From 6a82e60dc2860e7b4c1aca0765d3518f07d83b26 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Date: Mon, 22 Jul 2024 05:40:03 +0000 Subject: [PATCH] Update Slovenian translation --- po/sl.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 34 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index de798532..df5c9667 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fractal master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/fractal/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-20 09:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-21 12:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:39+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" @@ -493,10 +493,13 @@ msgid "Reset Account Recovery" msgstr "Ponastavitev ključa za obnovitev računa" #: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:156 +#, fuzzy msgid "" "Resetting account recovery can allow you to fix or reset part or all of your " "recovery setup." msgstr "" +"Če ponastavite obnovitev računa, lahko popravite ali ponastavite del ali " +"celotno nastavitev obnovitve." #: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:174 #, fuzzy @@ -1080,16 +1083,12 @@ msgid "Matrix user ID copied to clipboard" msgstr "Matrični ID uporabnika, kopiran v odložišče" #: src/components/user_page.rs:305 -#, fuzzy -#| msgid "New Direct Chat" msgid "Open Direct Chat" -msgstr "Novo neposredno klepetanje" +msgstr "Odpri neposredni klepet" #: src/components/user_page.rs:307 -#, fuzzy -#| msgid "New Direct Chat" msgid "Create Direct Chat" -msgstr "Novo neposredno klepetanje" +msgstr "Ustvari neposredni klepet" #: src/components/user_page.rs:331 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:534 @@ -1100,10 +1099,8 @@ msgid "Could not create a new Direct Chat" msgstr "Ni mogoče pridobiti naslova URI datoteke" #: src/components/user_page.rs:364 -#, fuzzy -#| msgid "Join {room_name}?" msgid "In {room_name}" -msgstr "Ime sobe:" +msgstr "V {room_name}" #. Translators: As in, 'The room member was invited'. #: src/components/user_page.rs:375 @@ -1136,17 +1133,13 @@ msgid "Allow Access" msgstr "Dovoli dostop" #: src/components/user_page.rs:513 -#, fuzzy -#| msgid "Couldn’t change the password" msgid "Could not change the role" -msgstr "Gesla ni mogoče spremeniti" +msgstr "Vloge ni bilo mogoče spremeniti" #: src/components/user_page.rs:535 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:558 -#, fuzzy -#| msgid "Could not download the file" msgid "Could not invite user" -msgstr "Ni mogoče prejeti datoteke" +msgstr "Uporabnika ni bilo mogoče povabiti" #: src/components/user_page.rs:569 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:591 @@ -1344,10 +1337,13 @@ msgstr "" "keyring." #: src/error_page.ui:91 +#, fuzzy msgid "" "If you prefer to use a Secret Service Provider instead, you need to allow " "Fractal to interact with it, like this:" msgstr "" +"Če raje uporabljate ponudnika tajnih storitev, morate Fractalu dovoliti " +"interakcijo z njim, kot je ta:" #: src/error_page.ui:113 #, fuzzy @@ -1373,12 +1369,10 @@ msgstr "Seje ni bilo mogoče inicializirati" #: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:129 #: src/session/model/notifications/mod.rs:296 -#, fuzzy msgid "Login Request From Another Session" msgstr "Zahteva za prijavo iz druge seje" #: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:131 -#, fuzzy msgid "Verify the new session from the current session." msgstr "Preverite novo sejo iz trenutne seje." @@ -1465,10 +1459,8 @@ msgstr "Zavrzi" #: src/identity_verification_view/sas_page.rs:147 #: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:174 #: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.ui:74 -#, fuzzy -#| msgid "_Verify New Password" msgid "Verify Session" -msgstr "_Overi novo geslo" +msgstr "Preveri sejo" #: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:179 msgid "Scan this QR code from the other session." @@ -1492,13 +1484,11 @@ msgid "Click on the verification method to proceed." msgstr "Za nadaljevanje kliknite na metodo preverjanja." #: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:233 -#, fuzzy msgid "Could not access camera" msgstr "Dostop do kamere ni mogoč" #: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:250 #: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:255 -#, fuzzy msgid "Could not start emoji verification" msgstr "Preverjanja čustvenih simbolov ni bilo mogoče začeti" @@ -1507,21 +1497,17 @@ msgstr "Preverjanja čustvenih simbolov ni bilo mogoče začeti" #: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:144 #: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:271 #: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:163 -#, fuzzy -#| msgid "Could not download the file" msgid "Could not cancel the verification" -msgstr "Ni mogoče prejeti datoteke" +msgstr "Preverjanja ni bilo mogoče preklicati" #: src/identity_verification_view/choose_method_page.ui:51 #: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.ui:48 -#, fuzzy msgid "Can’t scan QR code?" msgstr "Ne morete optično prebrati kode QR?" #: src/identity_verification_view/choose_method_page.ui:60 -#, fuzzy msgid "Scan QR code with this session" -msgstr "Skenirajte QR kodo s to sejo" +msgstr "Skenirajte QR-kodo s to sejo" #: src/identity_verification_view/choose_method_page.ui:69 #: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.ui:67 @@ -1706,8 +1692,9 @@ msgstr "" "preverjanje." #: src/identity_verification_view/room_left_page.ui:37 +#, fuzzy msgid "You are no longer in the room where the verification was taking place" -msgstr "" +msgstr "Niste več v sobi, kjer je potekalo preverjanje" #: src/identity_verification_view/sas_page.rs:150 #, fuzzy @@ -2411,20 +2398,26 @@ msgstr "Pregled varnosti računa" #: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:94 msgid "Logout Failed" -msgstr "" +msgstr "Odjava ni uspela" #: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:113 +#, fuzzy msgid "" "Logging out of this session failed. You can try again, or, if this is a " "permanent error, you can remove the session." msgstr "" +"Odjava iz te seje ni uspela. Če je to trajna napaka, lahko sejo odstranite, " +"če gre za trajno napako." #: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:131 +#, fuzzy msgid "" "Removing the session deletes the associated data from the system, but your " "homeserver and other sessions will not be aware that this session was logged " "out." msgstr "" +"Če odstranite sejo, izbrišete povezane podatke iz sistema, vendar vaš domači " +"strežnik in druge seje ne bodo vedele, da je bila ta seja odjavljena." #: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:143 msgid "Remove Session" @@ -3722,8 +3715,9 @@ msgid "No Audio" msgstr "Zvok" #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:41 +#, fuzzy msgid "This room does not contain any audio" -msgstr "" +msgstr "Ta soba ne vsebuje zvoka." #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:49 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:56 @@ -3777,8 +3771,9 @@ msgid "No Files" msgstr "Datoteke" #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:40 +#, fuzzy msgid "This room does not contain any files" -msgstr "" +msgstr "Ta soba ne vsebuje datotek" #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:48 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:55 @@ -3801,8 +3796,9 @@ msgid "No Media" msgstr "Nosilci" #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/media.ui:47 +#, fuzzy msgid "This room does not contain any media" -msgstr "" +msgstr "Ta soba ne vsebuje nobenih medijev." #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/media.ui:55 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/media.ui:62 @@ -4206,7 +4202,7 @@ msgstr "S_hrani zvok" #: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:190 #: src/session/view/media_viewer.ui:26 msgid "Copy Message _Link" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj povezavo sporoči_la" #: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:69 #: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:155 @@ -4434,7 +4430,7 @@ msgstr "Poteka pošiljanje …" #: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:30 msgid "Temporary Error Sending Message" -msgstr "" +msgstr "Začasna napaka pri pošiljanju sporočila" #: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:45 msgid "Message Cannot Be Sent" @@ -4454,9 +4450,8 @@ msgid "Edited" msgstr "Urejena paleta" #: src/session/view/content/room_history/message_row/mod.rs:254 -#, fuzzy msgid "Sent at {time}" -msgstr "Poslano ob {time}" +msgstr "Poslano {time}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. @@ -4475,9 +4470,8 @@ msgid "{user} reacted with {reaction_key}" msgstr "{user} je reagiral z {reaction_key}" #: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction_list.ui:5 -#, fuzzy msgid "Reactions" -msgstr "Več odzivov" +msgstr "Odzivi" #: src/session/view/content/room_history/message_row/reply.ui:9 #, fuzzy