diff --git a/po/id.po b/po/id.po index e73eecfc..35d62924 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -5,21 +5,21 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fractal master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-18 14:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-30 11:45+0700\n" -"Last-Translator: Kukuh Syafaat \n" +"Project-Id-Version: fractal fractal-6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/fractal/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-12 10:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-13 22:52+0700\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3 -#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:7 +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:7 src/window.ui:8 msgid "Fractal" msgstr "Fractal" @@ -73,174 +73,567 @@ msgid "Current session" msgstr "Sesi saat ini" #: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:8 -msgid "Matrix group messaging app" -msgstr "Aplikasi perpesanan grup matriks" +msgid "Chat on Matrix" +msgstr "Mengobrol di Matrix" #: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:10 msgid "" "Fractal is a Matrix messaging app for GNOME written in Rust. Its interface " "is optimized for collaboration in large groups, such as free software " -"projects." +"projects, and will fit all screens, big or small." msgstr "" "Fractal adalah aplikasi perpesanan Matrix untuk GNOME yang ditulis dalam " "Rust. Antarmukanya dioptimalkan untuk kolaborasi dalam grup besar, seperti " -"proyek perangkat lunak bebas." +"proyek perangkat lunak bebas, dan akan pas semua layar, besar atau kecil." -#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:17 src/application.rs:169 -msgid "The Fractal Team" -msgstr "Tim Fractal" +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:14 +#, fuzzy +msgid "Highlights:" +msgstr "Penekanan:" + +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:16 +msgid "" +"Find rooms to discuss your favorite topics, or talk privately to people, " +"securely thanks to end-to-end encryption" +msgstr "" +"Temukan ruang untuk mendiskusikan topik favorit Anda, atau berbicara secara " +"pribadi dengan orang-orang, dengan aman berkat enkripsi ujung ke ujung" + +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:17 +msgid "Send rich formatted messages, files, or your current location" +msgstr "Mengirim pesan yang kaya format, berkas, atau lokasi Anda saat ini" + +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:18 +msgid "" +"Reply to specific messages, react with emoji, mention users or rooms, edit " +"or remove messages" +msgstr "" +"Membalas pesan tertentu, berreaksi dengan emoji, menyebut pengguna atau " +"ruang, menyunting atau menghapus pesan" + +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:19 +msgid "View images, and play audio and video directly in the conversation" +msgstr "Melihat gambar, dan memutar audio dan video langsung dalam percakapan" + +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:20 +msgid "See who has read messages, and who is typing" +msgstr "Melihat siapa yang telah membaca pesan, dan siapa yang sedang mengetik" + +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:21 +msgid "Log into multiple accounts at once (with Single-Sign On support)" +msgstr "Masuk ke beberapa akun sekaligus (dengan dukungan Single Sign On)" + +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:39 +msgid "Fractal’s main window" +msgstr "Jendela utama Fractal" + +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:43 +msgid "View the media history of a Matrix room" +msgstr "Melihat riwayat media ruang Matrix" + +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:47 +msgid "Fractal’s interface adapts to small screens" +msgstr "Antarmuka Fractal beradaptasi dengan layar kecil" -#: src/account_switcher/mod.ui:36 +#: src/account_chooser_dialog/mod.ui:4 src/account_chooser_dialog/mod.ui:33 +msgid "Select an Account" +msgstr "Pilih Akun" + +#: src/account_chooser_dialog/mod.ui:62 +msgid "Select the account you want to open the URI with." +msgstr "Pilih akun yang ingin Anda gunakan untuk membuka URI." + +#: src/account_switcher/account_switcher_button.ui:14 +msgid "Switch Accounts" +msgstr "Beralih Akun" + +#: src/account_switcher/account_switcher_popover.ui:38 msgid "_Add Account" msgstr "Tambah _Akun" -#: src/application.rs:177 -msgid "© 2017-2023 The Fractal Team" -msgstr "© 2017-2023 The Fractal Team" +#: src/account_switcher/session_item.ui:56 +#: src/account_switcher/session_item.ui:58 +#: src/session/view/account_settings/mod.ui:4 +msgid "Account Settings" +msgstr "Pengaturan Akun" + +#: src/application.rs:192 +msgid "The Fractal Team" +msgstr "Tim Fractal" + +#: src/application.rs:198 +msgid "© 2017-2024 The Fractal Team" +msgstr "© 2017-2024 Tim Fractal" -#: src/application.rs:191 +#: src/application.rs:212 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kukuh Syafaat , 2018-2023.\n" -"Andika Triwidada , 2020." +"Andika Triwidada , 2020, 2024." #. This can't be added via the builder -#: src/application.rs:195 +#: src/application.rs:216 msgid "Name by" msgstr "Nama oleh" -#: src/components/auth_dialog.ui:20 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentikasi" +#: src/application.rs:302 +msgid "Session not found" +msgstr "Sesi tidak ditemukan" -#: src/components/auth_dialog.ui:43 +#: src/components/action_button.ui:34 +msgid "Confirm change" +msgstr "Konfirmasi perubahan" + +#: src/components/action_button.ui:54 src/components/rows/loading_row.ui:26 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:89 +msgid "Try again" +msgstr "Coba lagi" + +#: src/components/action_button.ui:67 src/components/spinner.rs:31 +#: src/login/mod.ui:73 src/session/view/content/explore/mod.ui:53 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:177 src/window.ui:18 +msgid "Loading" +msgstr "Memuat" + +#: src/components/action_button.ui:88 +msgid "Success" +msgstr "Sukses" + +#: src/components/action_button.ui:107 +msgid "Warning" +msgstr "Peringatan" + +#: src/components/action_button.ui:125 src/error_page.ui:10 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:84 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:108 +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:104 src/window.ui:84 +msgid "Error" +msgstr "Galat" + +#: src/components/auth_dialog.rs:236 msgid "Please authenticate the operation with your password" msgstr "Harap autentikasi operasi dengan kata sandi Anda" -#: src/components/auth_dialog.ui:70 +#: src/components/auth_dialog.rs:275 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please authenticate the operation via the browser and once completed " +#| "press confirm." msgid "" -"Please authenticate the operation via the browser and once completed press " -"confirm." +"Please authenticate the operation via the browser and, once completed, press " +"confirm" msgstr "" "Harap otentikasi operasi melalui peramban dan setelah selesai tekan " "konfirmasi." -#: src/components/auth_dialog.ui:80 +#: src/components/auth_dialog.ui:4 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentikasi" + +#: src/components/auth_dialog.ui:20 msgid "Authenticate via Browser" msgstr "Autentikasi melalui Peramban" -#: src/components/auth_dialog.ui:113 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:260 -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:181 -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:442 -msgid "Cancel" -msgstr "Batal" +#: src/components/auth_dialog.ui:43 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:13 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/attachment_dialog.ui:14 +msgid "_Cancel" +msgstr "Ba_tal" -#: src/components/auth_dialog.ui:118 -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:432 -msgid "Confirm" +#: src/components/auth_dialog.ui:44 +#, fuzzy +#| msgid "Confirm" +msgid "C_onfirm" msgstr "Konfirmasi" -#: src/components/editable_avatar.rs:393 +#: src/components/editable_avatar.rs:347 msgid "Images" msgstr "Gambar" -#: src/components/editable_avatar.rs:398 +#: src/components/editable_avatar.rs:352 msgid "Choose Avatar" msgstr "Pilih Avatar" -#: src/components/editable_avatar.rs:400 -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:248 +#: src/components/editable_avatar.rs:354 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:214 msgid "Choose" msgstr "Pilih" -#: src/components/editable_avatar.rs:414 +#: src/components/editable_avatar.rs:368 msgid "Could not open avatar file" msgstr "Tidak dapat membuka berkas avatar" -#: src/components/editable_avatar.rs:435 +#: src/components/editable_avatar.rs:389 msgid "The chosen file is not an image" msgstr "Berkas yang dipilih bukanlah gambar" -#: src/components/editable_avatar.rs:441 +#: src/components/editable_avatar.rs:395 msgid "Could not determine the type of the chosen file" msgstr "Tidak dapat menentukan jenis berkas yang dipilih" -#: src/components/loading_listbox_row.ui:31 -msgid "Try again" -msgstr "Coba lagi" +#: src/components/editable_avatar.ui:54 +msgid "Remove Avatar" +msgstr "Hapus Avatar" + +#: src/components/editable_avatar.ui:71 +msgid "Select New Avatar" +msgstr "Pilih Avatar Baru" + +#. Translators: This is a verb, as in 'View Room'. +#: src/components/join_room_dialog.rs:191 +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:168 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:941 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:88 +msgid "View" +msgstr "Tilik" + +#. Translators: This is a verb, as in 'Look up Room'. +#: src/components/join_room_dialog.rs:194 src/components/join_room_dialog.ui:91 +#, fuzzy +msgid "Look Up" +msgstr "Lihat ke atas" -#: src/components/location_viewer.rs:137 +#: src/components/join_room_dialog.rs:257 +#, fuzzy +msgid "" +"The room details cannot be previewed. It can be because the room is not " +"known by the homeserver or because its details are private. You can still " +"try to join it." +msgstr "" +"Detail kamar tidak dapat dipratinjau. Bisa jadi karena ruangan tidak " +"diketahui oleh homeserver atau karena detailnya bersifat pribadi. Anda masih " +"dapat mencoba untuk bergabung." + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/components/join_room_dialog.rs:279 +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:149 +#, fuzzy +#| msgid "{} member" +#| msgid_plural "{} members" +msgid "1 member" +msgid_plural "{n} members" +msgstr[0] "{} anggota" + +#: src/components/join_room_dialog.ui:4 src/components/join_room_dialog.ui:38 +msgid "Join a Room" +msgstr "Gabung ke Ruangan" + +#: src/components/join_room_dialog.ui:17 src/greeter.ui:16 src/greeter.ui:18 +#: src/login/mod.ui:16 src/login/mod.ui:18 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:19 +#: src/session/view/media_viewer.ui:56 src/session/view/media_viewer.ui:58 +msgid "Back" +msgstr "Kembali" + +#: src/components/join_room_dialog.ui:72 +#, fuzzy +#| msgid "Enter a room ID, room alias, or permalink." +msgid "Enter a room ID, room alias, or permalink to look up a room." +msgstr "Masukkan ID ruangan, alias ruangan, atau permalink." + +#: src/components/join_room_dialog.ui:191 +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:170 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:944 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:90 +msgid "Join" +msgstr "Gabung" + +#: src/components/location_viewer.rs:135 msgid "Location at latitude {latitude} and longitude {longitude}" msgstr "Lokasi di lintang {latitude} dan bujur {longitude}" -#: src/components/media_content_viewer.rs:169 +#: src/components/media_content_viewer.rs:132 msgid "Image not Viewable" msgstr "Gambar tidak dapat dilihat" -#: src/components/media_content_viewer.rs:170 +#: src/components/media_content_viewer.rs:133 msgid "Audio Clip not Playable" msgstr "Klip Audio tidak Dapat Diputar" -#: src/components/media_content_viewer.rs:171 +#: src/components/media_content_viewer.rs:134 msgid "Video not Playable" msgstr "Video tidak dapat diputar" -#: src/components/media_content_viewer.rs:172 +#: src/components/media_content_viewer.rs:135 msgid "File not Viewable" msgstr "Berkas tidak dapat dilihat" -#: src/contrib/qr_code_scanner/mod.ui:21 -msgid "Unable to connect to Camera" -msgstr "Tidak dapat terhubung ke Kamera" +#: src/components/reaction_chooser.ui:7 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to load connected device." +msgid "Send a Reaction" +msgstr "Gagal memuat perangkat yang terhubung." -#: src/error_page.rs:110 -msgid "Session removed successfully." -msgstr "Sesi berhasil dihapus." +#: src/components/reaction_chooser.ui:17 +#, fuzzy +msgid "More reactions" +msgstr "Lebih banyak pilihan" -#: src/error_page.rs:118 -msgid "Could not remove session from secret storage" -msgstr "Tidak dapat menghapus sesi dari penyimpanan rahasia" +#. Translators: As in 'Custom role'. +#. Translators: As in, 'Custom power level'. +#: src/components/power_level_selection/popover.ui:149 +#: src/session/model/room/permissions.rs:73 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Ubahan" -#: src/error_page.ui:11 -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:137 -#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:112 -msgid "Error" -msgstr "Galat" +#: src/components/power_level_selection/popover.ui:164 +#, fuzzy +msgid "Confirm Custom Role" +msgstr "Konfirmasi Peran Kustom" -#: src/error_page.ui:18 -msgid "Secret Service Error" -msgstr "Galat Secret Service" +#: src/components/user_page.rs:258 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:71 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:76 +msgid "Matrix user ID copied to clipboard" +msgstr "ID pengguna Matrix disalin ke papan klip" -#: src/error_page.ui:40 -msgid "" -"It seems like one of the Fractal sessions stored in the Secret Service is " -"corrupted. If you know how to fix it you should do so." -msgstr "" -"Sepertinya salah satu sesi Fractal yang disimpan di Layanan Rahasia rusak. " -"Jika Anda tahu cara memperbaikinya, Anda harus melakukannya." +#: src/components/user_page.rs:280 +#, fuzzy +#| msgid "New Direct Chat" +msgid "Open Direct Chat" +msgstr "Obrolan Langsung Baru" -#: src/error_page.ui:51 -msgid "" -"Alternatively, we could disconnect this session for you. This means you will " -"have to login again and you will lose access to your encrypted messages, " -"unless you have a session open in another client or you have already backed " -"up your encryption keys." -msgstr "" -"Atau, kami dapat memutuskan sesi ini untuk Anda. Ini berarti Anda harus " -"masuk lagi dan Anda akan kehilangan akses ke pesan terenkripsi Anda, kecuali " -"Anda memiliki sesi terbuka di klien lain atau Anda telah mencadangkan kunci " -"enkripsi Anda." +#: src/components/user_page.rs:282 +#, fuzzy +#| msgid "New Direct Chat" +msgid "Create Direct Chat" +msgstr "Obrolan Langsung Baru" + +#: src/components/user_page.rs:306 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:484 +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.rs:198 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to create a new Direct Chat" +msgid "Could not create a new Direct Chat" +msgstr "Gagal membuat Obrolan Langsung baru" + +#: src/components/user_page.rs:339 +#, fuzzy +#| msgid "Join {room_name}?" +msgid "In {room_name}" +msgstr "Bergabung dengan {nama_ruang}?" + +#. Translators: As in, 'The room member was invited'. +#: src/components/user_page.rs:350 +msgctxt "member" +msgid "Invited" +msgstr "Diundang" + +#. Translators: As in, 'The room member was banned'. +#: src/components/user_page.rs:355 +msgctxt "member" +msgid "Banned" +msgstr "Dicekal" + +#. Translators: As in, 'The room member knocked to request access to the room'. +#: src/components/user_page.rs:360 +msgctxt "member" +msgid "Knocked" +msgstr "Mengetuk" + +#. Translators: As in, 'The room member has an unknown role'. +#: src/components/user_page.rs:365 +msgctxt "member" +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak diketahui" + +#: src/components/user_page.rs:386 +msgid "Allow Access" +msgstr "Izinkan Akses" + +#: src/components/user_page.rs:398 src/utils/message_dialog.rs:121 +msgid "Revoke Invite" +msgstr "Cabut Undangan" + +#: src/components/user_page.rs:399 src/utils/message_dialog.rs:137 +msgid "Deny Access" +msgstr "Tolak Akses" + +#. Translators: As in, 'Kick room member'. +#. // Translators: As in, 'Kick room member'. +#: src/components/user_page.rs:401 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:221 +#: src/utils/message_dialog.rs:159 +msgid "Kick" +msgstr "Tendang" + +#: src/components/user_page.rs:487 +#, fuzzy +#| msgid "Could not change avatar" +msgid "Could not change the role" +msgstr "Tidak dapat mengubah avatar" + +#: src/components/user_page.rs:511 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:508 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to copy the permalink" +msgid "Could not invite user" +msgstr "Gagal menyalin permalink" + +#: src/components/user_page.rs:547 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:541 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to restore previous sessions" +msgid "Could not revoke invite of user" +msgstr "Gagal memulihkan sesi sebelumnya" + +#: src/components/user_page.rs:548 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:542 +#, fuzzy +msgid "Could not deny access to user" +msgstr "Gagal menolak akses ke pengguna" + +#: src/components/user_page.rs:549 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:543 +#, fuzzy +msgid "Could not kick user" +msgstr "Gagal menendang pengguna" + +#: src/components/user_page.rs:597 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:581 +#, fuzzy +msgid "Could not ban user" +msgstr "Gagal memblokir pengguna" + +#: src/components/user_page.rs:627 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:601 +#, fuzzy +msgid "Could not unban user" +msgstr "Gagal membatalkan pemblokiran pengguna" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/components/user_page.rs:678 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:655 +#, fuzzy +#| msgid "Could not remove avatar" +msgid "Could not remove 1 message sent by the user" +msgid_plural "Could not remove {n} messages sent by the user" +msgstr[0] "Tidak dapat menghapus avatar" + +#: src/components/user_page.rs:695 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/member_row.ui:45 +msgid "Identity verified" +msgstr "Identitas terverifikasi" + +#: src/components/user_page.rs:702 +#, fuzzy +#| msgid "Identity verification was started" +msgid "Identity not verified" +msgstr "Verifikasi identitas dimulai" + +#: src/components/user_page.rs:718 +#, fuzzy +#| msgid "Restart verification" +msgid "Could not start user verification" +msgstr "Mulai ulang verifikasi" + +#: src/components/user_page.rs:744 +msgid "Ignored" +msgstr "Diabaikan" + +#: src/components/user_page.rs:746 +#: src/session/view/account_settings/security_page/ignored_users_subpage/ignored_user_row.ui:30 +msgid "Stop Ignoring" +msgstr "Berhenti Mengabaikan" + +#: src/components/user_page.rs:749 +msgid "Not Ignored" +msgstr "Tidak Diabaikan" + +#: src/components/user_page.rs:750 +msgid "Ignore" +msgstr "Abaikan" + +#: src/components/user_page.rs:768 +#: src/session/view/account_settings/security_page/ignored_users_subpage/ignored_user_row.rs:101 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:680 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to stop ignoring user" +msgid "Could not stop ignoring user" +msgstr "Gagal berhenti mengabaikan pengguna" + +#: src/components/user_page.rs:771 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:683 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to forget {room}." +msgid "Could not ignore user" +msgstr "Gagal melupakan {room}." -#: src/error_page.ui:74 -msgid "Clicking this button might disconnect more than one session!" -msgstr "Mengklik tombol ini mungkin memutuskan lebih dari satu sesi!" +#: src/components/user_page.ui:68 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:70 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.ui:31 +msgid "Copy Matrix user ID to clipboard" +msgstr "Salin ID pengguna Matrix ke papan klip" -#: src/error_page.ui:86 -msgid "Disconnect the corrupted session" -msgstr "Memutuskan sambungan sesi yang rusak" +#: src/components/user_page.ui:113 +msgid "Role" +msgstr "Peran" -#: src/error_page.ui:109 +#: src/components/user_page.ui:126 +#, fuzzy +msgid "Power Level" +msgstr "Tingkat Daya" + +#. Translators: As in, 'Ban room member'. +#: src/components/user_page.ui:156 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:233 +#: src/utils/message_dialog.rs:92 +msgid "Ban" +msgstr "Cekal" + +#. Translators: As in, 'Unban room member'. +#: src/components/user_page.ui:166 +#, fuzzy +msgid "Unban" +msgstr "Batalkan pemblokiran" + +#: src/components/user_page.ui:176 +msgid "Remove Messages" +msgstr "Hapus Pesan" + +#: src/components/user_page.ui:188 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:5 +msgid "Security" +msgstr "Keamanan" + +#: src/components/user_page.ui:215 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:168 +#: src/verification_view/identity_verification_view/accept_request_page.ui:58 +msgid "Verify" +msgstr "Verifikasi" + +#: src/components/user_profile_dialog.ui:4 +msgid "User Profile" +msgstr "Profil Pengguna" + +#: src/contrib/qr_code_scanner/mod.ui:13 src/contrib/qr_code_scanner/mod.ui:26 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to connect to Camera" +msgid "Could not Connect to Camera" +msgstr "Tidak dapat terhubung ke Kamera" + +#: src/contrib/qr_code_scanner/mod.ui:36 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#. Translators: This is the widget where we see a camera's output +#: src/contrib/qr_code_scanner/mod.ui:41 +#, fuzzy +msgid "Viewfinder" +msgstr "Jendela bidik" + +#: src/contrib/qr_code.rs:52 +msgid "QR Code" +msgstr "Kode QR" + +#: src/error_page.ui:25 +msgid "Secret Service Error" +msgstr "Galat Secret Service" + +#: src/error_page.ui:39 msgid "" "Fractal relies on a Secret Service Provider to manage your sensitive session " "information and an error occurred while we were trying to store or get your " @@ -250,24 +643,24 @@ msgstr "" "sesi sensitif Anda dan terjadi galat saat kami mencoba menyimpan atau " "mendapatkan sesi Anda." -#: src/error_page.ui:124 +#: src/error_page.ui:51 msgid "" "Here are a few things that might help you fix issues with the Secret Service:" msgstr "" "Berikut adalah beberapa hal yang dapat membantu Anda memperbaiki masalah " "dengan Layanan Rahasia:" -#: src/error_page.ui:147 +#: src/error_page.ui:68 msgid "" "Make sure you have a Secret Service Provider installed, like gnome-keyring." msgstr "" "Pastikan Anda telah memasang Penyedia Layanan Rahasia, seperti gnome-keyring." -#: src/error_page.ui:172 +#: src/error_page.ui:87 msgid "Check that you have a default keyring and that it is unlocked." msgstr "Periksa apakah Anda memiliki ring kunci bawaan dan tidak terkunci." -#: src/error_page.ui:187 +#: src/error_page.ui:99 msgid "" "Check the application logs and your distribution’s documentation for more " "details." @@ -275,36 +668,40 @@ msgstr "" "Periksa log aplikasi dan dokumentasi distribusi Anda untuk detail " "selengkapnya." -#: src/greeter.rs:77 src/login/mod.rs:636 src/window.rs:463 +#: src/error_page.ui:115 +msgid "Could not Initialize the Session" +msgstr "Tidak Bisa Menginisialisasi Sesi" + +#: src/greeter.rs:76 src/login/mod.rs:592 src/window.rs:466 msgid "No network connection" msgstr "Tidak ada koneksi jaringan" -#: src/greeter.rs:81 src/login/mod.rs:641 src/window.rs:467 +#: src/greeter.rs:80 src/login/mod.rs:597 src/window.rs:470 msgid "No Internet connection" msgstr "Tidak ada koneksi internet" -#: src/greeter.ui:25 src/greeter.ui:33 +#: src/greeter.ui:26 src/greeter.ui:29 src/greeter.ui:37 src/greeter.ui:40 msgid "About Fractal" msgstr "Tentang Fractal" -#. Fractal is the application name and shouldn't be translated -#: src/greeter.ui:83 +#. Translators: Fractal is the application name. +#: src/greeter.ui:91 src/window.ui:57 msgid "Welcome to Fractal" msgstr "Selamat datang di Fractal" -#: src/greeter.ui:108 -msgid "_Log in" -msgstr "_Log masuk" +#: src/greeter.ui:117 +msgid "_Log In" +msgstr "_Log Masuk" -#: src/greeter.ui:118 +#: src/greeter.ui:129 msgid "_Create Account" msgstr "Buat _Akun" -#: src/login/advanced_dialog.ui:5 +#: src/login/advanced_dialog.ui:4 msgid "Homeserver Discovery" msgstr "Penemuan Peladen rumah" -#: src/login/advanced_dialog.ui:14 +#: src/login/advanced_dialog.ui:11 msgid "" "Auto-discovery, also known as “well-known lookup”, allows to discover the " "URL of a Matrix homeserver from a domain name. This should only be disabled " @@ -316,119 +713,181 @@ msgstr "" "dinonaktifkan jika peladen rumah Anda tidak mendukung penemuan otomatis atau " "jika Anda ingin memberikan URL sendiri." -#: src/login/advanced_dialog.ui:17 +#: src/login/advanced_dialog.ui:14 msgid "_Auto-discovery" msgstr "Penemuan Otom_atis" -#: src/login/homeserver_page.rs:130 +#: src/login/homeserver_page.rs:106 msgid "Domain Name" msgstr "Nama Domain" -#: src/login/homeserver_page.rs:132 +#: src/login/homeserver_page.rs:108 msgid "The domain of your Matrix homeserver, for example gnome.org" msgstr "Domain peladen rumah Matrix Anda, misalnya gnome.org" -#: src/login/homeserver_page.rs:135 src/login/method_page.ui:43 +#: src/login/homeserver_page.rs:111 src/login/method_page.ui:52 msgid "Homeserver URL" msgstr "URL peladen rumah" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/login/homeserver_page.rs:139 +#: src/login/homeserver_page.rs:115 msgid "The URL of your Matrix homeserver, for example {address}" msgstr "URL peladen rumah Matrix Anda, misalnya {address}" -#: src/login/homeserver_page.ui:22 -#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.ui:63 +#: src/login/homeserver_page.ui:26 src/login/mod.ui:42 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:76 msgid "Homeserver" msgstr "Peladen rumah" -#: src/login/homeserver_page.ui:66 src/login/method_page.ui:123 -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:274 -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:339 +#: src/login/homeserver_page.ui:84 src/login/method_page.ui:134 +#: src/verification_view/session_verification_view.ui:300 +#: src/verification_view/session_verification_view.ui:372 msgid "Next" msgstr "Selanjutnya" #. Translators: As in 'Advanced Settings'. -#: src/login/homeserver_page.ui:80 +#: src/login/homeserver_page.ui:99 msgid "Advanced…" msgstr "Tingkat Lanjut…" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/login/method_page.rs:151 +#. This is the tooltip text on buttons to log in via Single Sign-On. +#. The brand is something like Facebook, Apple, GitHub… +#: src/login/idp_button.rs:121 +msgid "Log in with {brand}" +msgstr "Masuk dengan {brand}" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/login/method_page.rs:126 msgid "Log in to {domain_name}" msgstr "Masuk ke {domain_name}" -#: src/login/method_page.rs:158 +#: src/login/method_page.rs:133 msgid "Log in" msgstr "_Log Masuk" -#: src/login/method_page.ui:71 +#: src/login/method_page.rs:176 +msgid "More SSO Providers" +msgstr "Penyedia SSO Lainnya" + +#: src/login/method_page.rs:179 +msgid "Login via SSO" +msgstr "Log Masuk melalui SSO" + +#: src/login/method_page.ui:84 msgid "Matrix Username" msgstr "Nama Pengguna Matrix" -#: src/login/method_page.ui:85 +#: src/login/method_page.ui:100 msgid "Password" msgstr "Kata Sandi" -#: src/login/method_page.ui:93 -msgid "_Forgot Password?" -msgstr "Lupa Kata Sa_ndi?" - #: src/login/method_page.ui:116 -msgid "More SSO Providers" -msgstr "Penyedia SSO Lainnya" +msgid "Single Sign-On Providers" +msgstr "Penyedia Single Sign On" + +#: src/login/mod.rs:499 +msgid "Could not store session" +msgstr "Tidak bisa menyimpan sesi" + +#: src/login/mod.ui:10 +#, fuzzy +msgid "Header Bar" +msgstr "Bilah kepala" -#: src/login/mod.rs:524 -msgid "Unable to store session" -msgstr "Tidak dapat menyimpan sesi" +#: src/login/mod.ui:53 +#, fuzzy +#| msgid "Login Complete" +msgid "Login Form" +msgstr "Masuk Selesai" + +#: src/login/mod.ui:64 src/login/sso_page.ui:29 +msgid "Single Sign-On" +msgstr "Single Sign-On" -#: src/login/mod.ui:91 +#: src/login/mod.ui:88 src/login/mod.ui:103 msgid "Login Complete" msgstr "Masuk Selesai" -#: src/login/mod.ui:107 -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:520 +#: src/login/mod.ui:124 msgid "This session is ready to send and receive secure messages." msgstr "Sesi ini siap untuk mengirim dan menerima pesan aman." -#: src/login/mod.ui:112 +#: src/login/mod.ui:130 msgid "Start Chatting" msgstr "Mulai Mengobrol" -#: src/login/sso_page.ui:25 -msgid "Single Sign-On" -msgstr "Akses Menyeluruh (SSO)" - -#: src/login/sso_page.ui:36 +#: src/login/sso_page.ui:44 msgid "Please follow the steps in the browser." msgstr "Silakan ikuti langkah-langkah di browser." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/secret.rs:62 -msgid "Found stored session with unsupported version {version_nb}" -msgstr "Menemukan sesi tersimpan dengan versi {version_nb} yang tidak didukung" +#: src/secret/linux.rs:90 +msgid "Fractal: Matrix credentials for {user_id}" +msgstr "Fractal: Kredensial matrix untuk {user_id}" + +#: src/secret/linux.rs:143 +msgid "Malformed version in stored session" +msgstr "Versi cacat dalam sesi tersimpan" + +#: src/secret/linux.rs:168 +msgid "Could not find profile in stored session" +msgstr "Tidak dapat menemukan profil dalam sesi tersimpan" + +#: src/secret/linux.rs:181 +msgid "Malformed homeserver in stored session" +msgstr "Peladen rumah yang salah bentuk dalam sesi tersimpan" + +#: src/secret/linux.rs:187 +msgid "Could not find homeserver in stored session" +msgstr "Tidak dapat menemukan peladen rumah dalam sesi tersimpan" + +#: src/secret/linux.rs:197 +msgid "Malformed user ID in stored session" +msgstr "ID pengguna yang salah bentuk dalam sesi tersimpan" + +#: src/secret/linux.rs:203 +msgid "Could not find user ID in stored session" +msgstr "Tidak dapat menemukan ID pengguna dalam sesi yang disimpan" + +#: src/secret/linux.rs:211 +msgid "Could not find device ID in stored session" +msgstr "Tidak dapat menemukan ID perangkat dalam sesi yang disimpan" + +#: src/secret/linux.rs:219 +msgid "Could not find database path in stored session" +msgstr "Tidak dapat menemukan path basis data dalam sesi tersimpan" -#: src/secret.rs:93 +#: src/secret/linux.rs:231 src/secret/linux.rs:241 +msgid "Malformed secret in stored session" +msgstr "Rahasia yang salah bentuk dalam sesi tersimpan" + +#: src/secret/linux.rs:250 +msgid "Could not get secret in stored session" +msgstr "Tidak bisa mendapatkan rahasia dalam sesi yang disimpan" + +#: src/secret/linux.rs:413 msgid "The secret storage file is corrupted." msgstr "Berkas penyimpanan rahasia rusak." -#: src/secret.rs:97 +#: src/secret/linux.rs:417 msgid "Could not access the secret storage file location." msgstr "Tidak dapat mengakses lokasi berkas penyimpanan rahasia." -#: src/secret.rs:100 +#: src/secret/linux.rs:420 msgid "An unknown error occurred when accessing the secret storage file." msgstr "" "Terjadi galat yang tidak diketahui saat mengakses berkas penyimpanan rahasia." -#: src/secret.rs:103 +#: src/secret/linux.rs:423 msgid "The secret storage file has been changed by another process." msgstr "BErkas penyimpanan rahasia telah diubah oleh proses lain." -#: src/secret.rs:106 +#: src/secret/linux.rs:426 msgid "" "An unknown error occurred when interacting with the D-Bus Secret Portal " "backend." @@ -436,7 +895,7 @@ msgstr "" "Galat yang tidak diketahui terjadi saat berinteraksi dengan backend D-Bus " "Secret Portal." -#: src/secret.rs:109 +#: src/secret/linux.rs:429 msgid "" "The request to the Flatpak Secret Portal was cancelled. Make sure to accept " "any prompt asking to access it." @@ -444,7 +903,7 @@ msgstr "" "Permintaan ke Portal Rahasia Flatpak dibatalkan. Pastikan untuk menerima " "permintaan apa pun yang meminta untuk mengaksesnya." -#: src/secret.rs:112 +#: src/secret/linux.rs:432 msgid "" "The Flatpak Secret Portal is not available. Make sure xdg-desktop-portal is " "installed, and it is at least at version 1.5.0." @@ -452,16 +911,35 @@ msgstr "" "Portal Rahasia Flatpak tidak tersedia. Pastikan xdg-desktop-portal dipasang, " "dan setidaknya pada versi 1.5.0." -#: src/secret.rs:115 +#: src/secret/linux.rs:435 msgid "The Flatpak Secret Portal provided a key that is too weak to be secure." msgstr "" "Portal Rahasia Flatpak menyediakan kunci yang terlalu lemah untuk diamankan." -#: src/secret.rs:127 +#: src/secret/linux.rs:447 msgid "The item was deleted." msgstr "Butir telah dihapus." -#: src/secret.rs:130 +#: src/secret/linux.rs:451 src/secret/linux.rs:471 +msgid "" +"An unknown error occurred when interacting with the D-Bus Secret Service." +msgstr "" +"Terjadi galat yang tidak diketahui saat berinteraksi dengan Layanan Rahasia " +"D-Bus." + +#: src/secret/linux.rs:454 +msgid "The collection or item is locked." +msgstr "Koleksi atau item terkunci." + +#: src/secret/linux.rs:457 +msgid "The D-Bus Secret Service session does not exist." +msgstr "Sesi D-Bus Secret Service tidak ada." + +#: src/secret/linux.rs:460 +msgid "The collection or item does not exist." +msgstr "Koleksi atau item tidak ada." + +#: src/secret/linux.rs:464 msgid "" "The request to the D-Bus Secret Service was cancelled. Make sure to accept " "any prompt asking to access it." @@ -469,7 +947,7 @@ msgstr "" "Permintaan ke Layanan Rahasia D-Bus dibatalkan. Pastikan untuk menerima " "permintaan apa pun yang meminta untuk mengaksesnya." -#: src/secret.rs:133 +#: src/secret/linux.rs:467 msgid "" "Could not access the default collection. Make sure a keyring was created and " "set as default." @@ -477,298 +955,384 @@ msgstr "" "Tidak dapat mengakses koleksi bawaan. Pastikan ring kunci dibuat dan " "ditetapkan sebagai bawaan." -#: src/secret.rs:137 -msgid "" -"An unknown error occurred when interacting with the D-Bus Secret Service." -msgstr "" -"Terjadi galat yang tidak diketahui saat berinteraksi dengan Layanan Rahasia " -"D-Bus." +#: src/session/model/session.rs:452 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to logout the session." +msgid "Could not log the session out." +msgstr "Gagal keluar dari sesi." -#: src/secret.rs:176 -msgid "Malformed version in stored session" -msgstr "Versi cacat dalam sesi tersimpan" +#: src/session/model/room/join_rule.rs:276 +msgid "Only invited users, and users can knock" +msgstr "Hanya pengguna yang diundang, dan pengguna dapat mengetuk" -#: src/secret.rs:200 -msgid "Could not find profile in stored session" -msgstr "Tidak dapat menemukan profil dalam sesi tersimpan" - -#: src/secret.rs:214 -msgid "Malformed homeserver in stored session" -msgstr "Peladen rumah yang salah bentuk dalam sesi tersimpan" - -#: src/secret.rs:221 -msgid "Could not find homeserver in stored session" -msgstr "Tidak dapat menemukan peladen rumah dalam sesi tersimpan" - -#: src/secret.rs:232 -msgid "Malformed user ID in stored session" -msgstr "ID pengguna yang salah bentuk dalam sesi tersimpan" - -#: src/secret.rs:239 -msgid "Could not find user ID in stored session" -msgstr "Tidak dapat menemukan ID pengguna dalam sesi yang disimpan" - -#: src/secret.rs:248 -msgid "Could not find device ID in stored session" -msgstr "Tidak dapat menemukan ID perangkat dalam sesi yang disimpan" - -#: src/secret.rs:257 -msgid "Could not find database path in stored session" -msgstr "Tidak dapat menemukan path basis data dalam sesi tersimpan" - -#: src/secret.rs:270 src/secret.rs:281 -msgid "Malformed secret in stored session" -msgstr "Rahasia yang salah bentuk dalam sesi tersimpan" - -#: src/secret.rs:291 -msgid "Could not get secret in stored session" -msgstr "Tidak bisa mendapatkan rahasia dalam sesi yang disimpan" - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a -#. variable name. -#: src/secret.rs:406 -msgid "Fractal: Matrix credentials for {user_id}" -msgstr "Fractal: Kredensial matrix untuk {user_id}" +#: src/session/model/room/join_rule.rs:278 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:233 +msgid "Only invited users" +msgstr "Hanya pengguna yang diundang" -#: src/session/model/session.rs:487 -msgid "Failed to logout the session." -msgstr "Gagal keluar dari sesi." +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/session/model/room/join_rule.rs:292 +#, fuzzy +msgid "Members of {room}, and users can knock" +msgstr "Anggota {room}, dan pengguna dapat mengetuk" -#: src/session/model/room/member.rs:38 -msgid "Left" -msgstr "Kiri" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/session/model/room/join_rule.rs:299 +msgid "Members of {room}" +msgstr "Anggota {room}" -#: src/session/model/room/member.rs:39 -msgid "Joined" -msgstr "Bergabung" +#: src/session/model/room/join_rule.rs:304 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:234 +msgid "Any registered user" +msgstr "Setiap pengguna terdaftar" -#: src/session/model/room/member.rs:40 -#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:30 -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:291 -msgid "Invited" -msgstr "Diundang" +#: src/session/model/room/join_rule.rs:305 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1221 +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported event" +msgid "Unsupported rule" +msgstr "Acara yang tidak didukung" -#: src/session/model/room/member.rs:41 -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:289 -msgid "Banned" -msgstr "Banned" +#: src/session/model/room/mod.rs:1140 +msgid "Empty Room (was {user})" +msgstr "Ruangan Kosong ({user})" -#: src/session/model/room/member.rs:42 -msgid "Knocked" -msgstr "Mengetuk" +#. Translators: This is the name of a room without other users. +#: src/session/model/room/mod.rs:1143 +msgid "Empty Room" +msgstr "Ruangan Kosong" -#: src/session/model/room/member.rs:43 -msgid "Custom" -msgstr "Bebas" +#. Translators: This is displayed when the room name is unknown yet. +#: src/session/model/room/mod.rs:1153 +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak Dikenal" -#: src/session/model/room/member_role.rs:50 -msgid "Admin" -msgstr "Admin" +#. Translators: As in 'Default power level'. +#: src/session/model/room/permissions.rs:71 +msgid "Default" +msgstr "Baku" -#: src/session/model/room/member_role.rs:51 +#: src/session/model/room/permissions.rs:74 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" -#: src/session/model/room/member_role.rs:52 -msgid "Normal user" -msgstr "Pengguna biasa" - -#: src/session/model/room/mod.rs:941 -msgid "Unknown" -msgstr "Tidak Dikenal" - -#. Translators: This is the name of a room that is empty but had another user before. -#. Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/model/room/mod.rs:969 -msgid "Empty Room (was {user})" -msgstr "Ruangan Kosong ({user})" +#: src/session/model/room/permissions.rs:75 +msgid "Admin" +msgstr "Admin" -#. Translators: This is the name of a room without other users. -#: src/session/model/room/mod.rs:971 -msgid "Empty Room" -msgstr "Ruangan Kosong" +#. Translators: As in 'Muted room member', a member that cannot send messages. +#: src/session/model/room/permissions.rs:77 +#, fuzzy +msgid "Muted" +msgstr "Dibisukan" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/model/room_list.rs:347 -msgid "Failed to join room {room_name}. Try again later." +#: src/session/model/room_list/mod.rs:406 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:564 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to join room {room_name}. Try again later." +msgid "Could not join room {room_name}. Try again later." msgstr "Gagal bergabung dengan ruangan {room_name}. Coba lagi nanti." -#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:29 +#: src/session/model/sidebar_data/category/category_type.rs:29 msgid "Verifications" msgstr "Verifikasi" -#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:31 +#: src/session/model/sidebar_data/category/category_type.rs:30 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:261 +msgid "Invited" +msgstr "Diundang" + +#: src/session/model/sidebar_data/category/category_type.rs:31 msgid "Favorites" msgstr "Favorit" -#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:32 +#: src/session/model/sidebar_data/category/category_type.rs:32 msgid "Rooms" msgstr "Ruang" -#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:33 +#: src/session/model/sidebar_data/category/category_type.rs:33 msgid "Low Priority" msgstr "Prioritas Rendah" -#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:34 +#: src/session/model/sidebar_data/category/category_type.rs:34 msgid "Historical" msgstr "Bentuk Historis" -#. Translators: This shouldn't ever be visible to the user, -#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:36 -msgid "Outdated" -msgstr "Usang" - -#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:37 -msgid "Spaces" -msgstr "Spaces" - -#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:38 -msgid "People" -msgstr "Orang" - -#: src/session/model/sidebar/entry/entry_type.rs:18 +#: src/session/model/sidebar_data/icon_item.rs:30 msgid "Explore" msgstr "Jelajahi" -#: src/session/model/sidebar/entry/entry_type.rs:19 +#: src/session/model/sidebar_data/icon_item.rs:31 msgid "Forget Room" msgstr "Lupakan Ruangan" -#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_list.rs:134 -msgid "Failed to load connected device." -msgstr "Gagal memuat perangkat yang terhubung." +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:147 +msgid "Password must be at least 8 characters long" +msgstr "Panjang kata sandi minimal harus 8 karakter" -#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_list.rs:180 -msgid "Failed to load the list of connected devices." -msgstr "Gagal memuat daftar perangkat yang terhubung." +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:150 +msgid "Password must have at least one lower-case letter" +msgstr "Kata sandi harus memiliki setidaknya satu huruf kecil" -#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:103 -msgid "Disconnect Session" -msgstr "Putuskan Sambungan Sesi" +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:154 +msgid "Password must have at least one upper-case letter" +msgstr "Kata sandi harus memiliki setidaknya satu huruf besar" -#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:105 -#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.ui:112 -msgid "Log Out" -msgstr "Keluar" +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:157 +msgid "Password must have at least one digit" +msgstr "Kata sandi harus memiliki setidaknya satu digit" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:216 -msgid "Failed to disconnect device “{device_name}”" -msgstr "Gagal memutuskan sambungan perangkat \"{device_name}\"" +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:159 +msgid "Password must have at least one symbol" +msgstr "Kata sandi harus memiliki setidaknya satu simbol" -#. Translators: Time in 24h format -#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:257 -msgid "Last seen at %H:%M" -msgstr "Terakhir terlihat pada %H:%M" +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:189 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Kata sandi tidak cocok" -#. Translators: Time in 12h format -#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:260 -msgid "Last seen at %l:%M %p" -msgstr "Terakhir terlihat pada %l:%M %p" +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:245 +msgid "Password changed successfully" +msgstr "Kata sandi berhasil diubah" -#. Translators: this is the word Yesterday followed by -#. a time in 24h format. i.e. "Last seen Yesterday at 23:04" -#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:269 -#, no-c-format -msgid "Last seen Yesterday at %H:%M" -msgstr "Terakhir terlihat Kemarin pada %H:%M" +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:257 +msgid "Password rejected for being too weak" +msgstr "Kata sandi ditolak karena terlalu lemah" -#. Translators: this is the word Yesterday followed by -#. a time in 12h format. i.e. "Last seen Yesterday at 9:04 PM" -#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:274 -#, no-c-format -msgid "Last seen Yesterday at %l:%M %p" -msgstr "Terakhir terlihat Kemarin pada %l:%M %p" +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:261 +msgid "Could not change password" +msgstr "Tidak dapat mengubah kata sandi" -#. Translators: this is the name of the week day followed by -#. a time in 24h format. i.e. "Last seen Monday at 23:04" -#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:283 -#, no-c-format -msgid "Last seen %A at %H:%M" -msgstr "Terakhir terlihat %A pada %H:%M" +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.ui:7 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:55 +msgid "Change Password" +msgstr "Ubah Password" -#. Translators: this is the week day name followed by -#. a time in 12h format. i.e. "Last seen Monday at 9:04 PM" -#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:288 -#, no-c-format -msgid "Last seen %A at %l:%M %p" -msgstr "Terakhir terlihat %A pada %l:%M %p" +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.ui:43 +msgid "Changing your password will log you out of your other sessions." +msgstr "" +"Mengubah kata sandi Anda akan mengeluarkan Anda dari sesi Anda yang lain." -#. Translators: this is the day of the month followed -#. by the abbreviated month name followed by a time in -#. 24h format i.e. "Last seen February 3 at 23:04" -#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:296 -#, no-c-format -msgid "Last seen %B %-e at %H:%M" -msgstr "Terakhir terlihat %B %-e pada %H:%M" +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.ui:51 +msgid "" +"Fractal’s support for encryption is unstable so you might lose access to " +"your encrypted message history. It is recommended to backup your encryption " +"keys before proceeding." +msgstr "" +"Dukungan Fraktal untuk enkripsi tidak stabil sehingga Anda mungkin " +"kehilangan akses ke riwayat pesan terenkripsi Anda. Disarankan untuk " +"mencadangkan kunci enkripsi Anda sebelum melanjutkan." -#. Translators: this is the day of the month followed -#. by the abbreviated month name followed by a time in -#. 12h format i.e. "Last seen February 3 at 9:04 PM" -#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:302 -#, no-c-format -msgid "Last seen %B %-e at %l:%M %p" -msgstr "Terakhir terlihat %B %-e pada %l:%M %p" +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.ui:78 +msgid "New Password" +msgstr "Kata Sandi Baru" -#. Translators: this is the day number followed -#. by the abbreviated month name followed by the year followed -#. by a time in 24h format i.e. "Last seen February 3 2015 at 23:04" -#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:309 -#, no-c-format -msgid "Last seen %B %-e %Y at %H:%M" -msgstr "Terakhir terlihat %B %-e %Y pada %H:%M" +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.ui:124 +msgid "Confirm New Password" +msgstr "Konfirmasi Kata Sandi" -#. Translators: this is the day number followed -#. by the abbreviated month name followed by the year followed -#. by a time in 12h format i.e. "Last seen February 3 2015 at 9:04 PM" -#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:315 -#, no-c-format -msgid "Last seen %B %-e %Y at %l:%M %p" -msgstr "Terakhir terlihat %B %-e %Y pada %l:%M %p" +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.ui:155 +#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:70 +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:74 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:173 +msgid "Continue" +msgstr "Lanjutkan" -#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.ui:63 -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:506 -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:511 -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:514 -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:530 -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:534 -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:538 -msgid "Verify Session" -msgstr "Verifikasi Sesi" +#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.rs:143 +msgid "Account successfully deactivated" +msgstr "Akun berhasil dinonaktifkan" -#: src/session/view/account_settings/devices_page/mod.ui:5 -msgid "Sessions" -msgstr "Sesi" +#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.rs:152 +msgid "Could not deactivate account" +msgstr "Tidak dapat menonaktifkan akun" -#: src/session/view/account_settings/devices_page/mod.ui:9 -#: src/session/view/account_settings/devices_page/mod.ui:13 -msgid "Current Session" -msgstr "Sesi Saat Ini" +#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:7 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:114 +msgid "Deactivate Account" +msgstr "Nonaktifkan Akun" -#: src/session/view/account_settings/devices_page/mod.ui:24 -#: src/session/view/account_settings/devices_page/mod.ui:28 -msgid "Other Active Sessions" -msgstr "Sesi Aktif Lainnya" +#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:41 +msgid "" +"Deactivating your account means you will lose access to all your messages, " +"contacts, files, and more, forever." +msgstr "" +"Menonaktifkan akun Anda berarti Anda akan kehilangan akses ke semua pesan, " +"kontak, berkas, dan lainnya, selamanya." -#: src/session/view/account_settings/mod.ui:4 -msgid "Account Settings" -msgstr "Pengaturan Akun" +#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:49 +msgid "" +"To confirm that you really want to deactivate this account, type in your " +"Matrix user ID:" +msgstr "" +"Untuk mengonfirmasi bahwa Anda benar-benar ingin menonaktifkan akun ini, " +"ketik ID pengguna Matrix Anda:" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:7 +msgid "Log Out of this Session" +msgstr "Keluar dari Sesi ini" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:41 +msgid "" +"Fractal doesn’t support online backup of room encryption keys so you might " +"lose access to your encrypted message history." +msgstr "" +"Fractal tidak mendukung pencadangan daring kunci enkripsi ruangan sehingga " +"Anda mungkin kehilangan akses ke riwayat pesan terenkripsi Anda." + +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:49 +msgid "It is recommended to backup your encryption keys before proceeding." +msgstr "Disarankan untuk mencadangkan kunci enkripsi Anda sebelum melanjutkan." + +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:65 +msgid "Backup Encryption Keys" +msgstr "Kunci Enkripsi Cadangan" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:193 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:433 +msgid "Avatar removed successfully" +msgstr "Avatar berhasil dihapus" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:195 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:435 +msgid "Avatar changed successfully" +msgstr "Avatar berhasil diubah" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:212 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:458 +msgid "Could not load file" +msgstr "Tidak dapat memuat berkas" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:227 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:482 +msgid "Could not upload avatar" +msgstr "Tidak dapat mengunggah avatar" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:256 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:503 +msgid "Could not change avatar" +msgstr "Tidak dapat mengubah avatar" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:271 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:523 +msgid "Remove Avatar?" +msgstr "Hapus Avatar?" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:272 +msgid "Do you really want to remove your avatar?" +msgstr "Anda yakin ingin menghapus avatar Anda?" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:275 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:529 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1320 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:592 +#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:80 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:707 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:764 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:78 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:80 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:174 +#: src/utils/message_dialog.rs:51 src/utils/message_dialog.rs:259 +#: src/utils/message_dialog.rs:317 src/utils/message_dialog.rs:352 +#: src/verification_view/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.ui:61 +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:276 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:530 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:708 +#: src/utils/message_dialog.rs:181 +msgid "Remove" +msgstr "Hapus" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:310 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:556 +msgid "Could not remove avatar" +msgstr "Tidak dapat menghapus avatar" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:353 +msgid "Name changed successfully" +msgstr "Nama berhasil diubah" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:405 +msgid "Could not change display name" +msgstr "Tidak dapat mengubah nama ruangan" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:5 +msgid "General" +msgstr "Umum" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:12 +msgid "Account Avatar" +msgstr "Avatar Akun" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:30 +#: src/session/view/room_creation.ui:53 +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:65 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:280 +msgid "Advanced Information" +msgstr "Informasi Tingkat Lanjut" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:68 +msgid "Matrix User ID" +msgstr "ID Pengguna Matrix" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:78 +msgid "Copy homeserver address to clipboard" +msgstr "Salin alamat homeserver ke papan klip" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:79 +msgid "Homeserver address copied to clipboard" +msgstr "Alamat homeserver disalin ke papan klip" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:84 +msgid "Session ID" +msgstr "ID Sesi" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:86 +msgid "Copy session ID to clipboard" +msgstr "Salin ID sesi ke papan klip" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:87 +msgid "Session ID copied to clipboard" +msgstr "ID sesi disalin ke papan klip" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:177 -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:190 -msgid "Could not load notifications settings. Try again later" -msgstr "Tidak dapat memuat pengaturan notifikasi. Coba lagi nanti" +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:99 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:109 +msgid "Log Out" +msgstr "Keluar" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:291 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:285 msgid "Could not enable account notifications" msgstr "Tidak dapat mengaktifkan pemberitahuan akun" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:293 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:287 msgid "Could not disable account notifications" msgstr "Tidak dapat menonaktifkan pemberitahuan akun" +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:341 +msgid "Could not change global notifications setting" +msgstr "Tidak dapat mengubah setelan pemberitahuan global" + +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:359 +msgid "Remove “{keyword}”" +msgstr "Hapus \"{keyword}\"" + +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:387 +msgid "Could not remove notification keyword" +msgstr "Tidak dapat menghapus kata kunci pemberitahuan" + +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:462 +msgid "Could not add notification keyword" +msgstr "Tidak dapat menambahkan kata kunci pemberitahuan" + #: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:5 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:165 msgid "Notifications" msgstr "Notifikasi" @@ -776,43 +1340,116 @@ msgstr "Notifikasi" msgid "Enable for this account" msgstr "Aktifkan untuk akun ini" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:34 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:19 msgid "Enable for this session" msgstr "Aktifkan untuk sesi ini" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:212 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:12 -msgid "Export Room Encryption Keys" -msgstr "Ekspor Kunci Enkripsi Ruangan" +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:27 +msgid "Global" +msgstr "Global" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:214 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:28 msgid "" -"Exporting your room encryption keys allows you to make a backup to be able " -"to decrypt your messages in end-to-end encrypted rooms on another device or " -"with another Matrix client." +"Which messages trigger notifications in rooms that do not have more specific " +"rules." msgstr "" -"Mengekspor kunci enkripsi ruangan memungkinkan Anda membuat cadangan agar " -"dapat mendekripsi pesan di ruangan terenkripsi ujung ke ujung di perangkat " -"lain atau dengan klien Matrix lain." +"Pesan mana yang memicu notifikasi di ruangan yang tidak memiliki aturan yang " +"lebih spesifik." -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:217 -msgid "" -"The backup must be stored in a safe place and must be protected with a " -"strong passphrase that will be used to encrypt the data." +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:31 +msgid "All messages in all rooms" +msgstr "Semua pesan di semua ruangan" + +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:38 +msgid "All messages in direct chats, and mentions and keywords in all rooms" msgstr "" -"Cadangan harus disimpan di tempat yang aman dan harus dilindungi dengan " -"frasa sandi yang kuat yang akan digunakan untuk mengenkripsi data." +"Semua pesan dalam obrolan langsung, serta penyebutan dan kata kunci di semua " +"ruang" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:220 -msgid "Export Keys" -msgstr "Kunci Ekspor" +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:45 +msgid "Only mentions and keywords in all rooms" +msgstr "Hanya penyebutan dan kata kunci di semua ruangan" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:222 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:19 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:54 +msgid "Keywords" +msgstr "Kata kunci" + +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:55 +msgid "" +"Messages that contain one of these keywords trigger notifications. Matching " +"on these keywords is case-insensitive." +msgstr "" +"Pesan yang berisi salah satu kata kunci ini memicu notifikasi. Pencocokan " +"pada kata kunci ini tidak peka huruf besar/kecil." + +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:67 +msgid "Add Keyword…" +msgstr "Tambahkan Kata Kunci…" + +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:68 +msgid "Add Keyword" +msgstr "Tambahkan Kata Kunci" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/ignored_users_subpage/mod.ui:4 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:26 +msgid "Ignored Users" +msgstr "Pengguna yang Diabaikan" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/ignored_users_subpage/mod.ui:18 +msgid "Toggle Ignored Users Search" +msgstr "Jungkitkan Pencarian Pengguna yang Diabaikan" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/ignored_users_subpage/mod.ui:33 +msgid "Search for ignored users" +msgstr "Mencari pengguna yang diabaikan" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/ignored_users_subpage/mod.ui:74 +msgid "No Ignored Users" +msgstr "Tidak Ada Pengguna yang Diabaikan" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/ignored_users_subpage/mod.ui:75 +msgid "You can add users to this list from their room member profile." +msgstr "" +"Anda dapat menambahkan pengguna ke daftar ini dari profil anggota ruang " +"mereka." + +#. Translators: 'Room encryption keys' are encryption keys for all rooms. +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:174 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:41 +msgid "Export Room Encryption Keys" +msgstr "Ekspor Kunci Enkripsi Ruangan" + +#. Translators: 'Room encryption keys' are encryption keys for all rooms. +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:177 +msgid "" +"Exporting your room encryption keys allows you to make a backup to be able " +"to decrypt your messages in end-to-end encrypted rooms on another device or " +"with another Matrix client." +msgstr "" +"Mengekspor kunci enkripsi ruangan memungkinkan Anda membuat cadangan agar " +"dapat mendekripsi pesan di ruangan terenkripsi ujung ke ujung di perangkat " +"lain atau dengan klien Matrix lain." + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:180 +msgid "" +"The backup must be stored in a safe place and must be protected with a " +"strong passphrase that will be used to encrypt the data." +msgstr "" +"Cadangan harus disimpan di tempat yang aman dan harus dilindungi dengan " +"frasa sandi yang kuat yang akan digunakan untuk mengenkripsi data." + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:183 +msgid "Export Keys" +msgstr "Kunci Ekspor" + +#. Translators: 'Room encryption keys' are encryption keys for all rooms. +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:186 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:50 msgid "Import Room Encryption Keys" msgstr "Impor Kunci Enkripsi Ruangan" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:224 +#. Translators: 'Room encryption keys' are encryption keys for all rooms. +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:189 msgid "" "Importing your room encryption keys allows you to decrypt your messages in " "end-to-end encrypted rooms with a previous backup from a Matrix client." @@ -820,1360 +1457,2355 @@ msgstr "" "Mengimpor kunci enkripsi ruangan memungkinkan Anda mendekripsi pesan di " "ruangan terenkripsi end-to-end dengan cadangan sebelumnya dari klien Matrix." -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:227 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:192 msgid "Enter the passphrase provided when the backup file was created." msgstr "Masukkan frasa sandi yang diberikan saat berkas cadangan dibuat." -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:230 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:195 msgid "Import Keys" msgstr "Kunci Impor" #. Translators: Do no translate "fractal" as it is the application #. name. -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:256 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:222 msgid "fractal-encryption-keys" msgstr "kunci enkripsi-fractal" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:261 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:227 msgid "Save Encryption Keys To…" msgstr "Simpan Kunci Enkripsi Ke…" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:264 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:230 msgid "Import Encryption Keys From…" msgstr "Impor Kunci Enkripsi Dari…" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:277 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:243 #: src/utils/media.rs:218 msgid "Could not access file" msgstr "Tidak dapat mengakses berkas" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:303 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:273 msgid "Passphrases do not match" msgstr "Frasa sandi tidak cocok" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:377 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:351 msgid "Room encryption keys exported successfully" msgstr "Kunci enkripsi ruangan berhasil diekspor" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:382 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:356 msgid "Imported 1 room encryption key" msgid_plural "Imported {n} room encryption keys" msgstr[0] "Tidak ada deskripsi ruangan" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:395 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:370 msgid "Could not export the keys" msgstr "Tidak dapat mengekspor kunci" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:405 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:380 msgid "The passphrase doesn't match the one used to export the keys." msgstr "Frasa sandi tidak cocok dengan yang digunakan untuk mengekspor kunci." -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:409 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:384 msgid "Could not import the keys" msgstr "Tidak dapat mengimpor kunci" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.ui:80 -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:269 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.ui:61 +#: src/verification_view/session_verification_view.ui:294 msgid "Passphrase" msgstr "Frasa sandi" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.ui:97 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.ui:81 msgid "Confirm Passphrase" msgstr "Konfirmasi Frasa Sandi" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.ui:128 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:168 -#: src/session/view/content/room_details/mod.rs:280 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.ui:116 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:4 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/file.rs:65 msgid "File" msgstr "Berkas" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.ui:132 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.ui:120 msgid "Choose…" msgstr "Pilih…" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:170 +#. Translators: As in "The signing key is available". +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:200 msgid "Available" msgstr "Tersedia" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:174 +#. Translators: As in "The signing key is not available". +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:205 msgid "Not available" msgstr "Tidak tersedia" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:5 -msgid "Security" -msgstr "Keamanan" - #: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:9 +msgid "Privacy" +msgstr "Privasi" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:13 +msgid "Send Read Receipts" +msgstr "Kirim Laporan Dibaca" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:14 +#, fuzzy +msgid "" +"When this is enabled, other members of the rooms you participate in can " +"track which messages you have seen." +msgstr "" +"Jika ini diaktifkan, anggota lain dari ruang yang Anda ikuti dapat melacak " +"pesan mana yang telah Anda lihat." + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:20 +#, fuzzy +#| msgid "Notifications" +msgid "Send Typing Notifications" +msgstr "Notifikasi" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:21 +#, fuzzy +msgid "" +"When this is enabled, other members of the rooms you participate in can see " +"when you are typing a message." +msgstr "" +"Jika ini diaktifkan, anggota lain dari ruang yang Anda ikuti dapat melihat " +"saat Anda mengetik pesan." + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:27 +msgid "" +"All messages or invitations sent by these users will be ignored. You will " +"still see some of their activity, like when they join or leave a room." +msgstr "" +"Semua pesan atau undangan yang dikirim oleh pengguna ini akan diabaikan. " +"Anda masih akan melihat beberapa aktivitas mereka, seperti saat mereka " +"bergabung atau keluar dari ruang." + +#. Translators: 'Room encryption keys' are encryption keys for all rooms. +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:37 msgid "Room Encryption Keys" msgstr "Kunci Enkripsi Ruangan" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:28 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:60 msgid "Cross-Signing" msgstr "Penandatanganan silang" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:31 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:67 msgid "Master key" msgstr "Kunci master" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:41 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:81 msgid "Self-signing key" msgstr "Kunci penandatanganan sendiri" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:51 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:95 msgid "User-signing key" msgstr "Kunci penandatanganan pengguna" -#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:174 -msgid "Password must be at least 8 characters long" -msgstr "Panjang kata sandi minimal harus 8 karakter" - -#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:177 -msgid "Password must have at least one lower-case letter" -msgstr "Kata sandi harus memiliki setidaknya satu huruf kecil" - -#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:181 -msgid "Password must have at least one upper-case letter" -msgstr "Kata sandi harus memiliki setidaknya satu huruf besar" - -#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:184 -msgid "Password must have at least one digit" -msgstr "Kata sandi harus memiliki setidaknya satu digit" - -#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:186 -msgid "Password must have at least one symbol" -msgstr "Kata sandi harus memiliki setidaknya satu simbol" - -#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:216 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Kata sandi tidak cocok" - -#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:269 -msgid "Password changed successfully" -msgstr "Kata sandi berhasil diubah" - -#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:280 -msgid "Password rejected for being too weak" -msgstr "Kata sandi ditolak karena terlalu lemah" - -#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:284 -msgid "Could not change password" -msgstr "Tidak dapat mengubah kata sandi" - -#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.ui:12 -#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.ui:51 -msgid "Change Password" -msgstr "Ubah Password" - -#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.ui:60 -msgid "Changing your password will log you out of your other sessions." -msgstr "" -"Mengubah kata sandi Anda akan mengeluarkan Anda dari sesi Anda yang lain." - -#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.ui:71 -msgid "" -"Fractal’s support for encryption is unstable so you might lose access to " -"your encrypted message history. It is recommended to backup your encryption " -"keys before proceeding." -msgstr "" -"Dukungan Fraktal untuk enkripsi tidak stabil sehingga Anda mungkin " -"kehilangan akses ke riwayat pesan terenkripsi Anda. Disarankan untuk " -"mencadangkan kunci enkripsi Anda sebelum melanjutkan." - -#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.ui:94 -msgid "New Password" -msgstr "Kata Sandi Baru" - -#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.ui:134 -msgid "Confirm New Password" -msgstr "Konfirmasi Kata Sandi" - -#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.ui:164 -#: src/session/view/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.ui:92 -#: src/session/view/account_settings/user_page/log_out_subpage.ui:94 -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:180 -msgid "Continue" -msgstr "Lanjutkan" - -#: src/session/view/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.rs:175 -msgid "Account successfully deactivated" -msgstr "Akun berhasil dinonaktifkan" - -#: src/session/view/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.rs:184 -msgid "Could not deactivate account" -msgstr "Tidak dapat menonaktifkan akun" - -#: src/session/view/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.ui:12 -#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.ui:126 -msgid "Deactivate Account" -msgstr "Nonaktifkan Akun" +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:5 +msgid "Sessions" +msgstr "Sesi" -#: src/session/view/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.ui:60 -msgid "" -"Deactivating your account means you will lose access to all your messages, " -"contacts, files, and more, forever." -msgstr "" -"Menonaktifkan akun Anda berarti Anda akan kehilangan akses ke semua pesan, " -"kontak, berkas, dan lainnya, selamanya." +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:42 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:46 +msgid "Current Session" +msgstr "Sesi Saat Ini" -#: src/session/view/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.ui:71 -msgid "" -"To confirm that you really want to deactivate this account, type in your " -"Matrix user ID:" -msgstr "" -"Untuk mengonfirmasi bahwa Anda benar-benar ingin menonaktifkan akun ini, " -"ketik ID pengguna Matrix Anda:" +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:57 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:61 +msgid "Other Active Sessions" +msgstr "Sesi Aktif Lainnya" -#: src/session/view/account_settings/user_page/log_out_subpage.ui:12 -msgid "Log Out of this Session" -msgstr "Keluar dari Sesi ini" +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:85 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to load the list of connected devices." +msgid "Could not load the list of connected devices." +msgstr "Gagal memuat daftar perangkat yang terhubung." -#: src/session/view/account_settings/user_page/log_out_subpage.ui:60 -msgid "" -"Fractal doesn’t support online backup of room encryption keys so you might " -"lose access to your encrypted message history." -msgstr "" -"Fractal tidak mendukung pencadangan daring kunci enkripsi ruangan sehingga " -"Anda mungkin kehilangan akses ke riwayat pesan terenkripsi Anda." +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:111 +msgid "Disconnect Session" +msgstr "Putuskan Sambungan Sesi" -#: src/session/view/account_settings/user_page/log_out_subpage.ui:71 -msgid "It is recommended to backup your encryption keys before proceeding." -msgstr "Disarankan untuk mencadangkan kunci enkripsi Anda sebelum melanjutkan." +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:162 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to disconnect device “{device_name}”" +msgid "Could not disconnect device “{device_name}”" +msgstr "Gagal memutuskan sambungan perangkat \"{device_name}\"" -#: src/session/view/account_settings/user_page/log_out_subpage.ui:85 -msgid "Backup Encryption Keys" -msgstr "Kunci Enkripsi Cadangan" +#. Translators: Time in 24h format, i.e. "23:04". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:209 +msgid "Last seen at %H:%M" +msgstr "Terakhir terlihat pada %H:%M" -#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:220 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:233 -msgid "Avatar removed successfully" -msgstr "Avatar berhasil dihapus" +#. Translators: Time in 12h format, i.e. "11:04 PM". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:214 +msgid "Last seen at %I:%M %p" +msgstr "Terakhir terlihat pada %l:%M %p" -#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:222 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:235 -msgid "Avatar changed successfully" -msgstr "Avatar berhasil diubah" +#. Translators: this a time in 24h format, i.e. "Last seen yesterday at 23:04". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:224 +#, no-c-format +msgid "Last seen yesterday at %H:%M" +msgstr "Terakhir terlihat kemarin pada %H:%M" + +#. Translators: this is a time in 12h format, i.e. "Last seen Yesterday at 11:04 +#. PM". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:231 +#, no-c-format +msgid "Last seen yesterday at %I:%M %p" +msgstr "Terakhir terlihat kemarin pada %l:%M %p" + +#. Translators: this is the name of the week day followed by a time in 24h +#. format, i.e. "Last seen Monday at 23:04". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:242 +#, no-c-format +msgid "Last seen %A at %H:%M" +msgstr "Terakhir terlihat %A pada %H:%M" -#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:235 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:255 -msgid "Could not load file" -msgstr "Tidak dapat memuat berkas" +#. Translators: this is the week day name followed by a time in 12h format, i.e. +#. "Last seen Monday at 11:04 PM". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:249 +#, no-c-format +msgid "Last seen %A at %I:%M %p" +msgstr "Terakhir terlihat %A pada %l:%M %p" -#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:250 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:276 -msgid "Could not upload avatar" -msgstr "Tidak dapat mengunggah avatar" +#. Translators: this is the month and day and the time in 24h format, i.e. "Last +#. seen February 3 at 23:04". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:258 +#, no-c-format +msgid "Last seen %B %-e at %H:%M" +msgstr "Terakhir terlihat %B %-e pada %H:%M" -#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:279 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:296 -msgid "Could not change avatar" -msgstr "Tidak dapat mengubah avatar" +#. Translators: this is the month and day and the time in 12h format, i.e. "Last +#. seen February 3 at 11:04 PM". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:265 +#, no-c-format +msgid "Last seen %B %-e at %I:%M %p" +msgstr "Terakhir terlihat %B %-e pada %l:%M %p" -#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:313 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:327 -msgid "Could not remove avatar" -msgstr "Tidak dapat menghapus avatar" +#. Translators: this is the full date and the time in 24h format, i.e. "Last +#. seen February 3 2015 at 23:04". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:273 +#, no-c-format +msgid "Last seen %B %-e %Y at %H:%M" +msgstr "Terakhir terlihat %B %-e %Y pada %H:%M" -#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:352 -msgid "Name changed successfully" -msgstr "Nama berhasil diubah" +#. Translators: this is the full date and the time in 12h format, i.e. "Last +#. seen February 3 2015 at 11:04 PM". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:280 +#, no-c-format +msgid "Last seen %B %-e %Y at %I:%M %p" +msgstr "Terakhir terlihat %B %-e %Y pada %l:%M %p" -#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:393 -msgid "Could not change display name" -msgstr "Tidak dapat mengubah nama ruangan" +#. Translators: As in 'A verified session'. +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.ui:34 +msgid "Verified" +msgstr "Terverifikasi" -#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.ui:5 -msgid "General" -msgstr "Umum" +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.ui:74 +#: src/verification_view/identity_verification_view/choose_method_page.rs:172 +#: src/verification_view/identity_verification_view/sas_page.rs:145 +#: src/verification_view/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:164 +msgid "Verify Session" +msgstr "Verifikasi Sesi" -#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.ui:27 -#: src/session/view/room_creation.ui:66 -msgid "Name" -msgstr "Nama" +#: src/session/view/content/explore/mod.ui:20 +#, fuzzy +#| msgid "Room Search" +msgid "Public Rooms Search" +msgstr "Pencarian Ruangan" -#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.ui:60 -msgid "Advanced Information" -msgstr "Informasi Tingkat Lanjut" +#: src/session/view/content/explore/mod.ui:21 +#, fuzzy +msgid "Search for a room in the public directory of the selected server" +msgstr "Cari ruang di direktori publik server yang dipilih" -#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.ui:77 -msgid "Matrix User ID" -msgstr "ID Pengguna Matrix" +#: src/session/view/content/explore/mod.ui:32 +#, fuzzy +msgid "Switch servers" +msgstr "Beralih server" -#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.ui:91 -msgid "Session ID" -msgstr "ID Sesi" +#: src/session/view/content/explore/mod.ui:69 +#, fuzzy +#| msgid "Rooms" +msgid "No Rooms" +msgstr "Ruang" -#: src/session/view/content/explore/mod.ui:70 +#: src/session/view/content/explore/mod.ui:75 msgid "No rooms matching the search were found" msgstr "Tidak ada ruangan yang cocok dengan pencarian yang ditemukan" -#: src/session/view/content/explore/mod.ui:111 -msgid "Room List" -msgstr "Daftar Ruangan" +#: src/session/view/content/explore/mod.ui:86 +#, fuzzy +msgid "List of Public Rooms" +msgstr "Daftar Ruang Publik" -#. Translators: This is a verb, as in 'View Room'. -#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:208 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1586 -#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:123 -msgid "View" -msgstr "Tilik" +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:176 +#, fuzzy +#| msgid "Join {room_name}?" +msgid "View {room_name}" +msgstr "Bergabung dengan {nama_ruang}?" -#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:210 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1589 -#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:125 -msgid "Join" -msgstr "Gabung" +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:178 +#, fuzzy +#| msgid "Join {room_name}?" +msgid "Join {room_name}" +msgstr "Bergabung dengan {nama_ruang}?" + +#: src/session/view/content/explore/servers_popover.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Server List" +msgstr "Daftar Server" -#: src/session/view/content/explore/servers_popover.ui:35 +#: src/session/view/content/explore/servers_popover.ui:38 msgid "Add server…" msgstr "Tambah peladen…" -#: src/session/view/content/invite.rs:116 +#: src/session/view/content/explore/servers_popover.ui:45 +msgid "Add Server" +msgstr "Tambah Server" + +#: src/session/view/content/explore/server_row.ui:28 +#: src/session/view/content/explore/server_row.ui:30 +msgid "Remove Server" +msgstr "Hapus Server" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/view/content/invite.rs:81 src/utils/matrix.rs:248 msgid "{user} invited you" msgstr "{user} mengundang Anda" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/invite.rs:244 -msgid "Failed to accept invitation for {room}. Try again later." +#: src/session/view/content/invite.rs:207 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to accept invitation for {room}. Try again later." +msgid "Could not accept invitation for {room}. Try again later." msgstr "Gagal menerima undangan untuk {room}. Coba lagi nanti." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/invite.rs:275 -msgid "Failed to decline invitation for {room}. Try again later." +#: src/session/view/content/invite.rs:240 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to decline invitation for {room}. Try again later." +msgid "Could not decline invitation for {room}. Try again later." msgstr "Gagal menolak undangan untuk {room}. Coba lagi nanti." -#: src/session/view/content/invite.ui:26 src/session/view/content/invite.ui:51 -#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.ui:69 +#. Translators: This is a verb. +#: src/session/view/content/invite.ui:13 src/session/view/content/invite.ui:39 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:99 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:209 msgid "Invite" msgstr "Undang" -#: src/session/view/content/invite.ui:111 +#: src/session/view/content/invite.ui:100 msgid "_Decline" msgstr "_Ditolak" -#: src/session/view/content/invite.ui:121 src/session/view/sidebar/mod.ui:32 +#: src/session/view/content/invite.ui:110 src/session/view/sidebar/mod.ui:32 msgid "_Accept" msgstr "Terim_a" -#: src/session/view/content/mod.ui:36 +#: src/session/view/content/mod.ui:4 +#, fuzzy +msgid "Main Content" +msgstr "Menu Utama" + +#: src/session/view/content/mod.ui:13 src/session/view/content/mod.ui:28 msgid "No Room Selected" msgstr "Tidak Ada Ruang yang Dipilih" -#: src/session/view/content/mod.ui:37 +#: src/session/view/content/mod.ui:29 msgid "Join a room to start chatting." msgstr "Bergabung dengan ruangan untuk memulai obrolan." -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:420 -msgid "Room name saved successfully" -msgstr "Nama ruangan berhasil disimpan" +#: src/session/view/content/mod.ui:39 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:220 +msgid "Room History" +msgstr "Riwayat Ruangan" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:445 -msgid "Room topic saved successfully" -msgstr "Topik ruangan berhasil disimpan" +#: src/session/view/content/mod.ui:50 +#, fuzzy +#| msgid "Reject Invite" +msgid "Room Invite" +msgstr "Tolak Undangan" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:519 -msgid "Could not change room name" -msgstr "Tidak dapat mengubah nama ruangan" +#: src/session/view/content/mod.ui:59 +#, fuzzy +#| msgid "Explore" +msgid "Explore Rooms" +msgstr "Jelajahi" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:543 -msgid "Could not change room topic" -msgstr "Tidak dapat mengubah topik ruangan" +#: src/session/view/content/mod.ui:70 +#: src/verification_view/identity_verification_view/mod.ui:5 +#: src/verification_view/session_verification_view.ui:101 +#, fuzzy +#| msgid "Identity verification was started" +msgid "Identity Verification" +msgstr "Verifikasi identitas dimulai" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:67 -msgid "Description" -msgstr "Deskripsi" +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/completion_popover.ui:5 +#, fuzzy +msgid "Address auto-completion" +msgstr "Pelengkapan otomatis alamat" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:107 -msgid "Edit Details" -msgstr "Sunting Detail" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:303 +#, fuzzy +msgid "Local Addresses on {homeserver}" +msgstr "Alamat Lokal di {homeserver}" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:115 -msgid "Save Details" -msgstr "Simpan Rincian" +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:377 +#, fuzzy +#| msgid "Room Address" +msgid "Remove address" +msgstr "Alamat Kamar" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:127 -msgid "Members" -msgstr "Anggota" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:381 +#, fuzzy +#| msgid "Remove “{keyword}”" +msgid "Remove “{address}”" +msgstr "Hapus \"{keyword}\"" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:153 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/media.ui:21 -#: src/session/view/content/room_details/mod.rs:264 -msgid "Media" -msgstr "Media" +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:408 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:925 +#, fuzzy +#| msgid "Room Address" +msgid "Main Address" +msgstr "Alamat Kamar" -#. Translators: As in 'Audio file'. -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:184 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:12 -#: src/session/view/content/room_details/mod.rs:297 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:432 +#, fuzzy +msgid "Set as main address" +msgstr "Tetapkan sebagai alamat utama" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio_row.rs:121 -msgid "Unknown duration" -msgstr "Durasi tidak diketahui" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:438 +#, fuzzy +msgid "Set “{address}” as main address" +msgstr "Tetapkan \"{address}\" sebagai alamat utama" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:110 -#: src/utils/media.rs:191 -msgid "Save File" -msgstr "Simpan Berkas" +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:476 +#, fuzzy +#| msgid "Could not remove avatar" +msgid "Could not remove public address" +msgstr "Tidak dapat menghapus avatar" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:111 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/file.ui:25 -#: src/utils/media.rs:193 -msgid "Save" -msgstr "Simpan" +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:502 +#, fuzzy +#| msgid "Could not save file" +msgid "Could not set main public address" +msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:160 -msgid "Unknown size" -msgstr "Ukuran tidak diketahui" +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:561 +#, fuzzy +#| msgid "Could not load file" +msgid "Could not add public address" +msgstr "Tidak dapat memuat berkas" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:11 -msgid "Files" -msgstr "Berkas" +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:564 +#, fuzzy +msgid "This address is not registered as a local address" +msgstr "Alamat ini tidak terdaftar sebagai alamat lokal" -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:288 -msgid "Member" -msgstr "Anggota" +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:565 +#, fuzzy +#| msgid "This is the beginning of this room." +msgid "This address does not belong to this room" +msgstr "Ini adalah awal dari ruangan ini." -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these -#. are variable names. -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.rs:341 -msgid "Failed to invite {user} to {room}. Try again later." -msgid_plural "Failed to invite {n} users to {room}. Try again later." -msgstr[0] "Gagal mengundang {user} ke {room}. Coba lagi nanti." +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:619 +#, fuzzy +msgid "Unregister local address" +msgstr "Batalkan pendaftaran alamat lokal" -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:12 -#: src/session/view/content/room_history/attachment_dialog.ui:14 -#: src/session/view/join_room_dialog.ui:9 -msgid "_Cancel" -msgstr "Ba_tal" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:623 +#, fuzzy +msgid "Unregister “{address}”" +msgstr "Batalkan pendaftaran \"{address}\"" -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:18 -msgid "I_nvite" -msgstr "_Undang" +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:654 +#, fuzzy +#| msgid "Could not change display name" +msgid "Could not unregister local address" +msgstr "Tidak dapat mengubah nama ruangan" -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:85 -#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:64 -msgid "Search" -msgstr "Cari" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:687 +#, fuzzy +msgid "Register “{address}”" +msgstr "Daftar \"{address}\"" -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:86 -msgid "Search for users to invite them to this room." -msgstr "Cari pengguna untuk mengundang mereka ke ruangan ini." +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:728 +#, fuzzy +#| msgid "Could not remove avatar" +msgid "Could not register local address" +msgstr "Tidak dapat menghapus avatar" -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:130 -#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:100 -msgid "No Users Found" -msgstr "Tidak ada pengguna yang ditemukan" +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:731 +#, fuzzy +#| msgid "The address is already taken." +msgid "This address is already registered" +msgstr "Alamatnya sudah diambil." -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:131 -msgid "No users matching the search were found." -msgstr "Tidak ada pengguna yang cocok dengan pencarian yang ditemukan." +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:4 +#, fuzzy +#| msgid "Room Address" +msgid "Edit Room Addresses" +msgstr "Alamat Kamar" -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:138 -msgid "An error occurred while searching for matches." -msgstr "Terjadi galat saat mencari kecocokan." +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:14 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:199 +#, fuzzy +msgid "Public Addresses" +msgstr "Alamat Publik" -#: src/session/view/content/room_details/member_page/member_menu.ui:6 -msgid "_Verify" -msgstr "_Verifikasi" +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:15 +#, fuzzy +msgid "" +"Public addresses are advertised for all users in the room and the main " +"address is used to identify a room publicly. Before adding an address to " +"this list, it must be registered as a local address." +msgstr "" +"Alamat publik diiklankan untuk semua pengguna di ruang dan alamat utama " +"digunakan untuk mengidentifikasi ruang secara publik. Sebelum menambahkan " +"alamat ke daftar ini, alamat tersebut harus terdaftar sebagai alamat lokal." -#: src/session/view/content/room_details/member_page/member_menu.ui:14 -msgid "Make _Mod" -msgstr "Jadikan _Mod" +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:46 +#, fuzzy +msgid "" +"Local addresses can only be registered with your own homeserver. If they are " +"not made public, only people on your homeserver can discover them." +msgstr "" +"Alamat lokal hanya dapat didaftarkan dengan homeserver Anda sendiri. Jika " +"mereka tidak dipublikasikan, hanya orang-orang di server rumah Anda yang " +"dapat menemukannya." -#: src/session/view/content/room_details/member_page/member_menu.ui:20 -msgid "Make _Admin" -msgstr "Jadikan _Admin" +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:81 +#, fuzzy +msgid "Add Public Address…" +msgstr "Tambahkan Alamat Publik..." -#: src/session/view/content/room_details/member_page/member_menu.ui:26 -msgid "_Kick" -msgstr "_Tendang" +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:82 +#, fuzzy +msgid "Add Public Address" +msgstr "Tambahkan Alamat Publik" -#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.rs:285 -msgid "Invited Room Members" -msgstr "Anggota Ruangan yang Diundang" +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:87 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:92 +#, fuzzy +msgid "Register Local Address" +msgstr "Daftarkan Alamat Lokal" -#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.rs:286 -msgid "Banned Room Members" -msgstr "Anggota Ruangan yang Dilarang" +#. Translators: This is the placeholder for the first part of a room address, as in '@my-room:example.org'. +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:89 +#, fuzzy +msgid "my-room" +msgstr "kamar saya" -#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.rs:287 -#: src/session/view/content/room_details/mod.rs:232 -msgid "Room Members" -msgstr "Anggota Ruangan" +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:90 +#, fuzzy +msgid "First part of the address, for example “my-room”" +msgstr "Bagian pertama alamat, misalnya \"my-room\"" -#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.ui:19 -msgid "Search for Room Members" -msgstr "Cari Anggota Ruang" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:525 +msgid "Do you really want to remove the avatar for this room?" +msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus avatar untuk ruangan ini?" -#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.ui:35 -#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.ui:39 -msgid "Search for room members" -msgstr "Cari anggota ruangan" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:634 +msgid "Room name saved successfully" +msgstr "Nama ruangan berhasil disimpan" -#: src/session/view/content/room_details/mod.rs:216 -#: src/session/view/content/room_details/mod.ui:4 -msgid "Room Details" -msgstr "Detail Ruang" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:659 +msgid "Room topic saved successfully" +msgstr "Topik ruangan berhasil disimpan" -#: src/session/view/content/room_details/mod.rs:248 -msgid "Invite new Members" -msgstr "Undang Anggota baru" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:737 +msgid "Could not change room name" +msgstr "Tidak dapat mengubah nama ruangan" -#: src/session/view/content/room_history/attachment_dialog.ui:21 -msgid "_Send" -msgstr "_Kirim" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:761 +msgid "Could not change room topic" +msgstr "Tidak dapat mengubah topik ruangan" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.rs:111 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:966 -#: src/session/view/media_viewer.rs:570 -msgid "Permalink copied to clipboard" -msgstr "Permalink disalin ke papan klip" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:774 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:258 +msgid "Member" +msgid_plural "Members" +msgstr[0] "Anggota" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.rs:115 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:970 -#: src/session/view/media_viewer.rs:574 -msgid "Failed to copy the permalink" -msgstr "Gagal menyalin permalink" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:878 +msgid "Could not change notifications setting" +msgstr "Tidak dapat mengubah pengaturan notifikasi" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.rs:218 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.rs:255 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.rs:282 -msgid "Message copied to clipboard" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:920 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:959 +#, fuzzy +#| msgid "Room Address" +msgid "Copy address" +msgstr "Alamat Kamar" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:921 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:960 +#, fuzzy +#| msgid "Message copied to clipboard" +msgid "Address copied to clipboard" msgstr "Pesan disalin ke papan klip" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.rs:294 -msgid "Thumbnail copied to clipboard" -msgstr "Gambar mini disalin ke papan klip" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1044 +#, fuzzy +#| msgid "Could not change room topic" +msgid "Could not change who can join" +msgstr "Tidak dapat mengubah topik ruangan" -#. Translators: In this string, 'Reply' is a verb. -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:12 -msgid "_Reply" -msgstr "B_alas" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1094 +#, fuzzy +#| msgid "Could not change password" +msgid "Could not change guest access" +msgstr "Tidak dapat mengubah kata sandi" -#. Translators: In this string, 'Edit' is a verb. -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:18 -msgid "_Edit" -msgstr "S_unting" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1112 +#, fuzzy +msgid "Publish in the {homeserver} directory" +msgstr "Terbitkan di direktori {homeserver}" -#. Translators: In this string, 'Forward' is a verb. -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:24 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:86 -msgid "_Forward" -msgstr "_Teruskan" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1190 +#, fuzzy +#| msgid "Could not change room name" +msgid "Could not publish room in directory" +msgstr "Tidak dapat mengubah nama ruangan" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:31 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:93 -msgid "_Select" -msgstr "_Pilih" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1192 +#, fuzzy +#| msgid "Could not change room topic" +msgid "Could not unpublish room from directory" +msgstr "Tidak dapat mengubah topik ruangan" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:38 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:100 -msgid "_Copy Text" -msgstr "S_alin Teks" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1214 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:266 +#, fuzzy +#| msgid "Anyone can find and join this room" +msgid "Anyone, even if they are not in the room" +msgstr "Siapa pun dapat menemukan dan bergabung ke ruangan ini" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:44 -msgid "_Copy Thumbnail" -msgstr "_Salin Gambar Mini" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1217 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:267 +#, fuzzy +msgid "Members only, since this option was selected" +msgstr "Hanya anggota, karena opsi ini dipilih" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:49 -#: src/session/view/media_viewer.ui:11 -msgid "S_ave Image" -msgstr "Simp_an Gambar" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1219 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:269 +#, fuzzy +msgid "Members only, since they were invited" +msgstr "Hanya anggota, karena mereka diundang" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:54 -#: src/session/view/media_viewer.ui:16 -msgid "S_ave Video" -msgstr "Simp_an Video" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1220 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:268 +#, fuzzy +msgid "Members only, since they joined the room" +msgstr "Hanya anggota, karena mereka bergabung ke ruang" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:59 -#: src/session/view/media_viewer.ui:21 -msgid "S_ave Audio" -msgstr "Simp_an Audio" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1269 +#, fuzzy +#| msgid "Could not change avatar" +msgid "Could not change who can read history" +msgstr "Tidak dapat mengubah avatar" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:64 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:106 -#: src/session/view/media_viewer.ui:26 -msgid "_Permalink" -msgstr "_Permalink" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1315 +#, fuzzy +#| msgid "End-to-End Encryption" +msgid "Enable Encryption?" +msgstr "Enkripsi ujung ke ujung" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:69 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:111 -msgid "_View Source" -msgstr "Lihat Su_mber" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1316 +#, fuzzy +msgid "" +"Enabling encryption will prevent new members to read the history before they " +"arrived. This cannot be disabled later." +msgstr "" +"Mengaktifkan enkripsi akan mencegah anggota baru membaca riwayat sebelum " +"mereka tiba. Ini tidak dapat dinonaktifkan nanti." -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:76 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:118 -msgid "Re_move" -msgstr "Ha_pus" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1321 +#, fuzzy +msgid "Enable" +msgstr "Memungkinkan" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:292 -msgid "This is the start of the visible history" -msgstr "Ini adalah awal dari riwayat yang terlihat" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1331 +#, fuzzy +#| msgid "Could not enable account notifications" +msgid "Could not enable encryption" +msgstr "Tidak dapat mengaktifkan pemberitahuan akun" -#. Translators: This is a date format in the day divider without the -#. year -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:313 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" +#. Translators: As in, 'Room federated'. +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1358 +msgid "Federated" +msgstr "Terfederasi" -#. Translators: This is a date format in the day divider with the year -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:316 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e, %Y" +#. Translators: As in, 'Room not federated'. +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1361 +msgid "Not federated" +msgstr "Tidak terfederasi" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:322 -msgid "New Messages" -msgstr "Pesan Baru" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1397 +#, fuzzy +#| msgid "Room topic saved successfully" +msgid "Room upgraded successfully" +msgstr "Topik ruangan berhasil disimpan" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:224 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:228 -msgid "Could not retrieve audio file" -msgstr "Tidak dapat mengambil berkas audio" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1401 +#, fuzzy +#| msgid "Could not upload avatar" +msgid "Could not upgrade room" +msgstr "Tidak dapat mengunggah avatar" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:241 -msgid "Error reading audio file" -msgstr "Galat membaca berkas audio" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:4 +#: src/session/view/content/room_details/mod.ui:4 +msgid "Room Details" +msgstr "Detail Ruang" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:319 -msgid "Identity verification was started" -msgstr "Verifikasi identitas dimulai" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:13 +#, fuzzy +#| msgid "Choose Avatar" +msgid "Room Avatar" +msgstr "Pilih Avatar" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:330 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:363 -msgid "Unsupported event" -msgstr "Acara yang tidak didukung" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:63 +msgid "Description" +msgstr "Deskripsi" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:352 -msgid "" -"Unable to decrypt this message, decryption will be retried once the keys are " -"available." -msgstr "" -"Tidak dapat mendekripsi pesan ini, dekripsi akan dicoba lagi setelah kunci " -"tersedia." +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:104 +msgid "Edit Details" +msgstr "Sunting Detail" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/location.rs:100 -msgid "Location is invalid and cannot be displayed" -msgstr "Lokasi tidak valid dan tidak dapat ditampilkan" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:115 +msgid "Save Details" +msgstr "Simpan Rincian" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:436 -msgid "Image file not supported" -msgstr "Berkas gambar tidak didukung" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:141 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/media.ui:4 +msgid "Media" +msgstr "Media" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:473 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:478 -msgid "Could not retrieve media" -msgstr "Tidak dapat mengambil media" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:148 +#, fuzzy +#| msgid "File" +msgid "Files" +msgstr "Berkas" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/mod.ui:61 -msgid "Edited" -msgstr "Disunting" +#. Translators: As in 'Audio file'. +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:156 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:5 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:94 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:233 -msgid "The location request has been cancelled." -msgstr "Permintaan lokasi telah dibatalkan." +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:166 +msgid "Which messages trigger notifications in this room." +msgstr "Pesan mana yang memicu notifikasi di ruangan ini." -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:237 -msgid "Failed to retrieve current location." -msgstr "Gagal mengambil lokasi saat ini." +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:169 +msgid "Use the global setting" +msgstr "Gunakan setelan global" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. In this string, 'Reply' is a noun. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:734 -msgid "Reply to {user}" -msgstr "Balas ke {user}" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:176 +msgid "All messages" +msgstr "Semua pesan" -#. Translators: In this string, 'Edit' is a noun. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:785 -msgctxt "room-history" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:183 +msgid "Only mentions and keywords" +msgstr "Hanya penyebutan dan kata kunci" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:190 +msgid "Disable notifications" +msgstr "Nonaktifkan notifikasi" + +#. Translators: In this string, 'Edit' is a verb. +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:203 +#, fuzzy +#| msgctxt "room-history" +#| msgid "Edit" +msgctxt "room details" msgid "Edit" msgstr "Sunting" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:950 -#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:389 -#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:410 src/session/view/sidebar/row.rs:335 -msgid "Failed to move {room} from {previous_category} to {new_category}." -msgstr "Gagal berpindah {room} dari {previous_category} ke {new_category}." +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:207 +#, fuzzy +msgid "Edit Public Addresses" +msgstr "Mengedit alamat publik" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1179 -msgid "Your Location" -msgstr "Lokasi Anda" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:216 +#, fuzzy +#| msgid "This room was closed" +msgid "This room has no public addresses" +msgstr "Ruangan ditutup" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable -#. name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1191 -msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}" -msgstr "Lokasi Pengguna {geo_uri} di {iso8601_datetime}" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:226 +#, fuzzy +#| msgid "Room Visibility" +msgid "Access and Visibility" +msgstr "Visibilitas Ruang" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1236 -msgid "Select File" -msgstr "Pilih Berkas" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:229 +#, fuzzy +msgid "Who can join" +msgstr "Siapa saja yang dapat bergabung" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1238 -msgid "Select" -msgstr "Pilih" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:250 +#, fuzzy +#| msgid "Allow guests" +msgid "Allow Guests" +msgstr "Izinkan tamu" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1253 -msgid "Could not open file" -msgstr "Tidak dapat membuka berkas" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:251 +#, fuzzy +msgid "Guests are Matrix users without a registered account" +msgstr "Tamu adalah pengguna Matrix tanpa akun terdaftar" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1298 -msgid "Error reading file" -msgstr "Galat saat membaca berkas" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:262 +#, fuzzy +msgid "Who can read history" +msgstr "Siapa yang bisa membaca sejarah" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1324 -msgid "Error getting file from drop" -msgstr "Galat mendapatkan berkas dari seret" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:283 +msgid "Matrix Room ID" +msgstr "ID Ruang Matrix" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1356 -msgid "Error getting image from clipboard" -msgstr "Galat mendapatkan gambar dari papan klip" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:290 +msgid "Copy Matrix room ID to clipboard" +msgstr "Salin ID ruang Matrix ke papan klip" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1373 -msgid "Error getting file from clipboard" -msgstr "Galat mendapatkan berkas dari papan klip" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:291 +msgid "Matrix room ID copied to clipboard" +msgstr "ID ruang Matrix disalin ke papan klip" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1584 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1588 -#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.ui:14 -msgid "There is a newer version of this room" -msgstr "Ada versi yang lebih baru dari ruangan ini" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:296 +#, fuzzy +#| msgid "End-to-End Encryption" +msgid "Enable encryption" +msgstr "Enkripsi ujung ke ujung" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1591 -msgid "This room was closed" -msgstr "Ruangan ditutup" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:307 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:4 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:9 +#, fuzzy +#| msgid "Sessions" +msgid "Permissions" +msgstr "Izin" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:6 -msgid "Room _Details" -msgstr "_Detail Ruangan" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:315 +msgid "Room Version" +msgstr "Versi Ruang" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:11 -msgid "_Invite New Member" -msgstr "U_ndang Anggota Baru" +#. Translators: In this string, 'Upgrade' is a verb, as in 'Upgrade Room'. +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:327 +#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:82 +#, fuzzy +msgid "Upgrade" +msgstr "Tingkatkan" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:16 -msgid "Room _Permalink" -msgstr "_Permalink Ruangan" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:340 +msgid "Federation" +msgstr "Federasi" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:22 -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:66 -msgid "_Leave Room" -msgstr "Tingga_lkan Ruangan" +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio_row.rs:73 +#, fuzzy +msgid "Unnamed audio" +msgstr "Audio tanpa nama" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:31 -msgid "_Location" -msgstr "_Lokasi" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. In this case, the file to play is an +#. audio file. +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio_row.rs:81 +#, fuzzy +msgid "Play {filename}" +msgstr "Bermain {filename}" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:36 -msgid "_Markdown" -msgstr "_Markdown" +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio_row.rs:99 +msgid "Unknown duration" +msgstr "Durasi tidak diketahui" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:59 -msgid "Back" -msgstr "Kembali" +#. Translators: As in "Play audio file". +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio_row.ui:13 +msgid "Play" +msgstr "Putar" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:84 -msgid "Room Settings" -msgstr "Pengaturan Ruangan" +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:78 +#, fuzzy +msgid "Unnamed file" +msgstr "Berkas tanpa nama" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:123 -msgid "Unable to load room" -msgstr "Tidak dapat memuat ruangan" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:85 +#, fuzzy +#| msgid "Save File" +msgid "Save {filename}" +msgstr "Simpan Berkas" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:124 -msgid "Check your network connection." -msgstr "Periksa koneksi jaringan Anda." +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:93 +msgid "Unknown size" +msgstr "Ukuran tidak diketahui" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:127 -msgid "Try Again" -msgstr "Coba lagi" +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:124 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.ui:12 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/file.ui:25 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/file.ui:27 +#: src/utils/media.rs:191 +msgid "Save File" +msgstr "Simpan Berkas" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:152 -msgid "Scroll to bottom" -msgstr "Gulir ke bawah" +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:125 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:594 +#: src/utils/media.rs:193 +msgid "Save" +msgstr "Simpan" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:164 -msgid "Drop Here to Send" -msgstr "Jatuhkan Di Sini untuk Mengirim" +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/media_item.rs:135 +#, fuzzy +msgid "Unnamed image" +msgstr "Gambar tanpa nama" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:184 -msgid "Room History" -msgstr "Riwayat Ruangan" +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/media_item.rs:160 +#, fuzzy +msgid "Unnamed video" +msgstr "Video tanpa nama" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:276 -msgid "Browse Attachment" -msgstr "Telusuri Lampiran" +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:259 +msgid "Banned" +msgstr "Banned" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:286 -msgid "Open Emoji Picker" -msgstr "Buka Pemilih Emoji" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these +#. are variable names. +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.rs:236 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to invite {user} to {room}. Try again later." +#| msgid_plural "Failed to invite {n} users to {room}. Try again later." +msgid "Could not invite {user} to {room}. Try again later." +msgid_plural "Could not invite {n} users to {room}. Try again later." +msgstr[0] "Gagal mengundang {user} ke {room}. Coba lagi nanti." -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:307 -msgid "Message Entry" -msgstr "Entri Pesan" +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:4 +msgid "Invite New Members" +msgstr "Undang Anggota Baru" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:322 -msgid "Open Message Menu" -msgstr "Buka Menu Pesan" +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:19 +msgid "I_nvite" +msgstr "_Undang" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:337 -msgid "Send Message" -msgstr "Kirim Pesan" +#. Translators: In this string, this is a verb. +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:55 +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:53 +msgid "Search" +msgstr "Cari" -#: src/session/view/content/room_history/state_row/creation.rs:68 -msgid "This is the continuation of an upgraded room." -msgstr "Ini adalah kelanjutan dari ruangan yang ditingkatkan." +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:56 +msgid "Search for users to invite them to this room." +msgstr "Cari pengguna untuk mengundang mereka ke ruangan ini." -#: src/session/view/content/room_history/state_row/creation.rs:73 -msgid "This is the beginning of this room." -msgstr "Ini adalah awal dari ruangan ini." +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:101 +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:92 +msgid "No Users Found" +msgstr "Tidak ada pengguna yang ditemukan" -#: src/session/view/content/room_history/state_row/creation.ui:19 -msgid "Previous room" -msgstr "Ruangan sebelumnya" +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:102 +msgid "No users matching the search were found." +msgstr "Tidak ada pengguna yang cocok dengan pencarian yang ditemukan." -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:96 -msgid "This room is encrypted from this point on." -msgstr "Ruangan ini dienkripsi mulai saat ini." +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:109 +msgid "An error occurred while searching for matches." +msgstr "Terjadi galat saat mencari kecocokan." -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a -#. variable name. -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is -#. a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:111 -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:227 -msgid "{user} was invited to this room." -msgstr "{user} diundang ke ruangan ini." +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/extra_lists.rs:161 +msgid "Could not load the full list of room members" +msgstr "Tidak bisa memuat daftar lengkap anggota ruang" -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:123 -msgid "An unsupported state event was received." -msgstr "Acara negara yang tidak didukung diterima." +#. Translators: As in 'Invited Room Member(s)'. +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:117 +msgctxt "members" +msgid "Invited" +msgid_plural "Invited" +msgstr[0] "Diundang" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this -#. is a variable name. -#. We don't know what changed so fall back to the membership. -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this -#. is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:199 -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:352 -msgid "{user} joined this room." -msgstr "{user} bergabung dengan ruangan ini." +#. Translators: As in 'Banned Room Member(s)'. +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:119 +msgctxt "members" +msgid "Banned" +msgid_plural "Banned" +msgstr[0] "Dicekal" + +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:214 +msgid "Invited Room Member" +msgid_plural "Invited Room Members" +msgstr[0] "Anggota Ruang yang Diundang" + +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:215 +msgid "Banned Room Member" +msgid_plural "Banned Room Members" +msgstr[0] "Anggota Ruang yang Dicekal" + +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:216 +msgid "Room Member" +msgid_plural "Room Members" +msgstr[0] "Anggota Ruang" + +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:11 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:13 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:12 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:14 +msgid "Toggle Room Members Search" +msgstr "Jungkitkan Pencarian Anggota Ruang" + +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:29 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:33 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:30 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:34 +msgid "Search for room members" +msgstr "Cari anggota ruangan" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:204 -msgid "{user} left the room." -msgstr "{user} meninggalkan ruangan." +#: src/session/view/content/room_details/members_page/mod.rs:84 +msgid "The user is not in the room members list anymore" +msgstr "Pengguna tidak ada dalam daftar anggota ruang lagi" -#. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:209 -msgid "{user} was banned." -msgstr "{user} dilarang." +#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:4 +#, fuzzy +msgid "Add Custom Permissions" +msgstr "Menambahkan Izin Khusus" -#. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:215 -msgid "{user} was unbanned." -msgstr "{user} tidak diblokir." +#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:11 +#, fuzzy +msgid "_Add" +msgstr "T_ambah" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and -#. '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:221 -msgid "{user} was kicked out of the room." -msgstr "{user} diusir dari ruangan." +#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:50 +#, fuzzy +msgid "Assign Power Level" +msgstr "Tetapkan Tingkat Daya" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is -#. a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:233 -msgid "{user} was kicked out of the room and banned." -msgstr "{user} diusir dari ruangan dan dilarang." +#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:71 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Search Room List" +msgid "Search Results" +msgstr "Cari Daftar Ruang" -#. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:239 -msgid "{user} accepted the invite." -msgstr "{user} menerima undangan itu." +#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:96 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:100 +#, fuzzy +#| msgid "No Users Found" +msgid "No Matching Members Found" +msgstr "Tidak ada pengguna yang ditemukan" -#. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:245 -msgid "{user} rejected the invite." -msgstr "{user} menolak undangan itu." +#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:101 +#, fuzzy +#| msgid "No rooms matching the search were found" +msgid "No room members matching the search were found." +msgstr "Tidak ada ruangan yang cocok dengan pencarian yang ditemukan" -#. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:251 -msgid "The invitation for {user} has been revoked." -msgstr "Undangan untuk {user} telah dicabut." +#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:4 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:279 +#, fuzzy +msgid "Members With Custom Power Levels" +msgstr "Anggota dengan tingkat daya khusus" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this -#. is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:260 -msgid "{user} requested to be invited to this room." -msgstr "{user} meminta untuk diundang ke ruangan ini." +#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:83 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Tambah" -#. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:267 -msgid "{user} retracted their request to be invited to this room." +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:581 +#, fuzzy +#| msgid "S_ave Image" +msgid "Save Changes?" +msgstr "Simpan Perubahan?" + +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:583 +#, fuzzy +msgid "" +"This page contains unsaved changes. Changes which are not saved will be lost." msgstr "" -"{user} menarik kembali permintaan mereka untuk diundang ke ruangan ini." +"Halaman ini berisi perubahan yang belum disimpan. Perubahan yang tidak " +"disimpan akan hilang." -#. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:273 -msgid "{user}’s request to be invited to this room was denied." -msgstr "Permintaan {user} untuk diundang ke ruangan ini ditolak." +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:593 +#, fuzzy +msgid "Discard" +msgstr "Abaikan" -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:281 -msgid "An unsupported room member event was received." -msgstr "Acara anggota ruangan yang tidak didukung telah diterima." +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:642 +#, fuzzy +#| msgid "Could not save file" +msgid "Could not save permissions" +msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas" -#. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:300 -msgid "{previous_user_name} removed their display name." -msgstr "{previous_user_name} menghapus nama tampilan mereka." +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:30 +#, fuzzy +#| msgid "Save" +msgid "_Save" +msgstr "_Simpan" -#. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:307 -msgid "{previous_user_name} changed their display name to {new_user_name}." +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:44 +#, fuzzy +#| msgid "Room Encryption Keys" +msgid "Room Actions" +msgstr "Kunci Enkripsi Ruangan" + +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:45 +#, fuzzy +msgid "Power level required to perform different actions in the room" msgstr "" -"{previous_user_name} mengubah nama tampilan mereka menjadi {new_user_name}." +"Tingkat daya diperlukan untuk melakukan tindakan yang berbeda di dalam " +"ruangan" -#. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:318 -msgid "{user_id} set their display name to {new_user_name}." -msgstr "{user_id} mengatur nama tampilan mereka ke {new_user_name}." +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:48 +#, fuzzy +#| msgid "Send Message" +msgid "Send Messages" +msgstr "Kirim Pesan" -#. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:330 -msgid "{user} set their avatar." -msgstr "{user} mengatur avatar mereka." +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:59 +#, fuzzy +#| msgid "Remove Message?" +msgid "Remove Own Messages" +msgstr "Hapus Pesan?" -#. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:337 -msgid "{user} removed their avatar." -msgstr "{user} menghapus avatar mereka." +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:70 +#, fuzzy +msgid "Remove Messages of Other Members" +msgstr "Menghapus pesan anggota lain" -#. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:344 -msgid "{user} changed their avatar." -msgstr "{user} mengubah avatar mereka." +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:81 +#, fuzzy +msgid "Notify the Whole Room" +msgstr "Beri tahu seluruh ruangan" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a -#. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:173 -msgid "{user} is typing…" -msgstr "{user} sedang mengetik…" +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:92 +#, fuzzy +msgid "Change Room Settings" +msgstr "Mengubah setelan ruangan" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are -#. variable names. -#: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:183 -msgid "{user1} and {user2} are typing…" -msgstr "{user1} dan {user2} sedang mengetik…" +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:103 +#, fuzzy +#| msgid "Could not change room name" +msgid "Change the Room Name" +msgstr "Tidak dapat mengubah nama ruangan" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are -#. variable names. -#: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:190 -msgid "{user1}, {user2} and 1 other are typing…" -msgid_plural "{user1}, {user2} and {n} others are typing…" -msgstr[0] "{user1}, {user2} dan 1 lainnya sedang mengetik…" +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:114 +#, fuzzy +#| msgid "Could not change room topic" +msgid "Change the Room Topic" +msgstr "Tidak dapat mengubah topik ruangan" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a -#. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:169 -msgid "{user_name} wants to be verified" -msgstr "{user_name} ingin diverifikasi" +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:125 +#, fuzzy +#| msgid "Choose Avatar" +msgid "Change the Room Avatar" +msgstr "Pilih Avatar" -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:175 -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:56 -msgid "Verify" -msgstr "Verifikasi" +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:136 +#, fuzzy +msgid "Change the Addresses" +msgstr "Mengubah alamat" -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:176 -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:46 -msgid "Decline" -msgstr "Ditolak" +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:147 +#, fuzzy +msgid "Change Who Can Read History" +msgstr "Mengubah siapa yang dapat membaca riwayat" -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:179 -msgid "Verification in progress" -msgstr "Verifikasi sedang berlangsung" +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:158 +#, fuzzy +#| msgid "End-to-End Encryption" +msgid "Enable Encryption" +msgstr "Enkripsi ujung ke ujung" -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:505 -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:529 -msgid "Verify the new session from the current session." -msgstr "Verifikasi sesi baru dari sesi saat ini." +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:169 +#, fuzzy +#| msgid "Change Password" +msgid "Change Permissions" +msgstr "Ubah Password" -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:508 -msgid "Scan the QR code from another session logged into this account." -msgstr "Pindai kode QR dari sesi lain yang masuk ke akun ini." +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:180 +#, fuzzy +msgid "Change the Server Access Control List" +msgstr "Mengubah Daftar Kontrol Akses Server" -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:510 -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:533 -msgid "" -"You scanned the QR code successfully. You may need to confirm the " -"verification from the other session." -msgstr "" -"Anda berhasil memindai kode QR. Anda mungkin perlu mengonfirmasi verifikasi " -"dari sesi lain." +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:191 +#, fuzzy +#| msgid "_Create Room" +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "_Buat Ruangan Baru" -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:513 -msgid "Scan this QR code from the other session." -msgstr "Pindai kode QR ini dari sesi lain." +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:204 +#, fuzzy +msgid "Member Actions" +msgstr "Lebih banyak pilihan" -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:516 -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:540 -msgid "Check if the same emoji appear in the same order on the other device." +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:205 +#, fuzzy +msgid "Power level required to perform different actions on room members" msgstr "" -"Periksa apakah emoji yang sama muncul dalam urutan yang sama di perangkat " -"lain." - -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:518 -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:542 -msgid "Request Complete" -msgstr "Permintaan Selesai" - -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:523 -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:552 -msgid "Does the other session show a confirmation?" -msgstr "Apakah sesi lain menunjukkan konfirmasi?" - -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:527 -msgid "Login Request From Another Session" -msgstr "Permintaan Masuk Dari Sesi Lain" - -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:532 -msgid "Scan the QR code displayed by the other session." -msgstr "Pindai kode QR yang ditampilkan oleh sesi lain." +"Tingkat daya diperlukan untuk melakukan tindakan yang berbeda pada anggota " +"ruangan" -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:536 -msgid "Scan this QR code from the newly logged in session." -msgstr "Pindai kode QR ini dari sesi yang baru masuk." +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:246 +#, fuzzy +msgid "Members Power Levels" +msgstr "Tingkat Kekuatan Anggota" -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:544 -msgid "The new session is now ready to send and receive secure messages." -msgstr "Sesi baru sekarang siap untuk mengirim dan menerima pesan aman." +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:247 +#, fuzzy +msgid "Power levels defined for all members of the room" +msgstr "Tingkat daya ditentukan untuk semua anggota ruangan" -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:547 -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:28 -msgid "Get Another Device" -msgstr "Dapatkan Perangkat Lain" +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:250 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:266 +#, fuzzy +msgid "Default Power Level" +msgstr "Tingkat Daya Default" -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:549 -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:39 -msgid "Accept the verification request from another session or device." -msgstr "Terima permintaan verifikasi dari sesi atau perangkat lain." +#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:59 +#, fuzzy +#| msgid "Room Version" +msgid "Version" +msgstr "Versi" -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:557 -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:564 -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:575 -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:582 -msgid "Verification Request" -msgstr "Permintaan Verifikasi" +#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:75 +#, fuzzy +#| msgid "_Create Room" +msgid "Upgrade Room" +msgstr "_Buat Ruangan Baru" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a -#. variable name. -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:562 +#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:76 +#, fuzzy msgid "" -"{user} asked to be verified. Verifying a user increases the security of the " -"conversation." +"Upgrading a room to a more recent version allows to benefit from new " +"features from the Matrix specification. It can also be used to reset the " +"room state, which should make the room faster to join. However it should be " +"used sparingly because it can be disruptive, as room members need to join " +"the new room manually." msgstr "" -"{user} meminta untuk diverifikasi. Memverifikasi pengguna meningkatkan " -"keamanan percakapan." +"Memutakhirkan ruangan ke versi yang lebih baru memungkinkan untuk " +"mendapatkan keuntungan dari fitur-fitur baru dari spesifikasi Matrix. Ini " +"juga dapat digunakan untuk mengatur ulang status ruangan, yang seharusnya " +"membuat ruangan lebih cepat untuk bergabung. Namun itu harus digunakan " +"dengan hemat karena dapat mengganggu, karena anggota ruang harus bergabung " +"dengan ruang baru secara manual." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:568 -msgid "Scan the QR code shown on the device of {user}." -msgstr "Pindai kode QR yang ditampilkan pada perangkat {user}." +#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:131 +#, fuzzy +msgid "{version} (unstable)" +msgstr "{version} (tidak stabil)" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a -#. variable name. -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:573 -msgid "" -"You scanned the QR code successfully. {user} may need to confirm the " -"verification." -msgstr "" -"Anda berhasil memindai kode QR. {user} mungkin perlu mengkonfirmasi " -"verifikasi." +#. Translators: In this string, 'Reply' is a verb. +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:12 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:92 +msgid "_Reply" +msgstr "B_alas" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a -#. variable name. -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:579 -msgid "Ask {user} to scan this QR code from their session." -msgstr "Minta {user} untuk memindai kode QR ini dari sesi mereka." +#. Translators: In this string, 'Edit' is a verb. +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:18 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:98 +msgid "_Edit" +msgstr "S_unting" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a -#. variable name. -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:586 -msgid "" -"Ask {user} if they see the following emoji appear in the same order on their " -"screen." -msgstr "" -"Tanyakan kepada {user} apakah mereka melihat emoji berikut muncul dalam " -"urutan yang sama di layar." +#. Translators: In this string, 'Forward' is a verb, this is to +#. re-send the same message in another room, like forwarding an e-mail. +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:25 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:105 +msgid "_Forward" +msgstr "_Teruskan" -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:590 -msgid "Verification Complete" -msgstr "Verifikasi Selesai" +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:32 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:112 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:171 +msgid "_Select" +msgstr "_Pilih" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a -#. variable name. -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:593 -msgid "" -"{user} is verified and you can now be sure that your communication will be " -"private." -msgstr "" -"{user} diverifikasi dan Anda sekarang dapat yakin bahwa komunikasi Anda akan " -"bersifat pribadi." +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:39 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:119 +msgid "_Copy Text" +msgstr "S_alin Teks" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a -#. variable name. -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:597 -msgid "Waiting for {user}" -msgstr "Menunggu {user}" +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:45 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:125 +msgid "_Copy Thumbnail" +msgstr "_Salin Gambar Mini" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a -#. variable name. -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:603 -msgid "Ask {user} to accept the verification request." -msgstr "Minta {user} untuk menerima permintaan verifikasi." +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:50 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:130 +#: src/session/view/media_viewer.ui:11 +msgid "S_ave Image" +msgstr "Simp_an Gambar" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a -#. variable name. -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:609 -msgid "Does {user} see a confirmation on their session?" -msgstr "Apakah {user} melihat konfirmasi pada sesi mereka?" +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:55 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:135 +#: src/session/view/media_viewer.ui:16 +msgid "S_ave Video" +msgstr "Simp_an Video" -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:650 -msgid "You cancelled the verification process." -msgstr "Anda membatalkan proses verifikasi." +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:60 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:140 +#: src/session/view/media_viewer.ui:21 +msgid "S_ave Audio" +msgstr "Simp_an Audio" -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:652 -msgid "The verification process failed because it reached a timeout." -msgstr "Proses verifikasi gagal karena mencapai batas waktu." +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:65 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:145 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:178 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:58 +#: src/session/view/media_viewer.ui:26 +msgid "_Permalink" +msgstr "_Permalink" -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:655 -msgid "You accepted the request from an other session." -msgstr "Anda menerima permintaan dari sesi lain." +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:70 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:150 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:183 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:114 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Details" +msgid "_View Details" +msgstr "Sunting Detail" -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:658 -msgid "The emoji did not match." -msgstr "Emoji tidak cocok." +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:77 +#, fuzzy +msgid "Rep_ort…" +msgstr "Rep_ort..." -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:667 -msgid "An unknown error occurred during the verification process." -msgstr "Terjadi galat yang tidak diketahui selama proses verifikasi." +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:82 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:162 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:195 +msgid "Re_move" +msgstr "Ha_pus" -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:109 -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:213 -msgid "Can’t scan QR code?" -msgstr "Tidak dapat memindai kode QR?" +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:157 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:190 +#, fuzzy +msgid "Rep_ort" +msgstr "Rep_ort" -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:117 -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:230 -msgid "Compare Emoji" -msgstr "Bandingkan Emoji" +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:272 +msgid "This is the start of the visible history" +msgstr "Ini adalah awal dari riwayat yang terlihat" -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:144 -msgid "Scan Complete" -msgstr "Pindai Selesai" +#. Translators: This is a date format in the day divider without the +#. year. For example, "Friday, May 5". +#. Please use `-` before specifiers that add spaces on single +#. digits. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:312 +msgid "%A, %B %-e" +msgstr "%A, %-e %B" + +#. Translators: This is a date format in the day divider with the +#. year. For ex. "Friday, May 5, 2023". +#. Please use `-` before specifiers that add spaces on single +#. digits. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:318 +msgid "%A, %B %-e, %Y" +msgstr "%A, %-e %B %Y" + +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:324 +msgid "New Messages" +msgstr "Pesan Baru" -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:222 -msgid "Scan QR code with this session" -msgstr "Pindai kode QR dengan sesi ini" +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:482 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:594 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:99 +#: src/session/view/media_viewer.rs:526 +msgid "Permalink copied to clipboard" +msgstr "Permalink disalin ke papan klip" -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:290 -msgid "Do Not Match" -msgstr "Tidak Cocok" +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:559 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:594 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:619 +msgid "Message copied to clipboard" +msgstr "Pesan disalin ke papan klip" -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:300 -msgid "Match" -msgstr "Cocok" +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:634 +msgid "Thumbnail copied to clipboard" +msgstr "Gambar mini disalin ke papan klip" -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:409 -msgid "Confirm Scan" -msgstr "Konfirmasi Pemindaian" +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:701 +msgid "Remove Message?" +msgstr "Hapus Pesan?" -#: src/session/view/content/verification/session_verification.rs:271 -msgid "" -"You need to set up an encryption identity, since this is the first time you " -"logged into your account." +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:703 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to remove this message? This cannot be undone." msgstr "" -"Anda perlu mengatur identitas enkripsi, karena ini adalah pertama kalinya " -"Anda masuk ke akun Anda." +"Apakah Anda benar-benar ingin menghapus pesan ini? Ini tidak dapat " +"dibatalkan." -#: src/session/view/content/verification/session_verification.rs:274 -msgid "Set Up" -msgstr "Siapkan" +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:717 +#, fuzzy +#| msgid "Could not open the store." +msgid "Could not remove message" +msgstr "Tidak dapat membuka toko." -#: src/session/view/content/verification/session_verification.rs:279 -msgid "" -"No other devices are available to verify this session. You can either " -"restore cross-signing from another device and restart this process or reset " -"the encryption identity." -msgstr "" -"Tidak ada perangkat lain yang tersedia untuk memverifikasi sesi ini. Anda " -"dapat memulihkan tanda tangan silang dari perangkat lain dan memulai ulang " -"proses ini atau mengatur ulang identitas enkripsi." +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:731 +#, fuzzy +#| msgid "Could not deactivate account" +msgid "Could not toggle reaction" +msgstr "Tidak dapat menonaktifkan akun" -#: src/session/view/content/verification/session_verification.rs:282 -#: src/session/view/content/verification/session_verification.rs:290 -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:70 -msgid "Reset" -msgstr "Atur Ulang" +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:746 +#: src/utils/message_dialog.rs:208 +#, fuzzy +#| msgid "Topic (Optional)" +msgid "Reason (optional)" +msgstr "Topik (Opsional)" -#: src/session/view/content/verification/session_verification.rs:287 -msgid "" -"If you lost access to all other sessions, you can create a new encryption " -"identity. Be careful because this will cancel the verifications of all users " -"and sessions." -msgstr "" -"Jika Anda kehilangan akses ke semua sesi lainnya, Anda dapat membuat " -"identitas enkripsi baru. Hati-hati karena ini akan membatalkan verifikasi " -"semua pengguna dan sesi." +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:757 +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported event" +msgid "Report Event?" +msgstr "Acara yang tidak didukung" -#: src/session/view/content/verification/session_verification.rs:435 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:759 +#, fuzzy msgid "" -"You cancelled the authentication needed to create the encryption identity." +"Reporting an event will send its unique ID to the administrator of your " +"homeserver. The administrator won’t be able to see the content of the event " +"if it is encrypted or redacted." msgstr "" -"Anda membatalkan autentikasi yang diperlukan untuk membuat identitas " -"enkripsi." - -#: src/session/view/content/verification/session_verification.rs:441 -msgid "An error occurred during the creation of the encryption identity." -msgstr "Terjadi galat selama pembuatan identitas enkripsi." +"Melaporkan peristiwa akan mengirimkan ID uniknya ke administrator server " +"rumah Anda. Administrator tidak akan dapat melihat konten acara jika " +"dienkripsi atau disunting." -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:52 -msgid "No other devices logged into this account?" -msgstr "Tidak ada perangkat lain yang masuk ke akun ini?" +#. Translators: This is a verb, as in 'Report Event'. +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:766 +#, fuzzy +msgid "Report" +msgstr "Laporan" -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:60 -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:165 -msgid "Recovery" -msgstr "Pemulihan" +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:784 +#, fuzzy +#| msgid "Could not decrypt the event" +msgid "Could not report event" +msgstr "Tidak dapat mendekripsi acara" -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:109 -msgid "Set Up Encryption Identity" -msgstr "Menyiapkan Identitas Enkripsi" +#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:92 +#, fuzzy +msgid "Audio: {filename}" +msgstr "Audio: {filename}" -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:136 -msgid "Restart verification" -msgstr "Mulai ulang verifikasi" +#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:189 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:193 +msgid "Could not retrieve audio file" +msgstr "Tidak dapat mengambil berkas audio" -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:176 -msgid "" -"Without another device you need a recovery passphrase or key to access your " -"messages" -msgstr "" -"Tanpa perangkat lain, Anda memerlukan frasa sandi atau kunci pemulihan untuk " -"mengakses pesan Anda" +#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:206 +msgid "Error reading audio file" +msgstr "Galat membaca berkas audio" -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:184 -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:239 -msgid "Recovery Passphrase" -msgstr "Frasa Sandi Pemulihan" +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:316 +msgid "Identity verification was started" +msgstr "Verifikasi identitas dimulai" -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:193 -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:303 -msgid "Recovery Key" -msgstr "Kunci Pemulihan" +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:327 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:370 +msgid "Unsupported event" +msgstr "Acara yang tidak didukung" -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:202 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:349 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Unable to decrypt this message, decryption will be retried once the keys " +#| "are available." msgid "" -"If you don’t have any of these you can reset your identity, but be aware " -"this makes your old messages inaccessible forever." +"Could not decrypt this message, decryption will be retried once the keys are " +"available." msgstr "" -"Jika Anda tidak memiliki salah satu dari ini, Anda dapat mengatur ulang " -"identitas Anda, tetapi ketahuilah bahwa ini membuat pesan lama Anda tidak " -"dapat diakses selamanya." +"Tidak dapat mendekripsi pesan ini, dekripsi akan dicoba lagi setelah kunci " +"tersedia." -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:211 -msgid "Reset Identity" -msgstr "Setel Ulang Identitas" +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:359 +#, fuzzy +#| msgid "This message has no source." +msgid "This message was removed." +msgstr "Pesan ini tidak memiliki sumber." -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:250 -msgid "" -"Your Recovery Passphrase was set up when you first created this account." +#: src/session/view/content/room_history/message_row/file.rs:63 +#, fuzzy +msgid "File: {filename}" msgstr "" -"Frasa Sandi Pemulihan Anda telah disiapkan saat pertama kali membuat akun " -"ini." +"Dapatkan semua dokumentasi di sini, berkas opsional README.Debian memuat hal spesifik." -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:258 -msgid "If you opted for a Recovery Key instead go back and choose that option." -msgstr "Jika Anda memilih Kunci Pemulihan, kembalilah dan pilih opsi itu." +#: src/session/view/content/room_history/message_row/location.rs:102 +msgid "Location is invalid and cannot be displayed" +msgstr "Lokasi tidak valid dan tidak dapat ditampilkan" -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:314 -msgid "Your Recovery Key was set up when you first created this account." -msgstr "Kunci Pemulihan disiapkan saat pertama kali membuat akun ini." +#: src/session/view/content/room_history/message_row/location.ui:5 +#, fuzzy +#| msgid "Your Location" +msgid "User Location" +msgstr "Lokasi Anda" -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:322 -msgid "" -"If you opted for a Recovery Passphrase instead go back and choose that " -"option." -msgstr "" -"Jika Anda memilih Frasa Sandi Pemulihan, kembalilah dan pilih opsi itu." +#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:309 +#, fuzzy +msgid "Image: {filename}" +msgstr "Gambar: {filename}" -#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.rs:162 -msgid "An error occurred while searching for users" -msgstr "Terjadi galat saat mencari pengguna" +#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:310 +#, fuzzy +msgid "Sticker: {filename}" +msgstr "Stiker: {filename}" -#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.rs:204 -msgid "Failed to create a new Direct Chat" -msgstr "Gagal membuat Obrolan Langsung baru" +#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:311 +#, fuzzy +msgid "Video: {filename}" +msgstr "Video: {filename}" -#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:4 -msgid "Direct Chat" -msgstr "Obrolan Langsung" +#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:315 +#, fuzzy +#| msgid "Images" +msgid "Image" +msgstr "Gambar" -#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:41 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:316 +#, fuzzy +msgid "Sticker" +msgstr "Stiker" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:317 +#, fuzzy +#| msgid "video" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:387 +msgid "Image file not supported" +msgstr "Berkas gambar tidak didukung" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:424 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:429 +msgid "Could not retrieve media" +msgstr "Tidak dapat mengambil media" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.rs:91 +#, fuzzy +#| msgid "Could not open the store." +msgid "Could not send the message" +msgstr "Tidak dapat membuka toko." + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.rs:97 +#, fuzzy +#| msgid "An error occurred while searching for users" +msgid "An error occurred with the sending queue" +msgstr "Terjadi galat saat mencari pengguna" + +#. Translators: As in 'Sending message…'. +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:14 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:17 +#, fuzzy +msgid "Sending…" +msgstr "Mengirim" + +#. Translators: As in 'Sent message'. +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:45 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:48 +#, fuzzy +msgid "Sent" +msgstr "Terkirim" + +#. Translators: As in 'Edited message'. +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:67 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:70 +msgid "Edited" +msgstr "Disunting" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/mod.rs:241 +#, fuzzy +msgid "Sent at {time}" +msgstr "Dikirim pada {time}" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/mod.rs:206 +#, fuzzy +msgid "1 member reacted with {reaction_key}" +msgid_plural "{n} members reacted with {reaction_key}" +msgstr[0] "1 anggota bereaksi dengan {reaction_key}" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/mod.rs:224 +#, fuzzy +#| msgid "{user} rejected the invite." +msgid "{user} reacted with {reaction_key}" +msgstr "{user} menolak undangan itu." + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction_list.ui:5 +#, fuzzy +#| msgid "Verifications" +msgid "Reactions" +msgstr "Verifikasi" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/reply.ui:9 +#, fuzzy +msgid "In Reply To" +msgstr "Balas ke Semua" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/attachment_dialog.ui:21 +msgid "_Send" +msgstr "_Kirim" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/completion/completion_popover.rs:619 +#, fuzzy +msgid "Public Room Mention Auto-completion" +msgstr "Ruang Publik Sebutkan Pelengkapan otomatis" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/completion/completion_popover.rs:621 +#, fuzzy +msgid "Room Member Mention Auto-completion" +msgstr "Pelengkapan Otomatis Penyebutan Anggota Ruang" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. In this string, 'Reply' is a noun. +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:399 +msgid "Reply to {user}" +msgstr "Balas ke {user}" + +#. Translators: In this string, 'Edit' is a noun. +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:454 +msgctxt "room-history" +msgid "Edit" +msgstr "Sunting" + +#. Show the dialog as loading first. +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:644 +msgid "Your Location" +msgstr "Lokasi Anda" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable +#. name. +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:723 +msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}" +msgstr "Lokasi Pengguna {geo_uri} di {iso8601_datetime}" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:743 +msgid "The location request has been cancelled." +msgstr "Permintaan lokasi telah dibatalkan." + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:744 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to retrieve current location." +msgid "Could not retrieve current location." +msgstr "Gagal mengambil lokasi saat ini." + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:784 +msgid "Select File" +msgstr "Pilih Berkas" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:786 +msgid "Select" +msgstr "Pilih" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:801 +msgid "Could not open file" +msgstr "Tidak dapat membuka berkas" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:850 +msgid "Error reading file" +msgstr "Galat saat membaca berkas" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:875 +msgid "Error getting image from clipboard" +msgstr "Galat mendapatkan gambar dari papan klip" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:892 +msgid "Error getting file from clipboard" +msgstr "Galat mendapatkan berkas dari papan klip" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:6 +msgid "_Location" +msgstr "_Lokasi" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:12 +msgid "_Markdown" +msgstr "_Markdown" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:96 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:98 +#, fuzzy +#| msgid "Save File" +msgid "Send a File" +msgstr "Simpan Berkas" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:107 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:109 +#, fuzzy +msgid "Insert an Emoji" +msgstr "Menyisipkan Emoji" + +#. Translators: This is the name of the input widget where messages +#. are entered before being sent, for accessibility tools. +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:132 +#, fuzzy +#| msgid "Message Entry" +msgid "Message Composer" +msgstr "Entri Pesan" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:146 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:148 +#, fuzzy +msgid "More Options" +msgstr "Lebih banyak pilihan" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:158 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:164 +msgid "Send Message" +msgstr "Kirim Pesan" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:179 +#, fuzzy +#| msgid "You don’t have permission to post to this room" +msgid "You don’t have permission to send messages to this room" +msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk memposting ke ruang ini" + +#. Translators: this is a date and a time in 12h format. +#. For example, "May 5 at 01:20 PM". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/content/room_history/member_timestamp/row.rs:117 +#, fuzzy +#| msgid "Last seen %B %-e at %l:%M %p" +msgid "%B %-e at %I∶%M %p" +msgstr "Terakhir terlihat %B %-e pada %l:%M %p" + +#. Translators: this is a date and a time in 24h format. +#. For example, "May 5 at 13:20". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/content/room_history/member_timestamp/row.rs:123 +#, fuzzy +#| msgid "Last seen %B %-e at %H:%M" +msgid "%B %-e at %H∶%M" +msgstr "Terakhir terlihat %B %-e pada %H:%M" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:346 +msgid "Error getting file from drop" +msgstr "Galat mendapatkan berkas dari seret" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:545 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to forget {room}." +msgid "Could not leave {room}" +msgstr "Gagal melupakan {room}." + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:581 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:494 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to forget {room}." +msgid "Could not forget {room}." +msgstr "Gagal melupakan {room}." + +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:752 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:301 +#, fuzzy +#| msgid "Continue" +msgid "Context Menu" +msgstr "Menu Konteks" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:772 +#, fuzzy +msgid "Sender Context Menu" +msgstr "Menu Konteks Pengirim" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:939 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:943 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.ui:14 +msgid "There is a newer version of this room" +msgstr "Ada versi yang lebih baru dari ruangan ini" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:946 +msgid "This room was closed" +msgstr "Ruangan ditutup" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:6 +msgid "Room _Details" +msgstr "_Detail Ruangan" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:11 +#, fuzzy +#| msgid "_Invite New Member" +msgid "_Invite New Members…" +msgstr "U_ndang Anggota Baru" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:16 +msgid "Room _Permalink" +msgstr "_Permalink Ruangan" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:22 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:61 +msgid "_Leave Room" +msgstr "Tingga_lkan Ruangan" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:27 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:66 +msgid "Re_join Room" +msgstr "_Gabung kembali ke Ruangan" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:32 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:71 +msgid "_Forget Room" +msgstr "_Lupakan Ruangan" + +#. Translators: In this string, 'Mention' is a verb. +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:47 +#, fuzzy +msgid "_Mention" +msgstr "Lebih banyak pilihan" + +#. Translators: In this string, 'Open' is a verb. +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:53 +#, fuzzy +#| msgid "New Direct Chat" +msgid "_Open Direct Chat" +msgstr "Obrolan Langsung Baru" + +#. Translators: In this string, 'Invite' is a verb. +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:65 +#, fuzzy +#| msgid "Invite" +msgid "_Invite" +msgstr "Undang" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:70 +#, fuzzy +#| msgid "Reject Invite" +msgid "Revoke _Invite" +msgstr "Tolak Undangan" + +#. Translators: In this string, 'Kick' is a verb. +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:76 +#, fuzzy +#| msgid "_Kick" +msgid "_Kick" +msgstr "_Tendang" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:81 +#, fuzzy +msgid "_Deny Access" +msgstr "Tolak Akses" + +#. Translators: In this string, 'Ban' is a verb. +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:87 +#, fuzzy +msgid "_Ban" +msgstr "Ban_d" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:92 +#, fuzzy +msgid "Un_ban" +msgstr "Un_ban" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:97 +#, fuzzy +#| msgid "Remove Message?" +msgid "_Remove Messages" +msgstr "Hapus Pesan?" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:102 +#, fuzzy +msgid "I_gnore" +msgstr "Abaikan" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:107 +#, fuzzy +#| msgid "Stop Ignoring" +msgid "Stop I_gnoring" +msgstr "Berhenti Mengabaikan" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:149 +msgid "Room Menu" +msgstr "Menu Ruang" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:193 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:200 +#, fuzzy +#| msgid "Could not load file" +msgid "Could not Load Room" +msgstr "Tidak dapat memuat berkas" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:201 +msgid "Check your network connection." +msgstr "Periksa koneksi jaringan Anda." + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:205 +msgid "Try Again" +msgstr "Coba lagi" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:235 +#, fuzzy +#| msgid "Scroll to bottom" +msgid "Scroll to Bottom" +msgstr "Gulir ke bawah" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:247 +msgid "Drop Here to Send" +msgstr "Jatuhkan Di Sini untuk Mengirim" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:251 +#, fuzzy +msgid "Seen by 1 member" +msgid_plural "Seen by {n} members" +msgstr[0] "Dilihat oleh 1 anggota" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:264 +#, fuzzy +#| msgid "Invite to {name}" +msgid "Seen by {name}" +msgstr "Undang ke {nama}" + +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:258 +#, fuzzy +#| msgid "{user} set their avatar." +msgid "{user}’s avatar" +msgstr "{user} mengatur avatar mereka." + +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:479 +#, fuzzy +#| msgid "New Direct Chat" +msgid "Creating a new Direct Chat…" +msgstr "Obrolan Langsung Baru" + +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:503 +#, fuzzy +msgid "Inviting user…" +msgstr "Mengundang pengguna..." + +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:531 +#, fuzzy +#| msgid "Reject Invite" +msgid "Revoking invite…" +msgstr "Tolak Undangan" + +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:532 +#, fuzzy +msgid "Denying access…" +msgstr "Tolak Akses" + +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:533 +#, fuzzy +msgid "Kicking user…" +msgstr "Menendang {user}?" + +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:572 +#, fuzzy +#| msgid "Waiting for {user}" +msgid "Banning user…" +msgstr "Menunggu {user}" + +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:596 +#, fuzzy +msgid "Unbanning user…" +msgstr "Membuka blokir pengguna..." + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:639 +#, fuzzy +msgid "Removing 1 message sent by the user…" +msgid_plural "Removing {n} messages sent by the user…" +msgstr[0] "Menghapus 1 pesan yang dikirim oleh pengguna..." + +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:672 +#, fuzzy +#| msgid "Stop Ignoring" +msgid "Stop ignoring user…" +msgstr "Berhenti Mengabaikan" + +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:674 +#, fuzzy +#| msgid "Ignored Users" +msgid "Ignoring user…" +msgstr "Pengguna yang Diabaikan" + +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.ui:5 +#, fuzzy +msgid "Open Sender Context Menu" +msgstr "Buka Menu Konteks Pengirim" + +#: src/session/view/content/room_history/state_row/creation.rs:69 +msgid "This is the continuation of an upgraded room." +msgstr "Ini adalah kelanjutan dari ruangan yang ditingkatkan." + +#: src/session/view/content/room_history/state_row/creation.rs:74 +msgid "This is the beginning of this room." +msgstr "Ini adalah awal dari ruangan ini." + +#: src/session/view/content/room_history/state_row/creation.ui:20 +msgid "Previous room" +msgstr "Ruangan sebelumnya" + +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:113 +msgid "This room is encrypted from this point on." +msgstr "Ruangan ini dienkripsi mulai saat ini." + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is +#. a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:128 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:244 +msgid "{user} was invited to this room." +msgstr "{user} diundang ke ruangan ini." + +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:140 +msgid "An unsupported state event was received." +msgstr "Acara negara yang tidak didukung diterima." + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this +#. is a variable name. +#. We don't know what changed so fall back to the membership. +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this +#. is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:216 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:373 +msgid "{user} joined this room." +msgstr "{user} bergabung dengan ruangan ini." + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:221 +msgid "{user} left the room." +msgstr "{user} meninggalkan ruangan." + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:226 +msgid "{user} was banned." +msgstr "{user} dilarang." + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:232 +msgid "{user} was unbanned." +msgstr "{user} tidak diblokir." + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and +#. '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:238 +msgid "{user} was kicked out of the room." +msgstr "{user} diusir dari ruangan." + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is +#. a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:250 +msgid "{user} was kicked out of the room and banned." +msgstr "{user} diusir dari ruangan dan dilarang." + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:256 +msgid "{user} accepted the invite." +msgstr "{user} menerima undangan itu." + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:262 +msgid "{user} rejected the invite." +msgstr "{user} menolak undangan itu." + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:268 +msgid "The invitation for {user} has been revoked." +msgstr "Undangan untuk {user} telah dicabut." + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this +#. is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:277 +msgid "{user} requested to be invited to this room." +msgstr "{user} meminta untuk diundang ke ruangan ini." + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:284 +msgid "{user} retracted their request to be invited to this room." +msgstr "" +"{user} menarik kembali permintaan mereka untuk diundang ke ruangan ini." + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:290 +msgid "{user}’s request to be invited to this room was denied." +msgstr "Permintaan {user} untuk diundang ke ruangan ini ditolak." + +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:298 +msgid "An unsupported room member event was received." +msgstr "Acara anggota ruangan yang tidak didukung telah diterima." + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:317 +msgid "{previous_user_name} changed their display name to {new_user_name}." +msgstr "" +"{previous_user_name} mengubah nama tampilan mereka menjadi {new_user_name}." + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:327 +msgid "{previous_user_name} removed their display name." +msgstr "{previous_user_name} menghapus nama tampilan mereka." + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:339 +msgid "{user_id} set their display name to {new_user_name}." +msgstr "{user_id} mengatur nama tampilan mereka ke {new_user_name}." + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:351 +msgid "{user} set their avatar." +msgstr "{user} mengatur avatar mereka." + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:358 +msgid "{user} removed their avatar." +msgstr "{user} menghapus avatar mereka." + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:365 +msgid "{user} changed their avatar." +msgstr "{user} mengubah avatar mereka." + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are +#. variable names. +#: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:137 +msgid "{user} is typing…" +msgstr "{user} sedang mengetik…" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are +#. variable names. +#: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:144 +#, fuzzy +#| msgid "{user} is typing…" +msgid "{n} member is typing…" +msgid_plural "{n} members are typing…" +msgstr[0] "{user} sedang mengetik…" + +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:66 +#, fuzzy +#| msgid "Restart verification" +msgid "Could not accept verification" +msgstr "Mulai ulang verifikasi" + +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:82 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to retrieve current location." +msgid "Could not decline verification" +msgstr "Gagal mengambil lokasi saat ini." + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:162 +msgid "{user_name} wants to be verified" +msgstr "{user_name} ingin diverifikasi" + +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:169 +#: src/utils/message_dialog.rs:27 +#: src/verification_view/identity_verification_view/accept_request_page.ui:47 +msgid "Decline" +msgstr "Ditolak" + +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:172 +msgid "Verification in progress" +msgstr "Verifikasi sedang berlangsung" + +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.rs:140 +msgid "An error occurred while searching for users" +msgstr "Terjadi galat saat mencari pengguna" + +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:4 +msgid "Direct Chat" +msgstr "Obrolan Langsung" + +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:30 msgid "New Direct Chat" msgstr "Obrolan Langsung Baru" -#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:65 +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:54 msgid "Search for people to start a new chat with" msgstr "Mencari orang untuk memulai obrolan baru" -#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:101 +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:93 msgid "No users matching the search pattern were found" msgstr "Tidak ada pengguna yang cocok dengan pola pencarian yang ditemukan" -#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:113 +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:105 msgid "An error occurred while searching for matches" msgstr "Terjadi galat saat mencari kecocokan" -#: src/session/view/event_source_dialog.ui:5 +#: src/session/view/event_details_dialog.rs:56 +#, fuzzy +#| msgid "Image copied to clipboard" +msgid "Source copied to clipboard" +msgstr "Gambar disalin ke papan klip" + +#: src/session/view/event_details_dialog.rs:118 +#, fuzzy +msgid "Original Event Source" +msgstr "Acara Asli" + +#: src/session/view/event_details_dialog.rs:120 +#, fuzzy +#| msgid "_View Source" msgid "Event Source" +msgstr "Sumber Kejadian" + +#: src/session/view/event_details_dialog.rs:134 +#, fuzzy +msgid "Latest Edit Source" +msgstr "Edit Terbaru" + +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:4 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:14 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Details" +msgid "Event Details" +msgstr "Sunting Detail" + +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:47 +#, fuzzy +msgid "Original Event" +msgstr "Acara Asli" + +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:63 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:152 +#, fuzzy +#| msgid "Event Source" +msgid "Event ID" msgstr "Sumber Acara" -#: src/session/view/join_room_dialog.rs:143 -msgid "_View" -msgstr "_Tilikan" +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:69 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:158 +#, fuzzy +#| msgid "Copy To Clipboard" +msgid "Copy event ID to clipboard" +msgstr "Salin ke Papan Klip" + +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:70 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:159 +#, fuzzy +#| msgid "Image copied to clipboard" +msgid "Event ID copied to clipboard" +msgstr "Gambar disalin ke papan klip" + +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:76 +#, fuzzy +#| msgid "Rooms" +msgid "Room ID" +msgstr "Ruang" + +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:84 +#, fuzzy +#| msgid "Copy To Clipboard" +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "Salin ke Papan Klip" + +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:85 +#, fuzzy +#| msgid "Image copied to clipboard" +msgid "Room ID copied to clipboard" +msgstr "Gambar disalin ke papan klip" + +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:91 +#, fuzzy +msgid "Sender ID" +msgstr "ID Pengirim" + +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:97 +#, fuzzy +#| msgid "Copy To Clipboard" +msgid "Copy sender ID to clipboard" +msgstr "Salin ke Papan Klip" + +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:98 +#, fuzzy +#| msgid "Message copied to clipboard" +msgid "Sender ID copied to clipboard" +msgstr "Pesan disalin ke papan klip" + +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:104 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:165 +#, fuzzy +msgid "Timestamp" +msgstr "Stempel Waktu" + +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:110 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:171 +#, fuzzy +#| msgid "Copy To Clipboard" +msgid "Copy timestamp to clipboard" +msgstr "Salin ke Papan Klip" + +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:111 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:172 +#, fuzzy +#| msgid "Message copied to clipboard" +msgid "Timestamp copied to clipboard" +msgstr "Pesan disalin ke papan klip" -#: src/session/view/join_room_dialog.rs:145 -#: src/session/view/join_room_dialog.ui:10 -msgid "_Join" -msgstr "_Gabung" +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:116 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:177 +#, fuzzy +#| msgid "_View Source" +msgid "View Source" +msgstr "Lihat Su_mber" -#: src/session/view/join_room_dialog.ui:4 -msgid "Join a Room" -msgstr "Gabung ke Ruangan" +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:136 +#, fuzzy +msgid "Latest Edit" +msgstr "Edit Terbaru" -#: src/session/view/join_room_dialog.ui:5 -msgid "Enter a room ID, room alias, or permalink." -msgstr "Masukkan ID ruangan, alias ruangan, atau permalink." +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:208 +#, fuzzy +#| msgid "Copy To Clipboard" +msgid "Copy source to clipboard" +msgstr "Salin ke Papan Klip" -#: src/session/view/media_viewer.rs:528 +#: src/session/view/media_viewer.rs:486 msgid "Image copied to clipboard" msgstr "Gambar disalin ke papan klip" @@ -2181,59 +3813,77 @@ msgstr "Gambar disalin ke papan klip" msgid "_Copy Image" msgstr "Sal_in Gambar" -#: src/session/view/room_creation.rs:232 +#: src/session/view/media_viewer.ui:66 src/session/view/media_viewer.ui:68 +#, fuzzy +#| msgid "Media" +msgid "Media Menu" +msgstr "Media" + +#: src/session/view/media_viewer.ui:78 src/session/view/media_viewer.ui:80 +#, fuzzy +#| msgid "Toggle fullscreen" +msgid "Fullscreen" +msgstr "Jungkitkan layar penuh" + +#: src/session/view/media_viewer.ui:89 src/session/view/media_viewer.ui:91 +#, fuzzy +#| msgid "Toggle fullscreen" +msgid "Exit Fullscreen" +msgstr "Jungkitkan layar penuh" + +#: src/session/view/room_creation.rs:194 msgid "The address is already taken." msgstr "Alamatnya sudah diambil." -#: src/session/view/room_creation.rs:265 +#: src/session/view/room_creation.rs:226 msgid "Can’t contain “:”" msgstr "Tidak dapat berisi \":\"" -#: src/session/view/room_creation.rs:270 +#: src/session/view/room_creation.rs:231 msgid "Can’t contain “#”" msgstr "Tidak boleh berisi \"#\"" -#: src/session/view/room_creation.rs:275 +#: src/session/view/room_creation.rs:236 msgid "Too long. Use a shorter address." msgstr "Terlalu lama. Gunakan alamat yang lebih pendek." -#: src/session/view/room_creation.ui:49 +#: src/session/view/room_creation.ui:36 msgid "New Room" msgstr "Ruangan Baru" -#: src/session/view/room_creation.ui:73 +#: src/session/view/room_creation.ui:60 msgid "Topic (Optional)" msgstr "Topik (Opsional)" -#: src/session/view/room_creation.ui:81 +#: src/session/view/room_creation.ui:68 msgid "Room Visibility" msgstr "Visibilitas Ruang" -#: src/session/view/room_creation.ui:84 +#: src/session/view/room_creation.ui:71 msgid "Private" msgstr "Pribadi" -#: src/session/view/room_creation.ui:85 +#: src/session/view/room_creation.ui:72 msgid "Only invited people can join this room" msgstr "Hanya orang yang diundang yang dapat bergabung ke ruangan ini" -#: src/session/view/room_creation.ui:98 +#: src/session/view/room_creation.ui:85 msgid "Public" msgstr "Publik" -#: src/session/view/room_creation.ui:99 +#: src/session/view/room_creation.ui:86 msgid "Anyone can find and join this room" msgstr "Siapa pun dapat menemukan dan bergabung ke ruangan ini" -#: src/session/view/room_creation.ui:117 +#: src/session/view/room_creation.ui:104 msgid "End-to-End Encryption" msgstr "Enkripsi ujung ke ujung" -#: src/session/view/room_creation.ui:118 +#: src/session/view/room_creation.ui:105 msgid "Cannot be disabled later" msgstr "Tidak dapat dinonaktifkan nanti" -#: src/session/view/room_creation.ui:136 +#: src/session/view/room_creation.ui:117 msgid "" "Fractal does not support online backup for encryption keys yet, so you will " "need to back them up manually or your message history will be lost if you " @@ -2243,91 +3893,89 @@ msgstr "" "harus mencadangkannya secara manual atau riwayat pesan Anda akan hilang jika " "Anda kehilangan akses ke semua sesi Anda." -#: src/session/view/room_creation.ui:150 +#: src/session/view/room_creation.ui:131 msgid "Room Address" msgstr "Alamat Kamar" -#: src/session/view/room_creation.ui:200 +#: src/session/view/room_creation.ui:181 msgid "_Create Room" msgstr "_Buat Ruangan Baru" -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:154 +#. Translators: This is an action to join a room and put it in the "Favorites" +#. section. +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:96 msgid "Join Room as Favorite" msgstr "Gabung ke Ruangan sebagai Favorit" -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:155 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:97 msgid "Join Room" msgstr "Gabung Ke Ruang" -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:156 +#. Translators: This is an action to join a room and put it in the "Low +#. Priority" section. +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:100 msgid "Join Room as Low Priority" msgstr "Gabung ke Ruangan sebagai Prioritas Rendah" -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:157 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:101 msgid "Reject Invite" msgstr "Tolak Undangan" -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:158 -msgid "Join Room as People" -msgstr "Gabung ke Ruangan sebagai Orang" - -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:162 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:177 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:191 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:105 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:118 msgid "Move to Rooms" msgstr "Pindah ke Ruangan" -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:163 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:170 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:192 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:106 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:112 msgid "Move to Low Priority" msgstr "Pindah ke _Prioritas Rendah" -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:164 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:171 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:178 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:193 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:107 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:113 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:119 msgid "Leave Room" msgstr "Tinggalkan Ruang" -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:165 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:172 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:179 -msgid "Move to People" -msgstr "Pindah ke Orang" - -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:169 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:176 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:190 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:111 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:117 msgid "Move to Favorites" msgstr "Pindah ke Favorit" -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:183 -msgid "Rejoin Room as Favorites" +#. Translators: This is an action to rejoin a room and put it in the "Favorites" +#. section. +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:125 +#, fuzzy +#| msgid "Rejoin Room as Favorites" +msgid "Rejoin Room as Favorite" msgstr "Gabung kembali ke Ruangan sebagai Favorit" -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:184 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:126 msgid "Rejoin Room" msgstr "Gabung kembali ke Ruangan" -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:185 +#. Translators: This is an action to rejoin a room and put it in the "Low +#. Priority" section. +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:129 msgid "Rejoin Room as Low Priority" msgstr "Gabung kembali ke Ruangan sebagai Prioritas Rendah" -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:186 -msgid "Rejoin Room as People" -msgstr "Gabung Kembali ke Ruangan sebagai Orang" - #: src/session/view/sidebar/mod.ui:6 -msgid "New _Direct Chat" +#, fuzzy +#| msgid "New _Direct Chat" +msgid "New _Direct Chat…" msgstr "Obrolan Langsung _Baru" #: src/session/view/sidebar/mod.ui:10 -msgid "_New Room" +#, fuzzy +#| msgid "_New Room" +msgid "_New Room…" msgstr "Ruanga_n Baru" #: src/session/view/sidebar/mod.ui:14 -msgid "_Join Room" +#, fuzzy +#| msgid "_Join Room" +msgid "_Join Room…" msgstr "_Gabung Ke Ruangan" #: src/session/view/sidebar/mod.ui:20 @@ -2351,57 +3999,62 @@ msgid "Move to _Rooms" msgstr "Pindah ke _Ruangan" #: src/session/view/sidebar/mod.ui:54 -msgid "Move to _People" -msgstr "_Pindah ke Orang" - -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:59 msgid "Move to Low _Priority" msgstr "Pindah ke _Prioritas Rendah" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:71 -msgid "Re_join Room" -msgstr "_Gabung kembali ke Ruangan" - -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:76 -msgid "_Forget Room" -msgstr "_Lupakan Ruangan" - -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:95 -msgid "Switch Accounts" -msgstr "Beralih Akun" +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:78 +msgid "Sidebar" +msgstr "Bilah sisi" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:117 -msgid "App Settings Menu" -msgstr "Menu Pengaturan Aplikasi" +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:92 +#, fuzzy +msgid "Main Menu" +msgstr "Menu Utama" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:127 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:100 msgid "Toggle Room Search" msgstr "Jungkitkan Pencarian Ruang" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:139 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:113 msgid "Room Search" msgstr "Pencarian Ruangan" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:140 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:114 msgid "Search for a room" msgstr "Cari ruangan" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:146 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:123 msgid "Offline" msgstr "Luring" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:161 -msgid "Sidebar" -msgstr "Bilah sisi" +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:139 +msgid "Room List" +msgstr "Daftar Ruangan" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:162 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:140 msgid "Allows to navigate between rooms" msgstr "Memungkinkan untuk menavigasi antar ruangan" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. Presented to screen readers when a +#. room is a direct chat with another user. +#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:251 +#, fuzzy +msgid "Direct chat with {name}" +msgstr "Obrolan langsung dengan {name}" + #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:429 src/session/view/sidebar/row.rs:350 -msgid "Failed to forget {room}." -msgstr "Gagal melupakan {room}." +#: src/session/view/sidebar/row.rs:479 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to move {room} from {previous_category} to {new_category}." +msgid "Could not move {room} from {previous_category} to {new_category}." +msgstr "Gagal berpindah {room} dari {previous_category} ke {new_category}." + +#: src/session_list/mod.rs:254 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to restore previous sessions" +msgid "Could not restore previous sessions" +msgstr "Gagal memulihkan sesi sebelumnya" #: src/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" @@ -2418,12 +4071,13 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Keluar" -#: src/shortcuts.ui:26 +#. Translators: This shows and focuses the search input to find a room by its name in the room list. +#: src/shortcuts.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Search Room List" msgstr "Cari Daftar Ruang" -#: src/shortcuts.ui:32 +#: src/shortcuts.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Close Room" msgstr "Tutup Ruangan" @@ -2433,7 +4087,9 @@ msgid "The connection timed out. Try again later." msgstr "Waktu koneksi habis. Coba lagi nanti." #: src/user_facing_error.rs:27 -msgid "Unable to connect to the homeserver." +#, fuzzy +#| msgid "Unable to connect to the homeserver." +msgid "Could not connect to the homeserver." msgstr "Tidak dapat menyambung ke peladen rumah." #: src/user_facing_error.rs:37 @@ -2481,625 +4137,938 @@ msgstr "" msgid "Could not open the store." msgstr "Tidak dapat membuka toko." -#. Translators: Default name for image files. -#: src/utils/media.rs:33 -msgid "image" -msgstr "gambar" - -#. Translators: Default name for video files. -#: src/utils/media.rs:35 -msgid "video" -msgstr "video" - -#. Translators: Default name for audio files. -#: src/utils/media.rs:37 -msgid "audio" -msgstr "audio" - -#. Translators: Default name for files. -#: src/utils/media.rs:39 -msgid "file" -msgstr "berkas" - -#: src/utils/media.rs:210 -msgid "Could not save file" -msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas" - -#: src/utils/matrix.rs:109 +#: src/utils/matrix.rs:183 msgid "{user} sent an audio file." msgstr "{user} mengirim berkas audio." -#: src/utils/matrix.rs:112 src/utils/matrix.rs:123 src/utils/matrix.rs:127 -#: src/utils/matrix.rs:131 -msgid "{user}: {message}" -msgstr "{user}: {message}" - -#: src/utils/matrix.rs:115 +#: src/utils/matrix.rs:186 msgid "{user} sent a file." msgstr "{user} mengirim berkas." -#: src/utils/matrix.rs:117 +#: src/utils/matrix.rs:188 msgid "{user} sent an image." msgstr "{user} mengirim gambar." -#: src/utils/matrix.rs:120 +#: src/utils/matrix.rs:191 msgid "{user} sent their location." msgstr "{user} mengirim lokasi mereka." -#: src/utils/matrix.rs:135 +#: src/utils/matrix.rs:203 msgid "{user} sent a video." msgstr "{user} mengirim video." -#: src/utils/matrix.rs:138 +#: src/utils/matrix.rs:206 msgid "{user} sent a verification request." msgstr "{user} mengirim permintaan verifikasi." -#: src/utils/matrix.rs:146 +#: src/utils/matrix.rs:214 msgid "{user} sent a sticker." msgstr "{user} mengirim stiker." -#: src/window.rs:326 -msgid "Failed to restore previous sessions" -msgstr "Gagal memulihkan sesi sebelumnya" - -#~ msgid "Failed to reject invitation for {room}. Try again later." -#~ msgstr "Gagal menolak undangan untuk {room}. Coba lagi nanti." - -#~ msgid "Failed to invite {user} and 1 other user to {room}. Try again later." -#~ msgid_plural "" -#~ "Failed to invite {user} and {n} other users to {room}. Try again later." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Gagal mengundang {user} dan 1 pengguna lain untuk {room}. Coba lagi nanti." +#: src/utils/matrix.rs:224 +msgid "{user}: {message}" +msgstr "{user}: {message}" -#~ msgid "> quote" -#~ msgstr "> kutip" +#. Translators: Default name for image files. +#: src/utils/media.rs:33 +msgid "image" +msgstr "gambar" -#~ msgid "**bold**" -#~ msgstr "**tebal**" +#. Translators: Default name for video files. +#: src/utils/media.rs:35 +msgid "video" +msgstr "video" -#~ msgid "`code`" -#~ msgstr "`kode`" +#. Translators: Default name for audio files. +#: src/utils/media.rs:37 +msgid "audio" +msgstr "audio" -#~ msgid "*italic*" -#~ msgstr "*miring*" +#. Translators: Default name for files. +#: src/utils/media.rs:39 +msgid "file" +msgstr "berkas" -#~ msgid "Toggle Room History Search" -#~ msgstr "Jungkitkan Pencarian Riwayat Ruangan" +#: src/utils/media.rs:210 +msgid "Could not save file" +msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas" +#. We are rejecting an invite. +#: src/utils/message_dialog.rs:19 #, fuzzy -#~| msgid "Room search" -#~ msgid "Room History Search" -#~ msgstr "Jungkitkan Pencarian Riwayat Ruangan" - -#~ msgid "Enable Markdown Formatting" -#~ msgstr "Aktifkan Pemformatan Markdown" - -#~ msgid "Go there" -#~ msgstr "Pergi ke sana" - -#~ msgid "" -#~ "You are running an early stage development version. Be aware it is a work " -#~ "in progress and far from complete yet." -#~ msgstr "" -#~ "Anda menjalankan versi pengembangan tahap awal. Sadarilah itu adalah " -#~ "pekerjaan yang sedang berlangsung dan masih jauh dari selesai." - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Selesai" - -#~ msgid "" -#~ "Even though the verification was successful, the other device didn’t send " -#~ "us the necessary keys:" -#~ msgstr "" -#~ "Meskipun verifikasi berhasil, perangkat lain tidak mengirimi kami kunci " -#~ "yang diperlukan:" - -#~ msgid "You can wait a bit longer, or choose one of the following options:" -#~ msgstr "" -#~ "Anda dapat menunggu sedikit lebih lama, atau memilih salah satu opsi " -#~ "berikut:" - -#~ msgid "Verify your session with another device" -#~ msgstr "Memverifikasi sesi Anda dengan perangkat lain" - -#~ msgid "Reset cross-signing on your other device and retry verification" -#~ msgstr "" -#~ "Setel ulang penandatanganan silang di perangkat Anda yang lain dan coba " -#~ "lagi verifikasi" - -#~ msgid "" -#~ "Verify this session without another device, or reset cross-signing on " -#~ "this device" -#~ msgstr "" -#~ "Verifikasi sesi ini tanpa perangkat lain, atau atur ulang penandatanganan " -#~ "silang di perangkat ini" - -#~ msgid "_Next" -#~ msgstr "Sela_njutnya" - -#~ msgid "C_reate" -#~ msgstr "B_uat" - -#~ msgid "Room Name" -#~ msgstr "Nama Kamar" - -#~ msgid "Visibility" -#~ msgstr "Visibilitas" - -#~ msgid "Setup" -#~ msgstr "Penyiapan" - -#~ msgid "No file was chosen" -#~ msgstr "Tidak ada berkas yang dipilih" +#| msgid "Reject Invite" +msgid "Decline Invite?" +msgstr "Tolak Undangan" +#: src/utils/message_dialog.rs:21 #, fuzzy -#~| msgid "Choose Provider" -#~ msgid "Choose avatar" -#~ msgstr "Pilih Penyedia" +msgid "" +"Do you really want to decline this invite? You can join this room on your " +"own later." +msgstr "" +"Apakah Anda benar-benar ingin menolak undangan ini? Anda dapat bergabung " +"dengan ruang ini sendiri nanti." +#: src/utils/message_dialog.rs:24 #, fuzzy -#~| msgid "This message has no source." -#~ msgid "This message was removed." -#~ msgstr "Pesan ini tidak memiliki sumber." - -#~ msgid "Get Started" -#~ msgstr "Mulai yuk!" - -#~ msgid "Received" -#~ msgstr "Diterima" - -#~ msgid "Missing" -#~ msgstr "Kurang" - -#~ msgctxt "shortcut window" -#~ msgid "Close the active room" -#~ msgstr "Tutup ruang yang aktif" - -#~ msgctxt "shortcut window" -#~ msgid "Open / close the room sidebar search" -#~ msgstr "Buka / tutup pencarian bilah sisi ruang" - -#~ msgctxt "shortcut window" -#~ msgid "Open the previous room in the list" -#~ msgstr "Buka ruang sebelumnya dalam daftar" - -#~ msgctxt "shortcut window" -#~ msgid "Open the next room in the list" -#~ msgstr "Buka ruang selanjutnya dalam daftar" - -#~ msgctxt "shortcut window" -#~ msgid "Open the previous room with unread messages in the list" -#~ msgstr "Buka ruang sebelumnya dengan pesan yang belum dibaca dalam daftar" - -#~ msgctxt "shortcut window" -#~ msgid "Open the next room with unread messages in the list" -#~ msgstr "Buka ruang selanjutnya dengan pesan yang belum dibaca dalam daftar" - -#~ msgctxt "shortcut window" -#~ msgid "Open the first room of the list" -#~ msgstr "Buka ruang pertama dari daftar" - -#~ msgctxt "shortcut window" -#~ msgid "Open the last room of the list" -#~ msgstr "Buka ruang terakhir dari daftar" - -#~ msgctxt "shortcut window" -#~ msgid "View older messages" -#~ msgstr "Lihat pesan yang lebih lama" - -#~ msgctxt "shortcut window" -#~ msgid "View newer messages" -#~ msgstr "Lihat pesan yang lebih baru" - -#~ msgctxt "shortcut message" -#~ msgid "Composing a new message" -#~ msgstr "Menulis pesan baru" - -#~ msgctxt "shortcut message" -#~ msgid "Write on a new line" -#~ msgstr "Tulis di baris baru" +msgid "" +"Do you really want to decline this invite? You won’t be able to join this " +"room without it." +msgstr "" +"Apakah Anda benar-benar ingin menolak undangan ini? Anda tidak akan dapat " +"bergabung ke ruang ini tanpanya." -#~ msgid "Type of password and token storage" -#~ msgstr "Jenis penyimpanan kata sandi dan token" +#. We are leaving a room that was joined. +#: src/utils/message_dialog.rs:32 +#, fuzzy +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room?" +msgstr "Tinggalkan Ruang" -#~ msgid "Type of password and token storage, default value is: Secret Service" -#~ msgstr "" -#~ "Jenis penyimpanan kata sandi dan token, nilai bawaannya adalah: Layanan " -#~ "Rahasia" +#: src/utils/message_dialog.rs:34 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to leave this room? You can come back later." +msgstr "" +"Apakah Anda benar-benar ingin meninggalkan ruangan ini? Kamu bisa kembali " +"lagi nanti." -#~ msgid "If markdown sending is active" -#~ msgstr "Jika pengiriman markdown aktif" +#: src/utils/message_dialog.rs:37 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to leave this room? You won’t be able to come back " +"without an invitation." +msgstr "" +"Apakah Anda benar-benar ingin meninggalkan ruangan ini? Anda tidak akan bisa " +"kembali tanpa undangan." -#~ msgid "Whether support for sending markdown messages is on" -#~ msgstr "Apakah dukungan untuk mengirim pesan markdown aktif" +#: src/utils/message_dialog.rs:40 +#, fuzzy +#| msgid "Leave?" +msgid "Leave" +msgstr "Tinggalkan" -#~ msgid "X position of the main window on startup" -#~ msgstr "Posisi X dari jendela utama saat awal mula" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/utils/message_dialog.rs:85 +#, fuzzy +#| msgid "Waiting for {user}" +msgid "Ban {user}?" +msgstr "Menunggu {user}" -#~ msgid "Y position of the main window on startup" -#~ msgstr "Posisi Y dari jendela utama saat awal mula" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/utils/message_dialog.rs:89 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to ban {user_id}? They will not be able to join the " +"room again until someone unbans them." +msgstr "" +"Apakah Anda yakin ingin melarang {user_id}? Mereka tidak akan dapat " +"bergabung dengan ruangan lagi sampai seseorang membuka blokir mereka." -#~ msgid "Width of the main window on startup" -#~ msgstr "Lebar jendela utama saat awal mula" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/utils/message_dialog.rs:103 +#, fuzzy +#| msgid "Waiting for {user}" +msgid "Revoke Invite for {user}?" +msgstr "Menunggu {user}" -#~ msgid "Height of the main window on startup" -#~ msgstr "Tinggi jendela utama saat awal mula" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/utils/message_dialog.rs:110 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to revoke the invite for {user_id}? They will still be " +"able to join the room on their own." +msgstr "" +"Anda yakin ingin mencabut undangan untuk {user_id}? Mereka masih bisa " +"bergabung dengan ruangan sendiri." -#~ msgid "Daniel García Moreno" -#~ msgstr "Daniel García Moreno" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/utils/message_dialog.rs:117 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to revoke the invite for {user_id}? They will not be " +"able to join the room again until someone reinvites them." +msgstr "" +"Anda yakin ingin mencabut undangan untuk {user_id}? Mereka tidak akan dapat " +"bergabung ke forum lagi sampai seseorang mengundang mereka kembali." -#~ msgid "Other people can find you by searching for any of these identifiers." -#~ msgstr "" -#~ "Orang lain dapat menemukan Anda dengan mencari salah satu dari " -#~ "pengidentifikasi ini." +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/utils/message_dialog.rs:128 +#, fuzzy +#| msgid "Reply to {user}" +msgid "Deny Access to {user}?" +msgstr "Balas ke {user}" -#~ msgid "Type in your name" -#~ msgstr "Ketik nama Anda" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/utils/message_dialog.rs:134 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to delete your account?" +msgid "Are you sure you want to deny access to {user_id}?" +msgstr "Anda yakin ingin menghapus akun Anda?" -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Surel" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/utils/message_dialog.rs:143 +#, fuzzy +msgid "Kick {user}?" +msgstr "Menendang {user}?" -#~ msgid "Phone" -#~ msgstr "Telepon" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/utils/message_dialog.rs:148 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to kick {user_id}? They will still be able to join the " +"room again on their own." +msgstr "" +"Apakah Anda yakin ingin menendang {user_id}? Mereka masih bisa bergabung " +"dengan ruangan lagi sendiri." -#~ msgid "Device ID" -#~ msgstr "ID Perangkat" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/utils/message_dialog.rs:155 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to kick {user_id}? They will not be able to join the " +"room again until someone invites them." +msgstr "" +"Apakah Anda yakin ingin menendang {user_id}? Mereka tidak akan dapat " +"bergabung ke ruang lagi sampai seseorang mengundang mereka." -#~ msgid "Also erase all messages" -#~ msgstr "Hapus juga semua pesan" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/utils/message_dialog.rs:170 +#, fuzzy +#| msgid "Remove Message?" +msgid "Remove Messages Sent by {user}?" +msgstr "Hapus Pesan?" -#~ msgid "Check your email" -#~ msgstr "Periksa surel Anda" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/utils/message_dialog.rs:176 +#, fuzzy +msgid "" +"This removes all the messages received from the homeserver. Are you sure you " +"want to remove 1 message sent by {user_id}? This cannot be undone." +msgid_plural "" +"This removes all the messages received from the homeserver. Are you sure you " +"want to remove {n} messages sent by {user_id}? This cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Ini menghapus semua pesan yang diterima dari homeserver. Anda yakin ingin " +"menghapus 1 pesan yang dikirim oleh {user_id}? Ini tidak dapat dibatalkan." -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Terapkan" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/utils/message_dialog.rs:187 +#, fuzzy +msgid "No Messages Sent by {user}" +msgstr "Tidak ada pesan yang dikirim oleh {user}" -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Putar" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/utils/message_dialog.rs:193 +#, fuzzy +msgid "" +"There are no messages received from the homeserver sent by {user_id}. You " +"can try to load more by going further back in the room history." +msgstr "" +"Tidak ada pesan yang diterima dari homeserver yang dikirim oleh {user_id}. " +"Anda dapat mencoba memuat lebih banyak dengan melangkah lebih jauh ke " +"belakang dalam riwayat ruangan." -#~ msgid "New direct chat" -#~ msgstr "Obrolan langsung baru" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/utils/message_dialog.rs:232 +#, fuzzy +msgid "Remove the latest message sent by the user" +msgid_plural "Remove the {n} latest messages sent by the user" +msgstr[0] "Menghapus pesan terbaru yang dikirim oleh pengguna" -#~ msgid "Invitation" -#~ msgstr "Undangan" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/utils/message_dialog.rs:300 +#, fuzzy +#| msgid "Waiting for {user}" +msgid "Mute {user}?" +msgstr "Menunggu {user}" -#~ msgid "ID or Alias" -#~ msgstr "ID atau alias" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/utils/message_dialog.rs:306 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to mute {user_id}? They will not be able to send new " +"messages." +msgstr "" +"Apakah Anda yakin ingin menendang {user_id}? Mereka masih bisa bergabung " +"dengan ruangan lagi sendiri." -#~ msgid "Join room" -#~ msgstr "Gabung ke ruang" +#. Translators: In this string, 'Mute' is a verb, as in 'Mute room member'. +#: src/utils/message_dialog.rs:319 +#, fuzzy +msgid "Mute" +msgstr "Senyap" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Tutup" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/utils/message_dialog.rs:335 +#, fuzzy +#| msgid "Waiting for {user}" +msgid "Promote {user}?" +msgstr "Menunggu {user}" -#~ msgid "Leave?" -#~ msgstr "Tinggalkan?" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/utils/message_dialog.rs:341 +#, fuzzy +msgid "" +"If you promote {user_id} to the same level as yours, you will not be able to " +"demote them in the future." +msgstr "" +"Jika Anda mempromosikan {user_id} ke level yang sama dengan milik Anda, Anda " +"tidak akan dapat menurunkannya di masa mendatang." -#~ msgid "" -#~ "Once you leave, you won’t be able to interact with people in the room " -#~ "anymore." -#~ msgstr "" -#~ "Setelah Anda pergi, Anda tidak akan dapat berinteraksi dengan orang-orang " -#~ "di ruangan lagi." +#: src/utils/message_dialog.rs:353 +#, fuzzy +msgid "Promote" +msgstr "Promosi" -#~ msgid "What is your Provider?" -#~ msgstr "Apa Penyedia Anda?" +#: src/verification_view/identity_verification_view/accept_request_page.rs:129 +msgid "Login Request From Another Session" +msgstr "Permintaan Masuk Dari Sesi Lain" -#~ msgid "Matrix provider domain, e.g. myserver.co" -#~ msgstr "Domain penyedia matriks, mis. myserver.co" +#: src/verification_view/identity_verification_view/accept_request_page.rs:131 +msgid "Verify the new session from the current session." +msgstr "Verifikasi sesi baru dari sesi saat ini." -#~ msgid "The domain may not be empty." -#~ msgstr "Domain tidak boleh kosong." +#: src/verification_view/identity_verification_view/accept_request_page.rs:134 +#: src/verification_view/identity_verification_view/choose_method_page.rs:180 +#: src/verification_view/identity_verification_view/sas_page.rs:157 +#: src/verification_view/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:169 +msgid "Verification Request" +msgstr "Permintaan Verifikasi" -#~ msgid "Log In" -#~ msgstr "Masuk" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/verification_view/identity_verification_view/accept_request_page.rs:138 +msgid "" +"{user} asked to be verified. Verifying a user increases the security of the " +"conversation." +msgstr "" +"{user} meminta untuk diverifikasi. Memverifikasi pengguna meningkatkan " +"keamanan percakapan." -#~ msgid "_User ID" -#~ msgstr "ID Pengg_una" +#: src/verification_view/identity_verification_view/accept_request_page.rs:161 +#, fuzzy +#| msgid "{user} sent a verification request." +msgid "Could not decline verification request" +msgstr "{user} mengirim permintaan verifikasi." -#~ msgid "_Password" -#~ msgstr "Kata _Sandi" +#: src/verification_view/identity_verification_view/accept_request_page.rs:178 +#, fuzzy +#| msgid "Ask {user} to accept the verification request." +msgid "Could not accept verification request" +msgstr "Minta {user} untuk menerima permintaan verifikasi." -#~ msgid "User name, email, or phone number" -#~ msgstr "Nama pengguna, surel, atau nomor telepon" +#: src/verification_view/identity_verification_view/cancelled_page.rs:136 +#, fuzzy +#| msgid "Scan this QR code from the other session." +msgid "The verification was cancelled from the other session." +msgstr "Pindai kode QR ini dari sesi lain." -#~ msgid "Invalid username or password" -#~ msgstr "Nama pengguna atau kata sandi tidak valid" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/verification_view/identity_verification_view/cancelled_page.rs:142 +#, fuzzy +msgid "The verification was cancelled by {user}." +msgstr "Verifikasi dibatalkan oleh {user}." -#~ msgid "Keyboard _Shortcuts" -#~ msgstr "Pinta_san Papan Tik" +#: src/verification_view/identity_verification_view/cancelled_page.rs:148 +msgid "The verification process failed because it reached a timeout." +msgstr "Proses verifikasi gagal karena mencapai batas waktu." -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Pengguna" +#: src/verification_view/identity_verification_view/cancelled_page.rs:150 +#, fuzzy +#| msgid "You accepted the request from an other session." +msgid "You accepted the request from another session." +msgstr "Anda menerima permintaan dari sesi lain." -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Tambah" +#: src/verification_view/identity_verification_view/cancelled_page.rs:153 +msgid "The emoji did not match." +msgstr "Emoji tidak cocok." -#~ msgid "Room Menu" -#~ msgstr "Menu Ruang" +#: src/verification_view/identity_verification_view/cancelled_page.rs:155 +#, fuzzy +#| msgid "The emoji did not match." +msgid "The numbers did not match." +msgstr "Emoji tidak cocok." -#~ msgid "No room" -#~ msgstr "Tidak ada ruang" +#: src/verification_view/identity_verification_view/cancelled_page.rs:158 +#, fuzzy +#| msgid "An unknown error occurred during the verification process." +msgid "An unexpected error happened during the verification process." +msgstr "Terjadi galat yang tidak diketahui selama proses verifikasi." -#~ msgid "Default Matrix Server" -#~ msgstr "Peladen Matrix Bawaan" +#: src/verification_view/identity_verification_view/cancelled_page.rs:163 +#: src/verification_view/identity_verification_view/mod.ui:113 +#, fuzzy +#| msgid "Verification Complete" +msgid "Verification Cancelled" +msgstr "Verifikasi Selesai" -#~ msgid "Toggle fullscreen" -#~ msgstr "Jungkitkan layar penuh" +#: src/verification_view/identity_verification_view/cancelled_page.rs:165 +#, fuzzy +#| msgid "Verifications" +msgid "Verification Error" +msgstr "Verifikasi" -#~ msgid "Loading more media" -#~ msgstr "Sedang memuat lebih banyak media" +#: src/verification_view/identity_verification_view/cancelled_page.rs:188 +#: src/verification_view/session_verification_view.rs:465 +#, fuzzy +#| msgid "{user} sent a verification request." +msgid "Could not send a new verification request" +msgstr "{user} mengirim permintaan verifikasi." -#~ msgid "Open With…" -#~ msgstr "Buka Dengan…" +#: src/verification_view/identity_verification_view/cancelled_page.ui:41 +#, fuzzy +msgid "Send New Request" +msgstr "Kirim Permintaan Baru" -#~ msgid "Copy Selection" -#~ msgstr "Salin seleksi" +#: src/verification_view/identity_verification_view/cancelled_page.ui:52 +#: src/verification_view/identity_verification_view/completed_page.ui:47 +#, fuzzy +msgid "Dismiss" +msgstr "Abaikan" -#~ msgid "Delete Message" -#~ msgstr "Hapus Pesan" +#: src/verification_view/identity_verification_view/choose_method_page.rs:176 +msgid "Scan this QR code from the other session." +msgstr "Pindai kode QR ini dari sesi lain." -#~ msgid "Copy To Clipboard" -#~ msgstr "Salin ke Papan Klip" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/verification_view/identity_verification_view/choose_method_page.rs:186 +msgid "Ask {user} to scan this QR code from their session." +msgstr "Minta {user} untuk memindai kode QR ini dari sesi mereka." -#~ msgid "Ch_ange" -#~ msgstr "Ub_ah" +#: src/verification_view/identity_verification_view/choose_method_page.rs:195 +#, fuzzy +#| msgid "{user} sent a verification request." +msgid "Select a verification method to proceed." +msgstr "{user} mengirim permintaan verifikasi." -#~ msgid "Add name" -#~ msgstr "Tambah nama" +#: src/verification_view/identity_verification_view/choose_method_page.rs:198 +#, fuzzy +#| msgid "You cancelled the verification process." +msgid "Click on the verification method to proceed." +msgstr "Anda membatalkan proses verifikasi." -#~ msgid "Add topic" -#~ msgstr "Tambah topik" +#: src/verification_view/identity_verification_view/choose_method_page.rs:231 +#, fuzzy +#| msgid "Could not access file" +msgid "Could not access camera" +msgstr "Tidak dapat mengakses berkas" -#~ msgid "Type in your room topic" -#~ msgstr "Ketik topik ruang Anda" +#: src/verification_view/identity_verification_view/choose_method_page.rs:250 +#: src/verification_view/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:242 +#, fuzzy +#| msgid "Restart verification" +msgid "Could not start emoji verification" +msgstr "Mulai ulang verifikasi" -#~ msgid "For all messages" -#~ msgstr "Untuk semua pesan" +#: src/verification_view/identity_verification_view/choose_method_page.rs:268 +#: src/verification_view/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:179 +#: src/verification_view/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:145 +#: src/verification_view/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:260 +#: src/verification_view/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:160 +#, fuzzy +#| msgid "You cancelled the verification process." +msgid "Could not cancel the verification" +msgstr "Anda membatalkan proses verifikasi." -#~ msgid "Only for mentions" -#~ msgstr "Hanya untuk sebutan" +#: src/verification_view/identity_verification_view/choose_method_page.ui:51 +#: src/verification_view/identity_verification_view/scan_qr_code_page.ui:48 +msgid "Can’t scan QR code?" +msgstr "Tidak dapat memindai kode QR?" -#~ msgid "Shared Media" -#~ msgstr "Media Bersama" +#: src/verification_view/identity_verification_view/choose_method_page.ui:60 +msgid "Scan QR code with this session" +msgstr "Pindai kode QR dengan sesi ini" -#~ msgid "photos" -#~ msgstr "foto" +#: src/verification_view/identity_verification_view/choose_method_page.ui:69 +#: src/verification_view/identity_verification_view/scan_qr_code_page.ui:66 +msgid "Compare Emoji" +msgstr "Bandingkan Emoji" -#~ msgid "documents" -#~ msgstr "dokumen" +#: src/verification_view/identity_verification_view/choose_method_page.ui:80 +#: src/verification_view/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:163 +#: src/verification_view/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.ui:48 +#: src/verification_view/identity_verification_view/scan_qr_code_page.ui:77 +#, fuzzy +#| msgid "Verifications" +msgid "Cancel Verification" +msgstr "Verifikasi" -#~ msgid "New members can see" -#~ msgstr "Anggota baru dapat melihat" +#: src/verification_view/identity_verification_view/completed_page.rs:122 +msgid "Request Complete" +msgstr "Permintaan Selesai" -#~ msgid "All room history" -#~ msgstr "Riwayat semua ruang" +#: src/verification_view/identity_verification_view/completed_page.rs:124 +msgid "The new session is now ready to send and receive secure messages." +msgstr "Sesi baru sekarang siap untuk mengirim dan menerima pesan aman." -#~ msgid "History after they were invited" -#~ msgstr "Riwayat setelah mereka diundang" +#: src/verification_view/identity_verification_view/completed_page.rs:128 +msgid "Verification Complete" +msgstr "Verifikasi Selesai" -#~ msgid "Allow guests" -#~ msgstr "Izinkan tamu" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/verification_view/identity_verification_view/completed_page.rs:131 +msgid "" +"{user} is verified and you can now be sure that your communication will be " +"private." +msgstr "" +"{user} diverifikasi dan Anda sekarang dapat yakin bahwa komunikasi Anda akan " +"bersifat pribadi." -#~ msgid "Allow joining without invite" -#~ msgstr "Izinkan bergabung tanpa undangan" +#: src/verification_view/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:128 +msgid "Does the other session show a confirmation?" +msgstr "Apakah sesi lain menunjukkan konfirmasi?" -#~ msgid "Publish in room directory" -#~ msgstr "Publikasikan dalam direktori ruang" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/verification_view/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:134 +msgid "Does {user} see a confirmation on their session?" +msgstr "Apakah {user} melihat konfirmasi pada sesi mereka?" -#~ msgid "Show rooms from:" -#~ msgstr "Tampilkan ruang dari:" +#: src/verification_view/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:161 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to load the list of connected devices." +msgid "Could not confirm the scan of the QR Code" +msgstr "Gagal memuat daftar perangkat yang terhubung." -#~ msgid "Your homeserver" -#~ msgstr "Peladen rumah Anda" +#: src/verification_view/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.ui:19 +msgid "Confirm Scan" +msgstr "Konfirmasi Pemindaian" -#~ msgid "Other Protocol" -#~ msgstr "Protokol Lainnya" +#: src/verification_view/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.ui:47 +msgid "Confirm" +msgstr "Konfirmasi" -#~ msgid "Other Homeserver" -#~ msgstr "Peladen Rumah Lainnya" +#: src/verification_view/identity_verification_view/mod.ui:14 +#, fuzzy +#| msgid "Verification Request" +msgid "New Identity Verification Request" +msgstr "Permintaan Verifikasi" -#~ msgid "Select a new avatar" -#~ msgstr "Pilih avatar baru" +#: src/verification_view/identity_verification_view/mod.ui:25 +#, fuzzy +msgid "Wait for Other Party" +msgstr "Tunggu Pihak Lain" -#~ msgid "The validation code is not correct." -#~ msgstr "Kode validasi tidak benar." +#: src/verification_view/identity_verification_view/mod.ui:36 +#: src/verification_view/identity_verification_view/no_supported_methods_page.ui:22 +#, fuzzy +msgid "No Supported Verification Methods" +msgstr "Tidak Ada Metode Verifikasi yang Didukung" -#~ msgid "Enter the code received via SMS" -#~ msgstr "Masukkan kode yang diterima melalui SMS" +#: src/verification_view/identity_verification_view/mod.ui:47 +#, fuzzy +#| msgid "Verification Request" +msgid "Verification Request Methods" +msgstr "Permintaan Verifikasi" -#~ msgid "" -#~ "In order to add this email address, go to your inbox and follow the link " -#~ "you received. Once you’ve done that, click Continue." -#~ msgstr "" -#~ "Untuk menambahkan alamat surel ini, masuk ke kotak masuk Anda dan ikuti " -#~ "tautan yang Anda terima. Setelah Anda selesai melakukannya, klik " -#~ "Lanjutkan." +#: src/verification_view/identity_verification_view/mod.ui:58 +#, fuzzy +#| msgid "Scan Complete" +msgid "Scan QR Code" +msgstr "Pindai Selesai" -#~ msgid "Are you sure you want to delete your account?" -#~ msgstr "Anda yakin ingin menghapus akun Anda?" +#: src/verification_view/identity_verification_view/mod.ui:69 +#: src/verification_view/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.ui:19 +msgid "Scan Complete" +msgstr "Pindai Selesai" -#~ msgid "Fractal [{}]" -#~ msgstr "Fractal [{}]" +#: src/verification_view/identity_verification_view/mod.ui:80 +#, fuzzy +#| msgid "Confirm Scan" +msgid "Confirm Scan Result" +msgstr "Konfirmasi Pemindaian" -#~ msgid "An audio file has been added to the conversation." -#~ msgstr "Berkas audio telah ditambahkan ke percakapan." +#: src/verification_view/identity_verification_view/mod.ui:91 +#, fuzzy +msgid "Short Authentication String Verification" +msgstr "Verifikasi String Otentikasi Singkat" -#~ msgid "An image has been added to the conversation." -#~ msgstr "Gambar telah ditambahkan ke percakapan." +#: src/verification_view/identity_verification_view/mod.ui:102 +#, fuzzy +#| msgid "Verification Request" +msgid "Verification Successful" +msgstr "Permintaan Verifikasi" -#~ msgid "A video has been added to the conversation." -#~ msgstr "Video telah ditambahkan ke percakapan." +#: src/verification_view/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:134 +#, fuzzy +msgid "" +"None of the methods offered by the other client are supported by Fractal." +msgstr "" +"Tak satu pun dari metode yang ditawarkan oleh klien lain didukung oleh " +"Fractal." -#~ msgid "A file has been added to the conversation." -#~ msgstr "Berkas telah ditambahkan ke percakapan." +#: src/verification_view/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:137 +#, fuzzy +msgid "" +"A login request was received, but none of the methods offered by the other " +"client are supported by Fractal." +msgstr "" +"Permintaan login diterima, tetapi tidak ada metode yang ditawarkan oleh " +"klien lain yang didukung oleh Fractal." -#~ msgid " (direct message)" -#~ msgstr " (pesan langsung)" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/verification_view/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:146 +#, fuzzy +msgid "" +"None of the methods offered by {user}’s client are supported by Fractal." +msgstr "" +"Tak satu pun dari metode yang ditawarkan oleh klien {user} didukung oleh " +"Fractal." -#~ msgid "Leave {room_name}?" -#~ msgstr "Tinggalkan {nama_ruang}?" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/verification_view/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:153 +#, fuzzy +msgid "" +"{user} sent a verification request, but none of the methods offered by the " +"other client are supported by Fractal." +msgstr "" +"{user} mengirim permintaan verifikasi, tetapi tidak ada metode yang " +"ditawarkan oleh klien lain yang didukung oleh Fractal." -#~ msgid "EMPTY ROOM" -#~ msgstr "RUANG KOSONG" +#: src/verification_view/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:165 +#, fuzzy +#| msgid "Verifications" +msgid "Decline Verification" +msgstr "Verifikasi" -#~ msgid "{m1} and {m2}" -#~ msgstr "{m1} dan {m2}" +#: src/verification_view/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:188 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to copy the permalink" +msgid "Could not decline the verification" +msgstr "Gagal menyalin permalink" -#~ msgid "{m1} and Others" -#~ msgstr "{m1} and Lainnya" +#: src/verification_view/identity_verification_view/no_supported_methods_page.ui:44 +#, fuzzy +#| msgid "Accept the verification request from another session or device." +msgid "" +"You can accept this verification from another session or decline it for all " +"your sessions." +msgstr "Terima permintaan verifikasi dari sesi atau perangkat lain." -#~ msgid "Several users are typing…" -#~ msgstr "Beberapa pengguna sedang mengetik…" +#: src/verification_view/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:118 +msgid "" +"You scanned the QR code successfully. You may need to confirm the " +"verification from the other session." +msgstr "" +"Anda berhasil memindai kode QR. Anda mungkin perlu mengonfirmasi verifikasi " +"dari sesi lain." -#~ msgid "Syncing, this could take a while" -#~ msgstr "Sedang sinkronisasi, ini bisa memakan waktu cukup lama" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/verification_view/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:123 +msgid "" +"You scanned the QR code successfully. {user} may need to confirm the " +"verification." +msgstr "" +"Anda berhasil memindai kode QR. {user} mungkin perlu mengkonfirmasi " +"verifikasi." -#~ msgid "Can’t login, try again" -#~ msgstr "Tidak dapat masuk, coba lagi" +#: src/verification_view/identity_verification_view/sas_page.rs:148 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Check if the same emoji appear in the same order on the other device." +msgid "Check if the same emoji appear in the same order on the other client." +msgstr "" +"Periksa apakah emoji yang sama muncul dalam urutan yang sama di perangkat " +"lain." -#~ msgid "Error deleting message" -#~ msgstr "Galat menghapus pesan" +#: src/verification_view/identity_verification_view/sas_page.rs:152 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Check if the same emoji appear in the same order on the other device." +msgid "Check if the same numbers appear in the same order on the other client." +msgstr "" +"Periksa apakah emoji yang sama muncul dalam urutan yang sama di perangkat " +"lain." -#~ msgid "Can’t join the room, try again." -#~ msgstr "Tidak dapat bergabung dengan ruang, coba lagi." +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/verification_view/identity_verification_view/sas_page.rs:162 +msgid "" +"Ask {user} if they see the following emoji appear in the same order on their " +"screen." +msgstr "" +"Tanyakan kepada {user} apakah mereka melihat emoji berikut muncul dalam " +"urutan yang sama di layar." -#~ msgid "Can’t create the room, try again" -#~ msgstr "Tidak dapat membuat ruang, coba lagi" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/verification_view/identity_verification_view/sas_page.rs:169 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Ask {user} if they see the following emoji appear in the same order on " +#| "their screen." +msgid "" +"Ask {user} if they see the following numbers appear in the same order on " +"their screen." +msgstr "" +"Tanyakan kepada {user} apakah mereka melihat emoji berikut muncul dalam " +"urutan yang sama di layar." -#~ msgid "Sorry, account settings can’t be loaded." -#~ msgstr "Maaf, pengaturan akun tidak dapat dimuat." +#: src/verification_view/identity_verification_view/sas_page.rs:252 +#, fuzzy +msgid "Could not send that the data does not match" +msgstr "Gagal mengirim bahwa data tidak cocok" -#~ msgid "Email is already in use" -#~ msgstr "Surel sudah digunakan" +#: src/verification_view/identity_verification_view/sas_page.rs:269 +#, fuzzy +msgid "Could not send confirmation that the data matches" +msgstr "Gagal mengirim konfirmasi bahwa data cocok" -#~ msgid "Please enter a valid email address." -#~ msgstr "Silakan isi alamat surel dengan benar." +#. Translators: During emoji comparison, this is the label of the button to click when the emojis do not match. +#: src/verification_view/identity_verification_view/sas_page.ui:57 +msgid "Do Not Match" +msgstr "Tidak Cocok" -#~ msgid "Couldn’t add the email address." -#~ msgstr "Tidak dapat menambahkan alamat surel." +#. Translators: During emoji comparison, this is the label of the button to click when the emojis match. +#: src/verification_view/identity_verification_view/sas_page.ui:69 +msgid "Match" +msgstr "Cocok" -#~ msgid "Phone number is already in use" -#~ msgstr "Nomor telepon sudah digunakan" +#: src/verification_view/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:166 +msgid "Scan the QR code displayed by the other session." +msgstr "Pindai kode QR yang ditampilkan oleh sesi lain." -#~ msgid "" -#~ "Please enter your phone number in the format: \n" -#~ " + your country code and your phone number." -#~ msgstr "" -#~ "Silakan masukkan nomor telepon Anda dalam format:\n" -#~ "  + kode negara Anda dan nomor telepon Anda." +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/verification_view/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:173 +msgid "Scan the QR code shown on the device of {user}." +msgstr "Pindai kode QR yang ditampilkan pada perangkat {user}." -#~ msgid "Couldn’t add the phone number." -#~ msgstr "Tidak dapat menambahkan nomor telepon." +#: src/verification_view/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:214 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to load connected device." +msgid "Could not validate scanned QR Code" +msgstr "Gagal memuat perangkat yang terhubung." -#~ msgid "A Matrix.org client for GNOME" -#~ msgstr "Klien Matrix.org untuk GNOME" +#: src/verification_view/identity_verification_view/scan_qr_code_page.ui:57 +#, fuzzy +#| msgid "Verify your session with another device" +msgid "Show a QR code to scan with another device" +msgstr "Memverifikasi sesi Anda dengan perangkat lain" -#~ msgid "© 2017–2020 Daniel García Moreno, et al." -#~ msgstr "© 2017–2020 Daniel García Moreno, dkk." +#: src/verification_view/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:121 +msgid "Get Another Device" +msgstr "Dapatkan Perangkat Lain" -#~ msgid "Learn more about Fractal" -#~ msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang Fractal" +#: src/verification_view/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:123 +msgid "Accept the verification request from another session or device." +msgstr "Terima permintaan verifikasi dari sesi atau perangkat lain." -#~ msgid "Invite to {name}" -#~ msgstr "Undang ke {nama}" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/verification_view/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:130 +msgid "Waiting for {user}" +msgstr "Menunggu {user}" -#~ msgid "Join {room_name}?" -#~ msgstr "Bergabung dengan {nama_ruang}?" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/verification_view/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:136 +msgid "Ask {user} to accept the verification request." +msgstr "Minta {user} untuk menerima permintaan verifikasi." -#~ msgid "" -#~ "You’ve been invited to join {room_name} room by {sender_name}" -#~ msgstr "" -#~ "Anda telah diundang untuk bergabung ke ruang {nama_ruang} oleh " -#~ "{nama_pengirim}" +#: src/verification_view/identity_verification_view/wait_for_other_page.ui:47 +#, fuzzy +msgid "The request is not showing up on the other device?" +msgstr "Permintaan tidak muncul di perangkat lain?" -#~ msgid "You’ve been invited to join {room_name}" -#~ msgstr "Anda telah diundang untuk bergabung dengan {nama_ruang}" +#: src/verification_view/identity_verification_view/wait_for_other_page.ui:56 +#, fuzzy +#| msgid "Verification Request" +msgid "Cancel Verification Request" +msgstr "Permintaan Verifikasi" -#~ msgid "You don’t have permission to post to this room" -#~ msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk memposting ke ruang ini" +#: src/verification_view/session_verification_view.rs:355 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You need to set up an encryption identity, since this is the first time " +#| "you logged into your account." +msgid "" +"You need to set up an encryption identity, since it has never been created." +msgstr "" +"Anda perlu mengatur identitas enkripsi, karena ini adalah pertama kalinya " +"Anda masuk ke akun Anda." -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" +#: src/verification_view/session_verification_view.rs:359 +msgid "Set Up" +msgstr "Siapkan" -#~ msgid "Room · {} member" -#~ msgid_plural "Room · {} members" -#~ msgstr[0] "Ruang · {} anggota" -#~ msgstr[1] "Ruang · {} anggota" +#: src/verification_view/session_verification_view.rs:362 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "No other devices are available to verify this session. You can either " +#| "restore cross-signing from another device and restart this process or " +#| "reset the encryption identity." +msgid "" +"No other sessions are available to verify this session. You can either " +"restore cross-signing from another session and restart this process, or " +"reset the encryption identity." +msgstr "" +"Tidak ada perangkat lain yang tersedia untuk memverifikasi sesi ini. Anda " +"dapat memulihkan tanda tangan silang dari perangkat lain dan memulai ulang " +"proses ini atau mengatur ulang identitas enkripsi." -#~ msgid "{} member" -#~ msgid_plural "{} members" -#~ msgstr[0] "{} anggota" -#~ msgstr[1] "{} anggota" +#: src/verification_view/session_verification_view.rs:365 +#: src/verification_view/session_verification_view.rs:371 +#: src/verification_view/session_verification_view.ui:82 +msgid "Reset" +msgstr "Atur Ulang" -#~ msgid "Save media as" -#~ msgstr "Simpan media sebagai" +#: src/verification_view/session_verification_view.rs:368 +msgid "" +"If you lost access to all other sessions, you can create a new encryption " +"identity. Be careful because this will cancel the verifications of all users " +"and sessions." +msgstr "" +"Jika Anda kehilangan akses ke semua sesi lainnya, Anda dapat membuat " +"identitas enkripsi baru. Hati-hati karena ini akan membatalkan verifikasi " +"semua pengguna dan sesi." -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Simpan" +#: src/verification_view/session_verification_view.rs:430 +msgid "" +"You cancelled the authentication needed to create the encryption identity." +msgstr "" +"Anda membatalkan autentikasi yang diperlukan untuk membuat identitas " +"enkripsi." -#~ msgid "You have been kicked from {}" -#~ msgstr "Anda telah ditendang dari {}" +#: src/verification_view/session_verification_view.rs:436 +msgid "An error occurred during the creation of the encryption identity." +msgstr "Terjadi galat selama pembuatan identitas enkripsi." -#~ msgid "" -#~ "Kicked by: {}\n" -#~ " “{}”" -#~ msgstr "" -#~ "Ditendang oleh: {}\n" -#~ " “{}”" +#: src/verification_view/session_verification_view.ui:5 +#, fuzzy +#| msgid "Verifications" +msgid "Session Verification" +msgstr "Verifikasi" -#~ msgid "Malformed server URL" -#~ msgstr "URL peladen salah" +#: src/verification_view/session_verification_view.ui:14 +#: src/verification_view/session_verification_view.ui:31 +#, fuzzy +#| msgid "Verify Session" +msgid "Verify Your New Session" +msgstr "Verifikasi Sesi" -#~ msgid "Error while loading previous media" -#~ msgstr "Galat saat memuat media sebelumnya" +#: src/verification_view/session_verification_view.ui:42 +#, fuzzy +msgid "" +"Verifying your session allows you and the people you chat with to be sure " +"that no one is trying to impersonate you or intercept your conversations." +msgstr "" +"Memverifikasi sesi Anda memungkinkan Anda dan orang yang mengobrol dengan " +"Anda untuk memastikan bahwa tidak ada yang mencoba meniru identitas Anda " +"atau mencegat percakapan Anda." -#~ msgid "Privileged" -#~ msgstr "Hak istimewa" +#: src/verification_view/session_verification_view.ui:51 +#, fuzzy +#| msgid "Verify Session" +msgid "Verify With Another Session" +msgstr "Verifikasi Sesi" -#~ msgid "Last edited %c" -#~ msgstr "Terakhir disunting %c" +#: src/verification_view/session_verification_view.ui:61 +msgid "No other devices logged into this account?" +msgstr "Tidak ada perangkat lain yang masuk ke akun ini?" -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Buka" +#: src/verification_view/session_verification_view.ui:71 +#: src/verification_view/session_verification_view.ui:181 +msgid "Recovery" +msgstr "Pemulihan" -#~ msgid "%l∶%M %p" -#~ msgstr "%l∶%M %p" +#: src/verification_view/session_verification_view.ui:110 +#: src/verification_view/session_verification_view.ui:127 +msgid "Set Up Encryption Identity" +msgstr "Menyiapkan Identitas Enkripsi" -#~ msgid "%R" -#~ msgstr "%R" +#: src/verification_view/session_verification_view.ui:164 +#, fuzzy +#| msgid "Set Up Encryption Identity" +msgid "Encryption Identity Recovery" +msgstr "Menyiapkan Identitas Enkripsi" -#~ msgid "Invites" -#~ msgstr "Undang" +#: src/verification_view/session_verification_view.ui:192 +msgid "" +"Without another device you need a recovery passphrase or key to access your " +"messages" +msgstr "" +"Tanpa perangkat lain, Anda memerlukan frasa sandi atau kunci pemulihan untuk " +"mengakses pesan Anda" -#~ msgid "You don’t have any invitations" -#~ msgstr "Anda tidak memiliki undangan apa pun" +#: src/verification_view/session_verification_view.ui:201 +#: src/verification_view/session_verification_view.ui:264 +msgid "Recovery Passphrase" +msgstr "Frasa Sandi Pemulihan" -#~ msgid "Drag and drop rooms here to add them to your favorites" -#~ msgstr "" -#~ "Seret dan jatuhkan ruang di sini untuk menambahkannya ke favorit Anda" +#: src/verification_view/session_verification_view.ui:211 +#: src/verification_view/session_verification_view.ui:335 +msgid "Recovery Key" +msgstr "Kunci Pemulihan" -#~ msgid "You don’t have any rooms yet" -#~ msgstr "Anda belum memiliki ruang" +#: src/verification_view/session_verification_view.ui:220 +msgid "" +"If you don’t have any of these you can reset your identity, but be aware " +"this makes your old messages inaccessible forever." +msgstr "" +"Jika Anda tidak memiliki salah satu dari ini, Anda dapat mengatur ulang " +"identitas Anda, tetapi ketahuilah bahwa ini membuat pesan lama Anda tidak " +"dapat diakses selamanya." -#~ msgid "Select room image file" -#~ msgstr "Pilih berkas gambar ruang" +#: src/verification_view/session_verification_view.ui:230 +msgid "Reset Identity" +msgstr "Setel Ulang Identitas" -#~ msgid "Chat" -#~ msgstr "Obrolan" +#: src/verification_view/session_verification_view.ui:275 +msgid "" +"Your Recovery Passphrase was set up when you first created this account." +msgstr "" +"Frasa Sandi Pemulihan Anda telah disiapkan saat pertama kali membuat akun " +"ini." -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Direktori" +#: src/verification_view/session_verification_view.ui:283 +msgid "If you opted for a Recovery Key instead go back and choose that option." +msgstr "Jika Anda memilih Kunci Pemulihan, kembalilah dan pilih opsi itu." -#~ msgid "Loading" -#~ msgstr "Sedang Memuat" +#: src/verification_view/session_verification_view.ui:346 +msgid "Your Recovery Key was set up when you first created this account." +msgstr "Kunci Pemulihan disiapkan saat pertama kali membuat akun ini." -#~ msgid "Private Chat" -#~ msgstr "Obrolan Privat" +#: src/verification_view/session_verification_view.ui:354 +msgid "" +"If you opted for a Recovery Passphrase instead go back and choose that " +"option." +msgstr "" +"Jika Anda memilih Frasa Sandi Pemulihan, kembalilah dan pilih opsi itu." -#~ msgid "Uploading video." -#~ msgstr "Mengunggah video." +#: src/window.ui:66 +#, fuzzy +#| msgid "_Log In" +msgid "Log In" +msgstr "Log Masuk" -#~ msgid "Uploading image." -#~ msgstr "Mengunggah gambar." +#: src/window.ui:75 +#, fuzzy +#| msgid "Sessions" +msgid "Session" +msgstr "Sesi"