diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e8b6f8ba..31599e63 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-01 02:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-04 13:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-07 12:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-09 02:02-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -174,8 +174,8 @@ msgid "The Fractal Team" msgstr "A equipe do Fractal" #: src/application.rs:291 -msgid "© 2017-2024 The Fractal Team" -msgstr "© 2017-2022 A equipe do Fractal" +msgid "© The Fractal Team" +msgstr "© A Equipe do Fractal" #: src/application.rs:305 msgid "translator-credits" @@ -327,8 +327,6 @@ msgstr "Recuperar conta" #: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:98 #: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:209 #: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:515 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:260 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:328 msgid "Reset" msgstr "Redefinir" @@ -468,7 +466,6 @@ msgid "Recovery Passphrase or Key" msgstr "Senha de recuperação ou chave" #: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:77 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:348 #: src/session/view/sidebar/mod.rs:320 msgid "Recover" msgstr "Recuperação" @@ -1172,7 +1169,6 @@ msgstr "Segurança" #: src/components/user_page.ui:212 #: src/identity_verification_view/accept_request_page.ui:57 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:279 #: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:172 #: src/session/view/sidebar/mod.rs:313 msgid "Verify" @@ -1923,17 +1919,17 @@ msgstr "Regra sem suporte" #. Translators: This is the name of a room that is empty but had another #. user before. Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/model/room/mod.rs:372 +#: src/session/model/room/mod.rs:383 msgid "Empty Room (was {user})" msgstr "Sala vazia (foi {user})" #. Translators: This is the name of a room without other users. -#: src/session/model/room/mod.rs:375 +#: src/session/model/room/mod.rs:386 msgid "Empty Room" msgstr "Sala vazia" #. Translators: This is displayed when the room name is unknown yet. -#: src/session/model/room/mod.rs:385 +#: src/session/model/room/mod.rs:396 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -2479,10 +2475,8 @@ msgstr "Verificar seus próprios dispositivos ou outros usuários não é possí #: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:236 #: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:309 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1120 -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:311 src/session/view/sidebar/mod.rs:317 -msgid "Enable" -msgstr "Habilitar" +msgid "Enable…" +msgstr "Habilitar…" #: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:239 msgid "Enable Crypto Identity" @@ -2496,6 +2490,11 @@ msgstr "Identidade Cripto Habilitada" msgid "The crypto identity exists and this device is verified" msgstr "A identidade cripto existe e esse dispositivo é verificado" +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:260 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:328 +msgid "Reset…" +msgstr "Redefinir…" + #: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:274 msgid "Crypto Identity Incomplete" msgstr "Identidade cripto inconpleta" @@ -2504,6 +2503,10 @@ msgstr "Identidade cripto inconpleta" msgid "The crypto identity exists but this device is not verified" msgstr "A identidade cripto existe, mas este dispositivo não está verificado" +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:279 +msgid "Verify…" +msgstr "Verificar…" + #: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:282 msgid "Verify This Session" msgstr "Verificar sessão" @@ -2538,6 +2541,10 @@ msgstr "Resetar chave de recuperação de conta" msgid "Recover to synchronize your signing keys and encryption keys" msgstr "Recupere para sincronizar suas chaves de assinatura e criptografia" +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:348 +msgid "Recover…" +msgstr "Recuperar…" + #: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:351 msgid "Recover Account Data" msgstr "Recuperar dados da conta" @@ -3105,6 +3112,11 @@ msgstr "" "Habilitar criptografia impedirá que novos membros leiam o histórico antes de " "sua chegada. Isso não pode ser desativado depois." +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1120 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:311 src/session/view/sidebar/mod.rs:317 +msgid "Enable" +msgstr "Habilitar" + #: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1130 msgid "Could not enable encryption" msgstr "Falha ao habilitar encriptação" @@ -3252,9 +3264,8 @@ msgstr "Versão da sala" #. Translators: In this string, 'Upgrade' is a verb, as in 'Upgrade Room'. #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:345 -#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:118 -msgid "Upgrade" -msgstr "Atualizar" +msgid "Upgrade…" +msgstr "Atualizar…" #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:358 msgid "Federation" @@ -3660,6 +3671,11 @@ msgstr "" "deve ser usado com moderação, pois pode ser disruptivo, já que os membros da " "sala precisam entrar na nova sala manualmente." +#. Translators: In this string, 'Upgrade' is a verb, as in 'Upgrade Room'. +#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:118 +msgid "Upgrade" +msgstr "Atualizar" + #: src/session/view/content/room_history/divider_row.rs:49 msgid "This is the start of the visible history" msgstr "Este é o início do histórico visível" @@ -5066,6 +5082,9 @@ msgstr "arquivo" msgid "Session" msgstr "Sessão" +#~ msgid "© 2017-2024 The Fractal Team" +#~ msgstr "© 2017-2022 A equipe do Fractal" + #~ msgctxt "room details" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Editar"