From 593cc455df281eef2d91e1fdf191e0fe6fa5e020 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sabri=20=C3=9Cnal?= Date: Sun, 12 Nov 2023 06:30:08 +0000 Subject: [PATCH] Update Turkish translation --- po/tr.po | 1317 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 751 insertions(+), 566 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index a857bd26..e06374bc 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -11,19 +11,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-17 08:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-22 23:58+0300\n" -"Last-Translator: Sabri Ünal \n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-11 11:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-12 08:00+0300\n" +"Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" #: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3 -#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:7 +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:7 src/window.ui:8 msgid "Fractal" msgstr "Fractal" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Markdown biçimlendirmeyi etkinleştir" #: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:19 msgid "Whether messages should be processed as markdown when sending them" -msgstr "" +msgstr "İletiler gönderilirken markdown olarak işlenip işlenmeyeceği" #: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:23 msgid "Session settings" @@ -94,10 +94,16 @@ msgstr "" msgid "The Fractal Team" msgstr "Fractal Takımı" -#: src/account_switcher/mod.ui:36 +#: src/account_switcher/mod.ui:37 msgid "_Add Account" msgstr "_Hesap Ekle" +#: src/account_switcher/session_item.ui:64 +#: src/account_switcher/session_item.ui:66 +#: src/session/view/account_settings/mod.ui:4 +msgid "Account Settings" +msgstr "Hesap Ayarları" + #: src/application.rs:177 msgid "© 2017-2023 The Fractal Team" msgstr "© 2017-2023 Fractal Takımı" @@ -130,54 +136,67 @@ msgid "" msgstr "" "Lütfen işlemi tarayıcıyla doğrulayın ve tamamlandıktan sonra onaylaʼya basın." -#: src/components/auth_dialog.ui:80 +#: src/components/auth_dialog.ui:81 msgid "Authenticate via Browser" msgstr "Tarayıcıyla Kimlik Doğrula" -#: src/components/auth_dialog.ui:113 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:260 +#: src/components/auth_dialog.ui:114 +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:299 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:349 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:743 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:69 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:71 #: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:181 -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:442 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:445 +#: src/utils/message_dialog.rs:47 msgid "Cancel" -msgstr "İptal Et" +msgstr "İptal" -#: src/components/auth_dialog.ui:118 -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:432 +#: src/components/auth_dialog.ui:119 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:435 msgid "Confirm" msgstr "Doğrula" -#: src/components/editable_avatar.rs:393 +#: src/components/editable_avatar.rs:392 msgid "Images" msgstr "Görüntüler" -#: src/components/editable_avatar.rs:398 +#: src/components/editable_avatar.rs:397 msgid "Choose Avatar" msgstr "Avatar Seç" -#: src/components/editable_avatar.rs:400 -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:248 +#: src/components/editable_avatar.rs:399 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:250 msgid "Choose" msgstr "Seç" -#: src/components/editable_avatar.rs:414 +#: src/components/editable_avatar.rs:413 msgid "Could not open avatar file" msgstr "Avatar dosyası açılamadı" -#: src/components/editable_avatar.rs:435 +#: src/components/editable_avatar.rs:434 msgid "The chosen file is not an image" msgstr "Seçilen dosya görüntü değil" -#: src/components/editable_avatar.rs:441 +#: src/components/editable_avatar.rs:440 msgid "Could not determine the type of the chosen file" msgstr "Seçilen dosyanın türü belirlenemedi" -#: src/components/loading_listbox_row.ui:31 +#: src/components/editable_avatar.ui:53 src/components/editable_avatar.ui:55 +msgid "Remove Avatar" +msgstr "Avatar Kaldır" + +#: src/components/editable_avatar.ui:73 src/components/editable_avatar.ui:75 +msgid "Select New Avatar" +msgstr "Yeni Avatar Seç" + +#: src/components/loading_row.ui:32 msgid "Try again" msgstr "Yeniden dene" #: src/components/location_viewer.rs:137 msgid "Location at latitude {latitude} and longitude {longitude}" -msgstr "" +msgstr "{latitude} enlem ve {longitude} boylamındaki konum" #: src/components/media_content_viewer.rs:169 msgid "Image not Viewable" @@ -207,37 +226,44 @@ msgstr "Oturum kaldırıldı." msgid "Could not remove session from secret storage" msgstr "Oturum giz deposundan kaldırılamadı" -#: src/error_page.ui:11 -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:137 -#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:112 +#: src/error_page.ui:10 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:139 +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:103 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: src/error_page.ui:18 +#: src/error_page.ui:17 msgid "Secret Service Error" msgstr "Gizli Hizmet Hatası" -#: src/error_page.ui:40 +#: src/error_page.ui:39 msgid "" "It seems like one of the Fractal sessions stored in the Secret Service is " "corrupted. If you know how to fix it you should do so." msgstr "" +"Giz Hizmeti’nde saklanan Fractal oturumlarından biri bozulmuş görünüyor. " +"Eğer nasıl yapacağınızı biliyorsanız onarmalısınız." -#: src/error_page.ui:51 +#: src/error_page.ui:50 msgid "" "Alternatively, we could disconnect this session for you. This means you will " "have to login again and you will lose access to your encrypted messages, " "unless you have a session open in another client or you have already backed " "up your encryption keys." msgstr "" +"Bir başka seçenek olarak, sizin için bu oturumun bağını koparabiliriz. Bu, " +"yeniden oturum açmanız gerektiği ve eğer başka istemcide açık oturumunuz " +"yoksa ya da şifreleme anahtarlarınızı yedeklememişseniz, şifrelenmiş " +"iletilere erişimi yitireceğiniz anlamına gelir." -#: src/error_page.ui:74 +#: src/error_page.ui:73 msgid "Clicking this button might disconnect more than one session!" -msgstr "" +msgstr "Bu düğmeye tıklamak birden çok oturumun bağını koparabilir!" #: src/error_page.ui:86 -msgid "Disconnect the corrupted session" -msgstr "Bozuk oturumu sonlandır" +#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:103 +msgid "Disconnect Session" +msgstr "Oturumu Sonlandır" #: src/error_page.ui:109 msgid "" @@ -245,50 +271,62 @@ msgid "" "information and an error occurred while we were trying to store or get your " "session." msgstr "" +"Fractal, hassas oturum bilginizi yönetmek ve oturumunuzu almaya ya da " +"saklamaya çalışırken oluşacak hatalar için Giz Hizmet Sağlayıcı’ya " +"gereksinir." #: src/error_page.ui:124 msgid "" "Here are a few things that might help you fix issues with the Secret Service:" msgstr "" +"Giz Hizmeti ile ilgili sorunları çözmede işinize yarayabilecek bazı şeyler " +"şunlardır:" #: src/error_page.ui:147 msgid "" "Make sure you have a Secret Service Provider installed, like gnome-keyring." -msgstr "" +msgstr "Giz Hizmet Sağlayıcı kurduğunuza emin olun, örneğin: gnome-keyring." #: src/error_page.ui:172 msgid "Check that you have a default keyring and that it is unlocked." msgstr "" +"Öntanımlı anahtarlığınızın olduğuna ve kilidinin kaldırıldığına emin olun." #: src/error_page.ui:187 msgid "" "Check the application logs and your distribution’s documentation for more " "details." msgstr "" +"Daha çok ayrıntı için uygulama günlüklerini ve dağıtımınızın " +"belgelendirmesini gözden geçirin." -#: src/greeter.rs:77 src/login/mod.rs:636 src/window.rs:463 +#: src/greeter.rs:75 src/login/mod.rs:626 src/window.rs:497 msgid "No network connection" msgstr "Ağ bağlantısı yok" -#: src/greeter.rs:81 src/login/mod.rs:641 src/window.rs:467 +#: src/greeter.rs:79 src/login/mod.rs:631 src/window.rs:501 msgid "No Internet connection" msgstr "İnternet bağlantısı yok" -#: src/greeter.ui:25 src/greeter.ui:33 +#: src/greeter.ui:13 src/greeter.ui:15 src/login/mod.ui:13 src/login/mod.ui:15 +#: src/session/view/media_viewer.ui:56 src/session/view/media_viewer.ui:58 +msgid "Back" +msgstr "Geri" + +#: src/greeter.ui:23 src/greeter.ui:26 src/greeter.ui:34 src/greeter.ui:37 msgid "About Fractal" msgstr "Fractal Hakkında" -#. Fractal is the application name and shouldn't be translated -#: src/greeter.ui:83 +#. Translators: Fractal is the application name. +#: src/greeter.ui:88 msgid "Welcome to Fractal" msgstr "Fractal’a Hoş Geldiniz" -# Düğme. in burada preposition olduğu için küçük yazılmış. -#: src/greeter.ui:108 -msgid "_Log in" -msgstr "_Giriş Yap" +#: src/greeter.ui:114 +msgid "_Log In" +msgstr "Giriş Yap" -#: src/greeter.ui:118 +#: src/greeter.ui:126 msgid "_Create Account" msgstr "_Hesap Oluştur" @@ -331,14 +369,14 @@ msgstr "Matrix ev sunucunuzun URLʼsi, örneğin {address}" msgid "Homeserver" msgstr "Ev Sunucusu" -#: src/login/homeserver_page.ui:66 src/login/method_page.ui:123 -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:274 -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:339 +#: src/login/homeserver_page.ui:66 src/login/method_page.ui:124 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:281 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:347 msgid "Next" msgstr "Sonraki" #. Translators: As in 'Advanced Settings'. -#: src/login/homeserver_page.ui:80 +#: src/login/homeserver_page.ui:81 msgid "Advanced…" msgstr "Gelişmiş…" @@ -365,24 +403,24 @@ msgstr "Parola" msgid "_Forgot Password?" msgstr "_Parolanızı Mı Unuttunuz?" -#: src/login/method_page.ui:116 +#: src/login/method_page.ui:117 msgid "More SSO Providers" msgstr "Daha çok SSO Sağlayıcı" -#: src/login/mod.rs:524 +#: src/login/mod.rs:514 msgid "Unable to store session" msgstr "Oturum depolanamadı" -#: src/login/mod.ui:91 +#: src/login/mod.ui:93 msgid "Login Complete" msgstr "Giriş Tamamlandı" -#: src/login/mod.ui:107 +#: src/login/mod.ui:109 #: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:520 msgid "This session is ready to send and receive secure messages." msgstr "Bu oturum, güvenli ileti göndermeye ve almaya hazır." -#: src/login/mod.ui:112 +#: src/login/mod.ui:115 msgid "Start Chatting" msgstr "Konuşma Başlat" @@ -447,66 +485,78 @@ msgstr "Flatpak Giz Portalı, güvenli olamayacak dek zayıf bir anahtar sağlad msgid "The item was deleted." msgstr "Öge silinmiş." -#: src/secret.rs:130 +#: src/secret.rs:131 src/secret.rs:151 +msgid "" +"An unknown error occurred when interacting with the D-Bus Secret Service." +msgstr "D-Bus Giz Hizmeti ile etkileşim kurulurken bilinmeyen hata oluştu." + +#: src/secret.rs:134 +msgid "The collection or item is locked." +msgstr "Derleme ya da öge kilitli." + +#: src/secret.rs:137 +msgid "The D-Bus Secret Service session does not exist." +msgstr "D-Bus Giz Hizmeti oturumu yok." + +#: src/secret.rs:140 +msgid "The collection or item does not exist." +msgstr "Derleme ya da öge yok." + +#: src/secret.rs:144 msgid "" "The request to the D-Bus Secret Service was cancelled. Make sure to accept " "any prompt asking to access it." msgstr "" -#: src/secret.rs:133 +#: src/secret.rs:147 msgid "" "Could not access the default collection. Make sure a keyring was created and " "set as default." msgstr "" -#: src/secret.rs:137 -msgid "" -"An unknown error occurred when interacting with the D-Bus Secret Service." -msgstr "D-Bus Giz Hizmeti ile etkileşim kurulurken bilinmeyen hata oluştu." - -#: src/secret.rs:176 +#: src/secret.rs:190 msgid "Malformed version in stored session" msgstr "Depolanan oturumda kusurlu sürüm" -#: src/secret.rs:200 +#: src/secret.rs:214 msgid "Could not find profile in stored session" msgstr "Depolanan oturumda profil bulunamadı" -#: src/secret.rs:214 +#: src/secret.rs:228 msgid "Malformed homeserver in stored session" msgstr "Depolanan oturumda kusurlu ev sunucusu" -#: src/secret.rs:221 +#: src/secret.rs:235 msgid "Could not find homeserver in stored session" msgstr "Depolanan oturumda ev sunucusu bulunamadı" -#: src/secret.rs:232 +#: src/secret.rs:246 msgid "Malformed user ID in stored session" msgstr "Depolanan oturumda kusurlu kullanıcı kimliği" -#: src/secret.rs:239 +#: src/secret.rs:253 msgid "Could not find user ID in stored session" msgstr "Depolanan oturumda kullanıcı kimliği bulunamadı" -#: src/secret.rs:248 +#: src/secret.rs:262 msgid "Could not find device ID in stored session" msgstr "Depolanan oturumda aygıt kimliği bulunamadı" -#: src/secret.rs:257 +#: src/secret.rs:271 msgid "Could not find database path in stored session" msgstr "Depolanan oturumda veri tabanı yolu bulunamadı" -#: src/secret.rs:270 src/secret.rs:281 +#: src/secret.rs:284 src/secret.rs:295 msgid "Malformed secret in stored session" msgstr "Depolanan oturumda kusurlu giz" -#: src/secret.rs:291 +#: src/secret.rs:305 msgid "Could not get secret in stored session" msgstr "Depolanan oturumda giz alınamadı" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/secret.rs:406 +#: src/secret.rs:420 msgid "Fractal: Matrix credentials for {user_id}" msgstr "Fractal: {user_id} için Matrix kimlik bilgileri" @@ -514,34 +564,6 @@ msgstr "Fractal: {user_id} için Matrix kimlik bilgileri" msgid "Failed to logout the session." msgstr "Oturum kapatılamadı." -# Sol anlamında değil. -#: src/session/model/room/member.rs:38 -msgid "Left" -msgstr "Terk etti" - -#: src/session/model/room/member.rs:39 -msgid "Joined" -msgstr "Katıldı" - -#: src/session/model/room/member.rs:40 -#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:30 -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:291 -msgid "Invited" -msgstr "Davet Edildi" - -#: src/session/model/room/member.rs:41 -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:289 -msgid "Banned" -msgstr "Yasaklanmış" - -#: src/session/model/room/member.rs:42 -msgid "Knocked" -msgstr "Çaldı" - -#: src/session/model/room/member.rs:43 -msgid "Custom" -msgstr "Özel" - #: src/session/model/room/member_role.rs:50 msgid "Admin" msgstr "Yönetici" @@ -554,60 +576,55 @@ msgstr "Moderatör" msgid "Normal user" msgstr "Sıradan kullanıcı" -#: src/session/model/room/mod.rs:941 +#. Translators: This is displayed when the room name is unknown yet. +#: src/session/model/room/mod.rs:904 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" #. Translators: This is the name of a room that is empty but had another user before. #. Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/model/room/mod.rs:969 +#: src/session/model/room/mod.rs:932 msgid "Empty Room (was {user})" msgstr "Oda Boş ({user} vardı)" #. Translators: This is the name of a room without other users. -#: src/session/model/room/mod.rs:971 +#: src/session/model/room/mod.rs:934 msgid "Empty Room" msgstr "Boş Oda" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/model/room_list.rs:347 +#: src/session/model/room_list/mod.rs:375 msgid "Failed to join room {room_name}. Try again later." msgstr "{room_name} odasına katılamadı. Sonra yeniden deneyin." -#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:29 +#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:28 msgid "Verifications" msgstr "Doğrulamalar" -#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:31 +#. Translators: As in 'Invited Room Members'. +#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:29 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:293 +#: src/session/view/content/room_details/member_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:156 +msgid "Invited" +msgstr "Davet Edildi" + +#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:30 msgid "Favorites" msgstr "Gözdeler" -#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:32 +#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:31 msgid "Rooms" msgstr "Odalar" -#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:33 +#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:32 msgid "Low Priority" msgstr "Düşük Öncelik" -#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:34 +#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:33 msgid "Historical" msgstr "Tarihsel" -#. Translators: This shouldn't ever be visible to the user, -#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:36 -msgid "Outdated" -msgstr "Tarihi Geçmiş" - -#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:37 -msgid "Spaces" -msgstr "Boşluklar" - -#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:38 -msgid "People" -msgstr "Kişiler" - #: src/session/model/sidebar/entry/entry_type.rs:18 msgid "Explore" msgstr "Keşfet" @@ -624,10 +641,6 @@ msgstr "Bağlı aygıtlar yüklenemedi." msgid "Failed to load the list of connected devices." msgstr "Bağlı aygıtların listesi yüklenemedi." -#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:103 -msgid "Disconnect Session" -msgstr "Oturumu Sonlandır" - #: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:105 #: src/session/view/account_settings/user_page/mod.ui:112 msgid "Log Out" @@ -708,7 +721,16 @@ msgstr "Son görülme: %-e %B %Y, %H:%M" msgid "Last seen %B %-e %Y at %l:%M %p" msgstr "Son görülme: %-e %B %Y, %l:%M %p" -#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.ui:63 +#. Translators: As in 'A verified session'. +#. Translators: As in "Verified room member". +#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.ui:31 +#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.ui:34 +#: src/session/view/content/room_details/member_page/members_list_view/member_row.ui:51 +#: src/session/view/content/room_details/member_page/members_list_view/member_row.ui:54 +msgid "Verified" +msgstr "Doğrulanmış" + +#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.ui:70 #: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:506 #: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:511 #: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:514 @@ -732,14 +754,10 @@ msgstr "Geçerli Oturum" msgid "Other Active Sessions" msgstr "Diğer Etkin Oturumlar" -#: src/session/view/account_settings/mod.ui:4 -msgid "Account Settings" -msgstr "Hesap Ayarları" - #: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:177 #: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:190 -msgid "Could not load notifications settings. Try again later" -msgstr "Bildirim ayarları yüklenemedi. Sonra yeniden deneyin" +msgid "Could not load notifications settings. Try again later." +msgstr "Bildirim ayarları yüklenemedi. Sonra yeniden deneyin." #: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:291 msgid "Could not enable account notifications" @@ -761,11 +779,13 @@ msgstr "Bu hesap için etkinleştir" msgid "Enable for this session" msgstr "Bu oturum için etkinleştir" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:212 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:12 +#. Translators: 'Room encryption keys' are encryption keys for all rooms. +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:211 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:14 msgid "Export Room Encryption Keys" msgstr "Oda Şifreleme Anahtarlarını Dışa Aktar" +#. Translators: 'Room encryption keys' are encryption keys for all rooms. #: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:214 msgid "" "Exporting your room encryption keys allows you to make a backup to be able " @@ -783,93 +803,97 @@ msgstr "" msgid "Export Keys" msgstr "Anahtarları Dışa Aktar" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:222 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:19 +#. Translators: 'Room encryption keys' are encryption keys for all rooms. +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:223 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:22 msgid "Import Room Encryption Keys" msgstr "Oda Şifreleme Anahtarlarını İçe Aktar" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:224 +#. Translators: 'Room encryption keys' are encryption keys for all rooms. +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:226 msgid "" "Importing your room encryption keys allows you to decrypt your messages in " "end-to-end encrypted rooms with a previous backup from a Matrix client." msgstr "" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:227 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:229 msgid "Enter the passphrase provided when the backup file was created." msgstr "" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:230 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:232 msgid "Import Keys" msgstr "Anahtarları İçe Aktar" #. Translators: Do no translate "fractal" as it is the application #. name. -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:256 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:258 msgid "fractal-encryption-keys" msgstr "fractal-şifreleme-anahtarları" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:261 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:263 msgid "Save Encryption Keys To…" msgstr "Şifreleme Anahtarını Şuraya Kaydet…" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:264 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:266 msgid "Import Encryption Keys From…" msgstr "Şifreleme Anahtarlarını Şuradan İçe Aktar…" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:277 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:279 #: src/utils/media.rs:218 msgid "Could not access file" msgstr "Dosyaya erişilemedi" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:303 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:305 msgid "Passphrases do not match" msgstr "Parola metinleri eşleşmiyor" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:377 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:379 msgid "Room encryption keys exported successfully" msgstr "Oda şifreleme anahtarları dışa aktarıldı" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:382 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:384 msgid "Imported 1 room encryption key" msgid_plural "Imported {n} room encryption keys" msgstr[0] "{n} oda şifreleme anahtarı içe aktarıldı" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:395 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:397 msgid "Could not export the keys" msgstr "Anahtarlar dışa aktarılamadı" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:405 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:407 msgid "The passphrase doesn't match the one used to export the keys." msgstr "Parola metni, anahtarları dışa aktarmak için kullanılanla eşleşmiyor." -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:409 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:411 msgid "Could not import the keys" msgstr "Anahtarlar içe aktarılamadı" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.ui:80 -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:269 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.ui:64 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:275 msgid "Passphrase" msgstr "Parola Metni" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.ui:97 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.ui:81 msgid "Confirm Passphrase" msgstr "Parola Metnini Doğrula" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.ui:128 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:168 -#: src/session/view/content/room_details/mod.rs:280 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.ui:112 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:157 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:4 msgid "File" msgstr "Dosya" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.ui:132 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.ui:116 msgid "Choose…" msgstr "Seç…" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:170 +#. Translators: As in "The signing key is available". +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:171 msgid "Available" msgstr "Kullanılabilir" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:174 +#. Translators: As in "The signing key is not available". +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:176 msgid "Not available" msgstr "Kullanılamaz" @@ -877,23 +901,24 @@ msgstr "Kullanılamaz" msgid "Security" msgstr "Güvenlik" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:9 +#. Translators: 'Room encryption keys' are encryption keys for all rooms. +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:10 msgid "Room Encryption Keys" msgstr "Oda Şifreleme Anahtarları" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:28 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:31 msgid "Cross-Signing" msgstr "Çapraz İmzalama" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:31 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:34 msgid "Master key" msgstr "Ana anahtar" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:41 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:44 msgid "Self-signing key" msgstr "Kendi kendini imzalayan anahtar" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:51 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:54 msgid "User-signing key" msgstr "Kullanıcı imzalama anahtarı" @@ -933,33 +958,33 @@ msgstr "Parola çok zayıf olduğundan reddedildi" msgid "Could not change password" msgstr "Parola değiştirilemedi" -#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.ui:12 +#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.ui:7 #: src/session/view/account_settings/user_page/mod.ui:51 msgid "Change Password" msgstr "Parola Değiştir" -#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.ui:60 +#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.ui:44 msgid "Changing your password will log you out of your other sessions." msgstr "Parolanızı değiştirmek, diğer oturumlarınızdan çıkmanıza neden olur." -#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.ui:71 +#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.ui:55 msgid "" "Fractal’s support for encryption is unstable so you might lose access to " "your encrypted message history. It is recommended to backup your encryption " "keys before proceeding." msgstr "" -#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.ui:94 +#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.ui:78 msgid "New Password" msgstr "Yeni Parola" -#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.ui:134 +#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.ui:118 msgid "Confirm New Password" msgstr "Yeni Parolayı Doğrula" -#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.ui:164 -#: src/session/view/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.ui:92 -#: src/session/view/account_settings/user_page/log_out_subpage.ui:94 +#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.ui:148 +#: src/session/view/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.ui:76 +#: src/session/view/account_settings/user_page/log_out_subpage.ui:79 #: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:180 msgid "Continue" msgstr "Devam" @@ -972,76 +997,91 @@ msgstr "Hesap pasifleştirildi" msgid "Could not deactivate account" msgstr "Hesap pasifleştirilemedi" -#: src/session/view/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.ui:12 +#: src/session/view/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.ui:7 #: src/session/view/account_settings/user_page/mod.ui:126 msgid "Deactivate Account" msgstr "Hesabı Devre Dışı Bırak" -#: src/session/view/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.ui:60 +#: src/session/view/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.ui:44 msgid "" "Deactivating your account means you will lose access to all your messages, " "contacts, files, and more, forever." msgstr "" -#: src/session/view/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.ui:71 +#: src/session/view/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.ui:55 msgid "" "To confirm that you really want to deactivate this account, type in your " "Matrix user ID:" msgstr "" -#: src/session/view/account_settings/user_page/log_out_subpage.ui:12 +#: src/session/view/account_settings/user_page/log_out_subpage.ui:7 msgid "Log Out of this Session" msgstr "Bu Oturumdan Çıkış Yap" -#: src/session/view/account_settings/user_page/log_out_subpage.ui:60 +#: src/session/view/account_settings/user_page/log_out_subpage.ui:44 msgid "" "Fractal doesn’t support online backup of room encryption keys so you might " "lose access to your encrypted message history." msgstr "" -#: src/session/view/account_settings/user_page/log_out_subpage.ui:71 +#: src/session/view/account_settings/user_page/log_out_subpage.ui:55 msgid "It is recommended to backup your encryption keys before proceeding." msgstr "" -#: src/session/view/account_settings/user_page/log_out_subpage.ui:85 +#: src/session/view/account_settings/user_page/log_out_subpage.ui:70 msgid "Backup Encryption Keys" msgstr "Şifreleme Anahtarlarını Yedekle" #: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:220 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:233 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:253 msgid "Avatar removed successfully" msgstr "Avatar silindi" #: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:222 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:235 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:255 msgid "Avatar changed successfully" msgstr "Avatar değişitirildi" #: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:235 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:255 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:278 msgid "Could not load file" msgstr "Dosya yüklenemedi" #: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:250 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:276 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:299 msgid "Could not upload avatar" msgstr "Avatar yüklenemedi" #: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:279 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:296 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:319 msgid "Could not change avatar" msgstr "Avatar değiştirilemedi" -#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:313 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:327 +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:295 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:343 +msgid "Remove Avatar?" +msgstr "Avatar Kaldırılsın Mı?" + +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:296 +msgid "Do you really want to remove your avatar?" +msgstr "Avatar gerçekten kaldırılsın mı?" + +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:300 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:350 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:744 +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" + +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:334 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:375 msgid "Could not remove avatar" msgstr "Avatar kaldırılamadı" -#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:352 +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:373 msgid "Name changed successfully" msgstr "Ad değiştirildi" -#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:393 +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:414 msgid "Could not change display name" msgstr "Görünen ad değiştirilemedi" @@ -1050,7 +1090,7 @@ msgid "General" msgstr "Genel" #: src/session/view/account_settings/user_page/mod.ui:27 -#: src/session/view/room_creation.ui:66 +#: src/session/view/room_creation.ui:56 msgid "Name" msgstr "Ad" @@ -1066,24 +1106,24 @@ msgstr "Matrix Kullanıcı Kimliği" msgid "Session ID" msgstr "Oturum Kimliği" -#: src/session/view/content/explore/mod.ui:70 +#: src/session/view/content/explore/mod.ui:58 msgid "No rooms matching the search were found" msgstr "Aramayla eşleşen oda bulunamadı" -#: src/session/view/content/explore/mod.ui:111 +#: src/session/view/content/explore/mod.ui:99 msgid "Room List" msgstr "Oda Listesi" #. Translators: This is a verb, as in 'View Room'. -#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:208 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1586 -#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:123 +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:210 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:915 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:124 msgid "View" msgstr "Görünüm" -#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:210 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1589 -#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:125 +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:212 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:918 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:126 msgid "Join" msgstr "Katıl" @@ -1091,85 +1131,103 @@ msgstr "Katıl" msgid "Add server…" msgstr "Sunucu ekle…" -#: src/session/view/content/invite.rs:116 +#: src/session/view/content/explore/servers_popover.ui:42 +#: src/session/view/content/explore/servers_popover.ui:44 +msgid "Add Server" +msgstr "Sunucu Ekle" + +#: src/session/view/content/explore/server_row.ui:28 +#: src/session/view/content/explore/server_row.ui:30 +msgid "Remove Server" +msgstr "Sunucuyu Kaldır" + +#: src/session/view/content/invite.rs:107 msgid "{user} invited you" msgstr "{user} sizi davet etti" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/invite.rs:244 +#: src/session/view/content/invite.rs:227 msgid "Failed to accept invitation for {room}. Try again later." msgstr "{room} için davetiye kabul edilemedi. Daha sonra yeniden deneyin." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/invite.rs:275 +#: src/session/view/content/invite.rs:263 msgid "Failed to decline invitation for {room}. Try again later." msgstr "{room} için davetiye reddedilemedi. Daha sonra yeniden deneyin." -#: src/session/view/content/invite.ui:26 src/session/view/content/invite.ui:51 -#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.ui:69 +#. Translators: This is a verb. +#: src/session/view/content/invite.ui:13 src/session/view/content/invite.ui:39 +#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.ui:65 msgid "Invite" msgstr "Davet Et" -#: src/session/view/content/invite.ui:111 +#: src/session/view/content/invite.ui:99 msgid "_Decline" msgstr "_Reddet" -#: src/session/view/content/invite.ui:121 src/session/view/sidebar/mod.ui:32 +#: src/session/view/content/invite.ui:109 src/session/view/sidebar/mod.ui:32 msgid "_Accept" msgstr "_Kabul Et" -#: src/session/view/content/mod.ui:36 +#: src/session/view/content/mod.ui:24 msgid "No Room Selected" msgstr "Oda Seçilmedi" -#: src/session/view/content/mod.ui:37 +#: src/session/view/content/mod.ui:25 msgid "Join a room to start chatting." msgstr "Sohbet etmek için odaya katıl." -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:420 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:345 +msgid "Do you really want to remove the avatar for this room?" +msgstr "Bu odanın avatarını gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:469 msgid "Room name saved successfully" msgstr "Oda adı kaydedildi" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:445 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:494 msgid "Room topic saved successfully" msgstr "Oda konusu kaydedildi" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:519 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:572 msgid "Could not change room name" msgstr "Oda adı değiştirilemedi" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:543 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:596 msgid "Could not change room topic" msgstr "Oda konusu değiştirilemedi" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:67 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:4 +#: src/session/view/content/room_details/mod.ui:4 +msgid "Room Details" +msgstr "Oda Ayrıntıları" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:46 msgid "Description" msgstr "Açıklama" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:107 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:87 msgid "Edit Details" msgstr "Ayrıntıları Düzenle" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:115 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:98 msgid "Save Details" msgstr "Ayrıntıları Kaydet" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:127 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:113 msgid "Members" msgstr "Üyeler" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:153 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/media.ui:21 -#: src/session/view/content/room_details/mod.rs:264 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:141 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/media.ui:4 msgid "Media" msgstr "Ortam" #. Translators: As in 'Audio file'. -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:184 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:12 -#: src/session/view/content/room_details/mod.rs:297 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:174 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:5 msgid "Audio" msgstr "Ses" @@ -1177,13 +1235,22 @@ msgstr "Ses" msgid "Unknown duration" msgstr "Bilinmeyen süre" +#. Translators: As in "Play audio file". +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio_row.ui:13 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio_row.ui:16 +msgid "Play" +msgstr "Oynat" + #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:110 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.ui:12 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.ui:14 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/file.ui:25 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/file.ui:27 #: src/utils/media.rs:191 msgid "Save File" msgstr "Dosyayı Kaydet" #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:111 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/file.ui:25 #: src/utils/media.rs:193 msgid "Save" msgstr "Kaydet" @@ -1192,54 +1259,70 @@ msgstr "Kaydet" msgid "Unknown size" msgstr "Bilinmeyen boyut" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:11 -msgid "Files" -msgstr "Dosyalar" - -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:288 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:290 msgid "Member" msgstr "Üye" +#. Translators: As in 'Banned Room Members'. +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:291 +#: src/session/view/content/room_details/member_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:158 +msgid "Banned" +msgstr "Yasaklanmış" + #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these #. are variable names. -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.rs:341 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.rs:339 msgid "Failed to invite {user} to {room}. Try again later." msgid_plural "Failed to invite {n} users to {room}. Try again later." msgstr[0] "" "{n} kullanıcı {room} odasına davet edilemedi. Sonra yeniden deneyin." -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:12 -#: src/session/view/content/room_history/attachment_dialog.ui:14 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:4 +msgid "Invite New Members" +msgstr "Yeni Üye Davet Et" + +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:13 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/attachment_dialog.ui:16 #: src/session/view/join_room_dialog.ui:9 msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal Et" +msgstr "İ_ptal" -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:18 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:19 msgid "I_nvite" msgstr "_Davet Et" -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:85 -#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:64 +#. Translators: In this string, this is a verb. +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:87 +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:55 msgid "Search" msgstr "Ara" -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:86 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:88 msgid "Search for users to invite them to this room." msgstr "Odaya davet edecek kullanıcıları ara." -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:130 -#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:100 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:132 +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:91 msgid "No Users Found" msgstr "Kullanıcı Bulunamadı" -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:131 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:133 msgid "No users matching the search were found." msgstr "Aramayla eşleşen kullanıcı bulunamadı." -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:138 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:140 msgid "An error occurred while searching for matches." msgstr "Eşleşmeler aranırken hata oluştu." +#: src/session/view/content/room_details/member_page/members_list_view/extra_lists.rs:203 +msgid "Could not load the full list of room members" +msgstr "Oda üyelerinin tam listesi yüklenemedi" + +#: src/session/view/content/room_details/member_page/members_list_view/member_row.ui:95 +#: src/session/view/content/room_details/member_page/members_list_view/member_row.ui:97 +msgid "Member Menu" +msgstr "Üye Menüsü" + #: src/session/view/content/room_details/member_page/member_menu.ui:6 msgid "_Verify" msgstr "_Doğrula" @@ -1256,63 +1339,28 @@ msgstr "_Yönetici Yap" msgid "_Kick" msgstr "_At" -#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.rs:285 +#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.rs:279 msgid "Invited Room Members" msgstr "Davet Edilen Oda Üyeleri" -#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.rs:286 +#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.rs:280 msgid "Banned Room Members" msgstr "Yasaklanmış Oda Üyeleri" -#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.rs:287 -#: src/session/view/content/room_details/mod.rs:232 +#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.rs:281 msgid "Room Members" msgstr "Oda Üyeleri" -#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.ui:19 -msgid "Search for Room Members" -msgstr "Oda Üyeleri ara" +#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.ui:12 +#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.ui:14 +msgid "Toggle Room Members Search" +msgstr "Oda Üyeleri Aramayı Aç/Kapat" -#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.ui:35 -#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.ui:39 +#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.ui:30 +#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.ui:34 msgid "Search for room members" msgstr "Oda üyeleri ara" -#: src/session/view/content/room_details/mod.rs:216 -#: src/session/view/content/room_details/mod.ui:4 -msgid "Room Details" -msgstr "Oda Ayrıntıları" - -#: src/session/view/content/room_details/mod.rs:248 -msgid "Invite new Members" -msgstr "Yeni Üyeleri Davet Et" - -#: src/session/view/content/room_history/attachment_dialog.ui:21 -msgid "_Send" -msgstr "_Gönder" - -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.rs:111 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:966 -#: src/session/view/media_viewer.rs:570 -msgid "Permalink copied to clipboard" -msgstr "Kalıcı bağlantı panoya kopyalandı" - -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.rs:115 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:970 -#: src/session/view/media_viewer.rs:574 -msgid "Failed to copy the permalink" -msgstr "Kalıcı bağlantı kopyalanamadı." - -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.rs:218 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.rs:255 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.rs:282 -msgid "Message copied to clipboard" -msgstr "İleti panoya kopyalandı" - -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.rs:294 -msgid "Thumbnail copied to clipboard" -msgstr "Küçük resim panoya kopyalandı" - #. Translators: In this string, 'Reply' is a verb. #: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:12 msgid "_Reply" @@ -1323,76 +1371,125 @@ msgstr "_Yanıtla" msgid "_Edit" msgstr "D_üzenle" -#. Translators: In this string, 'Forward' is a verb. -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:24 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:86 +#. Translators: In this string, 'Forward' is a verb, this is to +#. re-send the same message in another room, like forwarding an e-mail. +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:25 msgid "_Forward" msgstr "_İleri" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:31 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:93 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:32 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:86 msgid "_Select" msgstr "_Seç" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:38 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:100 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:39 msgid "_Copy Text" msgstr "Metni _Kopyala" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:44 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:45 msgid "_Copy Thumbnail" msgstr "Küçük Resmi _Kopyala" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:49 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:50 #: src/session/view/media_viewer.ui:11 msgid "S_ave Image" msgstr "Görüntüyü K_aydet" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:54 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:55 #: src/session/view/media_viewer.ui:16 msgid "S_ave Video" msgstr "_Videoyu Kaydet" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:59 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:60 #: src/session/view/media_viewer.ui:21 msgid "S_ave Audio" msgstr "_Sesi Kaydet" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:64 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:106 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:65 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:93 #: src/session/view/media_viewer.ui:26 msgid "_Permalink" msgstr "_Kalıcı Bağlantı" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:69 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:111 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:70 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:98 msgid "_View Source" msgstr "Kaynağı _Göster" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:76 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:118 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:77 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:105 msgid "Re_move" msgstr "_Kaldır" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:292 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:304 msgid "This is the start of the visible history" msgstr "Bu, görünür geçmişin başlangıcıdır" +# 1 Mart pazartesi gibi #. Translators: This is a date format in the day divider without the -#. year -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:313 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" - -#. Translators: This is a date format in the day divider with the year -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:316 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e, %Y" - -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:322 +#. year. For example, "Friday, May 5". +#. Please use `-` before specifiers that add spaces on single digits. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:327 +msgid "%A, %B %-e" +msgstr "%-e %B %A" + +# 1 Kasım 2023, Pazartesi gibi +#. Translators: This is a date format in the day divider with the year. +#. For ex. "Friday, May 5, 2023". +#. Please use `-` before specifiers that add spaces on single digits. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:333 +msgid "%A, %B %-e, %Y" +msgstr "%-e %B %Y, %A" + +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:339 msgid "New Messages" msgstr "Yeni İletiler" +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:466 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:563 +#: src/session/view/media_viewer.rs:573 +msgid "Permalink copied to clipboard" +msgstr "Kalıcı bağlantı panoya kopyalandı" + +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:470 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:567 +#: src/session/view/media_viewer.rs:577 +msgid "Failed to copy the permalink" +msgstr "Kalıcı bağlantı kopyalanamadı." + +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:565 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:602 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:629 +msgid "Message copied to clipboard" +msgstr "İleti panoya kopyalandı" + +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:644 +msgid "Thumbnail copied to clipboard" +msgstr "Küçük resim panoya kopyalandı" + +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:737 +msgid "Remove Message?" +msgstr "İleti Kaldırılsın Mı?" + +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:739 +msgid "Do you really want to remove this message? This cannot be undone." +msgstr "" +"Bu iletiyi gerçekten kaldırmak istiyor musunuz? Bu işlem geri alınamaz." + +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:754 +msgid "Failed to remove message" +msgstr "İleti kaldırılamadı" + +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:775 +msgid "Failed to remove reaction" +msgstr "İfade kaldırılamadı" + +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:782 +msgid "Failed to add reaction" +msgstr "İfade eklenemedi" + #: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:224 #: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:228 msgid "Could not retrieve audio file" @@ -1402,16 +1499,16 @@ msgstr "Ses dosyası alınamadı" msgid "Error reading audio file" msgstr "Ses dosyası okunamadı" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:319 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:331 msgid "Identity verification was started" msgstr "Kimlik doğrulama başlatıldı" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:330 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:363 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:342 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:385 msgid "Unsupported event" msgstr "Desteklenmeyen olay" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:352 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:364 msgid "" "Unable to decrypt this message, decryption will be retried once the keys are " "available." @@ -1419,6 +1516,10 @@ msgstr "" "Bu iletinin şifresi çözülemiyor, anahtarlar kullanılabildiğinde şifre çözme " "yeniden denenecek." +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:374 +msgid "This message was removed." +msgstr "Bu ileti kaldırıldı." + #: src/session/view/content/room_history/message_row/location.rs:100 msgid "Location is invalid and cannot be displayed" msgstr "Konum geçersiz ve görüntülenemiyor" @@ -1432,84 +1533,140 @@ msgstr "Görüntü dosyası desteklenmiyor" msgid "Could not retrieve media" msgstr "Ortam alınamadı" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/mod.ui:61 +#. Translators: As in 'Edited message'. +#: src/session/view/content/room_history/message_row/mod.ui:70 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/mod.ui:73 msgid "Edited" msgstr "Düzenlendi" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:233 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/attachment_dialog.ui:23 +msgid "_Send" +msgstr "_Gönder" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:130 msgid "The location request has been cancelled." msgstr "Konum isteği iptal edildi." -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:237 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:134 msgid "Failed to retrieve current location." msgstr "Geçerli konum alınamadı." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. In this string, 'Reply' is a noun. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:734 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:422 msgid "Reply to {user}" msgstr "Şunu yanıtla: {user}" #. Translators: In this string, 'Edit' is a noun. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:785 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:473 msgctxt "room-history" msgid "Edit" msgstr "Düzenle" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:950 -#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:389 -#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:410 src/session/view/sidebar/row.rs:335 -msgid "Failed to move {room} from {previous_category} to {new_category}." -msgstr "" -"{room} odası {previous_category} kategorisinden {new_category} kategorisine " -"taşınamadı." - -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1179 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:680 msgid "Your Location" msgstr "Konumunuz" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable #. name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1191 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:692 msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}" msgstr "Kullanıcı konumu {geo_uri} {iso8601_datetime}" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1236 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:745 msgid "Select File" msgstr "Dosya Seç" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1238 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:747 msgid "Select" msgstr "Seç" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1253 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:762 msgid "Could not open file" msgstr "Dosya açılamadı" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1298 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:807 msgid "Error reading file" msgstr "Dosya okunamadı" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1324 -msgid "Error getting file from drop" -msgstr "Sürükle bıraktan dosya alınırken hata oluştu" - -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1356 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:832 msgid "Error getting image from clipboard" msgstr "Panodan görüntü alınamadı" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1373 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:849 msgid "Error getting file from clipboard" msgstr "Panodan dosya alınamadı" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1584 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1588 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:6 +msgid "_Location" +msgstr "_Konum" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:11 +msgid "_Markdown" +msgstr "_Markdown" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:87 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:89 +msgid "Send a File" +msgstr "Dosya Gönder" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:98 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:100 +msgid "Insert an Emoji" +msgstr "Emoji Ekle" + +#. Translators: This is the name of the input widget where messages +#. are entered before being sent, for accessibility tools. +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:123 +msgid "Message Composer" +msgstr "İleti Oluşturucu" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:137 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:139 +msgid "More Options" +msgstr "Daha Çok Seçenek" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:149 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:155 +msgid "Send Message" +msgstr "İleti Gönder" + +# 1 Mart, 1:30 öö gibi +#. Translators: this is a date and a time in 12h format. +#. For example, "May 5 at 1:20 PM". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. Please use `-` before specifiers that add spaces on single digits. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/content/room_history/member_timestamp/mod.rs:146 +msgid "%B %-e at %-l∶%M %p" +msgstr "%-e %B, %p %-l∶%M" + +# 1 Mart, 1:30 gibi +#. Translators: this is a date and a time in 24h format. +#. For example, "May 5 at 13:20". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. Please use `-` before specifiers that add spaces on single digits. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/content/room_history/member_timestamp/mod.rs:153 +msgid "%B %-e at %-k∶%M" +msgstr "%-e %B, %-k∶%M" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:366 +msgid "Error getting file from drop" +msgstr "Sürükle bıraktan dosya alınırken hata oluştu" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:549 +msgid "Failed to leave {room}" +msgstr "{room} odası terk edilemedi." + +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:913 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:917 #: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.ui:14 msgid "There is a newer version of this room" msgstr "Bu odanın daha yeni bir sürümü var" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1591 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:920 msgid "This room was closed" msgstr "Bu oda kapatıldı" @@ -1518,7 +1675,7 @@ msgid "Room _Details" msgstr "Oda _Ayrıntıları" #: src/session/view/content/room_history/mod.ui:11 -msgid "_Invite New Member" +msgid "_Invite New Members" msgstr "Yeni Üye _Davet Et" #: src/session/view/content/room_history/mod.ui:16 @@ -1526,69 +1683,55 @@ msgid "Room _Permalink" msgstr "Oda _Kalıcı Bağlantısı" #: src/session/view/content/room_history/mod.ui:22 -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:66 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:61 msgid "_Leave Room" msgstr "Odayı _Terk Et" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:31 -msgid "_Location" -msgstr "_Konum" - -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:36 -msgid "_Markdown" -msgstr "_Markdown" - +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:57 #: src/session/view/content/room_history/mod.ui:59 -msgid "Back" -msgstr "Geri" - -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:84 -msgid "Room Settings" -msgstr "Oda Ayarları" +msgid "Room Menu" +msgstr "Oda Menüsü" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:123 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:101 msgid "Unable to load room" msgstr "Oda yüklenemedi" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:124 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:102 msgid "Check your network connection." msgstr "Ağ bağlantınızı denetleyin." -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:127 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:106 msgid "Try Again" msgstr "Yeniden Dene" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:152 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:130 +msgid "Scroll to Bottom" +msgstr "En Alta Kaydır" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:132 msgid "Scroll to bottom" msgstr "En alta kaydır" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:164 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:144 msgid "Drop Here to Send" msgstr "Göndermek İçin Buraya Bırak" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:184 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:165 msgid "Room History" msgstr "Oda Geçmişi" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:276 -msgid "Browse Attachment" -msgstr "Eke Göz At" - -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:286 -msgid "Open Emoji Picker" -msgstr "Emoji Seçiciyi Aç" - -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:307 -msgid "Message Entry" -msgstr "İleti Girdisi" - -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:322 -msgid "Open Message Menu" -msgstr "İleti Menüsünü Aç" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:256 +msgid "Seen by 1 member" +msgid_plural "Seen by {n} members" +msgstr[0] "{n} üye gördü" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:337 -msgid "Send Message" -msgstr "İleti Gönder" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:269 +msgid "Seen by {name}" +msgstr "{name} gördü" #: src/session/view/content/room_history/state_row/creation.rs:68 msgid "This is the continuation of an upgraded room." @@ -1598,11 +1741,11 @@ msgstr "Bu, güncellenmiş bir odanın devamıdır." msgid "This is the beginning of this room." msgstr "Bu, bu odanın başlangıcıdır." -#: src/session/view/content/room_history/state_row/creation.ui:19 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/creation.ui:20 msgid "Previous room" msgstr "Önceki oda" -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:96 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:135 msgid "This room is encrypted from this point on." msgstr "Bu oda şu andan itibaren şifrelenmiştir." @@ -1610,12 +1753,12 @@ msgstr "Bu oda şu andan itibaren şifrelenmiştir." #. variable name. #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is #. a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:111 -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:227 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:150 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:266 msgid "{user} was invited to this room." msgstr "{user} bu odaya davet edildi." -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:123 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:162 msgid "An unsupported state event was received." msgstr "Desteklenmeyen durum olayı alındı." @@ -1624,135 +1767,123 @@ msgstr "Desteklenmeyen durum olayı alındı." #. We don't know what changed so fall back to the membership. #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:199 -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:352 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:238 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:395 msgid "{user} joined this room." msgstr "{user} odaya katıldı." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:204 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:243 msgid "{user} left the room." msgstr "{user} odayı terk etti." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:209 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:248 msgid "{user} was banned." msgstr "{user} yasaklandı." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:215 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:254 msgid "{user} was unbanned." msgstr "{user} yasağı kaldırıldı." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and #. '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:221 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:260 msgid "{user} was kicked out of the room." msgstr "{user} odadan uzaklaştırıldı." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is #. a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:233 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:272 msgid "{user} was kicked out of the room and banned." msgstr "{user} odadan uzaklaştırıldı ve yasaklandı." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:239 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:278 msgid "{user} accepted the invite." msgstr "{user} daveti kabul etti." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:245 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:284 msgid "{user} rejected the invite." msgstr "{user} daveti reddetti." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:251 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:290 msgid "The invitation for {user} has been revoked." msgstr "{user} için davetiye iptal edildi." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:260 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:299 msgid "{user} requested to be invited to this room." msgstr "{user} odaya davet edilmeyi istedi." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:267 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:306 msgid "{user} retracted their request to be invited to this room." msgstr "{user} odaya davet edilme isteğini geri çekti." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:273 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:312 msgid "{user}’s request to be invited to this room was denied." msgstr "{user} kullanıcısının bu odaya davet edilme isteği reddedildi." -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:281 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:320 msgid "An unsupported room member event was received." msgstr "Desteklenmeyen oda üyesi etkinliği alındı." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:300 -msgid "{previous_user_name} removed their display name." -msgstr "{previous_user_name} görünen adını kaldırdı." +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:339 +msgid "{previous_user_name} changed their display name to {new_user_name}." +msgstr "{previous_user_name} görünen adını {new_user_name} olarak değiştirdi." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:307 -msgid "{previous_user_name} changed their display name to {new_user_name}." -msgstr "{previous_user_name} görünen adını {new_user_name} olarak değiştirdi." +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:349 +msgid "{previous_user_name} removed their display name." +msgstr "{previous_user_name} görünen adını kaldırdı." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:318 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:361 msgid "{user_id} set their display name to {new_user_name}." msgstr "{user_id} görünen adını {new_user_name} olarak belirledi." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:330 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:373 msgid "{user} set their avatar." msgstr "{user} avatar belirledi." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:337 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:380 msgid "{user} removed their avatar." msgstr "{user} avatarını kaldırdı." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:344 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:387 msgid "{user} changed their avatar." msgstr "{user} avatarını değiştirdi." -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a -#. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:173 -msgid "{user} is typing…" -msgstr "{user} yazıyor…" - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are -#. variable names. -#: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:183 -msgid "{user1} and {user2} are typing…" -msgstr "{user1} ve {user2} yazıyor…" - #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are #. variable names. -#: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:190 -msgid "{user1}, {user2} and 1 other are typing…" -msgid_plural "{user1}, {user2} and {n} others are typing…" -msgstr[0] "{user1}, {user2} ve {n} kişi daha yazıyor…" +#: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:178 +msgid "{user} is typing…" +msgid_plural "{n} members are typing…" +msgstr[0] "{n} üye yazıyor…" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. @@ -1761,12 +1892,13 @@ msgid "{user_name} wants to be verified" msgstr "{user_name} doğrulanmak istiyor" #: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:175 -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:56 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:57 msgid "Verify" msgstr "Doğrula" #: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:176 -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:46 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:47 +#: src/utils/message_dialog.rs:22 msgid "Decline" msgstr "Reddet" @@ -1781,7 +1913,7 @@ msgstr "Geçerli oturumdan yeni oturumu doğrula." #: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:508 msgid "Scan the QR code from another session logged into this account." -msgstr "" +msgstr "Bu hesapta oturum açmış diğer oturumdan QR kodunu tarayın." #: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:510 #: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:533 @@ -1789,10 +1921,11 @@ msgid "" "You scanned the QR code successfully. You may need to confirm the " "verification from the other session." msgstr "" +"QR kodunu taradınız. Doğrulamayı diğer oturumdan onaylamanız gerekebilir." #: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:513 msgid "Scan this QR code from the other session." -msgstr "" +msgstr "Bu QR kodunu diğer oturumdan tarayın." #: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:516 #: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:540 @@ -1816,11 +1949,11 @@ msgstr "Başka Oturumdan Giriş İsteği" #: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:532 msgid "Scan the QR code displayed by the other session." -msgstr "" +msgstr "Diğer oturumca görüntülenen QR kodunu tarayın." #: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:536 msgid "Scan this QR code from the newly logged in session." -msgstr "" +msgstr "Yeni giriş yaptığınız oturumdan bu QR kodunu tarayın." #: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:544 msgid "The new session is now ready to send and receive secure messages." @@ -1855,7 +1988,7 @@ msgstr "" #. variable name. #: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:568 msgid "Scan the QR code shown on the device of {user}." -msgstr "" +msgstr "{user} aygıtında gösterilen QR kodunu tarayın." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. @@ -1863,7 +1996,7 @@ msgstr "" msgid "" "You scanned the QR code successfully. {user} may need to confirm the " "verification." -msgstr "" +msgstr "QR kodunu taradınız. {user} doğrulamayı onaylaması gerekebilir." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. @@ -1929,34 +2062,36 @@ msgstr "Emoji eşleşmiyor." msgid "An unknown error occurred during the verification process." msgstr "Doğrulama işlemi sırasında bilinmeyen hata oluştu." -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:109 -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:213 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:110 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:214 msgid "Can’t scan QR code?" msgstr "QR kod taranmıyor mu?" -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:117 -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:230 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:118 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:231 msgid "Compare Emoji" msgstr "Emoji Karşılaştır" -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:144 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:145 msgid "Scan Complete" msgstr "Tarama Tamamlandı" -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:222 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:223 msgid "Scan QR code with this session" msgstr "Bu oturumla QR kodunu tara" -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:290 +#. Translators: During emoji comparison, this is the label of the button to click when the emojis do not match. +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:292 msgid "Do Not Match" msgstr "Eşleşmiyor" # Burada eşleşme durumunu göstermek için kullanılmış. Verb değil Noun. -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:300 +#. Translators: During emoji comparison, this is the label of the button to click when the emojis match. +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:303 msgid "Match" msgstr "Eşleşiyor" -#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:409 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:412 msgid "Confirm Scan" msgstr "Taramayı Doğrula" @@ -1979,7 +2114,7 @@ msgstr "" #: src/session/view/content/verification/session_verification.rs:282 #: src/session/view/content/verification/session_verification.rs:290 -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:70 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:72 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" @@ -2006,59 +2141,59 @@ msgid "No other devices logged into this account?" msgstr "Bu hesaba başka aygıt giriş yapmadı mı?" # Düğme olduğu için Kurtar çevirisi kullanıldı -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:60 -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:165 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:61 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:168 msgid "Recovery" msgstr "Kurtar" -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:109 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:111 msgid "Set Up Encryption Identity" msgstr "Şifreleme Kimliğini Ayarla" -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:136 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:139 msgid "Restart verification" msgstr "Doğrulamamayı yeniden başlat" -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:176 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:179 msgid "" "Without another device you need a recovery passphrase or key to access your " "messages" msgstr "" -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:184 -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:239 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:188 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:245 msgid "Recovery Passphrase" msgstr "Kurtarma Parola Metni" -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:193 -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:303 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:198 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:310 msgid "Recovery Key" msgstr "Kurtarma Anahtarı" -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:202 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:207 msgid "" "If you don’t have any of these you can reset your identity, but be aware " "this makes your old messages inaccessible forever." msgstr "" -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:211 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:217 msgid "Reset Identity" msgstr "Kimliği Sıfırla" -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:250 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:256 msgid "" "Your Recovery Passphrase was set up when you first created this account." -msgstr "" +msgstr "Kurtarma Parola Metniniz bu hesabı ilk oluşturduğunuzda ayarlanmıştır." -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:258 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:264 msgid "If you opted for a Recovery Key instead go back and choose that option." msgstr "" -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:314 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:321 msgid "Your Recovery Key was set up when you first created this account." -msgstr "" +msgstr "Kurtarma Anahtarınız bu hesabı ilk oluşturduğunuzda ayarlanmıştır." -#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:322 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:329 msgid "" "If you opted for a Recovery Passphrase instead go back and choose that " "option." @@ -2076,19 +2211,19 @@ msgstr "Yeni Doğrudan İleti oluşturulamadı" msgid "Direct Chat" msgstr "Doğrudan İleti" -#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:41 +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:31 msgid "New Direct Chat" msgstr "Yeni Doğrudan İleti" -#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:65 +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:56 msgid "Search for people to start a new chat with" msgstr "Yeni sohbet başlatmak için kişileri arayın" -#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:101 +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:92 msgid "No users matching the search pattern were found" msgstr "Arama deseniyle eşleşen kullanıcı bulunamadı." -#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:113 +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:104 msgid "An error occurred while searching for matches" msgstr "Eşleşmeler aranırken hata oluştu." @@ -2096,11 +2231,17 @@ msgstr "Eşleşmeler aranırken hata oluştu." msgid "Event Source" msgstr "Olay Kaynağı" -#: src/session/view/join_room_dialog.rs:143 +#: src/session/view/event_source_dialog.ui:18 +#: src/session/view/event_source_dialog.ui:20 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Panoya Kopyala" + +#. Translators: This is a verb, as in 'View Room'. +#: src/session/view/join_room_dialog.rs:144 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" -#: src/session/view/join_room_dialog.rs:145 +#: src/session/view/join_room_dialog.rs:146 #: src/session/view/join_room_dialog.ui:10 msgid "_Join" msgstr "_Katıl" @@ -2113,7 +2254,7 @@ msgstr "Odaya Katıl" msgid "Enter a room ID, room alias, or permalink." msgstr "Oda kimliği, oda takma adı ya da kalıcı bağlantı gir." -#: src/session/view/media_viewer.rs:528 +#: src/session/view/media_viewer.rs:531 msgid "Image copied to clipboard" msgstr "Görüntü panoya kopyalandı" @@ -2121,6 +2262,18 @@ msgstr "Görüntü panoya kopyalandı" msgid "_Copy Image" msgstr "_Görüntüyü Kopyala" +#: src/session/view/media_viewer.ui:66 src/session/view/media_viewer.ui:68 +msgid "Media Menu" +msgstr "Ortam Menüsü" + +#: src/session/view/media_viewer.ui:78 src/session/view/media_viewer.ui:80 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Tam Ekran" + +#: src/session/view/media_viewer.ui:89 src/session/view/media_viewer.ui:91 +msgid "Exit Fullscreen" +msgstr "Tam Ekrandan Çık" + #: src/session/view/room_creation.rs:232 msgid "The address is already taken." msgstr "Adres zaten alınmış." @@ -2137,123 +2290,113 @@ msgstr "“#” içeremez" msgid "Too long. Use a shorter address." msgstr "Çok uzun. Daha kısa bir adres kullanın." -#: src/session/view/room_creation.ui:49 +#: src/session/view/room_creation.ui:39 msgid "New Room" msgstr "Yeni Oda" -#: src/session/view/room_creation.ui:73 +#: src/session/view/room_creation.ui:63 msgid "Topic (Optional)" msgstr "Konu (İsteğe Bağlı)" -#: src/session/view/room_creation.ui:81 +#: src/session/view/room_creation.ui:71 msgid "Room Visibility" msgstr "Oda Görünürlüğü" -#: src/session/view/room_creation.ui:84 +#: src/session/view/room_creation.ui:74 msgid "Private" msgstr "Özel" -#: src/session/view/room_creation.ui:85 +#: src/session/view/room_creation.ui:75 msgid "Only invited people can join this room" msgstr "Yalnızca davet edilmiş kişiler bu odaya katılabilir" -#: src/session/view/room_creation.ui:98 +#: src/session/view/room_creation.ui:88 msgid "Public" msgstr "Genel" -#: src/session/view/room_creation.ui:99 +#: src/session/view/room_creation.ui:89 msgid "Anyone can find and join this room" msgstr "Herkes bu odayı bulabilir ve katılabilir" -#: src/session/view/room_creation.ui:117 +#: src/session/view/room_creation.ui:107 msgid "End-to-End Encryption" msgstr "Uçtan Uca Şifreleme" -#: src/session/view/room_creation.ui:118 +#: src/session/view/room_creation.ui:108 msgid "Cannot be disabled later" msgstr "Sonra devre dışı bırakılamaz" -#: src/session/view/room_creation.ui:136 +#: src/session/view/room_creation.ui:120 msgid "" "Fractal does not support online backup for encryption keys yet, so you will " "need to back them up manually or your message history will be lost if you " "lose access to all your sessions." msgstr "" -#: src/session/view/room_creation.ui:150 +#: src/session/view/room_creation.ui:134 msgid "Room Address" msgstr "Oda Adresi" -#: src/session/view/room_creation.ui:200 +#: src/session/view/room_creation.ui:184 msgid "_Create Room" msgstr "Oda _Oluştur" -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:154 +#. Translators: This is an action to join a room and put it in the "Favorites" +#. section. +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:156 msgid "Join Room as Favorite" msgstr "Odaya Gözde Olarak Katıl" -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:155 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:157 msgid "Join Room" msgstr "Odaya Katıl" -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:156 +#. Translators: This is an action to join a room and put it in the "Low Priority" +#. section. +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:160 msgid "Join Room as Low Priority" msgstr "Odaya Düşük Öncelikli Olarak Katıl" -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:157 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:161 msgid "Reject Invite" msgstr "Daveti Reddet" -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:158 -msgid "Join Room as People" -msgstr "Odaya Kişi Olarak Katıl" - -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:162 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:177 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:191 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:165 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:178 msgid "Move to Rooms" msgstr "Odalarʼa Taşı" -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:163 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:170 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:192 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:166 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:172 msgid "Move to Low Priority" msgstr "Düşük Önceliklilere Taşı" -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:164 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:171 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:178 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:193 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:167 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:173 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:179 msgid "Leave Room" msgstr "Odayı Terk Et" -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:165 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:172 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:179 -msgid "Move to People" -msgstr "Kişilerʼe Taşı" - -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:169 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:176 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:190 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:171 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:177 msgid "Move to Favorites" msgstr "Gözdelerʼe Taşı" -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:183 -msgid "Rejoin Room as Favorites" -msgstr "Odaya Gözde Olarak Yeniden Katıl" +#. Translators: This is an action to rejoin a room and put it in the "Favorites" +#. section. +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:185 +msgid "Rejoin Room as Favorite" +msgstr "Odaya Yeniden Katıl ve Gözdelere Ekle" -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:184 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:186 msgid "Rejoin Room" msgstr "Odaya Yeniden Katıl" -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:185 +#. Translators: This is an action to rejoin a room and put it in the "Low Priority" +#. section. +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:189 msgid "Rejoin Room as Low Priority" -msgstr "Odaya Düşük Öncelikli Olarak Yeniden Katıl" - -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:186 -msgid "Rejoin Room as People" -msgstr "Odaya Kişi Olarak Yeniden Katıl" +msgstr "Odaya Yeniden Katıl ve Düşük Önceliklilere Ekle" #: src/session/view/sidebar/mod.ui:6 msgid "New _Direct Chat" @@ -2288,55 +2431,58 @@ msgid "Move to _Rooms" msgstr "_Odalarʼa Taşı" #: src/session/view/sidebar/mod.ui:54 -msgid "Move to _People" -msgstr "_Kişilerʼe Taşı" - -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:59 msgid "Move to Low _Priority" msgstr "_Düşük Önceliklilere Taşı" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:71 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:66 msgid "Re_join Room" msgstr "Odaya _Yeniden Katıl" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:76 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:71 msgid "_Forget Room" msgstr "Odayı _Unut" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:95 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:86 src/session/view/sidebar/mod.ui:88 msgid "Switch Accounts" msgstr "Hesap Değiştir" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:117 -msgid "App Settings Menu" -msgstr "Uygulama Ayarları Menüsü" +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:110 src/session/view/sidebar/mod.ui:112 +msgid "Main Menu" +msgstr "Ana Menü" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:127 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:121 src/session/view/sidebar/mod.ui:123 msgid "Toggle Room Search" msgstr "Oda Aramayı Aç/Kapat" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:139 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:137 msgid "Room Search" msgstr "Oda Arama" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:140 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:138 msgid "Search for a room" msgstr "Oda ara" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:146 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:147 msgid "Offline" msgstr "Çevrim Dışı" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:161 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:162 msgid "Sidebar" msgstr "Kenar Çubuğu" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:162 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:163 msgid "Allows to navigate between rooms" msgstr "Odalar arasında gezinmeye izin verir" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:429 src/session/view/sidebar/row.rs:350 +#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:374 src/session/view/sidebar/row.rs:342 +msgid "Failed to move {room} from {previous_category} to {new_category}." +msgstr "" +"{room} odası {previous_category} kategorisinden {new_category} kategorisine " +"taşınamadı." + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:393 src/session/view/sidebar/row.rs:357 msgid "Failed to forget {room}." msgstr "{room} odası unutulamadı." @@ -2355,12 +2501,13 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Çık" -#: src/shortcuts.ui:26 +#. Translators: This shows and focuses the search input to find a room by its name in the room list. +#: src/shortcuts.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Search Room List" msgstr "Oda Listesi Ara" -#: src/shortcuts.ui:32 +#: src/shortcuts.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Close Room" msgstr "Odayı Kapat" @@ -2416,30 +2563,6 @@ msgstr "" msgid "Could not open the store." msgstr "Depo açılamadı." -#. Translators: Default name for image files. -#: src/utils/media.rs:33 -msgid "image" -msgstr "görüntü" - -#. Translators: Default name for video files. -#: src/utils/media.rs:35 -msgid "video" -msgstr "video" - -#. Translators: Default name for audio files. -#: src/utils/media.rs:37 -msgid "audio" -msgstr "ses" - -#. Translators: Default name for files. -#: src/utils/media.rs:39 -msgid "file" -msgstr "dosya" - -#: src/utils/media.rs:210 -msgid "Could not save file" -msgstr "Dosya kaydedilemedi" - #: src/utils/matrix.rs:109 msgid "{user} sent an audio file." msgstr "{user} ses dosyası gönderdi." @@ -2473,9 +2596,71 @@ msgstr "{user} doğrulama isteği gönderdi." msgid "{user} sent a sticker." msgstr "{user} yapışkan gönderdi." -#: src/window.rs:326 +#. Translators: Default name for image files. +#: src/utils/media.rs:33 +msgid "image" +msgstr "görüntü" + +#. Translators: Default name for video files. +#: src/utils/media.rs:35 +msgid "video" +msgstr "video" + +#. Translators: Default name for audio files. +#: src/utils/media.rs:37 +msgid "audio" +msgstr "ses" + +#. Translators: Default name for files. +#: src/utils/media.rs:39 +msgid "file" +msgstr "dosya" + +#: src/utils/media.rs:210 +msgid "Could not save file" +msgstr "Dosya kaydedilemedi" + +#. We are rejecting an invite. +#: src/utils/message_dialog.rs:14 +msgid "Decline Invite?" +msgstr "Daveti Reddet?" + +#: src/utils/message_dialog.rs:16 +msgid "" +"Do you really want to decline this invite? You can join this room on your " +"own later." +msgstr "" +"Bu daveti gerçekten reddetmek istiyor musunuz? Bu odaya daha sonra kendiniz " +"katılabilirsiniz." + +#: src/utils/message_dialog.rs:19 +msgid "" +"Do you really want to decline this invite? You won’t be able to join this " +"room without it." +msgstr "" +"Daveti gerçekten reddetmek istiyor musunuz? Davet olmadan bu odaya " +"katılamazsınız." + +#. We are leaving a room that was joined. +#: src/utils/message_dialog.rs:27 +msgid "Leave Room?" +msgstr "Odayı Terk Et?" + +#: src/utils/message_dialog.rs:29 +msgid "Do you really want to leave this room? You can come back later." +msgstr "Gerçekten bu odadan çıkmak istiyor musunuz? Daha sonra gelebilirsiniz." + +#: src/utils/message_dialog.rs:32 +msgid "" +"Do you really want to leave this room? You won’t be able to come back " +"without an invitation." +msgstr "" +"Gerçekten bu odadan çıkmak istiyor musunuz? Davetiye olmadan geri gelemezsiniz." + +#: src/utils/message_dialog.rs:35 +msgid "Leave" +msgstr "Terk Et" + +#: src/window.rs:360 msgid "Failed to restore previous sessions" msgstr "Önceki oturumlar geri yüklenemedi" - -#~ msgid "Failed to reject invitation for {room}. Try again later." -#~ msgstr "{room} için davet reddedilemedi. Daha sonra yeniden deneyin."