diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index b0730b21..2eea41cb 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-06 12:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-06 18:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-14 22:24+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -203,6 +203,7 @@ msgstr "Підтвердити зміну" #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:54 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:53 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:60 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:86 #: src/session/view/content/room_history/mod.ui:197 msgid "Try Again" msgstr "Повторити спробу" @@ -227,6 +228,8 @@ msgstr "Попередження" #: src/components/action_button.ui:126 src/error_page.ui:10 #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:136 #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:140 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:77 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:81 #: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:104 src/window.ui:69 msgid "Error" msgstr "Помилка" @@ -712,11 +715,11 @@ msgstr "Полишити" #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:296 #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:258 #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:537 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1102 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1118 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:595 #: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:80 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:872 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:926 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:874 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:928 #: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:78 #: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:80 #: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:177 @@ -873,7 +876,7 @@ msgstr[3] "" #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:230 #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:297 #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:259 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:873 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:875 msgid "Remove" msgstr "Вилучити" @@ -895,7 +898,7 @@ msgstr "" "журналі кімнати." #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:257 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:908 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:910 msgid "Reason (optional)" msgstr "Причина (необов'язкова)" @@ -1954,21 +1957,21 @@ msgid "Any registered user" msgstr "Будь-який зареєстрований користувач" #: src/session/model/room/join_rule.rs:276 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1006 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1022 msgid "Unsupported rule" msgstr "Непідтримуване правило" -#: src/session/model/room/mod.rs:403 +#: src/session/model/room/mod.rs:397 msgid "Empty Room (was {user})" msgstr "Порожня кімната (був {user})" #. Translators: This is the name of a room without other users. -#: src/session/model/room/mod.rs:406 +#: src/session/model/room/mod.rs:400 msgid "Empty Room" msgstr "Порожня кімната" #. Translators: This is displayed when the room name is unknown yet. -#: src/session/model/room/mod.rs:416 +#: src/session/model/room/mod.rs:410 msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" @@ -1992,7 +1995,7 @@ msgstr "Вимкнено" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/model/room_list/mod.rs:440 +#: src/session/model/room_list/mod.rs:406 msgid "Could not join room {room_name}" msgstr "Не вдалося долучитися до кімнати {room_name}" @@ -2449,7 +2452,7 @@ msgid "Import Encryption Keys From…" msgstr "Імпортувати ключі шифрування з…" #: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:233 -#: src/utils/matrix/media_message.rs:191 +#: src/utils/matrix/media_message.rs:177 msgid "Could not access file" msgstr "Не вдалося отримати доступ до файла" @@ -2510,7 +2513,7 @@ msgstr "Засвідчення ваших власних пристроїв аб #: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:236 #: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:309 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1103 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1119 #: src/session/view/sidebar/mod.rs:306 src/session/view/sidebar/mod.rs:312 msgid "Enable" msgstr "Увімкнути" @@ -2815,7 +2818,7 @@ msgstr "Не вдалося відхилити запрошення до {room}" #. Translators: This is a verb. #: src/session/view/content/invite.ui:13 src/session/view/content/invite.ui:39 -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:99 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:167 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:209 msgid "Invite" msgstr "Запросити" @@ -2874,7 +2877,7 @@ msgid "Remove “{address}”" msgstr "Вилучити «{address}»" #: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:447 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:704 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:720 #: src/session/view/room_creation.ui:132 msgid "Main Address" msgstr "Основна адреса" @@ -3039,7 +3042,7 @@ msgstr "Опис" #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:140 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:156 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:597 -#: src/utils/matrix/media_message.rs:166 +#: src/utils/matrix/media_message.rs:152 msgid "Save" msgstr "Зберегти" @@ -3047,8 +3050,8 @@ msgstr "Зберегти" msgid "Save Description" msgstr "Зберегти опис" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:455 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:492 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:462 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:508 #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/list.rs:268 msgid "Member" msgid_plural "Members" @@ -3057,75 +3060,75 @@ msgstr[1] "Учасники" msgstr[2] "Учасники" msgstr[3] "Учасник" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:658 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:674 msgid "Could not change notifications setting" msgstr "Не вдалося змінити параметр сповіщень" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:699 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:738 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:715 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:754 msgid "Copy address" msgstr "Копіювати адресу" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:700 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:739 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:716 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:755 msgid "Address copied to clipboard" msgstr "Адресу скопійовано до буфера даних" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:781 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:797 msgid "Room link copied to clipboard" msgstr "Посилання на кімнату скопійовано до буфера обміну" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:834 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:850 msgid "Could not change who can join" msgstr "Не вдалося змінити параметр можливості долучення" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:882 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:898 msgid "Could not change guest access" msgstr "Не вдалося змінити доступ для гостів" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:899 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:915 msgid "Publish in the {homeserver} directory" msgstr "Оприлюднити у каталозі {homeserver}" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:976 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:992 msgid "Could not publish room in directory" msgstr "Не вдалося оприлюднити кімнату у каталозі" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:978 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:994 msgid "Could not unpublish room from directory" msgstr "Не вдалося скасувати оприлюднення кімнати у каталозі" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:999 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1015 #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:268 msgid "Anyone, even if they are not in the room" msgstr "Будь-хто, навіть якщо їх немає у кімнаті" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1002 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1018 #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:269 msgid "Members only, since this option was selected" msgstr "Лише учасники, з моменту позначення цього пункту" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1004 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1020 #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:271 msgid "Members only, since they were invited" msgstr "Лише учасники, з моменту запрошення" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1005 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1021 #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:270 msgid "Members only, since they joined the room" msgstr "Лише учасники, з моменту долучення до кімнати" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1053 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1069 msgid "Could not change who can read history" msgstr "Не вдалося змінити правила читання журналу" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1097 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1113 msgid "Enable Encryption?" msgstr "Увімкнути шифрування?" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1098 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1114 msgid "" "Enabling encryption will prevent new members to read the history before they " "arrived. This cannot be disabled later." @@ -3133,25 +3136,25 @@ msgstr "" "Вмикання шифрування заважатиме новим учасникам читати журнал до того, як " "вони з'явилися у кімнаті. Цю можливість не можна буде вимкнути пізніше." -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1113 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1129 msgid "Could not enable encryption" msgstr "Не вдалося увімкнути шифрування" #. Translators: As in, 'Room federated'. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1139 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1155 msgid "Federated" msgstr "Інтегрований" #. Translators: As in, 'Room not federated'. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1142 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1158 msgid "Not federated" msgstr "Не федеровано" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1172 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1188 msgid "Room upgraded successfully" msgstr "Кімнату успішно оновлено" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1176 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1192 msgid "Could not upgrade room" msgstr "Не вдалося оновити кімнату" @@ -3165,7 +3168,7 @@ msgid "Edit Details" msgstr "Редагувати параметри" #: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:89 -#| msgid "There is a newer version of this room" +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:341 msgid "There are no members in this room" msgstr "У цій кімнаті немає учасників" @@ -3348,7 +3351,7 @@ msgstr "Відкрити файл" #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.ui:12 #: src/session/view/content/room_history/message_row/file.ui:25 #: src/session/view/content/room_history/message_row/file.ui:27 -#: src/utils/matrix/media_message.rs:164 +#: src/utils/matrix/media_message.rs:150 msgid "Save File" msgstr "Зберегти файл" @@ -3449,7 +3452,7 @@ msgid "Identity Verified" msgstr "Профіль перевірено" #. Translators: As in 'Invited Room Member(s)'. -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:119 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:121 msgctxt "members" msgid "Invited" msgid_plural "Invited" @@ -3459,7 +3462,7 @@ msgstr[2] "Запрошено" msgstr[3] "Запрошено" #. Translators: As in 'Banned Room Member(s)'. -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:121 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:123 msgctxt "members" msgid "Banned" msgid_plural "Banned" @@ -3468,7 +3471,7 @@ msgstr[1] "Заблоковано" msgstr[2] "Заблоковано" msgstr[3] "Заблоковано" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:218 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:286 msgid "Invited Room Member" msgid_plural "Invited Room Members" msgstr[0] "Запрошені учасники кімнати" @@ -3476,7 +3479,7 @@ msgstr[1] "Запрошені учасники кімнати" msgstr[2] "Запрошені учасники кімнати" msgstr[3] "Запрошені учасники кімнати" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:220 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:288 msgid "Banned Room Member" msgid_plural "Banned Room Members" msgstr[0] "Заблоковані учасники кімнати" @@ -3484,7 +3487,7 @@ msgstr[1] "Заблоковані учасники кімнати" msgstr[2] "Заблоковані учасники кімнати" msgstr[3] "Заблоковані учасники кімнати" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:221 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:289 msgid "Room Member" msgid_plural "Room Members" msgstr[0] "Кімната · {} учасник" @@ -3492,6 +3495,34 @@ msgstr[1] "Учасники кімнати" msgstr[2] "Учасники кімнати" msgstr[3] "Учасники кімнати" +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:330 +#| msgid "Invited Room Member" +#| msgid_plural "Invited Room Members" +msgid "No Invited Room Members" +msgstr "Немає запрошених учасників кімнати" + +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:331 +#| msgid "There are no members in this room" +msgid "There are no invited members in this room" +msgstr "У цій кімнаті немає запрошених учасників" + +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:335 +#| msgid "Banned Room Member" +#| msgid_plural "Banned Room Members" +msgid "No Banned Room Members" +msgstr "Немає заблокованих учасників кімнати" + +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:336 +#| msgid "There are no members in this room" +msgid "There are no banned members in this room" +msgstr "У цій кімнаті немає заблокованих учасників" + +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:340 +#| msgid "Room Member" +#| msgid_plural "Room Members" +msgid "No Room Members" +msgstr "Немає учасників кімнати" + #: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:11 #: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:13 #: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:12 @@ -3506,7 +3537,8 @@ msgstr "Увімкнути або вимкнути пошук учасників msgid "Search for room members" msgstr "Пошук учасників в кімнаті" -#: src/session/view/content/room_details/membership_lists.rs:178 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:82 +#: src/session/view/content/room_details/membership_lists.rs:186 msgid "Could not load the full list of room members" msgstr "Не вдалося завантажити повний список учасників кімнати." @@ -3797,7 +3829,7 @@ msgstr "Посилання на повідомлення скопійовано #: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:657 #: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:710 #: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:745 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:823 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:825 msgid "Text copied to clipboard" msgstr "Текст скопійовано до буфера обміну" @@ -3805,29 +3837,29 @@ msgstr "Текст скопійовано до буфера обміну" msgid "Thumbnail copied to clipboard" msgstr "Мініатюру скопійовано до буфера обміну" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:866 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:868 msgid "Remove Message?" msgstr "Вилучити повідомлення?" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:868 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:870 msgid "Do you really want to remove this message? This cannot be undone." msgstr "" "Ви справді хочете вилучити це повідомлення? Наслідки цієї дії не може бути " "скасовано." -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:882 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:884 msgid "Could not remove message" msgstr "Не вдалося вилучити повідомлення" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:893 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:895 msgid "Could not toggle reaction" msgstr "Не вдалося перемкнути реакцію" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:919 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:921 msgid "Report Event?" msgstr "Поскаржитися на подію?" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:921 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:923 msgid "" "Reporting an event will send its unique ID to the administrator of your " "homeserver. The administrator will not be able to see the content of the " @@ -3838,15 +3870,15 @@ msgstr "" "вміст події, якщо його було зашифровано або змінено внаслідок редагування." #. Translators: This is a verb, as in 'Report Event'. -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:928 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:930 msgid "Report" msgstr "Поскаржитися" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:946 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:948 msgid "Could not report event" msgstr "Не вдалося поскаржитися на подію" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:962 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:964 msgid "Could not discard message" msgstr "Не вдалося відкинути повідомлення" @@ -4509,7 +4541,7 @@ msgstr "{user} вилучено аватар." msgid "{user} changed their avatar." msgstr "{user} змінено аватар." -#: src/session/view/content/room_history/title.ui:9 +#: src/session/view/content/room_history/title.ui:10 msgid "Open Room Details" msgstr "Відкрити відомості щодо кімнати" @@ -5028,7 +5060,7 @@ msgstr "" msgid "Could not open the store." msgstr "Не вдалося відкрити сховище." -#: src/utils/matrix/media_message.rs:183 +#: src/utils/matrix/media_message.rs:169 msgid "Could not save file" msgstr "Не вдалося зберегти файл"