From 54a8eabf646b83fa98cc96a761e46f16e60d8363 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Date: Fri, 17 Jan 2025 10:03:08 +0000 Subject: [PATCH] Update Slovenian translation --- po/sl.po | 152 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 77 insertions(+), 75 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 9d580215..c546a766 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the fractal package. # # Matej Urbančič , 2020–2022. +# Martin Srebotnjak , 2024,2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-11 11:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-11 19:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-15 22:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-17 11:02+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" @@ -177,7 +178,9 @@ msgstr "© 2017-2024 Ekipa Fraktala" #: src/application.rs:295 msgid "translator-credits" -msgstr "Martin Srebotnjak" +msgstr "" +"Matej Urbančič \n" +"Martin Srebotnjak " #. This can't be added via the builder #: src/application.rs:299 @@ -203,7 +206,9 @@ msgstr "Potrdi spremembo" msgid "Try Again" msgstr "Poskusi znova" -#: src/components/action_button.ui:65 src/login/session_setup_view.ui:15 +#: src/components/action_button.ui:65 +#: src/components/camera/qrcode_scanner.ui:13 +#: src/login/session_setup_view.ui:15 #: src/session/view/content/explore/mod.ui:52 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:17 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:16 @@ -262,6 +267,19 @@ msgstr "Odstrani podobo" msgid "Select New Avatar" msgstr "Izberite novo sliko podobe" +#: src/components/camera/qrcode_scanner.rs:90 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: src/components/camera/qrcode_scanner.ui:22 +#: src/components/camera/qrcode_scanner.ui:35 +msgid "Could Not Connect to Camera" +msgstr "Povezave s kamero ni mogoče vzpostaviti" + +#: src/components/camera/viewfinder.rs:72 +msgid "Viewfinder" +msgstr "Iskalo" + #: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:384 #: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:190 msgid "Could not send a new verification request" @@ -558,32 +576,33 @@ msgstr "" msgid "Alternatively, you can reset Account Recovery" msgstr "Obnovitev računa lahko tudi ponastavite." -#: src/components/dialogs/auth.rs:269 +#: src/components/dialogs/auth.rs:271 msgid "Please authenticate the operation with your password" msgstr "Postopek overite s svojim geslom" -#: src/components/dialogs/auth.rs:306 +#: src/components/dialogs/auth.rs:308 msgid "" "Please authenticate the operation via the browser and, once completed, press " "confirm" msgstr "" "Postopek overite prek brskalnika in po končanem pritisku pritisnite Potrdi" -#: src/components/dialogs/auth.ui:4 +#: src/components/dialogs/auth.ui:4 src/login/in_browser_page.ui:5 +#: src/login/in_browser_page.ui:40 msgid "Authentication" msgstr "Overitev" -#: src/components/dialogs/auth.ui:21 -msgid "Authenticate" -msgstr "Overi" +#: src/components/dialogs/auth.ui:33 src/login/in_browser_page.ui:74 +msgid "Contin_ue" +msgstr "Na_daljuj" -#: src/components/dialogs/auth.ui:44 +#: src/components/dialogs/auth.ui:64 #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:13 #: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/attachment_dialog.ui:14 msgid "_Cancel" msgstr "_Prekliči" -#: src/components/dialogs/auth.ui:45 +#: src/components/dialogs/auth.ui:65 msgid "C_onfirm" msgstr "P_otrdi" @@ -1161,19 +1180,6 @@ msgstr "Varnost" msgid "Verify" msgstr "Preveri" -#: src/contrib/qr_code_scanner/mod.ui:13 src/contrib/qr_code_scanner/mod.ui:26 -msgid "Could Not Connect to Camera" -msgstr "Povezave s kamero ni mogoče vzpostaviti" - -#: src/contrib/qr_code_scanner/mod.ui:36 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#. Translators: This is the widget where we see a camera's output -#: src/contrib/qr_code_scanner/mod.ui:41 -msgid "Viewfinder" -msgstr "Iskalo" - #: src/contrib/qr_code.rs:52 msgid "QR Code" msgstr "Koda QR" @@ -1251,7 +1257,7 @@ msgstr "Preverite novo sejo iz trenutne seje." #: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:134 #: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:183 #: src/identity_verification_view/sas_page.rs:159 -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:179 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:158 #: src/session/model/notifications/mod.rs:244 msgid "Verification Request" msgstr "Zahtevek za preverjanje" @@ -1305,8 +1311,8 @@ msgid "An unexpected error happened during the verification process." msgstr "Med postopkom preverjanja je prišlo do nepričakovane napake." #: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:166 -#: src/identity_verification_view/mod.ui:113 -#: src/identity_verification_view/mod.ui:124 +#: src/identity_verification_view/mod.ui:103 +#: src/identity_verification_view/mod.ui:114 #: src/identity_verification_view/room_left_page.ui:22 msgid "Verification Cancelled" msgstr "Preverjanje preklicano" @@ -1321,7 +1327,7 @@ msgstr "Pošlji novo zahtevo" #: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:175 #: src/identity_verification_view/sas_page.rs:147 -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:174 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:153 #: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.ui:106 msgid "Verify Session" msgstr "Preveri sejo" @@ -1349,14 +1355,14 @@ msgid "Could not access camera" msgstr "Dostop do kamere ni mogoč" #: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:250 -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:255 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:221 msgid "Could not start emoji verification" msgstr "Preverjanja čustvenih simbolov ni bilo mogoče začeti" #: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:266 #: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:176 #: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:144 -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:271 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:233 #: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:163 msgid "Could not cancel the verification" msgstr "Preverjanja ni bilo mogoče preklicati" @@ -1427,41 +1433,41 @@ msgstr "Potrdi optično branje" msgid "Confirm" msgstr "Potrdi" -#: src/identity_verification_view/mod.ui:14 +#: src/identity_verification_view/mod.rs:199 +msgid "Scan QR Code" +msgstr "Preberi kodo QR" + +#: src/identity_verification_view/mod.ui:15 msgid "New Identity Verification Request" msgstr "Nova zahteva za preverjanje identitete" -#: src/identity_verification_view/mod.ui:25 +#: src/identity_verification_view/mod.ui:26 msgid "Wait for Other Party" msgstr "Počakaj na drugo stranko" -#: src/identity_verification_view/mod.ui:36 +#: src/identity_verification_view/mod.ui:37 #: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.ui:22 msgid "No Supported Verification Methods" msgstr "Ni podprtih načinov preverjanja" -#: src/identity_verification_view/mod.ui:47 +#: src/identity_verification_view/mod.ui:48 msgid "Verification Request Methods" msgstr "Načini zahteve za preverjanje" -#: src/identity_verification_view/mod.ui:58 -msgid "Scan QR Code" -msgstr "Preberi kodo QR" - -#: src/identity_verification_view/mod.ui:69 +#: src/identity_verification_view/mod.ui:59 #: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.ui:19 msgid "Scan Complete" msgstr "Optično branje je dokončano" -#: src/identity_verification_view/mod.ui:80 +#: src/identity_verification_view/mod.ui:70 msgid "Confirm Scan Result" msgstr "Potrditev rezultata optičnega branja" -#: src/identity_verification_view/mod.ui:91 +#: src/identity_verification_view/mod.ui:81 msgid "Short Authentication String Verification" msgstr "Preverjanje s kratkim nizom za preverjanje pristnosti" -#: src/identity_verification_view/mod.ui:102 +#: src/identity_verification_view/mod.ui:92 msgid "Verification Successful" msgstr "Preverjanje uspešno" @@ -1583,17 +1589,17 @@ msgstr "Ne ujema se" msgid "Match" msgstr "Se ujema" -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:176 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:155 msgid "Scan the QR code displayed by the other session." msgstr "Optično preberite kodo QR, prikazano v drugi seji." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:183 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:162 msgid "Scan the QR code shown on the device of {user}." msgstr "Optično preberite kodo QR, prikazano na napravi uporabnika {user}." -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:227 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:200 msgid "Could not validate scanned QR Code" msgstr "Optično prebrane kode QR ni bilo mogoče preveriti" @@ -1707,13 +1713,9 @@ msgstr "Naslednji" msgid "Advanced…" msgstr "Napredno ..." -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a -#. variable name. -#. This is the tooltip text on buttons to log in via Single Sign-On. -#. The brand is something like Facebook, Apple, GitHub… -#: src/login/idp_button.rs:68 -msgid "Log in with {brand}" -msgstr "Prijavi se z {brand}" +#: src/login/in_browser_page.ui:55 +msgid "Click on the button below and follow the steps in the browser" +msgstr "Kliknite spodnji gumb in sledite korakom v brskalniku" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. @@ -1749,19 +1751,19 @@ msgstr "Geslo" msgid "Single Sign-On Providers" msgstr "Ponudniki enotne prijave" -#: src/login/mod.rs:500 +#: src/login/mod.rs:444 msgid "Could not store session" msgstr "Seje ni mogoče shraniti" -#: src/login/mod.ui:25 src/login/mod.ui:59 +#: src/login/mod.ui:27 src/login/mod.ui:61 msgid "Login Complete" msgstr "Prijava je končana" -#: src/login/mod.ui:80 +#: src/login/mod.ui:82 msgid "This session is ready to send and receive secure messages" msgstr "Ta seja je pripravljena za pošiljanje in prejemanje varnih sporočil" -#: src/login/mod.ui:86 +#: src/login/mod.ui:88 msgid "Start Chatting" msgstr "Začni klepet" @@ -1773,13 +1775,13 @@ msgstr "Nastavitev seje" msgid "Fetching Account Data…" msgstr "Pridobivanje podatkov o računu ..." -#: src/login/sso_page.ui:5 src/login/sso_page.ui:41 -msgid "Single Sign-On" -msgstr "Enotna prijava" - -#: src/login/sso_page.ui:56 -msgid "Please follow the steps in the browser" -msgstr "Sledite korakom v brskalniku" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#. This is the tooltip text on buttons to log in via Single Sign-On. +#. The brand is something like Facebook, Apple, GitHub… +#: src/login/sso_idp_button.rs:74 +msgid "Log in with {brand}" +msgstr "Prijavi se z {brand}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. @@ -3855,28 +3857,28 @@ msgid "User Location" msgstr "Lokacija uporabnika" #. Translators: As in 'Sending message…'. -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:15 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:18 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:23 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:26 msgid "Sending…" msgstr "Poteka pošiljanje …" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:31 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:39 msgid "Temporary Error Sending Message" msgstr "Začasna napaka pri pošiljanju sporočila" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:46 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:54 msgid "Message Cannot Be Sent" msgstr "Sporočila ni mogoče poslati" #. Translators: As in 'Sent message'. -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:62 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:65 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:70 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:73 msgid "Sent" msgstr "Poslano" #. Translators: As in 'Edited message'. -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:84 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:87 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:92 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:95 msgid "Edited" msgstr "Urejeno" @@ -3936,12 +3938,12 @@ msgid "Video: {filename}" msgstr "Videoposnetek: {imedatoteke }" #: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:480 -#: src/utils/media/image/mod.rs:727 +#: src/utils/media/image/mod.rs:762 msgid "Could not retrieve media" msgstr "Medija ni mogoče pridobiti" #: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:524 -#: src/utils/media/image/mod.rs:730 +#: src/utils/media/image/mod.rs:765 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "Prišlo je do nepričakovane napake" @@ -5032,7 +5034,7 @@ msgstr "{user} vas je povabil/a" msgid "Could not generate unique session ID" msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti enoličnega ID-ja seje" -#: src/utils/media/image/mod.rs:728 +#: src/utils/media/image/mod.rs:763 msgid "Image format not supported" msgstr "Vrsta slikovnih datotek ni podprta"