From 5357575947dd9dbd7dac9994b0fd57ee716da5ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Date: Sat, 25 Jan 2025 13:09:20 +0000 Subject: [PATCH] Update Slovenian translation --- po/sl.po | 251 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 125 insertions(+), 126 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index c546a766..d26ae28d 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-15 22:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-17 11:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-25 12:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-25 14:06+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Izberite račun" msgid "Select the account you want to open the URI with" msgstr "Izberite račun, s katerim želite odpreti URI" -#: src/account_switcher/account_switcher_button.ui:14 +#: src/account_switcher/account_switcher_button.ui:26 msgid "Switch Accounts" msgstr "Preklopi med računi" @@ -162,7 +162,6 @@ msgstr "Preklopi med računi" msgid "_Add Account" msgstr "_Dodaj račun" -#: src/account_switcher/session_item.ui:60 #: src/account_switcher/session_item.ui:62 #: src/session/view/account_settings/mod.ui:4 msgid "Account Settings" @@ -461,7 +460,7 @@ msgstr "Obnovitveno geslo ali ključ" #: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:77 #: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:348 -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:314 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:320 msgid "Recover" msgstr "Obnovi" @@ -576,11 +575,11 @@ msgstr "" msgid "Alternatively, you can reset Account Recovery" msgstr "Obnovitev računa lahko tudi ponastavite." -#: src/components/dialogs/auth.rs:271 +#: src/components/dialogs/auth.rs:275 msgid "Please authenticate the operation with your password" msgstr "Postopek overite s svojim geslom" -#: src/components/dialogs/auth.rs:308 +#: src/components/dialogs/auth.rs:312 msgid "" "Please authenticate the operation via the browser and, once completed, press " "confirm" @@ -609,7 +608,7 @@ msgstr "P_otrdi" #. Translators: This is a verb, as in 'View Room'. #: src/components/dialogs/join_room.rs:204 #: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:201 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:868 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:877 #: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:77 msgid "View" msgstr "Pogled" @@ -661,7 +660,7 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/join_room.ui:190 #: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:203 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:871 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:880 #: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:79 msgid "Join" msgstr "Pridruži se" @@ -997,7 +996,7 @@ msgstr "Obvesti celotno klepetalnico" #. Translators: As in 'Custom role'. #. Translators: As in, 'Custom power level', meaning permissions. #: src/components/power_level_selection/popover.ui:149 -#: src/session/model/room/permissions.rs:71 +#: src/session/model/room/permissions.rs:72 msgid "Custom" msgstr "Po meri" @@ -1137,9 +1136,9 @@ msgstr "Prezri" msgid "Could not stop ignoring user" msgstr "Ni bilo mogoče prenehati prezirati uporabnika" -#: src/components/user_page.rs:750 src/session/view/content/invite.rs:300 +#: src/components/user_page.rs:750 src/session/view/content/invite.rs:304 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:804 -#: src/session/view/sidebar/row.rs:766 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:761 msgid "Could not ignore user" msgstr "Uporabnika ni bilo mogoče prezreti" @@ -1176,7 +1175,7 @@ msgstr "Varnost" #: src/identity_verification_view/accept_request_page.ui:57 #: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:279 #: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:172 -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:307 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:313 msgid "Verify" msgstr "Preveri" @@ -1876,7 +1875,7 @@ msgstr "" "Ni bilo mogoče dostopati do privzete zbirke. Preverite, ali je bila zbirka " "ključev ustvarjena in nastavljena kot privzeta." -#: src/session/model/session.rs:649 +#: src/session/model/session.rs:651 msgid "Could not log the session out" msgstr "Seje ni bilo mogoče odjaviti" @@ -1924,35 +1923,35 @@ msgstr "Nepodprto pravilo" #. Translators: This is the name of a room that is empty but had another #. user before. Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/model/room/mod.rs:380 +#: src/session/model/room/mod.rs:373 msgid "Empty Room (was {user})" msgstr "Prazna klepetalnica (prej {user})" #. Translators: This is the name of a room without other users. -#: src/session/model/room/mod.rs:383 +#: src/session/model/room/mod.rs:376 msgid "Empty Room" msgstr "Prazna klepetalnica" #. Translators: This is displayed when the room name is unknown yet. -#: src/session/model/room/mod.rs:393 +#: src/session/model/room/mod.rs:386 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" #. Translators: As in 'Default power level', meaning permissions. -#: src/session/model/room/permissions.rs:69 +#: src/session/model/room/permissions.rs:70 msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: src/session/model/room/permissions.rs:72 +#: src/session/model/room/permissions.rs:73 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" -#: src/session/model/room/permissions.rs:73 +#: src/session/model/room/permissions.rs:74 msgid "Admin" msgstr "Skrbnik" #. Translators: As in 'Muted room member', a member that cannot send messages. -#: src/session/model/room/permissions.rs:75 +#: src/session/model/room/permissions.rs:76 msgid "Muted" msgstr "Utišan" @@ -1962,28 +1961,28 @@ msgstr "Utišan" msgid "Could not join room {room_name}" msgstr "Ni se možno pridružiti klepetalnici {room_name}" -#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:64 +#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:78 msgid "Verifications" msgstr "Preverjanja" -#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:65 +#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:79 #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/list.rs:270 msgid "Invited" msgstr "Povabljen" -#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:66 +#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:80 msgid "Favorites" msgstr "Priljubljeni" -#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:67 +#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:81 msgid "Rooms" msgstr "Klepetalnice" -#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:68 +#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:82 msgid "Low Priority" msgstr "Nizka prednost" -#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:69 +#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:83 msgid "Historical" msgstr "Zgodovinsko" @@ -2219,7 +2218,7 @@ msgid "Manage Account" msgstr "Upravljaj račun" #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:82 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:282 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:291 msgid "Advanced Information" msgstr "Napredne podrobnosti" @@ -2480,7 +2479,7 @@ msgstr "Preverjanje lastnih naprav ali drugih uporabnikov ni mogoče" #: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:236 #: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:309 #: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1120 -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:305 src/session/view/sidebar/mod.rs:311 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:311 src/session/view/sidebar/mod.rs:317 msgid "Enable" msgstr "Omogoči" @@ -2773,13 +2772,13 @@ msgstr "{user_name} ({user_id}) vas je povabil/a" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/invite.rs:250 src/session/view/sidebar/row.rs:721 +#: src/session/view/content/invite.rs:254 src/session/view/sidebar/row.rs:716 msgid "Could not accept invitation for {room}" msgstr "Povabila za {room} ni bilo mogoče sprejeti" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/invite.rs:288 src/session/view/sidebar/row.rs:711 +#: src/session/view/content/invite.rs:292 src/session/view/sidebar/row.rs:706 msgid "Could not decline invitation for {room}" msgstr "Povabila za {room} ni bilo mogoče zavrniti" @@ -3066,22 +3065,22 @@ msgid "Could not unpublish room from directory" msgstr "Objave klepetalnice v imeniku ni bilo mogoče preklicati" #: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1016 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:268 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:277 msgid "Anyone, even if they are not in the room" msgstr "Kdorkoli, tudi če ni v klepetalnici" #: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1019 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:269 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:278 msgid "Members only, since this option was selected" msgstr "Samo člani, saj je bila ta možnost izbrana" #: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1021 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:271 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:280 msgid "Members only, since they were invited" msgstr "Samo člani, saj so bili povabljeni" #: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1022 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:270 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:279 msgid "Members only, since they joined the room" msgstr "Samo člani, ker so se pridružili klepetalnici" @@ -3173,86 +3172,86 @@ msgstr "Samo omembe in ključne besede" msgid "Disable Notifications" msgstr "Onemogoči obveščanje" -#. Translators: In this string, 'Edit' is a verb. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:181 -msgctxt "room details" -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" - -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:185 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:183 msgid "Edit Public Addresses" msgstr "Uredi javne naslove" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:194 +#. Translators: In this string, 'Edit' is a verb. +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:193 +msgctxt "room details" +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:203 msgid "This room has no public addresses" msgstr "Klepetalnica nima javnih naslovov" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:211 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:220 msgid "Copy Room Link" msgstr "Kopiraj povezavo klepetalnice" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:221 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:230 msgid "Access and Visibility" msgstr "Dostop in vidnost" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:231 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:240 msgid "Who Can Join" msgstr "Kdo se lahko pridruži" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:235 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:244 msgid "Only Invited Users" msgstr "Samo povabljeni uporabniki" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:236 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:245 msgid "Any Registered User" msgstr "Vsak registriran uporabnik" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:252 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:261 msgid "Allow Guests" msgstr "Dovoli goste" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:253 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:262 msgid "Guests are Matrix users without a registered account" msgstr "Gostje so uporabniki Matrix brez registriranega računa" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:264 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:273 msgid "Who Can Read History" msgstr "Kdo lahko bere zgodovino" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:285 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:294 msgid "Matrix Room ID" msgstr "ID klepetalnice Matrix" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:292 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:301 msgid "Copy Matrix Room ID" msgstr "Kopiraj ID klepetalnice Matrix" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:293 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:302 msgid "Matrix room ID copied to clipboard" msgstr "ID klepetalnice Matrix je kopiran v odložišče" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:298 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:307 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:158 msgid "Enable Encryption" msgstr "Omogoči šifriranje" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:309 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:318 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:4 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:9 msgid "Permissions" msgstr "Dovoljenja" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:324 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:333 msgid "Room Version" msgstr "Različica klepetalnice" #. Translators: In this string, 'Upgrade' is a verb, as in 'Upgrade Room'. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:336 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:345 #: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:118 msgid "Upgrade" msgstr "Nadgradi" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:349 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:358 msgid "Federation" msgstr "Združba (federacija)" @@ -3811,7 +3810,7 @@ msgid "Could not discard message" msgstr "Sporočila ni bilo mogoče zavreči" #: src/session/view/content/room_history/item_row_context_menu.rs:85 -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:423 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:363 msgid "Context Menu" msgstr "Kontekstni meni" @@ -3827,7 +3826,7 @@ msgstr "Ni mogoče pridobiti zvočne datoteke" msgid "Error reading audio file" msgstr "Napaka pri branju zvočne datoteke" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:264 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:274 msgid "" "Could not decrypt this message, decryption will be retried once the keys are " "available." @@ -3835,12 +3834,12 @@ msgstr "" "Tega sporočila ni bilo mogoče dešifrirati, zato bo poskus dešifriranja znova " "izveden, ko bodo ključi na voljo." -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:274 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:278 msgid "This message was removed." msgstr "Sporočilo je bilo odstranjeno." -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:285 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:397 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:283 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:358 msgid "Unsupported event" msgstr "Dogodek ni podprt" @@ -3888,7 +3887,7 @@ msgstr "Poslano {time}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/mod.rs:197 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/mod.rs:202 msgid "1 member reacted with {reaction_key}" msgid_plural "{n} members reacted with {reaction_key}" msgstr[0] "{n} članov se je odzvalo s/z {reaction_key}" @@ -3896,7 +3895,7 @@ msgstr[1] "{n} član se je odzval s/z {reaction_key}" msgstr[2] "{n} člana sta se odzvala s/z {reaction_key}" msgstr[3] "{n} člani so se odzvali s/z {reaction_key}" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/mod.rs:217 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/mod.rs:222 msgid "{user} reacted with {reaction_key}" msgstr "{user} se je odzval/a s/z {reaction_key}" @@ -3913,36 +3912,36 @@ msgstr "Odgovor na" msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:357 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:364 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:358 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:365 msgid "Sticker" msgstr "Nalepka" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:359 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:366 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:364 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:371 msgid "Image: {filename}" msgstr "Slika: {filename}" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:367 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:374 msgid "Sticker: {filename}" msgstr "Nalepka: {filename}" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:370 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:377 msgid "Video: {filename}" msgstr "Videoposnetek: {imedatoteke }" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:480 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:487 #: src/utils/media/image/mod.rs:762 msgid "Could not retrieve media" msgstr "Medija ni mogoče pridobiti" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:524 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:531 #: src/utils/media/image/mod.rs:765 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "Prišlo je do nepričakovane napake" @@ -4089,40 +4088,40 @@ msgstr "%-e. %b %Y ob %I∶%M %p" msgid "%B %-e at %H∶%M" msgstr "%-e. %b %Y ob %H:%M" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:368 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:330 msgid "Error getting file from drop" msgstr "Napaka pri pridobivanju datoteke iz spusta" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:866 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:870 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:875 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:879 #: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.ui:14 msgid "There is a newer version of this room" msgstr "Obstaja novejša različica te klepetalnice" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:873 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:882 msgid "This room was closed" msgstr "Ta klepetalnica je bila zaprta" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:898 -#: src/session/view/sidebar/row.rs:744 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:911 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:739 msgid "Could not leave {room}" msgstr "Ni možno zapustiti {room}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:917 -#: src/session/view/sidebar/row.rs:733 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:934 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:728 msgid "Could not join {room}" msgstr "Ni se možno pridružiti {room_name}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:934 -#: src/session/view/sidebar/row.rs:777 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:951 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:773 msgid "Could not forget {room}" msgstr "Ni možno pozabiti {room}" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1005 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1022 msgid "Sender Context Menu" msgstr "Kontekstni meni pošiljatelja" @@ -4539,22 +4538,22 @@ msgstr "Poiščite osebe, s katerimi želite začeti nov klepet" msgid "No users matching the search pattern were found" msgstr "Ni uporabnikov, ki bi ustrezali vzorcu iskanja," -#: src/session/view/event_details_dialog.rs:52 -msgid "Source copied to clipboard" -msgstr "Vir je kopiran v odložišče" - -#: src/session/view/event_details_dialog.rs:113 +#: src/session/view/event_details_dialog.rs:94 msgid "Original Event Source" msgstr "Izvirni vir dogodka" -#: src/session/view/event_details_dialog.rs:115 +#: src/session/view/event_details_dialog.rs:96 msgid "Event Source" msgstr "Vir dogodka" -#: src/session/view/event_details_dialog.rs:129 +#: src/session/view/event_details_dialog.rs:110 msgid "Latest Edit Source" msgstr "Najnovejši vir urejanja" +#: src/session/view/event_details_dialog.rs:124 +msgid "Source copied to clipboard" +msgstr "Vir je kopiran v odložišče" + #: src/session/view/event_details_dialog.ui:4 #: src/session/view/event_details_dialog.ui:14 msgid "Event Details" @@ -4565,17 +4564,17 @@ msgid "Original Event" msgstr "Izvirni dogodek" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:63 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:158 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:160 msgid "Event ID" msgstr "ID dogodka" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:69 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:164 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:166 msgid "Copy Event ID" msgstr "Kopiraj ID dogodka" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:70 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:165 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:167 msgid "Event ID copied to clipboard" msgstr "ID dogodka je kopiran v odložišče" @@ -4604,30 +4603,30 @@ msgid "Sender ID copied to clipboard" msgstr "ID pošiljatelja je kopiran v odložišče" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:104 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:171 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:173 msgid "Timestamp" msgstr "Časovni žig" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:110 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:177 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:179 msgid "Copy Timestamp" msgstr "Kopiraj časovni žig" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:111 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:178 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:180 msgid "Timestamp copied to clipboard" msgstr "Časovni žig je kopiran v odložišče" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:122 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:184 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:186 msgid "View Source" msgstr "Poglej vir" -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:142 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:144 msgid "Latest Edit" msgstr "Zadnje urejanje" -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:215 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:216 msgid "Copy Source" msgstr "Kopiraj vir" @@ -4707,19 +4706,19 @@ msgstr "Pozneje ni mogoče onemogočiti" msgid "_Create Room" msgstr "_Ustvari klepetalnico" -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:305 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:311 msgid "No crypto identity" msgstr "Brez kripto identitete" -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:307 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:313 msgid "Crypto identity incomplete" msgstr "Kripto identiteta ni popolna" -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:311 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:317 msgid "Account recovery disabled" msgstr "Obnovitev računa je onemogočena" -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:314 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:320 msgid "Account recovery incomplete" msgstr "Obnovitev računa ni dokončana" @@ -4802,14 +4801,14 @@ msgstr "Omogoča krmarjenje med klepetalnicami" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. Presented to screen readers when a #. room is a direct chat with another user. -#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:266 +#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:265 msgid "Direct chat with {name}" msgstr "Neposreden klepet s/z {name}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. Presented to screen readers when a room has notifications #. for unread messages. -#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:278 +#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:277 msgid "1 notification" msgid_plural "{count} notifications" msgstr[0] "{count} obvestil" @@ -4818,77 +4817,77 @@ msgstr[2] "{count} obvestili" msgstr[3] "{count} obvestila" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/sidebar/row.rs:753 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:748 msgid "Could not move {room} from {previous_category} to {new_category}" msgstr "" "{room} ni bilo mogoče premakniti iz {previous_category} v {new_category}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/sidebar/row.rs:793 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:791 msgid "Could not mark {room} as direct chat" msgstr "Ni mogoče označiti {room} kot neposrednega klepeta" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/sidebar/row.rs:798 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:796 msgid "Could not unmark {room} as direct chat" msgstr "Ni mogoče umakniti oznake {room} kot neposrednega klepeta" #. Translators: This is an action to join a room and put it in the "Favorites" #. section. -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:113 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:108 msgid "Join Room as Favorite" msgstr "Pridruži se klepetalnici kot priljubljeni" -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:114 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:109 msgid "Join Room" msgstr "Pridruži se klepetalnici" #. Translators: This is an action to join a room and put it in the "Low #. Priority" section. -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:117 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:112 msgid "Join Room as Low Priority" msgstr "Pridružite se klepetalnici z nizko prioriteto" -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:118 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:113 msgid "Reject Invite" msgstr "Zavrni povabilo" -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:122 -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:135 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:117 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:130 msgid "Move to Rooms" msgstr "Premakni med klepetalnice" -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:123 -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:129 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:118 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:124 msgid "Move to Low Priority" msgstr "Premakni na nizko prioriteto" -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:124 -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:130 -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:136 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:119 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:125 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:131 msgid "Leave Room" msgstr "Zapusti klepetalnico" -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:128 -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:134 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:123 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:129 msgid "Move to Favorites" msgstr "Premakni med priljubljene" #. Translators: This is an action to rejoin a room and put it in the "Favorites" #. section. -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:142 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:137 msgid "Rejoin Room as Favorite" msgstr "Znova se pridružite klepetalnici kot priljubljeni" -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:143 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:138 msgid "Rejoin Room" msgstr "Znova se pridruži klepetalnici" #. Translators: This is an action to rejoin a room and put it in the "Low #. Priority" section. -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:146 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:141 msgid "Rejoin Room as Low Priority" msgstr "Znova se pridružite klepetalnici z nizko prioriteto"