From 4d1b3b43ca5073fee59605c115cf9380948ab976 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Sun, 22 May 2022 15:06:52 +0200 Subject: [PATCH] Update Polish translation --- po/pl.po | 108 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 58 insertions(+), 50 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index e8ce58b7..867c8fff 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-13 13:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-15 14:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-20 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-22 15:05+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgid "Other Active Sessions" msgstr "Pozostałe aktywne sesje" #: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:5 -#: data/resources/ui/content-room-details.ui:9 +#: data/resources/ui/content-room-details.ui:10 msgid "General" msgstr "Ogólne" @@ -286,10 +286,14 @@ msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: data/resources/ui/content-room-details.ui:4 -#: src/session/content/room_details/mod.rs:250 +#: src/session/content/room_details/mod.rs:265 msgid "Room Details" msgstr "Informacje o pokoju" +#: data/resources/ui/content-room-details.ui:100 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + #: data/resources/ui/content-room-history.ui:6 msgid "Room _Details" msgstr "_Informacje o pokoju" @@ -1192,23 +1196,23 @@ msgstr[0] "1 zaproszony" msgstr[1] "{n} zaproszonych" msgstr[2] "{n} zaproszonych" -#: src/session/content/room_details/mod.rs:169 +#: src/session/content/room_details/mod.rs:176 msgid "Save Details" msgstr "Zapisz informacje" -#: src/session/content/room_details/mod.rs:170 +#: src/session/content/room_details/mod.rs:177 msgid "Edit Details" msgstr "Modyfikuj informacje" -#: src/session/content/room_details/mod.rs:213 +#: src/session/content/room_details/mod.rs:228 msgid "Choose avatar" msgstr "Wybór awatara" -#: src/session/content/room_details/mod.rs:244 +#: src/session/content/room_details/mod.rs:259 msgid "Invite new Members" msgstr "Zaproś nowych członków" -#: src/session/content/room_history/item_row.rs:257 +#: src/session/content/room_history/item_row.rs:255 msgid "New Messages" msgstr "Nowe wiadomości" @@ -1230,20 +1234,24 @@ msgstr "Plik obrazu jest nieobsługiwany" msgid "Could not retrieve media" msgstr "Nie można odebrać multimediów" -#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:377 +#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:372 msgid "Identity verification was started" msgstr "Rozpoczęto weryfikację tożsamości" -#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:390 -#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:437 +#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:385 +#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:432 msgid "Unsupported event" msgstr "Nieobsługiwane wydarzenie" -#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:415 -msgid "Fractal couldn’t decrypt this message." -msgstr "Fractal nie może odszyfrować tej wiadomości." +#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:410 +msgid "" +"Fractal couldn’t decrypt this message, but will retry once the keys are " +"available." +msgstr "" +"Fractal nie może odszyfrować tej wiadomości, ale próba zostanie ponowiona, " +"kiedy klucze będą dostępne." -#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:426 +#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:421 msgid "This message was removed." msgstr "Ta wiadomość została usunięta." @@ -1283,19 +1291,19 @@ msgstr "To kontynuacja zaktualizowanego pokoju." msgid "This is the beginning of this room." msgstr "To początek tego pokoju." -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:68 +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:66 msgid "This room is encrypted from this point on." msgstr "Ten pokój jest zaszyfrowany od tego miejsca." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:87 +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:85 msgid "{previous_user_name} removed their display name." msgstr "Użytkownik {previous_user_name} usunął swoją wyświetlaną nazwę." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:94 +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:92 msgid "{previous_user_name} changed their display name to {new_user_name}." msgstr "" "Użytkownik {previous_user_name} zmienił swoją wyświetlaną nazwę na " @@ -1303,32 +1311,32 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:103 +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:101 msgid "{user_id} set their display name to {new_user_name}." msgstr "" "Użytkownik {user_id} ustawił swoją wyświetlaną nazwę na {new_user_name}." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:116 +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:114 msgid "{user} set their avatar." msgstr "Użytkownik {user} ustawił swój awatar." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:123 +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:121 msgid "{user} removed their avatar." msgstr "Użytkownik {user} usunął swój awatar." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:130 +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:128 msgid "{user} changed their avatar." msgstr "Użytkownik {user} zmienił swój awatar." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:141 +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:139 msgid "{user} joined this room." msgstr "Użytkownik {user} dołączył do tego pokoju." @@ -1336,58 +1344,58 @@ msgstr "Użytkownik {user} dołączył do tego pokoju." #. a variable name. #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:147 -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:224 +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:145 +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:222 msgid "{user} was invited to this room." msgstr "Użytkownik {user} został zaproszony do tego pokoju." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:155 +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:153 msgid "{user} requested to be invited to this room." msgstr "Użytkownik {user} poprosił o zaproszenie do tego pokoju." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:166 +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:164 msgid "{user} rejected the invite." msgstr "Użytkownik {user} odrzucił zaproszenie." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:173 +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:171 msgid "The invitation for {user} has been revoked." msgstr "Zaproszenie użytkownika {user} zostało odwołane." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:182 +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:180 msgid "{user} was unbanned." msgstr "Wykluczenie użytkownika {user} zostało cofnięte." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:193 +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:191 msgid "{user} left the room." msgstr "Użytkownik {user} opuścił pokój." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and #. '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:198 +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:196 msgid "{user} was kicked out of the room." msgstr "Użytkownik {user} został wyrzucony z pokoju." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is #. a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:207 +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:205 msgid "{user} was banned." msgstr "Użytkownik {user} został wykluczony." -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:212 +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:210 msgid "An unsupported room member event was received." msgstr "Odebrano nieobsługiwane wydarzenie członka pokoju." -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:233 +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:231 msgid "An unsupported state event was received." msgstr "Odebrano nieobsługiwane wydarzenie stanu." @@ -1571,11 +1579,11 @@ msgstr "Anulowano uwierzytelnianie wymagane do utworzenia kluczy szyfrowania." msgid "An error occurred during the creation of the encryption keys." msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia kluczy szyfrowania." -#: src/session/mod.rs:465 +#: src/session/mod.rs:469 msgid "Unable to store session" msgstr "Nie można przechować sesji" -#: src/session/mod.rs:757 +#: src/session/mod.rs:762 msgid "Failed to logout the session." msgstr "Wylogowanie sesji się nie powiodło." @@ -1596,35 +1604,35 @@ msgid "Normal user" msgstr "Zwykły użytkownik" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:452 +#: src/session/room/mod.rs:466 msgid "Failed to forget {room}." msgstr "Zapomnienie pokoju {room} się nie powiodło." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:645 +#: src/session/room/mod.rs:708 msgid "Failed to move {room} from {previous_category} to {new_category}." msgstr "" "Przeniesienie pokoju {room} z kategorii {previous_category} do " "{new_category} się nie powiodło." -#: src/session/room/mod.rs:945 +#: src/session/room/mod.rs:1008 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" #. Translators: This is the name of a room that is empty but had another user before. #. Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:972 +#: src/session/room/mod.rs:1035 msgid "Empty Room (was {user})" msgstr "Pusty pokój (wcześniej: {user})" #. Translators: This is the name of a room without other users. -#: src/session/room/mod.rs:974 +#: src/session/room/mod.rs:1037 msgid "Empty Room" msgstr "Pusty pokój" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1381 +#: src/session/room/mod.rs:1444 msgid "Failed to accept invitation for {room}. Try again later." msgstr "" "Przyjęcie zaproszenia do pokoju {room} się nie powiodło. Proszę spróbować " @@ -1632,7 +1640,7 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1415 +#: src/session/room/mod.rs:1478 msgid "Failed to reject invitation for {room}. Try again later." msgstr "" "Odrzucenie zaproszenia do pokoju {room} się nie powiodło. Proszę spróbować " @@ -1640,7 +1648,7 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1585 +#: src/session/room/mod.rs:1648 msgid "Failed to invite {user} to {room}. Try again later." msgstr "" "Zaproszenie użytkownika {user} do pokoju {room} się nie powiodło. Proszę " @@ -1648,7 +1656,7 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1593 +#: src/session/room/mod.rs:1656 msgid "Failed to invite {user} and 1 other user to {room}. Try again later." msgid_plural "" "Failed to invite {user} and {n} other users to {room}. Try again later." @@ -1902,22 +1910,22 @@ msgstr "" "ręcznie podać pełny adres URL." #. Translators: Default name for image files. -#: src/utils.rs:192 +#: src/utils.rs:158 msgid "image" msgstr "obraz" #. Translators: Default name for video files. -#: src/utils.rs:194 +#: src/utils.rs:160 msgid "video" msgstr "film" #. Translators: Default name for audio files. -#: src/utils.rs:196 +#: src/utils.rs:162 msgid "audio" msgstr "dźwięk" #. Translators: Default name for files. -#: src/utils.rs:198 +#: src/utils.rs:164 msgid "file" msgstr "plik"