From 481d7f9ccabf7cf59cc194bbc6511649c31e1e6a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Date: Sat, 27 Apr 2024 22:36:49 +0000 Subject: [PATCH] Update Slovenian translation --- po/sl.po | 5578 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 4769 insertions(+), 809 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index b6908f18..edb62e6a 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-05 12:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-17 21:54+0100\n" -"Last-Translator: Matej Urbančič \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/fractal/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-16 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-27 17:25+0200\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,95 +19,14 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:13 -msgctxt "shortcut window" -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:18 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Close the active room" -msgstr "Zapre dejavno okno" - -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:25 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open main menu" -msgstr "Odpre glavni meni" - -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:32 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open / close the room sidebar search" -msgstr "Odpre / zapre bočni iskalnik" - -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:39 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open the previous room in the list" -msgstr "Odpre predhodno sobo na seznamu" - -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:46 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open the next room in the list" -msgstr "Odpre naslednjo sobo na seznamu" - -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:53 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open the previous room with unread messages in the list" -msgstr "Odpre predhodno sobo s seznamom neprebranih sporočil" - -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:60 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open the next room with unread messages in the list" -msgstr "Odpre naslednjo sobo s seznamom neprebranih sporočil" - -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:67 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open the first room of the list" -msgstr "Odpre prvo sobo na seznamu" - -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:74 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open the last room of the list" -msgstr "Odpre zadnjo sobo na seznamu" - -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:81 -msgctxt "shortcut window" -msgid "View older messages" -msgstr "Pokaže starejša sporočila" - -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:88 -msgctxt "shortcut window" -msgid "View newer messages" -msgstr "Pokaže novejša sporočila" - -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:94 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Tipkovne bližnjice" - -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:101 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Quit" -msgstr "Konča program" - -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:110 -msgctxt "shortcut message" -msgid "Composing a new message" -msgstr "Odpri sestavljalnik sporočila" - -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:115 -msgctxt "shortcut message" -msgid "Write on a new line" -msgstr "Zapiši v novo vrstico" - -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3 -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:5 -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:19 fractal-gtk/src/appop/mod.rs:170 +#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3 +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:7 src/window.ui:8 msgid "Fractal" msgstr "Fractal" -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:4 +#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:4 msgid "" "Fractal is a decentralized, secure messaging client for collaborative group " "communication." @@ -115,964 +34,5005 @@ msgstr "" "Fraktal je decentraliziran in varen program za hipno sporočanje v " "sodelovalnih okoljih." -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:5 +#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:5 msgid "Fractal group messaging" msgstr "Skupinsko sporočanje Fractal" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:14 +#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:14 msgid "Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;element;" msgstr "" "Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;klepet;čet;element;" -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:13 -msgid "Type of password and token storage" -msgstr "Vrsta gesla in shramba žetona" - -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:14 -msgid "Type of password and token storage, default value is: Secret Service" -msgstr "Vrsta gesla in shramba žetona, privzeta vrednost je: Secret Service" +#: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:6 +msgid "Window width" +msgstr "Širina okna" -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:21 -msgid "If markdown sending is active" -msgstr "Ali je pošiljanje z oblikovanjem markdown dejavno" +#: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:10 +msgid "Window height" +msgstr "Višina okna" -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:22 -msgid "Whether support for sending markdown messages is on" -msgstr "Ali je podpora za pošiljanje oblikovanih sporočil omogočena" - -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:29 -msgid "X position of the main window on startup" -msgstr "Položaj X glavnega okna ob zagonu" +#: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:14 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the main window is maximized on startup" +msgid "Window maximized state" +msgstr "Ali naj bo glavno okno ob zagonu razpeto" -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:34 -msgid "Y position of the main window on startup" -msgstr "Položaj Y glavnega okna ob zagonu" +#: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:18 +#, fuzzy +msgid "Enable markdown formatting" +msgstr "Omogoči oblikovanje markdown" -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:39 -msgid "Width of the main window on startup" -msgstr "Širina glavnega okna ob zagonu" +#: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:19 +#, fuzzy +msgid "Whether messages should be processed as markdown when sending them" +msgstr "Ali naj bodo sporočila obdelana kot z označevalno kodo pri pošiljanju" -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:44 -msgid "Height of the main window on startup" -msgstr "Višina glavnega okna ob zagonu" +#: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:23 +#, fuzzy +#| msgid "Account Settings" +msgid "Session settings" +msgstr "Nastavitve računa" -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:49 -msgid "Whether the main window is maximized on startup" -msgstr "Ali naj bo glavno okno ob zagonu razpeto" +#: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:24 +msgid "Serialized list of settings per session" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:8 -msgid "Daniel García Moreno" -msgstr "Daniel García Moreno" +#: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:28 +#, fuzzy +#| msgid "Current _Password" +msgid "Current session" +msgstr "Trenutno _geslo" -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:9 -msgid "Matrix group messaging app" -msgstr "Skupinsko sporočanje Matrix" +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:8 +msgid "Chat on Matrix" +msgstr "Klepet v Matrixu" -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:11 +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:10 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Fractal is a Matrix messaging app for GNOME written in Rust. Its " +#| "interface is optimized for collaboration in large groups, such as free " +#| "software projects." msgid "" "Fractal is a Matrix messaging app for GNOME written in Rust. Its interface " "is optimized for collaboration in large groups, such as free software " -"projects." +"projects, and will fit all screens, big or small." msgstr "" "Fractal je program za GNOME s podporo za protokol sporočanja Matrix, napisan " "pa je v jeziku Rust. Vmesnik je prilagojen za sodelovalno delo velikih " "skupin, kot so projekti proste programske opreme." -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:14 fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:94 +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:14 +msgid "Highlights:" +msgstr "Svetli toni:" + +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:16 +msgid "" +"Find rooms to discuss your favorite topics, or talk privately to people, " +"securely thanks to end-to-end encryption" +msgstr "" +"Poiščite sobe za razpravo o svojih najljubših temah ali se zasebno " +"pogovarjajte z ljudmi, zahvaljujoč šifriranju od začetka do konca" + +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:17 +msgid "Send rich formatted messages, files, or your current location" +msgstr "" +"Pošiljajte obogateno oblikovana sporočila, datoteke ali svojo trenutno " +"lokacijo" + +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:18 +msgid "" +"Reply to specific messages, react with emoji, mention users or rooms, edit " +"or remove messages" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:19 +#, fuzzy +#| msgid "An image has been added to the conversation." +msgid "View images, and play audio and video directly in the conversation" +msgstr "V pogovor je dodana slika." + +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:20 +msgid "See who has read messages, and who is typing" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:21 +msgid "Log into multiple accounts at once (with Single-Sign On support)" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:39 +msgid "Fractal’s main window" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:43 +msgid "View the media history of a Matrix room" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:47 +msgid "Fractal’s interface adapts to small screens" +msgstr "" + +#: src/account_chooser_dialog/mod.ui:4 src/account_chooser_dialog/mod.ui:33 +#, fuzzy +#| msgid "Deactivate Account" +msgid "Select an Account" +msgstr "Izbriši račun" + +#: src/account_chooser_dialog/mod.ui:62 +msgid "Select the account you want to open the URI with" +msgstr "" + +#: src/account_switcher/account_switcher_button.ui:14 +#, fuzzy +#| msgid "Deactivate Account" +msgid "Switch Accounts" +msgstr "Izbriši račun" + +#: src/account_switcher/account_switcher_popover.ui:38 +#, fuzzy +#| msgid "_Create Account" +msgid "_Add Account" +msgstr "_Ustvari račun" + +#: src/account_switcher/session_item.ui:56 +#: src/account_switcher/session_item.ui:58 +#: src/session/view/account_settings/mod.ui:4 msgid "Account Settings" msgstr "Nastavitve računa" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:30 -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:217 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:454 -#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:36 fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:30 -msgid "Back" -msgstr "Nazaj" +#: src/application.rs:192 +#, fuzzy +#| msgid "Fractal" +msgid "The Fractal Team" +msgstr "Fractal" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:92 -msgid "Other people can find you by searching for any of these identifiers." -msgstr "Drugi uporabniki lahko iščejo po kateremkoli navedenem določilu." +#: src/application.rs:198 +msgid "© 2017-2024 The Fractal Team" +msgstr "© 2017-2024 Ekipa Fractal" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:115 -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: src/application.rs:212 +msgid "translator-credits" +msgstr "Matej Urbančič " + +#. This can't be added via the builder +#: src/application.rs:216 +msgid "Name by" +msgstr "Ime po" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:138 -msgid "Type in your name" -msgstr "Vpišite ime" +#: src/application.rs:302 +msgid "Session not found" +msgstr "Seje ni bilo mogoče najti" + +#: src/components/action_button.ui:34 +msgid "Confirm Change" +msgstr "Potrdi spremembo" + +#: src/components/action_button.ui:54 src/components/rows/loading_row.ui:26 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:89 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:216 +msgid "Try Again" +msgstr "Poskusi znova" + +#: src/components/action_button.ui:67 src/components/spinner.rs:31 +#: src/login/session_setup_view.ui:15 +#: src/session/view/content/explore/mod.ui:53 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:188 src/window.ui:18 +msgid "Loading" +msgstr "Poteka nalaganje" + +#: src/components/action_button.ui:88 +msgid "Success" +msgstr "Uspešno" + +#: src/components/action_button.ui:107 +msgid "Warning" +msgstr "Opozorilo" + +#: src/components/action_button.ui:125 src/error_page.ui:10 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:84 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:108 +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:104 src/window.ui:75 +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#: src/components/auth_dialog.rs:236 +msgid "Please authenticate the operation with your password" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:167 -msgid "Email" -msgstr "Elektronska pošta" +#: src/components/auth_dialog.rs:275 +msgid "" +"Please authenticate the operation via the browser and, once completed, press " +"confirm" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:196 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +#: src/components/auth_dialog.ui:4 +msgid "Authentication" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:225 -msgid "Password" -msgstr "Geslo" +#: src/components/auth_dialog.ui:20 +msgid "Authenticate via Browser" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:287 -msgid "Advanced Information" -msgstr "Napredne podrobnosti" +#: src/components/auth_dialog.ui:43 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:13 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/attachment_dialog.ui:14 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Prekliči" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:312 -msgid "Homeserver" -msgstr "Osnovni strežnik" +#: src/components/auth_dialog.ui:44 +msgid "C_onfirm" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:341 -msgid "Matrix ID" -msgstr "Matrix ID" +#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:273 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:241 +msgid "Reset Crypto Identity" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:370 -msgid "Device ID" -msgstr "ID naprave" +#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:275 +msgid "This will invalidate the verifications of all users and sessions." +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:410 -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:466 -msgid "Deactivate Account" -msgstr "Izbriši račun" +#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:279 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:85 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:98 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:189 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:238 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:306 +msgid "Reset" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:431 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:284 msgid "" -"Deactivating your account means that you will lose all your messages, " -"contacts, and files." -msgstr "Izbris računa pomeni izbris vseh sporočil, stikov in datotek." +"You should reset your crypto identity if a device that does not belong to " +"you managed to be verified." +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:441 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:286 msgid "" -"To confirm that you really want to deactivate this account type in your " -"password:" -msgstr "Za potrditev, da želite res odstraniti račun, vpišite geslo:" +"Since no other sessions are available to verify this device and account " +"recovery cannot be used, you need to reset your crypto identity." +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:456 -msgid "Also erase all messages" -msgstr "Izbriši tudi vsa sporočila" +#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:290 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:125 +msgid "Set Up Crypto Identity" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:523 -msgid "Check your email" -msgstr "Preverite Elektronski naslov" +#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:292 +msgid "You need to set up a crypto identity, since it has never been created." +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:526 -#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:83 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:84 -#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:71 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:31 -#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:24 fractal-gtk/src/appop/account.rs:87 -#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:143 fractal-gtk/src/ui/attach.rs:41 -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" +#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:295 +msgid "" +"Your crypto identity allows you to verify other Matrix accounts and " +"automatically trust their verified sessions." +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:534 -msgid "Apply" -msgstr "Uveljavi" +#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:299 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:285 +msgid "Set Up" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:8 -msgid "Room Directory" -msgstr "Mapa klepetalnic" +#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:422 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:185 +msgid "Could not send a new verification request" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:12 -msgid "Join Room" -msgstr "Pridruži se klepetalnici" +#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:473 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:336 +#, fuzzy +#| msgid "Couldn’t delete the account" +msgid "Could not create the crypto identity" +msgstr "Računa ni mogoče izbrisati" -#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:18 -msgid "New Room" -msgstr "Nova klepetalnica" +#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:9 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:35 +#, fuzzy +#| msgid "_Verify New Password" +msgid "Verify Your New Session" +msgstr "_Overi novo geslo" -#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:22 -msgid "New Direct Chat" -msgstr "Novo neposredno klepetanje" +#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:46 +msgid "" +"Verifying your session allows you and the people you chat with to be sure " +"that no one is trying to impersonate you or intercept your conversations." +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/audio_player.ui:34 fractal-gtk/res/ui/audio_player.ui:45 -msgid "Play" -msgstr "Predvajaj" +#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:55 +msgid "Verify With Another Session" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:80 -msgid "New direct chat" -msgstr "Novo neposredno klepetanje" +#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:65 +msgid "No other devices logged into this account?" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:91 -msgid "Start chat" -msgstr "Začni klepet" +#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:74 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:9 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:35 +#, fuzzy +#| msgid "Deactivate Account" +msgid "Recover Account" +msgstr "Izbriši račun" -#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:18 -msgid "Invitation" -msgstr "Povabilo" +#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:106 +#: src/identity_verification_view/mod.ui:5 src/session/view/content/mod.ui:70 +msgid "Identity Verification" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:32 -msgid "Reject" -msgstr "Zavrni" +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:174 +msgid "Reset Crypto Identity and Account Recovery Key" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:40 -msgid "Accept" -msgstr "Sprejmi" +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:176 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:309 +msgid "Reset Account Recovery Key" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:81 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:92 -#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:133 -msgid "Invite" -msgstr "Povabi" +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:182 +msgid "" +"This will invalidate the verifications of all users and sessions, and you " +"might not be able to read your encrypted messages anymore." +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:34 -msgid "ID or Alias" -msgstr "ID ali vzdevek" +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:184 +msgid "You might not be able to read your encrypted messages anymore." +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:68 -msgid "Join room" -msgstr "Pridruži se klepetalnici" +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:199 +msgid "" +"Make sure to store this recovery key in a safe place. You will need it to " +"recover your account if you lose access to all your sessions." +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:79 fractal-gtk/src/ui/directory.rs:245 -msgid "Join" -msgstr "Pridruži se" +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:201 +msgid "" +"Make sure to remember your passphrase or to store it in a safe place. You " +"will need it to recover your account if you lose access to all your sessions." +msgstr "" + +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:285 +msgid "The recovery passphrase or key is invalid" +msgstr "" + +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:288 +msgid "Could not access recovery data" +msgstr "" + +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:371 +#, fuzzy +#| msgid "Could not retrieve file URI" +msgid "Could not reset account recovery key" +msgstr "Ni mogoče pridobiti naslova URI datoteke" -#: fractal-gtk/res/ui/kicked_room.ui:29 fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:32 -msgid "Close" -msgstr "Zapri" +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:409 +#, fuzzy +#| msgid "Couldn’t delete the account" +msgid "Could not enable account recovery" +msgstr "Računa ni mogoče izbrisati" -#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:18 -msgid "Leave?" -msgstr "Ali želite zapusti skupino?" +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:46 +msgid "Restore full access to your account." +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:19 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:54 msgid "" -"Once you leave, you won’t be able to interact with people in the room " -"anymore." -msgstr "Po odhodu ni več mogoče klepetanje z osebami v klepetalnici." +"To access the recovery data, we need the recovery passphrase or the recovery " +"key that is usually set up when you create your account." +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:39 -msgid "Leave room" -msgstr "Zapusti klepetalnico" +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:67 +msgid "Recovery Passphrase or Key" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:29 -msgid "Welcome to Fractal" -msgstr "Dobrodošli v Fractal" +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:77 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:326 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:315 +msgid "Recover" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:42 fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:211 -msgid "_Log In" -msgstr "_Prijava" +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:88 +msgid "Lost your recovery passphrase or key?" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:55 -msgid "_Create Account" -msgstr "_Ustvari račun" +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:161 +msgid "" +"If you do not provide a new recovery passphrase, a recovery key will be " +"created." +msgstr "" + +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:169 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:264 +msgid "" +"You should not reuse the password of your Matrix account as a passphrase. " +"Otherwise, if someone manages to get your account password, they will also " +"be able to access all your encrypted conversations and to impersonate you." +msgstr "" + +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:182 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:277 +msgid "Recovery Passphrase (Optional)" +msgstr "" + +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:211 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:237 +msgid "Set Up Account Recovery" +msgstr "" + +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:248 +msgid "" +"Account recovery allows you to recover your crypto identity and to read your " +"encrypted messages even if you lose access to all your sessions." +msgstr "" + +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:256 +msgid "" +"If you do not provide a recovery passphrase, a recovery key will be created." +msgstr "" + +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:307 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:334 +msgid "Account Recovery Set Up Successfully" +msgstr "" + +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:371 +msgid "Copy Recovery Key" +msgstr "" + +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:388 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:473 +msgid "OK" +msgstr "V redu" + +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:410 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:437 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:321 +msgid "Account Recovery Incomplete" +msgstr "" + +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:448 +msgid "The recovery was successful but the recovery data was incomplete." +msgstr "" + +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:456 +msgid "" +"To fix this, you should reset the recovery from a session that has all the " +"data, and attempt to recover this session again." +msgstr "" + +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:464 +msgid "" +"Note that account recovery can have a different name in other Matrix " +"clients, like “key backup” or “secure backup”." +msgstr "" + +#: src/components/editable_avatar.rs:349 +msgid "Images" +msgstr "Slike" -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:84 -msgid "Choose Provider" +#: src/components/editable_avatar.rs:354 +#, fuzzy +#| msgid "Choose Provider" +msgid "Choose Avatar" msgstr "Izbor ponudnika" -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:107 -msgid "_Next" -msgstr "_Naprej" +#: src/components/editable_avatar.rs:356 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:202 +msgid "Choose" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:125 -msgid "What is your Provider?" -msgstr "Katerega ponudnika želite uporabiti?" +#: src/components/editable_avatar.rs:370 +#, fuzzy +#| msgid "Couldn’t open file" +msgid "Could not open avatar file" +msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke" -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:146 -msgid "Matrix provider domain, e.g. myserver.co" -msgstr "Domena ponudnika protokola Matrix, npr. strežnik.si" +#: src/components/editable_avatar.rs:391 +msgid "The chosen file is not an image" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:161 -msgid "The domain may not be empty." -msgstr "Ime domene ne sme biti prazno polje." +#: src/components/editable_avatar.rs:397 +msgid "Could not determine the type of the chosen file" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:188 -msgid "Log In" -msgstr "Prijava" +#: src/components/editable_avatar.ui:54 +msgid "Remove Avatar" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:236 -msgid "_User ID" -msgstr "_ID uporabnika" +#: src/components/editable_avatar.ui:71 +#, fuzzy +#| msgid "Select a new avatar" +msgid "Select New Avatar" +msgstr "Izbor nove slike podobe" -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:252 -msgid "_Password" -msgstr "_Geslo" +#: src/components/offline_banner.rs:96 +msgid "Offline" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:284 -msgid "User name, email, or phone number" -msgstr "Uporabniško ime, elektronski naslov ali telefonska številka" +#: src/components/offline_banner.rs:103 +msgid "No network connection" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:317 -msgid "_Forgot Password?" -msgstr "_Ali ste pozabili geslo?" +#: src/components/offline_banner.rs:106 +msgid "No Internet connection" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:335 -msgid "Invalid username or password" -msgstr "Uporabniško ime ali geslo ni veljavno" +#. Translators: This is a verb, as in 'View Room'. +#: src/components/join_room_dialog.rs:191 +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:168 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:959 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:88 +msgid "View" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:103 -msgid "Log Out" -msgstr "Odjava" +#. Translators: This is a verb, as in 'Look up Room'. +#: src/components/join_room_dialog.rs:194 src/components/join_room_dialog.ui:91 +msgid "Look Up" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:120 -msgid "Keyboard _Shortcuts" -msgstr "Tipkovne _bližnjice‫" +#: src/components/join_room_dialog.rs:257 +msgid "" +"The room details cannot be previewed. It can be because the room is not " +"known by the homeserver or because its details are private. You can still " +"try to join it." +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:129 -msgid "_About Fractal" -msgstr "_O programu" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/components/join_room_dialog.rs:279 +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:149 +#, fuzzy +#| msgid "{} member" +#| msgid_plural "{} members" +msgid "1 member" +msgid_plural "{n} members" +msgstr[0] "{} članov" +msgstr[1] "{} član" +msgstr[2] "{} člana" +msgstr[3] "{} člani" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:56 -msgid "User" -msgstr "Uporabnik" +#: src/components/join_room_dialog.ui:4 src/components/join_room_dialog.ui:38 +#, fuzzy +#| msgid "Join Room" +msgid "Join a Room" +msgstr "Pridruži se klepetalnici" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:82 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +#: src/components/join_room_dialog.ui:17 src/login/greeter.ui:16 +#: src/login/greeter.ui:18 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:19 +#: src/session/view/media_viewer.ui:56 src/session/view/media_viewer.ui:58 +msgid "Back" +msgstr "Nazaj" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:111 -msgid "Room search" -msgstr "Iskanje klepetalnic" +#: src/components/join_room_dialog.ui:72 +msgid "Enter a room ID, room alias, or permalink to look up a room" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:282 -msgid "Room Menu" -msgstr "Meni klepetalnic" +#: src/components/join_room_dialog.ui:191 +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:170 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:962 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:90 +msgid "Join" +msgstr "Pridruži se" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:349 -msgid "No Room Selected" -msgstr "Ni izbrane klepetalnice" +#: src/components/location_viewer.rs:135 +msgid "Location at latitude {latitude} and longitude {longitude}" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:350 -msgid "Join a room to start chatting." -msgstr "Pridružite se klepetalnici za začetek klepeta." +#: src/components/media_content_viewer.rs:132 +msgid "Image not Viewable" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:354 -msgid "No room" -msgstr "Ni dejavnih klepetalnic" +#: src/components/media_content_viewer.rs:133 +msgid "Audio Clip not Playable" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:494 -#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:51 -#: fractal-gtk/src/ui/connect/directory.rs:117 -msgid "Default Matrix Server" -msgstr "Privzeti strežnik Matrix" +#: src/components/media_content_viewer.rs:134 +msgid "Video not Playable" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:23 -msgid "Markdown" -msgstr "Markdown" +#: src/components/media_content_viewer.rs:135 +msgid "File not Viewable" +msgstr "" + +#: src/components/reaction_chooser.ui:7 +msgid "Send a Reaction" +msgstr "" + +#: src/components/reaction_chooser.ui:17 +msgid "More Reactions" +msgstr "" + +#. Translators: As in 'Custom role'. +#. Translators: As in, 'Custom power level'. +#: src/components/power_level_selection/popover.ui:149 +#: src/session/model/room/permissions.rs:73 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: src/components/power_level_selection/popover.ui:164 +msgid "Confirm Custom Role" +msgstr "" + +#: src/components/user_page.rs:264 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:74 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:80 +msgid "Matrix user ID copied to clipboard" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:52 -msgid "> quote" -msgstr "> navedek" +#: src/components/user_page.rs:286 +#, fuzzy +#| msgid "New Direct Chat" +msgid "Open Direct Chat" +msgstr "Novo neposredno klepetanje" + +#: src/components/user_page.rs:288 +#, fuzzy +#| msgid "New Direct Chat" +msgid "Create Direct Chat" +msgstr "Novo neposredno klepetanje" + +#: src/components/user_page.rs:312 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:517 +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.rs:198 +#, fuzzy +#| msgid "Could not retrieve file URI" +msgid "Could not create a new Direct Chat" +msgstr "Ni mogoče pridobiti naslova URI datoteke" + +#: src/components/user_page.rs:345 +#, fuzzy +#| msgid "Join {room_name}?" +msgid "In {room_name}" +msgstr "Ali se želite pridružiti klepetalnici {room_name}?" + +#. Translators: As in, 'The room member was invited'. +#: src/components/user_page.rs:356 +#, fuzzy +#| msgid "Invite" +msgctxt "member" +msgid "Invited" +msgstr "Povabi" + +#. Translators: As in, 'The room member was banned'. +#: src/components/user_page.rs:361 +msgctxt "member" +msgid "Banned" +msgstr "" + +#. Translators: As in, 'The room member knocked to request access to the room'. +#: src/components/user_page.rs:366 +msgctxt "member" +msgid "Knocked" +msgstr "" + +#. Translators: As in, 'The room member has an unknown role'. +#: src/components/user_page.rs:371 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown" +msgctxt "member" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" + +#: src/components/user_page.rs:392 +#, fuzzy +#| msgid "Allow guests" +msgid "Allow Access" +msgstr "Dovoli goste" + +#: src/components/user_page.rs:404 src/utils/message_dialog.rs:121 +#, fuzzy +#| msgid "Invite" +msgid "Revoke Invite" +msgstr "Povabi" + +#: src/components/user_page.rs:405 src/utils/message_dialog.rs:137 +msgid "Deny Access" +msgstr "" + +#. Translators: As in, 'Kick room member'. +#. // Translators: As in, 'Kick room member'. +#: src/components/user_page.rs:407 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:221 +#: src/utils/message_dialog.rs:159 +msgid "Kick" +msgstr "" + +#: src/components/user_page.rs:494 +#, fuzzy +#| msgid "Couldn’t change the password" +msgid "Could not change the role" +msgstr "Gesla ni mogoče spremeniti" + +#: src/components/user_page.rs:516 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:541 +#, fuzzy +#| msgid "Could not download the file" +msgid "Could not invite user" +msgstr "Ni mogoče prejeti datoteke" + +#: src/components/user_page.rs:550 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:574 +#, fuzzy +#| msgid "Could not retrieve file URI" +msgid "Could not revoke invite of user" +msgstr "Ni mogoče pridobiti naslova URI datoteke" + +#: src/components/user_page.rs:551 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:575 +#, fuzzy +#| msgid "Could not download the file" +msgid "Could not deny access to user" +msgstr "Ni mogoče prejeti datoteke" + +#: src/components/user_page.rs:552 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:576 +msgid "Could not kick user" +msgstr "" + +#: src/components/user_page.rs:598 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:661 +msgid "Could not ban user" +msgstr "" + +#: src/components/user_page.rs:626 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:681 +msgid "Could not unban user" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/components/user_page.rs:674 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:735 +msgid "Could not remove 1 message sent by the user" +msgid_plural "Could not remove {n} messages sent by the user" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: src/components/user_page.rs:691 +msgid "Identity verified" +msgstr "" + +#: src/components/user_page.rs:698 +msgid "Identity not verified" +msgstr "" + +#: src/components/user_page.rs:714 +msgid "Could not start user verification" +msgstr "" + +#: src/components/user_page.rs:740 +msgid "Ignored" +msgstr "" + +#: src/components/user_page.rs:742 +#: src/session/view/account_settings/security_page/ignored_users_subpage/ignored_user_row.ui:30 +msgid "Stop Ignoring" +msgstr "" + +#: src/components/user_page.rs:745 +msgid "Not Ignored" +msgstr "" + +#: src/components/user_page.rs:746 +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#: src/components/user_page.rs:763 +#: src/session/view/account_settings/security_page/ignored_users_subpage/ignored_user_row.rs:100 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:760 +msgid "Could not stop ignoring user" +msgstr "" + +#: src/components/user_page.rs:766 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:763 +#, fuzzy +#| msgid "Could not download the file" +msgid "Could not ignore user" +msgstr "Ni mogoče prejeti datoteke" + +#: src/components/user_page.ui:68 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:73 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.ui:27 +#, fuzzy +#| msgid "Copy To Clipboard" +msgid "Copy Matrix User ID to Clipboard" +msgstr "Kopiraj v odložišče" + +#: src/components/user_page.ui:113 +msgid "Role" +msgstr "" + +#: src/components/user_page.ui:126 +msgid "Power Level" +msgstr "" + +#. Translators: As in, 'Ban room member'. +#: src/components/user_page.ui:168 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:233 +#: src/utils/message_dialog.rs:92 +msgid "Ban" +msgstr "" + +#. Translators: As in, 'Unban room member'. +#: src/components/user_page.ui:180 +msgid "Unban" +msgstr "" + +#: src/components/user_page.ui:195 +#, fuzzy +#| msgid "New Messages" +msgid "Remove Messages" +msgstr "Nova sporočila" + +#: src/components/user_page.ui:209 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:5 +msgid "Security" +msgstr "" + +#: src/components/user_page.ui:236 +#: src/identity_verification_view/accept_request_page.ui:58 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:257 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:165 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:308 +msgid "Verify" +msgstr "" + +#: src/components/user_profile_dialog.ui:4 +msgid "User Profile" +msgstr "" + +#: src/contrib/qr_code_scanner/mod.ui:13 src/contrib/qr_code_scanner/mod.ui:26 +msgid "Could Not Connect to Camera" +msgstr "" + +#: src/contrib/qr_code_scanner/mod.ui:36 +msgid "Camera" +msgstr "" + +#. Translators: This is the widget where we see a camera's output +#: src/contrib/qr_code_scanner/mod.ui:41 +msgid "Viewfinder" +msgstr "" + +#: src/contrib/qr_code.rs:52 +msgid "QR Code" +msgstr "" + +#: src/error_page.ui:25 +msgid "Secret Service Error" +msgstr "" + +#: src/error_page.ui:39 +msgid "" +"Fractal relies on a Secret Service Provider to manage your sensitive session " +"information and an error occurred while we were trying to store or get your " +"session." +msgstr "" + +#: src/error_page.ui:51 +msgid "" +"Here are a few things that might help you fix issues with the Secret Service:" +msgstr "" + +#: src/error_page.ui:68 +msgid "" +"Make sure you have a Secret Service Provider installed, like gnome-keyring." +msgstr "" + +#: src/error_page.ui:87 +msgid "Check that you have a default keyring and that it is unlocked." +msgstr "" + +#: src/error_page.ui:99 +msgid "" +"Check the application logs and your distribution’s documentation for more " +"details." +msgstr "" + +#: src/error_page.ui:115 +msgid "Could Not Initialize Session" +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:128 +msgid "Login Request From Another Session" +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:130 +msgid "Verify the new session from the current session." +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:133 +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:178 +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:155 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:167 +#, fuzzy +#| msgid "Notification sounds" +msgid "Verification Request" +msgstr "Zvočna obvestila" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:137 +msgid "" +"{user} asked to be verified. Verifying a user increases the security of the " +"conversation." +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:160 +msgid "Could not decline verification request" +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:176 +msgid "Could not accept verification request" +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/accept_request_page.ui:47 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:166 +#: src/utils/message_dialog.rs:27 +msgid "Decline" +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:134 +msgid "The verification was cancelled from the other session." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:140 +msgid "The verification was cancelled by {user}." +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:146 +msgid "The verification process failed because it reached a timeout." +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:148 +msgid "You accepted the request from another session." +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:151 +#, fuzzy +#| msgid "The passwords do not match." +msgid "The emoji did not match." +msgstr "Gesli se ne skladata." + +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:153 +#, fuzzy +#| msgid "The passwords do not match." +msgid "The numbers did not match." +msgstr "Gesli se ne skladata." + +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:156 +msgid "An unexpected error happened during the verification process." +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:161 +#: src/identity_verification_view/mod.ui:113 +msgid "Verification Cancelled" +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:163 +msgid "Verification Error" +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.ui:41 +msgid "Send New Request" +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.ui:52 +#: src/identity_verification_view/completed_page.ui:47 +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:170 +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:143 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:162 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.ui:74 +#, fuzzy +#| msgid "_Verify New Password" +msgid "Verify Session" +msgstr "_Overi novo geslo" + +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:174 +msgid "Scan this QR code from the other session." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:184 +msgid "Ask {user} to scan this QR code from their session." +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:193 +msgid "Select a verification method to proceed." +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:196 +msgid "Click on the verification method to proceed." +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:228 +msgid "Could not access camera" +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:245 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:239 +msgid "Could not start emoji verification" +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:261 +#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:175 +#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:143 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:255 +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:162 +#, fuzzy +#| msgid "Could not download the file" +msgid "Could not cancel the verification" +msgstr "Ni mogoče prejeti datoteke" + +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.ui:51 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.ui:48 +msgid "Can’t scan QR code?" +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.ui:60 +msgid "Scan QR code with this session" +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.ui:69 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.ui:66 +msgid "Compare Emoji" +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.ui:80 +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:163 +#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.ui:48 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.ui:77 +msgid "Cancel Verification" +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:120 +msgid "Request Complete" +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:122 +msgid "The new session is now ready to send and receive secure messages." +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:126 +msgid "Verification Complete" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:129 +msgid "" +"{user} is verified and you can now be sure that your communication will be " +"private." +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:127 +msgid "Does the other session show a confirmation?" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:133 +msgid "Does {user} see a confirmation on their session?" +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:159 +msgid "Could not confirm the scan of the QR Code" +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.ui:19 +msgid "Confirm Scan" +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.ui:47 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.ui:61 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:280 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:525 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1299 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:588 +#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:80 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:774 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:831 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:78 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:80 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:170 +#: src/utils/message_dialog.rs:51 src/utils/message_dialog.rs:259 +#: src/utils/message_dialog.rs:317 src/utils/message_dialog.rs:352 +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: src/identity_verification_view/mod.ui:14 +msgid "New Identity Verification Request" +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/mod.ui:25 +msgid "Wait for Other Party" +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/mod.ui:36 +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.ui:22 +#, fuzzy +#| msgid "Notification sounds" +msgid "No Supported Verification Methods" +msgstr "Zvočna obvestila" + +#: src/identity_verification_view/mod.ui:47 +msgid "Verification Request Methods" +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/mod.ui:58 +msgid "Scan QR Code" +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/mod.ui:69 +#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.ui:19 +msgid "Scan Complete" +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/mod.ui:80 +msgid "Confirm Scan Result" +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/mod.ui:91 +msgid "Short Authentication String Verification" +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/mod.ui:102 +msgid "Verification Successful" +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:134 +msgid "" +"None of the methods offered by the other client are supported by Fractal." +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:137 +msgid "" +"A login request was received, but none of the methods offered by the other " +"client are supported by Fractal." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:146 +msgid "" +"None of the methods offered by {user}’s client are supported by Fractal." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:153 +msgid "" +"{user} sent a verification request, but none of the methods offered by the " +"other client are supported by Fractal." +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:165 +msgid "Decline Verification" +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:187 +#, fuzzy +#| msgid "Couldn’t delete the account" +msgid "Could not decline the verification" +msgstr "Računa ni mogoče izbrisati" + +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.ui:44 +msgid "" +"You can accept this verification from another session or decline it for all " +"your sessions" +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:117 +msgid "" +"You scanned the QR code successfully. You may need to confirm the " +"verification from the other session." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:122 +msgid "" +"You scanned the QR code successfully. {user} may need to confirm the " +"verification." +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:146 +msgid "Check if the same emoji appear in the same order on the other client." +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:150 +msgid "Check if the same numbers appear in the same order on the other client." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:160 +msgid "" +"Ask {user} if they see the following emoji appear in the same order on their " +"screen." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:167 +msgid "" +"Ask {user} if they see the following numbers appear in the same order on " +"their screen." +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:249 +msgid "Could not send that the data does not match" +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:266 +msgid "Could not send confirmation that the data matches" +msgstr "" + +#. Translators: During emoji comparison, this is the label of the button to click when the emojis do not match. +#: src/identity_verification_view/sas_page.ui:57 +msgid "Do Not Match" +msgstr "" + +#. Translators: During emoji comparison, this is the label of the button to click when the emojis match. +#: src/identity_verification_view/sas_page.ui:69 +msgid "Match" +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:164 +msgid "Scan the QR code displayed by the other session." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:171 +msgid "Scan the QR code shown on the device of {user}." +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:212 +msgid "Could not validate scanned QR Code" +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.ui:57 +msgid "Show a QR code to scan with another device" +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:122 +msgid "Get Another Device" +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:124 +msgid "Accept the verification request from another session or device." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:132 +msgid "Waiting for {user}" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:138 +msgid "Ask {user} to accept the verification request." +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.ui:41 +msgid "" +"To be secure, the verification should happen in person or use a trusted way " +"of communication." +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.ui:55 +msgid "The request is not showing up on the other device?" +msgstr "" + +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.ui:64 +msgid "Cancel Verification Request" +msgstr "" + +#: src/login/advanced_dialog.ui:4 +#, fuzzy +#| msgid "Homeserver" +msgid "Homeserver Discovery" +msgstr "Osnovni strežnik" + +#: src/login/advanced_dialog.ui:11 +msgid "" +"Auto-discovery, also known as “well-known lookup”, allows to discover the " +"URL of a Matrix homeserver from a domain name. This should only be disabled " +"if your homeserver doesn’t support auto-discovery or if you want to provide " +"the URL yourself." +msgstr "" + +#: src/login/advanced_dialog.ui:14 +msgid "_Auto-Discovery" +msgstr "" + +#. Translators: Fractal is the application name. +#: src/login/greeter.ui:6 src/login/greeter.ui:91 +msgid "Welcome to Fractal" +msgstr "Dobrodošli v Fractal" + +#: src/login/greeter.ui:26 src/login/greeter.ui:29 src/login/greeter.ui:37 +#: src/login/greeter.ui:40 +#, fuzzy +#| msgid "_About Fractal" +msgid "About Fractal" +msgstr "_O programu" + +#: src/login/greeter.ui:117 +msgid "_Log In" +msgstr "_Prijava" + +#: src/login/greeter.ui:130 +msgid "_Create Account" +msgstr "_Ustvari račun" + +#: src/login/homeserver_page.rs:115 +msgid "Domain Name" +msgstr "" + +#: src/login/homeserver_page.rs:117 +msgid "The domain of your Matrix homeserver, for example gnome.org" +msgstr "" + +#: src/login/homeserver_page.rs:120 src/login/method_page.ui:68 +msgid "Homeserver URL" +msgstr "Naslov URL osnovnega strežnika" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/login/homeserver_page.rs:124 +msgid "The URL of your Matrix homeserver, for example {address}" +msgstr "" + +#: src/login/homeserver_page.ui:5 src/login/homeserver_page.ui:42 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:79 +msgid "Homeserver" +msgstr "Osnovni strežnik" + +#: src/login/homeserver_page.ui:100 src/login/method_page.ui:150 +#, fuzzy +#| msgid "_Next" +msgid "Next" +msgstr "_Naprej" + +#. Translators: As in 'Advanced Settings'. +#: src/login/homeserver_page.ui:115 +msgid "Advanced…" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#. This is the tooltip text on buttons to log in via Single Sign-On. +#. The brand is something like Facebook, Apple, GitHub… +#: src/login/idp_button.rs:121 +msgid "Log in with {brand}" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/login/method_page.rs:129 +#, fuzzy +#| msgid "Join {room_name}?" +msgid "Log in to {domain_name}" +msgstr "Ali se želite pridružiti klepetalnici {room_name}?" + +#: src/login/method_page.rs:136 +#, fuzzy +#| msgid "Log In" +msgid "Log in" +msgstr "Prijava" + +#: src/login/method_page.rs:179 +#, fuzzy +#| msgid "Choose Provider" +msgid "More SSO Providers" +msgstr "Izbor ponudnika" + +#: src/login/method_page.rs:182 +msgid "Login via SSO" +msgstr "" + +#: src/login/method_page.ui:5 src/window.ui:57 +msgid "Log In" +msgstr "Prijava" + +#: src/login/method_page.ui:100 +msgid "Matrix Username" +msgstr "" + +#: src/login/method_page.ui:116 +msgid "Password" +msgstr "Geslo" + +#: src/login/method_page.ui:132 +msgid "Single Sign-On Providers" +msgstr "" + +#: src/login/mod.rs:465 +#, fuzzy +#| msgid "Could not retrieve file URI" +msgid "Could not store session" +msgstr "Ni mogoče pridobiti naslova URI datoteke" + +#: src/login/mod.ui:25 src/login/mod.ui:59 +msgid "Login Complete" +msgstr "" + +#: src/login/mod.ui:80 +msgid "This session is ready to send and receive secure messages" +msgstr "" + +#: src/login/mod.ui:86 +#, fuzzy +#| msgid "Start chat" +msgid "Start Chatting" +msgstr "Začni klepet" + +#: src/login/session_setup_view.ui:5 +msgid "Session Setup" +msgstr "" + +#: src/login/sso_page.ui:5 src/login/sso_page.ui:41 +msgid "Single Sign-On" +msgstr "" + +#: src/login/sso_page.ui:56 +msgid "Please follow the steps in the browser" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/secret/linux.rs:90 +msgid "Fractal: Matrix credentials for {user_id}" +msgstr "" + +#: src/secret/linux.rs:143 +msgid "Malformed version in stored session" +msgstr "" + +#: src/secret/linux.rs:168 +msgid "Could not find profile in stored session" +msgstr "" + +#: src/secret/linux.rs:181 +msgid "Malformed homeserver in stored session" +msgstr "" + +#: src/secret/linux.rs:187 +msgid "Could not find homeserver in stored session" +msgstr "" + +#: src/secret/linux.rs:197 +msgid "Malformed user ID in stored session" +msgstr "" + +#: src/secret/linux.rs:203 +msgid "Could not find user ID in stored session" +msgstr "" + +#: src/secret/linux.rs:211 +msgid "Could not find device ID in stored session" +msgstr "" + +#: src/secret/linux.rs:219 +msgid "Could not find database path in stored session" +msgstr "" + +#: src/secret/linux.rs:231 src/secret/linux.rs:241 +msgid "Malformed secret in stored session" +msgstr "" + +#: src/secret/linux.rs:250 +msgid "Could not get secret in stored session" +msgstr "" + +#: src/secret/linux.rs:413 +msgid "The secret storage file is corrupted." +msgstr "" + +#: src/secret/linux.rs:417 +msgid "Could not access the secret storage file location." +msgstr "" + +#: src/secret/linux.rs:420 +msgid "An unknown error occurred when accessing the secret storage file." +msgstr "" + +#: src/secret/linux.rs:423 +msgid "The secret storage file has been changed by another process." +msgstr "" + +#: src/secret/linux.rs:426 +msgid "" +"An unknown error occurred when interacting with the D-Bus Secret Portal " +"backend." +msgstr "" + +#: src/secret/linux.rs:429 +msgid "" +"The request to the Flatpak Secret Portal was cancelled. Make sure to accept " +"any prompt asking to access it." +msgstr "" + +#: src/secret/linux.rs:432 +msgid "" +"The Flatpak Secret Portal is not available. Make sure xdg-desktop-portal is " +"installed, and it is at least at version 1.5.0." +msgstr "" + +#: src/secret/linux.rs:435 +msgid "The Flatpak Secret Portal provided a key that is too weak to be secure." +msgstr "" + +#: src/secret/linux.rs:447 +msgid "The item was deleted." +msgstr "" + +#: src/secret/linux.rs:451 src/secret/linux.rs:471 +msgid "" +"An unknown error occurred when interacting with the D-Bus Secret Service." +msgstr "" + +#: src/secret/linux.rs:454 +msgid "The collection or item is locked." +msgstr "" + +#: src/secret/linux.rs:457 +msgid "The D-Bus Secret Service session does not exist." +msgstr "" + +#: src/secret/linux.rs:460 +#, fuzzy +#| msgid "The validation code is not correct." +msgid "The collection or item does not exist." +msgstr "Overitvena koda ni pravilna." + +#: src/secret/linux.rs:464 +msgid "" +"The request to the D-Bus Secret Service was cancelled. Make sure to accept " +"any prompt asking to access it." +msgstr "" + +#: src/secret/linux.rs:467 +msgid "" +"Could not access the default collection. Make sure a keyring was created and " +"set as default." +msgstr "" + +#: src/session/model/session.rs:827 +#, fuzzy +#| msgid "Could not download the file" +msgid "Could not log the session out" +msgstr "Ni mogoče prejeti datoteke" + +#: src/session/model/room/join_rule.rs:276 +msgid "Only invited users, and users can knock" +msgstr "" + +#: src/session/model/room/join_rule.rs:278 +msgid "Only invited users" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/session/model/room/join_rule.rs:292 +msgid "Members of {room}, and users can knock" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/session/model/room/join_rule.rs:299 +msgid "Members of {room}" +msgstr "" + +#: src/session/model/room/join_rule.rs:304 +msgid "Any registered user" +msgstr "" + +#: src/session/model/room/join_rule.rs:305 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1203 +msgid "Unsupported rule" +msgstr "" + +#: src/session/model/room/mod.rs:1178 +msgid "Empty Room (was {user})" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of a room without other users. +#: src/session/model/room/mod.rs:1181 +msgid "Empty Room" +msgstr "" + +#. Translators: This is displayed when the room name is unknown yet. +#: src/session/model/room/mod.rs:1191 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" + +#. Translators: As in 'Default power level'. +#: src/session/model/room/permissions.rs:71 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: src/session/model/room/permissions.rs:74 +msgid "Moderator" +msgstr "Moderator" + +#: src/session/model/room/permissions.rs:75 +msgid "Admin" +msgstr "Skrbnik" + +#. Translators: As in 'Muted room member', a member that cannot send messages. +#: src/session/model/room/permissions.rs:77 +msgid "Muted" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/model/room_list/mod.rs:406 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:556 +msgid "Could not join room {room_name}. Try again later." +msgstr "" + +#: src/session/model/sidebar_data/category/category_type.rs:29 +#, fuzzy +#| msgid "Notifications" +msgid "Verifications" +msgstr "Obvestila" + +#: src/session/model/sidebar_data/category/category_type.rs:30 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:261 +#, fuzzy +#| msgid "Invite" +msgid "Invited" +msgstr "Povabi" + +#: src/session/model/sidebar_data/category/category_type.rs:31 +msgid "Favorites" +msgstr "Priljubljeno" + +#: src/session/model/sidebar_data/category/category_type.rs:32 +msgid "Rooms" +msgstr "Klepetalnice" + +#: src/session/model/sidebar_data/category/category_type.rs:33 +msgid "Low Priority" +msgstr "" + +#: src/session/model/sidebar_data/category/category_type.rs:34 +msgid "Historical" +msgstr "" + +#: src/session/model/sidebar_data/icon_item.rs:30 +msgid "Explore" +msgstr "" + +#: src/session/model/sidebar_data/icon_item.rs:31 +#, fuzzy +#| msgid "New Room" +msgid "Forget Room" +msgstr "Nova klepetalnica" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:147 +msgid "Password must be at least 8 characters long" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:150 +msgid "Password must have at least one lower-case letter" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:154 +msgid "Password must have at least one upper-case letter" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:157 +msgid "Password must have at least one digit" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:159 +msgid "Password must have at least one symbol" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:189 +#, fuzzy +#| msgid "The passwords do not match." +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Gesli se ne skladata." + +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:239 +msgid "Password changed successfully" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:251 +msgid "Password rejected for being too weak" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:255 +#, fuzzy +#| msgid "Couldn’t change the password" +msgid "Could not change password" +msgstr "Gesla ni mogoče spremeniti" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.ui:7 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:58 +#, fuzzy +#| msgid "_New Password" +msgid "Change Password" +msgstr "_Novo geslo" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.ui:43 +msgid "Changing your password will log you out of your other sessions." +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.ui:70 +#, fuzzy +#| msgid "_New Password" +msgid "New Password" +msgstr "_Novo geslo" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.ui:116 +#, fuzzy +#| msgid "_New Password" +msgid "Confirm New Password" +msgstr "_Novo geslo" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.ui:147 +#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:70 +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:70 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:169 +msgid "Continue" +msgstr "Nadaljuj" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.rs:139 +msgid "Account successfully deactivated" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.rs:148 +#, fuzzy +#| msgid "Couldn’t delete the account" +msgid "Could not deactivate account" +msgstr "Računa ni mogoče izbrisati" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:7 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:117 +msgid "Deactivate Account" +msgstr "Izbriši račun" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Deactivating your account means that you will lose all your messages, " +#| "contacts, and files." +msgid "" +"Deactivating your account means you will lose access to all your messages, " +"contacts, files, and more, forever." +msgstr "Izbris računa pomeni izbris vseh sporočil, stikov in datotek." + +#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:49 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To confirm that you really want to deactivate this account type in your " +#| "password:" +msgid "" +"To confirm that you really want to deactivate this account, type in your " +"Matrix user ID:" +msgstr "Za potrditev, da želite res odstraniti račun, vpišite geslo:" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.rs:79 +msgid "" +"The crypto identity and account recovery are not set up properly. If this is " +"your last connected session and you have no recent local backup of your " +"encryption keys, you will not be able to restore your account." +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.rs:87 +msgid "" +"This is your last connected session. Make sure that you can still access " +"your recovery key or passphrase, or to backup your encryption keys before " +"logging out." +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:7 +msgid "Log Out of This Session" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:35 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to delete your account?" +msgid "Are you sure you want to log out of this session?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati račun?" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:58 +msgid "Review Account Security" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:194 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:429 +msgid "Avatar removed successfully" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:196 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:431 +msgid "Avatar changed successfully" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:215 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:454 +#, fuzzy +#| msgid "Could not download the file" +msgid "Could not load file" +msgstr "Ni mogoče prejeti datoteke" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:230 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:478 +#, fuzzy +#| msgid "Could not download the file" +msgid "Could not upload avatar" +msgstr "Ni mogoče prejeti datoteke" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:259 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:499 +#, fuzzy +#| msgid "Couldn’t change the password" +msgid "Could not change avatar" +msgstr "Gesla ni mogoče spremeniti" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:276 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:519 +msgid "Remove Avatar?" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:277 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to delete your account?" +msgid "Do you really want to remove your avatar?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati račun?" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:281 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:526 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:775 +#: src/utils/message_dialog.rs:181 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:315 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:552 +#, fuzzy +#| msgid "Could not retrieve file URI" +msgid "Could not remove avatar" +msgstr "Ni mogoče pridobiti naslova URI datoteke" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:367 +msgid "Name changed successfully" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:418 +msgid "Could not change display name" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:5 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "General" +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:12 +#, fuzzy +#| msgid "Account Settings" +msgid "Account Avatar" +msgstr "Nastavitve računa" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:32 +#: src/session/view/room_creation.ui:53 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:68 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:280 +msgid "Advanced Information" +msgstr "Napredne podrobnosti" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:71 +#, fuzzy +#| msgid "Matrix ID" +msgid "Matrix User ID" +msgstr "Matrix ID" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:81 +#, fuzzy +#| msgid "Copy To Clipboard" +msgid "Copy Homeserver Address to Clipboard" +msgstr "Kopiraj v odložišče" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:82 +msgid "Homeserver address copied to clipboard" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:87 +msgid "Session ID" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:89 +#, fuzzy +#| msgid "Copy To Clipboard" +msgid "Copy Session ID to Clipboard" +msgstr "Kopiraj v odložišče" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:90 +msgid "Session ID copied to clipboard" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:102 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:108 +msgid "Log Out" +msgstr "Odjava" + +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:287 +msgid "Could not enable account notifications" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:289 +msgid "Could not disable account notifications" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:341 +msgid "Could not change global notifications setting" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:358 +msgid "Remove “{keyword}”" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:385 +msgid "Could not remove notification keyword" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:456 +msgid "Could not add notification keyword" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:5 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:165 +msgid "Notifications" +msgstr "Obvestila" + +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:11 +msgid "Enable for This Account" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:19 +msgid "Enable for This Session" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:27 +msgid "Global" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:28 +msgid "" +"Which messages trigger notifications in rooms that do not have more specific " +"rules" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:31 +msgid "All messages in all rooms" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:38 +msgid "All messages in direct chats, and mentions and keywords in all rooms" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:45 +msgid "Only mentions and keywords in all rooms" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:54 +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:55 +msgid "" +"Messages that contain one of these keywords trigger notifications. Matching " +"on these keywords is case-insensitive." +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:67 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:68 +msgid "Add Keyword" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/ignored_users_subpage/mod.ui:4 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:26 +msgid "Ignored Users" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/ignored_users_subpage/mod.ui:18 +msgid "Toggle Ignored Users Search" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/ignored_users_subpage/mod.ui:33 +#, fuzzy +#| msgid "Search for room members" +msgid "Search for ignored users" +msgstr "Poišči člane klepetalnice" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/ignored_users_subpage/mod.ui:74 +msgid "No Ignored Users" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/ignored_users_subpage/mod.ui:75 +msgid "You can add users to this list from their room member profile" +msgstr "" + +#. Translators: 'Room encryption keys' are encryption keys for all rooms. +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:168 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:167 +msgid "Export Room Encryption Keys" +msgstr "" + +#. Translators: 'Room encryption keys' are encryption keys for all rooms. +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:171 +msgid "" +"Exporting your room encryption keys allows you to make a backup to be able " +"to decrypt your messages in end-to-end encrypted rooms on another device or " +"with another Matrix client." +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:174 +msgid "" +"The backup must be stored in a safe place and must be protected with a " +"strong passphrase that will be used to encrypt the data." +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:177 +msgid "Export Keys" +msgstr "" + +#. Translators: 'Room encryption keys' are encryption keys for all rooms. +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:180 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:176 +msgid "Import Room Encryption Keys" +msgstr "" + +#. Translators: 'Room encryption keys' are encryption keys for all rooms. +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:183 +msgid "" +"Importing your room encryption keys allows you to decrypt your messages in " +"end-to-end encrypted rooms with a previous backup from a Matrix client." +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:186 +msgid "Enter the passphrase provided when the backup file was created." +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:189 +msgid "Import Keys" +msgstr "" + +#. Translators: Do no translate "fractal" as it is the application +#. name. +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:210 +msgid "fractal-encryption-keys" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:215 +msgid "Save Encryption Keys To…" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:218 +msgid "Import Encryption Keys From…" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:231 +#: src/utils/media.rs:218 +#, fuzzy +#| msgid "Couldn’t save file" +msgid "Could not access file" +msgstr "Datoteke ni mogoče shraniti" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:261 +#, fuzzy +#| msgid "The passwords do not match." +msgid "Passphrases do not match" +msgstr "Gesli se ne skladata." + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:333 +msgid "Room encryption keys exported successfully" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:338 +#, fuzzy +#| msgid "No room description" +msgid "Imported 1 room encryption key" +msgid_plural "Imported {n} room encryption keys" +msgstr[0] "Ni opisa klepetalnice" +msgstr[1] "Ni opisa klepetalnice" +msgstr[2] "Ni opisa klepetalnice" +msgstr[3] "Ni opisa klepetalnice" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:352 +#, fuzzy +#| msgid "Could not download the file" +msgid "Could not export the keys" +msgstr "Ni mogoče prejeti datoteke" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:362 +msgid "The passphrase doesn't match the one used to export the keys." +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:366 +#, fuzzy +#| msgid "Could not download the file" +msgid "Could not import the keys" +msgstr "Ni mogoče prejeti datoteke" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.ui:61 +msgid "Passphrase" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.ui:81 +msgid "Confirm Passphrase" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.ui:116 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:4 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/file.rs:65 +msgid "File" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.ui:120 +msgid "Choose…" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:209 +msgid "No Crypto Identity" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:211 +msgid "Verifying your own devices or other users is not possible" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:214 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:287 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1300 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:306 src/session/view/sidebar/mod.rs:312 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:217 +msgid "Enable Crypto Identity" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:233 +msgid "Crypto Identity Enabled" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:235 +msgid "The crypto identity exists and this device is verified" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:252 +msgid "Crypto Identity Incomplete" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:254 +msgid "The crypto identity exists but this device is not verified" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:260 +msgid "Verify This Session" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:282 +msgid "Account Recovery Disabled" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:284 +msgid "" +"Enable recovery to be able to restore your account without another device" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:290 +msgid "Enable Account Recovery" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:301 +msgid "Account Recovery Enabled" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:303 +msgid "Your signing keys and encryption keys are synchronized" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:323 +msgid "Recover to synchronize your signing keys and encryption keys" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:329 +#, fuzzy +#| msgid "Deactivate Account" +msgid "Recover Account Data" +msgstr "Izbriši račun" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:9 +#, fuzzy +#| msgid "Private" +msgid "Privacy" +msgstr "Zasebno" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:13 +msgid "Send Read Receipts" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:14 +msgid "" +"Allow other members of the rooms you participate in to track which messages " +"you have seen" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:20 +#, fuzzy +#| msgid "Notifications" +msgid "Send Typing Notifications" +msgstr "Obvestila" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:21 +msgid "" +"Allow other members of the rooms you participate in to see when you are " +"typing a message" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:27 +msgid "" +"All messages or invitations sent by these users will be ignored. You will " +"still see some of their activity, like when they join or leave a room." +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:36 +msgid "Crypto Identity" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:37 +msgid "" +"Allows you to verify other Matrix accounts and automatically trust their " +"verified sessions" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:99 +msgid "Account Recovery" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:100 +msgid "" +"Allows to fully recover your account with a recovery key or passphrase, if " +"you ever lose access to all your sessions" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:5 +msgid "Sessions" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:42 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:46 +#, fuzzy +#| msgid "Current _Password" +msgid "Current Session" +msgstr "Trenutno _geslo" + +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:57 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:61 +msgid "Other Active Sessions" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:85 +#, fuzzy +#| msgid "Could not download the file" +msgid "Could not load the list of connected devices" +msgstr "Ni mogoče prejeti datoteke" + +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:110 +msgid "Disconnect Session" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:163 +msgid "Could not disconnect device “{device_name}”" +msgstr "" + +#. Translators: Time in 24h format, i.e. "23:04". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:211 +msgid "Last seen at %H:%M" +msgstr "" + +#. Translators: Time in 12h format, i.e. "11:04 PM". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:216 +msgid "Last seen at %I:%M %p" +msgstr "" + +#. Translators: this a time in 24h format, i.e. "Last seen yesterday at 23:04". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:226 +#, no-c-format +msgid "Last seen yesterday at %H:%M" +msgstr "" + +#. Translators: this is a time in 12h format, i.e. "Last seen Yesterday at 11:04 +#. PM". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:233 +#, no-c-format +msgid "Last seen yesterday at %I:%M %p" +msgstr "" + +#. Translators: this is the name of the week day followed by a time in 24h +#. format, i.e. "Last seen Monday at 23:04". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:244 +#, no-c-format +msgid "Last seen %A at %H:%M" +msgstr "" + +#. Translators: this is the week day name followed by a time in 12h format, i.e. +#. "Last seen Monday at 11:04 PM". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:251 +#, no-c-format +msgid "Last seen %A at %I:%M %p" +msgstr "" + +#. Translators: this is the month and day and the time in 24h format, i.e. "Last +#. seen February 3 at 23:04". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:260 +#, no-c-format +msgid "Last seen %B %-e at %H:%M" +msgstr "" + +#. Translators: this is the month and day and the time in 12h format, i.e. "Last +#. seen February 3 at 11:04 PM". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:267 +#, no-c-format +msgid "Last seen %B %-e at %I:%M %p" +msgstr "" + +#. Translators: this is the full date and the time in 24h format, i.e. "Last +#. seen February 3 2015 at 23:04". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:275 +#, no-c-format +msgid "Last seen %B %-e %Y at %H:%M" +msgstr "" + +#. Translators: this is the full date and the time in 12h format, i.e. "Last +#. seen February 3 2015 at 11:04 PM". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:282 +#, no-c-format +msgid "Last seen %B %-e %Y at %I:%M %p" +msgstr "" + +#. Translators: As in 'A verified session'. +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.ui:34 +msgid "Verified" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/explore/mod.ui:20 +#, fuzzy +#| msgid "Room search" +msgid "Public Rooms Search" +msgstr "Iskanje klepetalnic" + +#: src/session/view/content/explore/mod.ui:21 +msgid "Search for a room in the public directory of the selected server" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/explore/mod.ui:32 +#, fuzzy +#| msgid "Other Homeserver" +msgid "Switch servers" +msgstr "Drug osnovni strežnik" + +#: src/session/view/content/explore/mod.ui:69 +#, fuzzy +#| msgid "Rooms" +msgid "No Rooms" +msgstr "Klepetalnice" + +#: src/session/view/content/explore/mod.ui:75 +#, fuzzy +#| msgid "No matching members found" +msgid "No rooms matching the search were found" +msgstr "Ni članov skladnih z iskalnim nizom" + +#: src/session/view/content/explore/mod.ui:86 +msgid "List of Public Rooms" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:176 +#, fuzzy +#| msgid "Join {room_name}?" +msgid "View {room_name}" +msgstr "Ali se želite pridružiti klepetalnici {room_name}?" + +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:178 +#, fuzzy +#| msgid "Join {room_name}?" +msgid "Join {room_name}" +msgstr "Ali se želite pridružiti klepetalnici {room_name}?" + +#: src/session/view/content/explore/servers_popover.ui:22 +msgid "Server List" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/explore/servers_popover.ui:38 +#: src/session/view/content/explore/servers_popover.ui:45 +msgid "Add Server" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/explore/server_row.ui:28 +#: src/session/view/content/explore/server_row.ui:30 +#, fuzzy +#| msgid "Homeserver" +msgid "Remove Server" +msgstr "Osnovni strežnik" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/view/content/invite.rs:83 src/utils/matrix.rs:249 +msgid "{user} invited you" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this +#. is a variable name. +#: src/session/view/content/invite.rs:209 +msgid "Could not accept invitation for {room}. Try again later." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this +#. is a variable name. +#: src/session/view/content/invite.rs:242 +msgid "Could not decline invitation for {room}. Try again later." +msgstr "" + +#. Translators: This is a verb. +#: src/session/view/content/invite.ui:13 src/session/view/content/invite.ui:39 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:99 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:209 +msgid "Invite" +msgstr "Povabi" + +#: src/session/view/content/invite.ui:100 +msgid "_Decline" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/invite.ui:110 src/session/view/sidebar/mod.ui:32 +#, fuzzy +#| msgid "Accept" +msgid "_Accept" +msgstr "Sprejmi" + +#: src/session/view/content/mod.ui:4 +msgid "Main Content" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/mod.ui:13 src/session/view/content/mod.ui:28 +msgid "No Room Selected" +msgstr "Ni izbrane klepetalnice" + +#: src/session/view/content/mod.ui:29 +#, fuzzy +#| msgid "Join a room to start chatting." +msgid "Join a room to start chatting" +msgstr "Pridružite se klepetalnici za začetek klepeta." + +#: src/session/view/content/mod.ui:39 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:231 +msgid "Room History" +msgstr "Zgodovina klepetalnice" + +#: src/session/view/content/mod.ui:50 +#, fuzzy +#| msgid "Invite" +msgid "Room Invite" +msgstr "Povabi" + +#: src/session/view/content/mod.ui:59 +msgid "Explore Rooms" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/completion_popover.ui:5 +msgid "Address auto-completion" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:303 +msgid "Local Addresses on {homeserver}" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:377 +msgid "Remove address" +msgstr "Odstrani naslov" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:381 +msgid "Remove “{address}”" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:408 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:913 +#: src/session/view/room_creation.ui:116 +msgid "Main Address" +msgstr "Glavni naslov" + +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:432 +#, fuzzy +#| msgid "Join addresses" +msgid "Set as main address" +msgstr "Naslov do klepetelnice" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:438 +msgid "Set “{address}” as main address" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:476 +msgid "Could not remove public address" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:502 +#, fuzzy +#| msgid "Couldn’t add the email address." +msgid "Could not set main public address" +msgstr "Elektronskega naslova ni mogoče dodati" + +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:556 +#, fuzzy +#| msgid "Couldn’t add the email address." +msgid "Could not add public address" +msgstr "Elektronskega naslova ni mogoče dodati" + +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:560 +msgid "This address is not registered as a local address" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:563 +msgid "This address does not belong to this room" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:617 +msgid "Unregister local address" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:621 +msgid "Unregister “{address}”" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:652 +#, fuzzy +#| msgid "Couldn’t add the email address." +msgid "Could not unregister local address" +msgstr "Elektronskega naslova ni mogoče dodati" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:685 +msgid "Register “{address}”" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:723 +#, fuzzy +#| msgid "Couldn’t add the email address." +msgid "Could not register local address" +msgstr "Elektronskega naslova ni mogoče dodati" + +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:727 +msgid "This address is already registered" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:4 +#, fuzzy +#| msgid "Join addresses" +msgid "Edit Room Addresses" +msgstr "Naslov do klepetelnice" + +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:14 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:199 +#, fuzzy +#| msgid "Join addresses" +msgid "Public Addresses" +msgstr "Naslov do klepetelnice" + +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:15 +msgid "" +"Public addresses are advertised for all users in the room and the main " +"address is used to identify a room publicly. Before adding an address to " +"this list, it must be registered as a local address." +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:46 +msgid "" +"Local addresses can only be registered with your own homeserver. If they are " +"not made public, only people on your homeserver can discover them." +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:81 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:82 +msgid "Add Public Address" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:87 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:92 +msgid "Register Local Address" +msgstr "" + +#. Translators: This is the placeholder for the first part of a room address, as in '@my-room:example.org'. +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:89 +#: src/session/view/room_creation.ui:118 +msgid "my-room" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:90 +#: src/session/view/room_creation.ui:119 +msgid "First part of the address, for example “my-room”" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:521 +msgid "Do you really want to remove the avatar for this room?" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:630 +msgid "Room name saved successfully" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:655 +msgid "Room topic saved successfully" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:727 +#, fuzzy +#| msgid "Couldn’t change the password" +msgid "Could not change room name" +msgstr "Gesla ni mogoče spremeniti" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:751 +msgid "Could not change room topic" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:764 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:258 +#, fuzzy +#| msgid "members" +msgid "Member" +msgid_plural "Members" +msgstr[0] "člani" +msgstr[1] "člani" +msgstr[2] "člani" +msgstr[3] "člani" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:867 +msgid "Could not change notifications setting" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:908 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:947 +msgid "Copy address" +msgstr "Kopiraj naslov" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:909 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:948 +msgid "Address copied to clipboard" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1031 +#, fuzzy +#| msgid "Couldn’t change the password" +msgid "Could not change who can join" +msgstr "Gesla ni mogoče spremeniti" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1079 +#, fuzzy +#| msgid "Couldn’t change the password" +msgid "Could not change guest access" +msgstr "Gesla ni mogoče spremeniti" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1096 +#, fuzzy +#| msgid "Publish in room directory" +msgid "Publish in the {homeserver} directory" +msgstr "Objavi v mapi klepetalnice" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1173 +#, fuzzy +#| msgid "Publish in room directory" +msgid "Could not publish room in directory" +msgstr "Objavi v mapi klepetalnice" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1175 +#, fuzzy +#| msgid "Publish in room directory" +msgid "Could not unpublish room from directory" +msgstr "Objavi v mapi klepetalnice" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1196 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:266 +msgid "Anyone, even if they are not in the room" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1199 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:267 +msgid "Members only, since this option was selected" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1201 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:269 +#, fuzzy +#| msgid "History after they were invited" +msgid "Members only, since they were invited" +msgstr "zgodovino po prejetju vabila" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1202 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:268 +msgid "Members only, since they joined the room" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1250 +#, fuzzy +#| msgid "Couldn’t change the password" +msgid "Could not change who can read history" +msgstr "Gesla ni mogoče spremeniti" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1294 +msgid "Enable Encryption?" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1295 +msgid "" +"Enabling encryption will prevent new members to read the history before they " +"arrived. This cannot be disabled later." +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1310 +msgid "Could not enable encryption" +msgstr "" + +#. Translators: As in, 'Room federated'. +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1336 +msgid "Federated" +msgstr "" + +#. Translators: As in, 'Room not federated'. +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1339 +msgid "Not federated" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1369 +msgid "Room upgraded successfully" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1373 +msgid "Could not upgrade room" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:4 +#: src/session/view/content/room_details/mod.ui:4 +msgid "Room Details" +msgstr "Podrobnosti klepetalnice" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:13 +#, fuzzy +#| msgid "Room search" +msgid "Room Avatar" +msgstr "Iskanje klepetalnic" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:63 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:104 +msgid "Edit Details" +msgstr "Uredi podrobnosti" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:115 +msgid "Save Details" +msgstr "Shrani podrobnosti" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:141 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/media.ui:4 +msgid "Media" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:148 +msgid "Files" +msgstr "" + +#. Translators: As in 'Audio file'. +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:156 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:5 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:94 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:166 +msgid "Which messages trigger notifications in this room" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:169 +msgid "Use Global Setting" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:176 +msgid "All Messages" +msgstr "Vsa sporočila" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:183 +msgid "Only Mentions and Keywords" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:190 +#, fuzzy +#| msgid "Notifications" +msgid "Disable Notifications" +msgstr "Obvestila" + +#. Translators: In this string, 'Edit' is a verb. +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:203 +msgctxt "room details" +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:207 +msgid "Edit Public Addresses" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:216 +msgid "This room has no public addresses" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:226 +#, fuzzy +#| msgid "Visibility" +msgid "Access and Visibility" +msgstr "Vidnost" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:229 +msgid "Who Can Join" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:233 +msgid "Only Invited Users" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:234 +msgid "Any Registered User" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:250 +#, fuzzy +#| msgid "Allow guests" +msgid "Allow Guests" +msgstr "Dovoli goste" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:251 +msgid "Guests are Matrix users without a registered account" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:262 +msgid "Who Can Read History" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:283 +#, fuzzy +#| msgid "Matrix ID" +msgid "Matrix Room ID" +msgstr "Matrix ID" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:290 +#, fuzzy +#| msgid "Copy To Clipboard" +msgid "Copy Matrix Room ID to Clipboard" +msgstr "Kopiraj v odložišče" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:291 +msgid "Matrix room ID copied to clipboard" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:296 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:158 +msgid "Enable Encryption" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:307 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:4 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:9 +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:315 +#, fuzzy +#| msgid "Room Menu" +msgid "Room Version" +msgstr "Meni klepetalnic" + +#. Translators: In this string, 'Upgrade' is a verb, as in 'Upgrade Room'. +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:327 +#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:82 +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:340 +#, fuzzy +#| msgid "Moderator" +msgid "Federation" +msgstr "Moderator" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. In this case, the file to play is an +#. audio file. +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio_row.rs:79 +msgid "Play {filename}" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio_row.rs:97 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown duration" +msgstr "Neznano" + +#. Translators: As in "Play audio file". +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio_row.ui:13 +msgid "Play" +msgstr "Predvajaj" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:79 +#, fuzzy +#| msgid "Leave {room_name}?" +msgid "Save {filename}" +msgstr "Ali želite zapustiti klepetalnico {room_name}?" + +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:87 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown size" +msgstr "Neznano" + +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:118 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.ui:12 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/file.ui:25 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/file.ui:27 +#: src/utils/media.rs:191 +#, fuzzy +#| msgid "Save" +msgid "Save File" +msgstr "Shrani" + +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:119 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:590 +#: src/utils/media.rs:193 +msgid "Save" +msgstr "Shrani" + +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:259 +msgid "Banned" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these +#. are variable names. +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.rs:237 +msgid "Could not invite {user} to {room}. Try again later." +msgid_plural "Could not invite {n} users to {room}. Try again later." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:4 +#, fuzzy +#| msgid "Invite New Member" +msgid "Invite New Members" +msgstr "Povabi novega člana" + +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:19 +#, fuzzy +#| msgid "Invite" +msgid "I_nvite" +msgstr "Povabi" + +#. Translators: In this string, this is a verb. +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:55 +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:53 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:56 +msgid "Search for users to invite them to this room" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:101 +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:92 +msgid "No Users Found" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:102 +#, fuzzy +#| msgid "No matching members found" +msgid "No users matching the search were found" +msgstr "Ni članov skladnih z iskalnim nizom" + +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:109 +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:105 +#, fuzzy +#| msgid "Error searching for rooms" +msgid "An error occurred while searching for matches" +msgstr "Prišlo je do napake med iskanjem klepetalnic" + +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/extra_lists.rs:161 +#, fuzzy +#| msgid "Could not download the file" +msgid "Could not load the full list of room members" +msgstr "Ni mogoče prejeti datoteke" + +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/member_row.ui:45 +msgid "Identity Verified" +msgstr "" + +#. Translators: As in 'Invited Room Member(s)'. +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:117 +#, fuzzy +#| msgid "Invite" +msgctxt "members" +msgid "Invited" +msgid_plural "Invited" +msgstr[0] "Povabi" +msgstr[1] "Povabi" +msgstr[2] "Povabi" +msgstr[3] "Povabi" + +#. Translators: As in 'Banned Room Member(s)'. +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:119 +msgctxt "members" +msgid "Banned" +msgid_plural "Banned" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:214 +#, fuzzy +#| msgid "Invite New Member" +msgid "Invited Room Member" +msgid_plural "Invited Room Members" +msgstr[0] "Povabi novega člana" +msgstr[1] "Povabi novega člana" +msgstr[2] "Povabi novega člana" +msgstr[3] "Povabi novega člana" + +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:215 +msgid "Banned Room Member" +msgid_plural "Banned Room Members" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:216 +#, fuzzy +#| msgid "Room · {} member" +#| msgid_plural "Room · {} members" +msgid "Room Member" +msgid_plural "Room Members" +msgstr[0] "Klepetalnica · {} članov" +msgstr[1] "Klepetalnica · {} član" +msgstr[2] "Klepetalnica · {} člana" +msgstr[3] "Klepetalnica · {} člani" + +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:11 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:13 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:12 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:14 +msgid "Toggle Room Members Search" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:29 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:33 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:30 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:34 +msgid "Search for room members" +msgstr "Poišči člane klepetalnice" + +#: src/session/view/content/room_details/members_page/mod.rs:84 +msgid "The user is not in the room members list anymore" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:4 +msgid "Add Custom Permissions" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:11 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:50 +msgid "Assign Power Level" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:71 +msgid "Search Results" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:96 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:100 +#, fuzzy +#| msgid "No matching members found" +msgid "No Matching Members Found" +msgstr "Ni članov skladnih z iskalnim nizom" + +#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:101 +msgid "No room members matching the search were found" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:4 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:279 +msgid "Members With Assigned Power Levels" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:83 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:577 +#, fuzzy +#| msgid "Save Image As…" +msgid "Save Changes?" +msgstr "Shrani sliko kot …" + +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:579 +msgid "" +"This page contains unsaved changes. Changes which are not saved will be lost." +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:589 +msgid "Discard" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:634 +#, fuzzy +#| msgid "Couldn’t save file" +msgid "Could not save permissions" +msgstr "Datoteke ni mogoče shraniti" + +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:30 +msgid "_Save" +msgstr "_Shrani" + +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:44 +#, fuzzy +#| msgid "Room Details" +msgid "Room Actions" +msgstr "Podrobnosti klepetalnice" + +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:45 +msgid "Power level required to perform different actions in the room" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:48 +#, fuzzy +#| msgid "New Messages" +msgid "Send Messages" +msgstr "Nova sporočila" + +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:59 +#, fuzzy +#| msgid "New Messages" +msgid "Remove Own Messages" +msgstr "Nova sporočila" + +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:70 +msgid "Remove Messages of Other Members" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:81 +msgid "Notify Entire Room" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:92 +msgid "Change Room Settings" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:103 +#, fuzzy +#| msgid "Room name" +msgid "Change Room Name" +msgstr "Ime klepetalnice" + +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:114 +msgid "Change Room Topic" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:125 +msgid "Change Room Avatar" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:136 +#, fuzzy +#| msgid "Join addresses" +msgid "Change Addresses" +msgstr "Naslov do klepetelnice" + +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:147 +msgid "Change Who Can Read History" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:169 +msgid "Change Permissions" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:180 +msgid "Change Server Access Control List" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:191 +#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:75 +#, fuzzy +#| msgid "Leave Room" +msgid "Upgrade Room" +msgstr "Zapusti klepetalnico" + +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:204 +msgid "Member Actions" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:205 +msgid "Power level required to perform different actions on room members" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:246 +msgid "Members Power Levels" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:247 +msgid "Power levels defined for all members of the room" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:250 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:266 +#, fuzzy +#| msgid "Default Matrix Server" +msgid "Default Power Level" +msgstr "Privzeti strežnik Matrix" + +#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:59 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:76 +msgid "" +"Upgrading a room to a more recent version allows to benefit from new " +"features from the Matrix specification. It can also be used to reset the " +"room state, which should make the room faster to join. However it should be " +"used sparingly because it can be disruptive, as room members need to join " +"the new room manually." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:131 +msgid "{version} (unstable)" +msgstr "" + +#. Translators: In this string, 'Reply' is a verb. +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:12 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:103 +#, fuzzy +#| msgid "Reply" +msgid "_Reply" +msgstr "Odgovori" + +#. Translators: In this string, 'Edit' is a verb. +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:18 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:109 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#. Translators: In this string, 'Forward' is a verb, this is to +#. re-send the same message in another room, like forwarding an e-mail. +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:25 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:116 +msgid "_Forward" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:32 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:123 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:193 +msgid "_Select" +msgstr "_Izberi" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:39 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:130 +#, fuzzy +#| msgid "Copy Text" +msgid "_Copy Text" +msgstr "Kopiraj besedilo" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:44 +msgid "Copy T_humbnail" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:49 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:140 +#: src/session/view/media_viewer.ui:11 +#, fuzzy +#| msgid "Save Image As…" +msgid "S_ave Image" +msgstr "Shrani sliko kot …" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:54 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:145 +#: src/session/view/media_viewer.ui:16 +#, fuzzy +#| msgid "Save Video As…" +msgid "S_ave Video" +msgstr "Shrani video kot …" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:59 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:150 +#: src/session/view/media_viewer.ui:21 +msgid "S_ave Audio" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:64 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:155 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:200 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:58 +#: src/session/view/media_viewer.ui:26 +msgid "_Permalink" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:69 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:160 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:205 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:125 +#, fuzzy +#| msgid "Details" +msgid "_View Details" +msgstr "Podrobnosti" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:76 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:167 +msgid "_Try Again" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:81 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:172 +msgid "_Discard" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:88 +msgid "Rep_ort…" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:93 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:184 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:217 +msgid "Re_move" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:135 +msgid "_Copy Thumbnail" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:179 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:212 +msgid "Rep_ort" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:279 +msgid "This is the start of the visible history" +msgstr "" + +#. Translators: This is a date format in the day divider without the +#. year. For example, "Friday, May 5". +#. Please use `-` before specifiers that add spaces on single +#. digits. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:319 +#, fuzzy +#| msgid "%B %e" +msgid "%A, %B %-e" +msgstr "%B %e" + +#. Translators: This is a date format in the day divider with the +#. year. For ex. "Friday, May 5, 2023". +#. Please use `-` before specifiers that add spaces on single +#. digits. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:325 +#, fuzzy +#| msgid "%B %e, %Y" +msgid "%A, %B %-e, %Y" +msgstr "%B %e, %Y" + +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:331 +msgid "New Messages" +msgstr "Nova sporočila" + +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:475 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:586 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:103 +#: src/session/view/media_viewer.rs:518 +msgid "Permalink copied to clipboard" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:586 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:617 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:631 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:656 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:687 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:705 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:723 +#, fuzzy +#| msgid "Copy To Clipboard" +msgid "Text copied to clipboard" +msgstr "Kopiraj v odložišče" + +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:671 +msgid "Thumbnail copied to clipboard" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:768 +#, fuzzy +#| msgid "Delete Message" +msgid "Remove Message?" +msgstr "Izbriši sporočilo" + +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:770 +msgid "Do you really want to remove this message? This cannot be undone." +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:784 +#, fuzzy +#| msgid "Could not retrieve file URI" +msgid "Could not remove message" +msgstr "Ni mogoče pridobiti naslova URI datoteke" + +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:798 +msgid "Could not toggle reaction" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:813 +#: src/utils/message_dialog.rs:208 +msgid "Reason (optional)" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:824 +msgid "Report Event?" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:826 +msgid "" +"Reporting an event will send its unique ID to the administrator of your " +"homeserver. The administrator will not be able to see the content of the " +"event if it is encrypted or redacted." +msgstr "" + +#. Translators: This is a verb, as in 'Report Event'. +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:833 +msgid "Report" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:851 +#, fuzzy +#| msgid "Could not retrieve file URI" +msgid "Could not report event" +msgstr "Ni mogoče pridobiti naslova URI datoteke" + +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:871 +#, fuzzy +#| msgid "Could not download the file" +msgid "Could not discard message" +msgstr "Ni mogoče prejeti datoteke" + +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:892 +msgid "Could not retry to send message" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:92 +msgid "Audio: {filename}" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:195 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:199 +#, fuzzy +#| msgid "Could not retrieve file URI" +msgid "Could not retrieve audio file" +msgstr "Ni mogoče pridobiti naslova URI datoteke" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:212 +msgid "Error reading audio file" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:322 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:364 +msgid "Unsupported event" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:343 +msgid "" +"Could not decrypt this message, decryption will be retried once the keys are " +"available." +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:353 +#, fuzzy +#| msgid "This message has no source." +msgid "This message was removed." +msgstr "Sporočilo nima določenega vira." + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/file.rs:63 +msgid "File: {filename}" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/location.rs:102 +msgid "Location is invalid and cannot be displayed" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/location.ui:5 +msgid "User Location" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:331 +msgid "Image: {filename}" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:332 +msgid "Sticker: {filename}" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:333 +#, fuzzy +#| msgid "Invite to {name}" +msgid "Video: {filename}" +msgstr "Povabilo za {name}" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:337 +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:338 +msgid "Sticker" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:339 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:409 +msgid "Image file not supported" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:446 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:451 +#, fuzzy +#| msgid "Could not retrieve file URI" +msgid "Could not retrieve media" +msgstr "Ni mogoče pridobiti naslova URI datoteke" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.rs:91 +#, fuzzy +#| msgid "Could not download the file" +msgid "Could not send the message" +msgstr "Ni mogoče prejeti datoteke" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.rs:97 +msgid "An error occurred with the sending queue" +msgstr "" + +#. Translators: As in 'Sending message…'. +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:14 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:17 +msgid "Sending…" +msgstr "" + +#. Translators: As in 'Sent message'. +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:45 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:48 +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. Translators: As in 'Edited message'. +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:67 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:70 +msgid "Edited" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/mod.rs:242 +msgid "Sent at {time}" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/mod.rs:206 +msgid "1 member reacted with {reaction_key}" +msgid_plural "{n} members reacted with {reaction_key}" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/mod.rs:224 +msgid "{user} reacted with {reaction_key}" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction_list.ui:5 +msgid "Reactions" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/reply.ui:9 +#, fuzzy +#| msgid "Reply" +msgid "In Reply To" +msgstr "Odgovori" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/attachment_dialog.ui:21 +#, fuzzy +#| msgid "Send" +msgid "_Send" +msgstr "Pošlji" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/completion/completion_popover.rs:619 +msgid "Public Room Mention Auto-completion" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/completion/completion_popover.rs:621 +msgid "Room Member Mention Auto-completion" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. In this string, 'Reply' is a noun. +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:400 +msgid "Reply to {user}" +msgstr "" + +#. Translators: In this string, 'Edit' is a noun. +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:455 +msgctxt "room-history" +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. Show the dialog as loading. +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:651 +msgid "Your Location" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable +#. name. +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:712 +msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:732 +msgid "The location request has been cancelled" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:733 +msgid "The location services are disabled" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:734 +#, fuzzy +#| msgid "Could not retrieve file URI" +msgid "Could not retrieve current location" +msgstr "Ni mogoče pridobiti naslova URI datoteke" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:774 +#, fuzzy +#| msgid "Select a file" +msgid "Select File" +msgstr "Izbor datoteke" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:776 +#, fuzzy +#| msgid "_Select" +msgid "Select" +msgstr "_Izberi" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:791 +#, fuzzy +#| msgid "Couldn’t open file" +msgid "Could not open file" +msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:840 +#, fuzzy +#| msgid "Error searching for rooms" +msgid "Error reading file" +msgstr "Prišlo je do napake med iskanjem klepetalnic" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:865 +#, fuzzy +#| msgid "Image from Clipboard" +msgid "Error getting image from clipboard" +msgstr "Nova slika iz odložišča" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:882 +#, fuzzy +#| msgid "Image from Clipboard" +msgid "Error getting file from clipboard" +msgstr "Nova slika iz odložišča" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:6 +#, fuzzy +#| msgid "Notifications" +msgid "_Location" +msgstr "Obvestila" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:12 +#, fuzzy +#| msgid "Markdown" +msgid "_Markdown" +msgstr "Markdown" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:96 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:98 +msgid "Send a File" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:107 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:109 +msgid "Insert an Emoji" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of the input widget where messages +#. are entered before being sent, for accessibility tools. +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:132 +#, fuzzy +#| msgid "Message Source" +msgid "Message Composer" +msgstr "Izvorna koda sporočila" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:146 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:148 +msgid "More Options" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:158 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:164 +msgid "Send Message" +msgstr "Pošlji sporočilo" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:179 +#, fuzzy +#| msgid "You don’t have permission to post to this room" +msgid "You don’t have permission to send messages to this room" +msgstr "Nimate ustreznih dovoljenj za objavljanje sporočil v to klepetalnico" + +#. Translators: this is a date and a time in 12h format. +#. For example, "May 5 at 01:20 PM". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/content/room_history/member_timestamp/row.rs:117 +#, fuzzy +#| msgid "%l∶%M %p" +msgid "%B %-e at %I∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#. Translators: this is a date and a time in 24h format. +#. For example, "May 5 at 13:20". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/content/room_history/member_timestamp/row.rs:123 +msgid "%B %-e at %H∶%M" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:338 +#, fuzzy +#| msgid "Error searching for rooms" +msgid "Error getting file from drop" +msgstr "Prišlo je do napake med iskanjem klepetalnic" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:537 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Close the active room" +msgid "Could not leave {room}" +msgstr "Zapre dejavno okno" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:573 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:490 +msgid "Could not forget {room}" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:751 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:418 +#, fuzzy +#| msgid "Continue" +msgid "Context Menu" +msgstr "Nadaljuj" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:771 +msgid "Sender Context Menu" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:957 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:961 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.ui:14 +msgid "There is a newer version of this room" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:964 +#, fuzzy +#| msgid "The room ID is malformed" +msgid "This room was closed" +msgstr "Določilo ID klepetalnice ni pravilno oblikovano" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:6 +#, fuzzy +#| msgid "Room Details" +msgid "Room _Details" +msgstr "Podrobnosti klepetalnice" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:11 +#, fuzzy +#| msgid "Invite New Member" +msgid "_Invite New Members…" +msgstr "Povabi novega člana" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:16 +msgid "Room _Permalink" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:22 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:61 +#, fuzzy +#| msgid "Leave Room" +msgid "_Leave Room" +msgstr "Zapusti klepetalnico" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:27 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:66 +#, fuzzy +#| msgid "Join Room" +msgid "Re_join Room" +msgstr "Pridruži se klepetalnici" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:32 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:71 +#, fuzzy +#| msgid "New Room" +msgid "_Forget Room" +msgstr "Nova klepetalnica" + +#. Translators: In this string, 'Mention' is a verb. +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:47 +msgid "_Mention" +msgstr "" + +#. Translators: In this string, 'Open' is a verb. +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:53 +#, fuzzy +#| msgid "New Direct Chat" +msgid "_Open Direct Chat" +msgstr "Novo neposredno klepetanje" + +#. Translators: In this string, 'Invite' is a verb. +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:65 +#, fuzzy +#| msgid "Invite" +msgid "_Invite" +msgstr "Povabi" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:70 +#, fuzzy +#| msgid "Invite" +msgid "Revoke _Invite" +msgstr "Povabi" + +#. Translators: In this string, 'Mute' is a verb, as in 'Mute room member'. +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:76 +msgid "M_ute" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:81 +msgid "_Unmute" +msgstr "" + +#. Translators: In this string, 'Kick' is a verb. +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:87 +msgid "_Kick" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:92 +msgid "_Deny Access" +msgstr "" + +#. Translators: In this string, 'Ban' is a verb. +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:98 +msgid "_Ban" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:103 +msgid "Un_ban" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:108 +#, fuzzy +#| msgid "New Messages" +msgid "_Remove Messages" +msgstr "Nova sporočila" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:113 +msgid "I_gnore" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:118 +msgid "Stop I_gnoring" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:160 +msgid "Room Menu" +msgstr "Meni klepetalnic" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:204 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:211 +msgid "Could Not Load Room" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:212 +msgid "Check your network connection." +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:246 +#, fuzzy +#| msgid "Scroll to bottom" +msgid "Scroll to Bottom" +msgstr "Zdrsnite do dna" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:258 +msgid "Drop Here to Send" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:259 +msgid "Seen by 1 member" +msgid_plural "Seen by {n} members" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:272 +#, fuzzy +#| msgid "Invite to {name}" +msgid "Seen by {name}" +msgstr "Povabilo za {name}" + +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:271 +msgid "{user}’s avatar" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:512 +#, fuzzy +#| msgid "New Direct Chat" +msgid "Creating a new Direct Chat…" +msgstr "Novo neposredno klepetanje" + +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:536 +msgid "Inviting user…" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:564 +msgid "Revoking invite…" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:565 +msgid "Denying access…" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:566 +msgid "Kicking user…" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:601 +msgid "Muting member…" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:604 +msgid "Unmuting member…" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:614 +msgid "Member muted" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:616 +msgid "Member unmuted" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:621 +#, fuzzy +#| msgid "Couldn’t add the phone number." +msgid "Could not mute member" +msgstr "Telefonske številke ni mogoče dodati" + +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:623 +#, fuzzy +#| msgid "Could not download the file" +msgid "Could not unmute member" +msgstr "Ni mogoče prejeti datoteke" + +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:652 +msgid "Banning user…" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:676 +msgid "Unbanning user…" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:719 +msgid "Removing 1 message sent by the user…" +msgid_plural "Removing {n} messages sent by the user…" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:752 +msgid "Stop ignoring user…" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:754 +msgid "Ignoring user…" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.ui:5 +msgid "Open Sender Context Menu" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/state_row/creation.rs:69 +msgid "This is the continuation of an upgraded room." +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/state_row/creation.rs:74 +msgid "This is the beginning of this room." +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/state_row/creation.ui:20 +#, fuzzy +#| msgid "Leave room" +msgid "Previous room" +msgstr "Zapusti klepetalnico" + +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:113 +msgid "This room is encrypted from this point on." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is +#. a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:128 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:244 +#, fuzzy +#| msgid "Invite to This Room" +msgid "{user} was invited to this room." +msgstr "Povabi v klepetalnico" + +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:140 +msgid "An unsupported state event was received." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this +#. is a variable name. +#. We don't know what changed so fall back to the membership. +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this +#. is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:216 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:373 +msgid "{user} joined this room." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:221 +msgid "{user} left the room." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:226 +msgid "{user} was banned." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:232 +msgid "{user} was unbanned." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and +#. '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:238 +msgid "{user} was kicked out of the room." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is +#. a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:250 +msgid "{user} was kicked out of the room and banned." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:256 +msgid "{user} accepted the invite." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:262 +msgid "{user} rejected the invite." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:268 +msgid "The invitation for {user} has been revoked." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this +#. is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:277 +msgid "{user} requested to be invited to this room." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:284 +msgid "{user} retracted their request to be invited to this room." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:290 +msgid "{user}’s request to be invited to this room was denied." +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:298 +msgid "An unsupported room member event was received." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:317 +msgid "{previous_user_name} changed their display name to {new_user_name}." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:327 +msgid "{previous_user_name} removed their display name." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:339 +msgid "{user_id} set their display name to {new_user_name}." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:351 +msgid "{user} set their avatar." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:358 +msgid "{user} removed their avatar." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:365 +msgid "{user} changed their avatar." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are +#. variable names. +#: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:137 +#, fuzzy +#| msgid "{} is typing…" +#| msgid_plural "{} and {} are typing…" +msgid "{user} is typing…" +msgstr "{} in {} vpisujejo besedilo …" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are +#. variable names. +#: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:144 +#, fuzzy +#| msgid "{} is typing…" +#| msgid_plural "{} and {} are typing…" +msgid "{n} member is typing…" +msgid_plural "{n} members are typing…" +msgstr[0] "{} in {} vpisujejo besedilo …" +msgstr[1] "{} vpisuje besedilo …" +msgstr[2] "{} in {} vpisujeta besedilo …" +msgstr[3] "{} in {} vpisujejo besedilo …" + +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:67 +msgid "Could not accept verification" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:63 -msgid "**bold**" -msgstr "**krepko**" +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:86 +msgid "Could not decline verification" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:78 -msgid "`code`" -msgstr "`koda`" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:159 +msgid "{user_name} wants to be verified" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:90 -msgid "*italic*" -msgstr "*ležeče*" +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:168 +msgid "Verification in progress" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:63 -msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "Preklopi celozaslonski način" +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.rs:140 +#, fuzzy +#| msgid "Error searching for rooms" +msgid "An error occurred while searching for users" +msgstr "Prišlo je do napake med iskanjem klepetalnic" -#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:226 -msgid "Loading more media" -msgstr "Poteka nalaganje predstavne vsebine" +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:4 +#, fuzzy +#| msgid "New Direct Chat" +msgid "Direct Chat" +msgstr "Novo neposredno klepetanje" -#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:22 -msgid "Reply" -msgstr "Odgovori" +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:30 +msgid "New Direct Chat" +msgstr "Novo neposredno klepetanje" -#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:29 -msgid "Open With…" -msgstr "Odpri s programom …" +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:54 +msgid "Search for people to start a new chat with" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:37 -msgid "Save Image As…" -msgstr "Shrani sliko kot …" +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:93 +msgid "No users matching the search pattern were found" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:45 -msgid "Save Video As…" -msgstr "Shrani video kot …" +#: src/session/view/event_details_dialog.rs:53 +#, fuzzy +#| msgid "Copy To Clipboard" +msgid "Source copied to clipboard" +msgstr "Kopiraj v odložišče" -#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:53 -msgid "Copy Image" -msgstr "Kopiraj sliko" +#: src/session/view/event_details_dialog.rs:114 +msgid "Original Event Source" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:61 -msgid "Copy Selection" -msgstr "Kopiraj izbor" +#: src/session/view/event_details_dialog.rs:116 +#, fuzzy +#| msgid "View Source" +msgid "Event Source" +msgstr "Poglej vir" -#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:69 -msgid "Copy Text" -msgstr "Kopiraj besedilo" +#: src/session/view/event_details_dialog.rs:130 +msgid "Latest Edit Source" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:79 -msgid "View Source" -msgstr "Poglej vir" +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:4 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:14 +#, fuzzy +#| msgid "Details" +msgid "Event Details" +msgstr "Podrobnosti" -#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:94 -msgid "Delete Message" -msgstr "Izbriši sporočilo" +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:47 +msgid "Original Event" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:21 -msgid "Message Source" -msgstr "Izvorna koda sporočila" +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:63 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:157 +msgid "Event ID" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:24 -msgid "Copy To Clipboard" +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:69 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:163 +#, fuzzy +#| msgid "Copy To Clipboard" +msgid "Copy Event ID to Clipboard" msgstr "Kopiraj v odložišče" -#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:21 -msgid "Create new room" -msgstr "Ustvari novo klepetalnico" - -#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:32 -msgid "Create" -msgstr "Ustvari" +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:70 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:164 +msgid "Event ID copied to clipboard" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:71 -msgid "Room name" -msgstr "Ime klepetalnice" +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:76 +#, fuzzy +#| msgid "Rooms" +msgid "Room ID" +msgstr "Klepetalnice" -#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:100 -msgid "Visibility" -msgstr "Vidnost" +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:84 +#, fuzzy +#| msgid "Copy To Clipboard" +msgid "Copy Room ID to Clipboard" +msgstr "Kopiraj v odložišče" -#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:114 -msgid "Private" -msgstr "Zasebno" +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:85 +msgid "Room ID copied to clipboard" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:125 -msgid "Public" -msgstr "Javno" +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:91 +#, fuzzy +#| msgid "Send" +msgid "Sender ID" +msgstr "Pošlji" -#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:22 -#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:12 -#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:33 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Prekliči" +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:97 +#, fuzzy +#| msgid "Copy To Clipboard" +msgid "Copy Sender ID to Clipboard" +msgstr "Kopiraj v odložišče" -#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:35 -msgid "Ch_ange" -msgstr "_Spremeni" +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:98 +msgid "Sender ID copied to clipboard" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:125 -msgid "The passwords do not match." -msgstr "Gesli se ne skladata." +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:104 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:170 +msgid "Timestamp" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:143 -msgid "_Verify New Password" -msgstr "_Overi novo geslo" +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:110 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:176 +msgid "Copy Timestamp to Clipboard" +msgstr "Kopiraj časovni žig v odložišče" -#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:160 -msgid "_New Password" -msgstr "_Novo geslo" +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:111 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:177 +msgid "Timestamp copied to clipboard" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:204 -msgid "Current _Password" -msgstr "Trenutno _geslo" +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:121 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:182 +msgid "View Source" +msgstr "Poglej vir" -#: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:8 -msgid "Room Details" -msgstr "Podrobnosti klepetalnice" +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:141 +msgid "Latest Edit" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:12 -msgid "Invite to This Room" -msgstr "Povabi v klepetalnico" +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:213 +#, fuzzy +#| msgid "Copy To Clipboard" +msgid "Copy Source to Clipboard" +msgstr "Kopiraj v odložišče" -#: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:18 -msgid "Leave Room" -msgstr "Zapusti klepetalnico" +#: src/session/view/media_viewer.rs:478 +msgid "Image copied to clipboard" +msgstr "Slika, kopirana na odložišče" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:14 -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" +#: src/session/view/media_viewer.ui:6 +msgid "_Copy Image" +msgstr "_Kopiraj sliko" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:112 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznano" +#: src/session/view/media_viewer.ui:66 src/session/view/media_viewer.ui:68 +msgid "Media Menu" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:133 -msgid "Add name" -msgstr "Dodaj ime" +#: src/session/view/media_viewer.ui:78 src/session/view/media_viewer.ui:80 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Celozaslonski način" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:160 -msgid "Add topic" -msgstr "Dodaj temo" +#: src/session/view/media_viewer.ui:89 src/session/view/media_viewer.ui:91 +msgid "Exit Fullscreen" +msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:179 -msgid "Type in your room topic" -msgstr "Vpišite temo klepetalnice" +#: src/session/view/room_creation.rs:185 +msgid "The address is already taken." +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:202 -msgid "No room description" -msgstr "Ni opisa klepetalnice" +#: src/session/view/room_creation.rs:217 +msgid "Cannot contain “:”" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:230 -msgid "Notifications" -msgstr "Obvestila" +#: src/session/view/room_creation.rs:222 +msgid "Cannot contain “#”" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:258 -msgid "Notification sounds" -msgstr "Zvočna obvestila" +#: src/session/view/room_creation.rs:227 +msgid "Too long. Use a shorter address." +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:290 -msgid "For all messages" -msgstr "Za vsa sporočila" +#: src/session/view/room_creation.ui:36 +msgid "New Room" +msgstr "Nova klepetalnica" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:322 -msgid "Only for mentions" -msgstr "Le za omembe" +#: src/session/view/room_creation.ui:60 +msgid "Topic (Optional)" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:352 -msgid "Shared Media" -msgstr "Predstavne vsebine v souporabi" +#: src/session/view/room_creation.ui:68 +msgid "Room Visibility" +msgstr "Vidnost klepetalnic" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:394 -msgid "photos" -msgstr "fotografije" +#: src/session/view/room_creation.ui:71 +msgid "Private" +msgstr "Zasebno" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:424 -msgid "videos" -msgstr "videoposnetki" +#: src/session/view/room_creation.ui:72 +msgid "Only invited people can join this room" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:454 -msgid "documents" -msgstr "dokumenti" +#: src/session/view/room_creation.ui:85 +msgid "Public" +msgstr "Javno" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:475 -msgid "New members can see" -msgstr "Novi člani lahko vidijo" +#: src/session/view/room_creation.ui:86 +msgid "Anyone can find and join this room" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:507 -msgid "All room history" -msgstr "celotno zgodovino klepetalnice" +#: src/session/view/room_creation.ui:104 +msgid "End-to-End Encryption" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:539 -msgid "History after they were invited" -msgstr "zgodovino po prejetju vabila" +#: src/session/view/room_creation.ui:105 +msgid "Cannot be disabled later" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:569 -msgid "Room Visibility" -msgstr "Vidnost klepetalnic" +#: src/session/view/room_creation.ui:147 +msgid "_Create Room" +msgstr "_Ustvari sobo" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:604 -msgid "Allow guests" -msgstr "Dovoli goste" +#. Translators: This is an action to join a room and put it in the "Favorites" +#. section. +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:96 +#, fuzzy +#| msgid "Join Room" +msgid "Join Room as Favorite" +msgstr "Pridruži se klepetalnici" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:635 -msgid "Allow joining without invite" -msgstr "Dovoli povezave brez vabila" +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:97 +msgid "Join Room" +msgstr "Pridruži se klepetalnici" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:666 -msgid "Publish in room directory" -msgstr "Objavi v mapi klepetalnice" +#. Translators: This is an action to join a room and put it in the "Low +#. Priority" section. +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:100 +msgid "Join Room as Low Priority" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:695 -msgid "Join addresses" -msgstr "Naslov do klepetelnice" +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:101 +msgid "Reject Invite" +msgstr "Zavrni povabilo" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:749 -msgid "members" -msgstr "člani" +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:105 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:118 +#, fuzzy +#| msgid "Invite to This Room" +msgid "Move to Rooms" +msgstr "Povabi v klepetalnico" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:761 -msgid "Invite New Member" -msgstr "Povabi novega člana" +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:106 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:112 +msgid "Move to Low Priority" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:786 -msgid "Search for room members" -msgstr "Poišči člane klepetalnice" +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:107 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:113 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:119 +msgid "Leave Room" +msgstr "Zapusti klepetalnico" -#: fractal-gtk/res/ui/scroll_widget.ui:63 -msgid "Scroll to bottom" -msgstr "Zdrsnite do dna" +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:111 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:117 +#, fuzzy +#| msgid "Favorites" +msgid "Move to Favorites" +msgstr "Priljubljeno" -#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:30 -msgid "Show rooms from:" -msgstr "Pokaži klepetalnice:" +#. Translators: This is an action to rejoin a room and put it in the "Favorites" +#. section. +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:125 +msgid "Rejoin Room as Favorite" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:65 -msgid "Your homeserver" -msgstr "Vas osnovni strežnik" +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:126 +#, fuzzy +#| msgid "Join Room" +msgid "Rejoin Room" +msgstr "Pridruži se klepetalnici" -#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:93 -msgid "Other Protocol" -msgstr "Drug protokol" +#. Translators: This is an action to rejoin a room and put it in the "Low +#. Priority" section. +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:129 +msgid "Rejoin Room as Low Priority" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:139 -msgid "Other Homeserver" -msgstr "Drug osnovni strežnik" +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:306 +msgid "No crypto identity" +msgstr "" -#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:156 -msgid "Homeserver URL" -msgstr "Naslov URL osnovnega strežnika" +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:308 +msgid "Crypto identity incomplete" +msgstr "" -#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:31 -#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:37 -msgid "Images" -msgstr "Slike" +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:312 +msgid "Account recovery disabled" +msgstr "" -#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:32 -#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:39 -msgid "Select a new avatar" -msgstr "Izbor nove slike podobe" +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:315 +msgid "Account recovery incomplete" +msgstr "" -#: fractal-gtk/src/actions/global.rs:320 -msgid "Select a file" -msgstr "Izbor datoteke" +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:6 +#, fuzzy +#| msgid "New Direct Chat" +msgid "New _Direct Chat…" +msgstr "Novo neposredno klepetanje" -#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:57 -msgid "This message has no source." -msgstr "Sporočilo nima določenega vira." +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:10 +msgid "_New Room…" +msgstr "_Nova klepetalnica …" -#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:131 -#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:162 -msgid "Could not download the file" -msgstr "Ni mogoče prejeti datoteke" +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:14 +msgid "_Join Room…" +msgstr "Pridru_ži se klepetalnici" -#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:138 -msgid "Couldn’t save file" -msgstr "Datoteke ni mogoče shraniti" +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:20 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Tipkovne bližnjice‫" -#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:53 -msgid "Couldn’t open file" -msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke" +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:24 +msgid "_About Fractal" +msgstr "_O programu" -#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:65 -msgid "The validation code is not correct." -msgstr "Overitvena koda ni pravilna." +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:37 +msgid "_Reject" +msgstr "_Zavrni" -#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:73 -msgid "Enter the code received via SMS" -msgstr "Vpišite kodo, prejeto v sporočilu SMS." +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:44 +#, fuzzy +#| msgid "Favorites" +msgid "Move to _Favorites" +msgstr "Priljubljeno" -#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:88 fractal-gtk/src/appop/account.rs:144 -msgid "Continue" -msgstr "Nadaljuj" +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:49 +#, fuzzy +#| msgid "Invite to This Room" +msgid "Move to _Rooms" +msgstr "Povabi v klepetalnico" -#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:134 -msgid "" -"In order to add this email address, go to your inbox and follow the link you " -"received. Once you’ve done that, click Continue." +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:54 +msgid "Move to Low _Priority" msgstr "" -"Za dodajanje tega elektronskega naslova, preglejte mapo novih sporočil in " -"sledite prejeti povezavi. Ko povezavo potrdite, kliknite za nadaljevanje." - -#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:348 -msgid "Are you sure you want to delete your account?" -msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati račun?" -#: fractal-gtk/src/appop/mod.rs:176 -msgid "Fractal [{}]" -msgstr "Fractal [{}]" +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:78 +msgid "Sidebar" +msgstr "" -#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:18 -msgid "An audio file has been added to the conversation." -msgstr "V pogovor je dodan zvočni posnetek." +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:92 +msgid "Main Menu" +msgstr "Glavni meni" -#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:19 -msgid "An image has been added to the conversation." -msgstr "V pogovor je dodana slika." +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:100 +#, fuzzy +#| msgid "Room search" +msgid "Toggle Room Search" +msgstr "Iskanje klepetalnic" -#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:20 -msgid "A video has been added to the conversation." -msgstr "V pogovor je dodan video posnetek." +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:113 +#, fuzzy +#| msgid "Room search" +msgid "Room Search" +msgstr "Iskanje klepetalnic" -#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:21 -msgid "A file has been added to the conversation." -msgstr "V pogovor je dodana datoteka." +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:114 +#, fuzzy +#| msgid "Search for room members" +msgid "Search for a room" +msgstr "Poišči člane klepetalnice" -#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:26 -msgid " (direct message)" -msgstr " (neposredno sporočilo)" +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:149 +#, fuzzy +#| msgid "Rooms" +msgid "Room List" +msgstr "Klepetalnice" -#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:352 -msgid "Leave {room_name}?" -msgstr "Ali želite zapustiti klepetalnico {room_name}?" +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:150 +msgid "Allows to navigate between rooms" +msgstr "" -#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:539 -msgid "The room ID is malformed" -msgstr "Določilo ID klepetalnice ni pravilno oblikovano" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. Presented to screen readers when a +#. room is a direct chat with another user. +#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:251 +msgid "Direct chat with {name}" +msgstr "" -#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:607 -msgid "EMPTY ROOM" -msgstr "PRAZNA KLEPETALNICA" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/sidebar/row.rs:475 +msgid "Could not move {room} from {previous_category} to {new_category}" +msgstr "" -#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:609 -msgid "{m1} and {m2}" -msgstr "{m1} in {m2}" +#: src/session_list/mod.rs:254 +msgid "Could not restore previous sessions" +msgstr "" -#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:610 -msgid "{m1} and Others" -msgstr "{m1} in drugi" +#: src/shortcuts.ui:11 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Splošno" -#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:710 -msgid "Several users are typing…" -msgstr "Več uporabnikov vnaša besedilo …" +#: src/shortcuts.ui:14 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show Shortcuts" +msgstr "Pokaže tipkovne bližnjice‫" -#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:713 -msgid "{} is typing…" -msgid_plural "{} and {} are typing…" -msgstr[0] "{} in {} vpisujejo besedilo …" -msgstr[1] "{} vpisuje besedilo …" -msgstr[2] "{} in {} vpisujeta besedilo …" -msgstr[3] "{} in {} vpisujejo besedilo …" +#: src/shortcuts.ui:20 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Konča program" -#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:24 -msgid "Syncing, this could take a while" -msgstr "Poteka usklajevanje, ki je lahko dolgotrajno." +#. Translators: This shows and focuses the search input to find a room by its name in the room list. +#: src/shortcuts.ui:27 +#, fuzzy +#| msgid "Search for room members" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search Room List" +msgstr "Poišči člane klepetalnice" -#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:35 -#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:81 -msgid "Error searching for rooms" -msgstr "Prišlo je do napake med iskanjem klepetalnic" +#: src/shortcuts.ui:33 +#, fuzzy +#| msgid "New Room" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Close Room" +msgstr "Nova klepetalnica" -#: fractal-gtk/src/backend/register.rs:42 -msgid "Can’t login, try again" -msgstr "Prijava je spodletela.. Poskusite znova." +#: src/user_facing_error.rs:25 +msgid "The connection timed out. Try again later." +msgstr "" -#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:403 -msgid "Error deleting message" -msgstr "Med brisanjem sporočila je prišlo do napake" +#: src/user_facing_error.rs:27 +msgid "Could not connect to the homeserver." +msgstr "Povezave z domačim strežnikom ni bilo mogoče vzpostaviti." -#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:443 -msgid "Can’t join the room, try again." -msgstr "Ni se mogoče pridružiti klepetalnici. Poskusite znova." +#: src/user_facing_error.rs:37 +msgid "The provided username or password is invalid." +msgstr "Navedeno uporabniško ime ali geslo ni veljavno." -#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:675 fractal-gtk/src/backend/room.rs:727 -msgid "Can’t create the room, try again" -msgstr "Ni mogoče ustvariti klepetalnice. Poskusite znova." +#: src/user_facing_error.rs:38 +msgid "The account is deactivated." +msgstr "" -#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:113 -msgid "Sorry, account settings can’t be loaded." -msgstr "Nastavitev računa ni mogoče naložiti." +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/user_facing_error.rs:45 +msgid "You exceeded the homeserver’s rate limit, retry in 1 second." +msgid_plural "You exceeded the homeserver’s rate limit, retry in {n} seconds." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: src/user_facing_error.rs:51 +msgid "You exceeded the homeserver’s rate limit, try again later." +msgstr "" -#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:141 -msgid "Email is already in use" -msgstr "Elektronski naslov je že v uporabi" +#: src/user_facing_error.rs:61 +msgid "An unknown connection error occurred." +msgstr "" -#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:144 -msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "Vpisati je treba veljaven elektronski naslov" +#: src/user_facing_error.rs:69 +msgid "Could not decrypt the event." +msgstr "Dogodka ni bilo mogoče dešifrirati." -#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:147 -msgid "Couldn’t add the email address." -msgstr "Elektronskega naslova ni mogoče dodati" +#: src/user_facing_error.rs:71 src/user_facing_error.rs:85 +msgid "An unknown error occurred." +msgstr "Prišlo je do neznane napake." -#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:184 -msgid "Phone number is already in use" -msgstr "Telefonska številka je že v uporabi" +#: src/user_facing_error.rs:79 +msgid "This is not a valid URL." +msgstr "To ni veljaven URL." -#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:188 -msgid "" -"Please enter your phone number in the format: \n" -" + your country code and your phone number." +#: src/user_facing_error.rs:81 +msgid "Homeserver auto-discovery failed. Try entering the full URL manually." msgstr "" -"Vpišite telefonsko številko v obliki: \n" -" + kodo države in telefonska številka." - -#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:192 -msgid "Couldn’t add the phone number." -msgstr "Telefonske številke ni mogoče dodati" -#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:330 -msgid "Couldn’t change the password" -msgstr "Gesla ni mogoče spremeniti" +#: src/user_facing_error.rs:84 +msgid "Could not open the store." +msgstr "Trgovine ni bilo mogoče odpreti." -#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:383 -msgid "Couldn’t delete the account" -msgstr "Računa ni mogoče izbrisati" +#: src/utils/matrix.rs:184 +msgid "{user} sent an audio file." +msgstr "" -#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:12 -msgid "A Matrix.org client for GNOME" -msgstr "Odjemalec Matrix.org za GNOME" +#: src/utils/matrix.rs:187 +msgid "{user} sent a file." +msgstr "Uporabnik {user} je poslal datoteko." -#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:14 -msgid "© 2017–2020 Daniel García Moreno, et al." -msgstr "© 2017–2021 Daniel García Moreno in drugi" +#: src/utils/matrix.rs:189 +msgid "{user} sent an image." +msgstr "" -#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:21 -msgid "Learn more about Fractal" -msgstr "Več podrobnosti o programu Fractal" +#: src/utils/matrix.rs:192 +msgid "{user} sent their location." +msgstr "" -#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:22 -msgid "translator-credits" -msgstr "Matej Urbančič " +#: src/utils/matrix.rs:204 +msgid "{user} sent a video." +msgstr "" -#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:37 -msgid "Name by" -msgstr "Ime po" +#: src/utils/matrix.rs:207 +msgid "{user} sent a verification request." +msgstr "" -#: fractal-gtk/src/ui/attach.rs:26 -msgid "Image from Clipboard" -msgstr "Nova slika iz odložišča" +#: src/utils/matrix.rs:215 +msgid "{user} sent a sticker." +msgstr "" -#: fractal-gtk/src/ui/attach.rs:42 -msgid "Send" -msgstr "Pošlji" +#: src/utils/matrix.rs:225 +msgid "{user}: {message}" +msgstr "" -#. Filename for the attached image -#: fractal-gtk/src/ui/attach.rs:90 +#. Translators: Default name for image files. +#: src/utils/media.rs:33 msgid "image" msgstr "slika" -#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:131 -msgid "Invite to {name}" -msgstr "Povabilo za {name}" - -#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:183 -msgid "Join {room_name}?" -msgstr "Ali se želite pridružiti klepetalnici {room_name}?" +#. Translators: Default name for video files. +#: src/utils/media.rs:35 +msgid "video" +msgstr "video" -#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:187 -msgid "" -"You’ve been invited to join {room_name} room by {sender_name}" +#. Translators: Default name for audio files. +#: src/utils/media.rs:37 +msgid "audio" msgstr "" -"{sender_name} vas vabi, da se pridružite klepetalnici {room_name}." - -#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:192 -msgid "You’ve been invited to join {room_name}" -msgstr "Povabljeni ste, da se pridružite klepetalnici {room_name}." - -#: fractal-gtk/src/ui/mod.rs:77 -msgid "You don’t have permission to post to this room" -msgstr "Nimate ustreznih dovoljenj za objavljanje sporočil v to klepetalnico" - -#: fractal-gtk/src/ui/mod.rs:159 -msgid "OK" -msgstr "V redu" -#: fractal-gtk/src/ui/room_settings.rs:264 -msgid "Room · {} member" -msgid_plural "Room · {} members" -msgstr[0] "Klepetalnica · {} članov" -msgstr[1] "Klepetalnica · {} član" -msgstr[2] "Klepetalnica · {} člana" -msgstr[3] "Klepetalnica · {} člani" +#. Translators: Default name for files. +#: src/utils/media.rs:39 +msgid "file" +msgstr "" -#: fractal-gtk/src/ui/room_settings.rs:699 -msgid "{} member" -msgid_plural "{} members" -msgstr[0] "{} članov" -msgstr[1] "{} član" -msgstr[2] "{} člana" -msgstr[3] "{} člani" +#: src/utils/media.rs:210 +msgid "Could not save file" +msgstr "Datoteke ni mogoče shraniti" -#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:8 -msgid "Save media as" -msgstr "Shrani predstavno datoteko kot" +#. We are rejecting an invite. +#: src/utils/message_dialog.rs:19 +msgid "Decline Invite?" +msgstr "" -#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:11 -msgid "_Save" -msgstr "_Shrani" +#: src/utils/message_dialog.rs:21 +msgid "" +"Do you really want to decline this invite? You can join this room on your " +"own later." +msgstr "" -#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:32 -msgid "_Select" -msgstr "_Izberi" +#: src/utils/message_dialog.rs:24 +msgid "" +"Do you really want to decline this invite? You will not be able to join this " +"room without it." +msgstr "" -#: fractal-gtk/src/widgets/inline_player.rs:513 -msgid "Could not retrieve file URI" -msgstr "Ni mogoče pridobiti naslova URI datoteke" +#. We are leaving a room that was joined. +#: src/utils/message_dialog.rs:32 +#, fuzzy +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room?" +msgstr "Zapusti klepetalnico" -#: fractal-gtk/src/widgets/kicked_dialog.rs:46 -msgid "You have been kicked from {}" -msgstr "Izvrženi ste iz sobe {}" +#: src/utils/message_dialog.rs:34 +msgid "Do you really want to leave this room? You can come back later." +msgstr "" -#: fractal-gtk/src/widgets/kicked_dialog.rs:50 +#: src/utils/message_dialog.rs:37 msgid "" -"Kicked by: {}\n" -" “{}”" +"Do you really want to leave this room? You will not be able to come back " +"without an invitation." msgstr "" -"Izvrže vas: {}\n" -" »{}«" - -#: fractal-gtk/src/widgets/login.rs:95 -msgid "Malformed server URL" -msgstr "Napačno oblikovan naslov URL strežnika" - -#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1026 -msgid "Error while loading previous media" -msgstr "Prišlo je do napake med nalaganjem predhodne predstavne vsebine" -#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:50 -msgid "No matching members found" -msgstr "Ni članov skladnih z iskalnim nizom" +#: src/utils/message_dialog.rs:40 +msgid "Leave" +msgstr "Zapusti" -#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:146 -msgid "Admin" -msgstr "Skrbnik" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/utils/message_dialog.rs:85 +msgid "Ban {user}?" +msgstr "" -#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:147 -msgid "Moderator" -msgstr "Moderator" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/utils/message_dialog.rs:89 +msgid "" +"Are you sure you want to ban {user_id}? They will not be able to join the " +"room again until someone unbans them." +msgstr "" -#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:148 -msgid "Privileged" -msgstr "Posebna dovoljenja" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/utils/message_dialog.rs:103 +msgid "Revoke Invite for {user}?" +msgstr "" -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:471 -#, c-format -msgid "Last edited %c" -msgstr "Nazadnje urejan %c" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/utils/message_dialog.rs:110 +msgid "" +"Are you sure you want to revoke the invite for {user_id}? They will still be " +"able to join the room on their own." +msgstr "" -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:665 -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:832 -msgid "Save" -msgstr "Shrani" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/utils/message_dialog.rs:117 +msgid "" +"Are you sure you want to revoke the invite for {user_id}? They will not be " +"able to join the room again until someone reinvites them." +msgstr "" -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:847 -msgid "Open" -msgstr "Odpri" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/utils/message_dialog.rs:128 +msgid "Deny Access to {user}?" +msgstr "" -#. Use 12h time format (AM/PM) -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:990 -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l∶%M %p" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/utils/message_dialog.rs:134 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to delete your account?" +msgid "Are you sure you want to deny access to {user_id}?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati račun?" -#. Use 24 time format -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:993 -msgid "%R" -msgstr "%R" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/utils/message_dialog.rs:143 +msgid "Kick {user}?" +msgstr "" -#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:108 -msgid "New Messages" -msgstr "Nova sporočila" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/utils/message_dialog.rs:148 +msgid "" +"Are you sure you want to kick {user_id}? They will still be able to join the " +"room again on their own." +msgstr "" -#. Translators: This is a date format in the day divider without the year -#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:798 -msgid "%B %e" -msgstr "%B %e" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/utils/message_dialog.rs:155 +msgid "" +"Are you sure you want to kick {user_id}? They will not be able to join the " +"room again until someone invites them." +msgstr "" -#. Translators: This is a date format in the day divider with the year -#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:801 -msgid "%B %e, %Y" -msgstr "%B %e, %Y" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/utils/message_dialog.rs:170 +msgid "Remove Messages Sent by {user}?" +msgstr "" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:480 -msgid "Invites" -msgstr "Povabila" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/utils/message_dialog.rs:176 +msgid "" +"This removes all the messages received from the homeserver. Are you sure you " +"want to remove 1 message sent by {user_id}? This cannot be undone." +msgid_plural "" +"This removes all the messages received from the homeserver. Are you sure you " +"want to remove {n} messages sent by {user_id}? This cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/utils/message_dialog.rs:187 +msgid "No Messages Sent by {user}" +msgstr "" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:481 -msgid "You don’t have any invitations" -msgstr "Niste prejeli še nobenih povabil" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/utils/message_dialog.rs:193 +msgid "" +"There are no messages received from the homeserver sent by {user_id}. You " +"can try to load more by going further back in the room history." +msgstr "" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:485 -msgid "Favorites" -msgstr "Priljubljeno" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/utils/message_dialog.rs:232 +msgid "Remove the latest message sent by the user" +msgid_plural "Remove the {n} latest messages sent by the user" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/utils/message_dialog.rs:300 +msgid "Mute {user}?" +msgstr "" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:486 -msgid "Drag and drop rooms here to add them to your favorites" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/utils/message_dialog.rs:306 +msgid "" +"Are you sure you want to mute {user_id}? They will not be able to send new " +"messages." msgstr "" -"Povlecite in spustite sobe na to mesto za dodajanje med priljubljena mesta" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:490 -msgid "Rooms" -msgstr "Klepetalnice" +#. Translators: In this string, 'Mute' is a verb, as in 'Mute room member'. +#: src/utils/message_dialog.rs:319 +msgid "Mute" +msgstr "" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:491 -msgid "You don’t have any rooms yet" -msgstr "Ni že dodanih klepetalnic" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/utils/message_dialog.rs:335 +msgid "Promote {user}?" +msgstr "" -#~ msgid "Chat" -#~ msgstr "Klepet" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/utils/message_dialog.rs:341 +msgid "" +"If you promote {user_id} to the same level as yours, you will not be able to " +"demote them in the future." +msgstr "" -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Mapa" +#: src/utils/message_dialog.rs:353 +msgid "Promote" +msgstr "" -#~ msgid "Loading" -#~ msgstr "Poteka nalaganje" +#: src/window.ui:66 +msgid "Session" +msgstr ""