diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index f9a56a5b..209818be 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-05 13:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-06 19:52+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-20 18:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-21 20:10+0800\n" "Last-Translator: lumingzh \n" "Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -154,8 +154,8 @@ msgstr "切换账号" msgid "_Add Account" msgstr "添加账号(_A)" -#: src/account_switcher/session_item.ui:56 -#: src/account_switcher/session_item.ui:58 +#: src/account_switcher/session_item.ui:60 +#: src/account_switcher/session_item.ui:62 #: src/session/view/account_settings/mod.ui:4 msgid "Account Settings" msgstr "账号设置" @@ -183,43 +183,42 @@ msgstr "名字" msgid "Session not found" msgstr "会话未找到" -#: src/components/action_button.ui:34 +#: src/components/action_button.ui:33 msgid "Confirm Change" msgstr "确认更改" -#: src/components/action_button.ui:54 src/components/rows/loading_row.ui:26 -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:125 -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:89 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:61 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:60 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:67 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:204 +#: src/components/action_button.ui:52 src/components/rows/loading_row.ui:26 +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:142 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:83 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:54 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:53 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:60 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:197 msgid "Try Again" msgstr "重试" -#: src/components/action_button.ui:67 src/components/loading/spinner.rs:31 -#: src/login/session_setup_view.ui:15 -#: src/session/view/content/explore/mod.ui:53 +#: src/components/action_button.ui:65 src/login/session_setup_view.ui:15 +#: src/session/view/content/explore/mod.ui:52 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:17 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:16 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:23 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:176 src/window.ui:18 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:176 src/window.ui:17 msgid "Loading" msgstr "正在加载" -#: src/components/action_button.ui:88 +#: src/components/action_button.ui:89 msgid "Success" msgstr "成功" -#: src/components/action_button.ui:107 +#: src/components/action_button.ui:108 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/components/action_button.ui:125 src/error_page.ui:10 -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:84 +#: src/components/action_button.ui:126 src/error_page.ui:10 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:78 #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:136 #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:140 -#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:104 src/window.ui:75 +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:104 src/window.ui:69 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -232,7 +231,7 @@ msgid "Choose Avatar" msgstr "选择头像" #: src/components/avatar/editable.rs:427 -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:202 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:204 msgid "Choose" msgstr "选择" @@ -295,8 +294,8 @@ msgstr "恢复账号" #: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:98 #: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:209 #: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:513 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:251 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:319 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:249 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:317 msgid "Reset" msgstr "重置" @@ -329,7 +328,7 @@ msgstr "设置" #: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:200 #: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:226 #: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:169 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:254 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:252 msgid "Reset Crypto Identity" msgstr "重置加密身份" @@ -343,27 +342,27 @@ msgstr "如果有不属于您的设备成功认证了,您应该重置加密身 msgid "To proceed, you will also need to reset your account recovery key." msgstr "要继续进行,您将需要重置您的账号恢复密钥。" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:174 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:178 msgid "Invalidates the verifications of all users and sessions" msgstr "使所有用户和会话的认证失效" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:179 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:183 msgid "" "Required because the crypto identity in the recovery data is incomplete. " "Invalidates the verifications of all users and sessions." msgstr "由于恢复数据中的加密身份不完整需要该操作。使所有用户和会话的认证失效。" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:189 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:193 msgid "You might not be able to read your past encrypted messages anymore" msgstr "您可能再也无法阅读您先前加密的消息了。" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:194 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:198 msgid "" "Required because the backup is not set up properly. You might not be able to " "read your past encrypted messages anymore." msgstr "由于备份未正确部署需要该操作。您可能再也无法阅读您先前加密的消息了。" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:212 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:216 msgid "" "Make sure to store this recovery key in a safe place. You will need it to " "recover your account if you lose access to all your sessions." @@ -371,7 +370,7 @@ msgstr "" "确保您的恢复密钥储存在一个安全的地方。您会在您失去了对所有会话的访问的时候需" "要它。" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:214 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:218 msgid "" "Make sure to remember your passphrase or to store it in a safe place. You " "will need it to recover your account if you lose access to all your sessions." @@ -379,28 +378,28 @@ msgstr "" "确保您的口令储存在一个安全的地方。您会在您失去了对所有会话的访问的时候需要" "它。" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:295 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:299 msgid "The recovery passphrase or key is invalid" msgstr "提供的恢复口令或密钥无效" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:298 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:302 msgid "Could not access recovery data" msgstr "无法访问恢复数据" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:354 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:358 msgid "Could not reset the crypto identity" msgstr "无法重置加密身份" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:378 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:403 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:382 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:407 msgid "Could not reset account recovery" msgstr "无法重置账号恢复" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:438 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:442 msgid "Could not reset account recovery key" msgstr "无法重置账号恢复密钥" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:476 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:480 msgid "Could not enable account recovery" msgstr "无法启用账号恢复" @@ -419,7 +418,7 @@ msgid "Recovery Passphrase or Key" msgstr "恢复口令或密钥" #: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:77 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:339 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:337 #: src/session/view/sidebar/mod.rs:327 msgid "Recover" msgstr "恢复" @@ -498,7 +497,7 @@ msgstr "确定" #: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:430 #: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:457 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:334 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:332 msgid "Account Recovery Incomplete" msgstr "账号恢复未完成" @@ -541,8 +540,8 @@ msgid "Authentication" msgstr "认证" #: src/components/dialogs/auth.ui:20 -msgid "Authenticate via Browser" -msgstr "通过浏览器认证" +msgid "Authenticate" +msgstr "认证" #: src/components/dialogs/auth.ui:43 #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:13 @@ -555,20 +554,20 @@ msgid "C_onfirm" msgstr "确认(_O)" #. Translators: This is a verb, as in 'View Room'. -#: src/components/dialogs/join_room.rs:227 -#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:199 +#: src/components/dialogs/join_room.rs:225 +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:201 #: src/session/view/content/room_history/mod.rs:997 #: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:94 msgid "View" msgstr "查看" #. Translators: This is a verb, as in 'Look up Room'. -#: src/components/dialogs/join_room.rs:230 +#: src/components/dialogs/join_room.rs:228 #: src/components/dialogs/join_room.ui:91 msgid "Look Up" msgstr "查找" -#: src/components/dialogs/join_room.rs:293 +#: src/components/dialogs/join_room.rs:291 msgid "" "The room details cannot be previewed. It can be because the room is not " "known by the homeserver or because its details are private. You can still " @@ -579,8 +578,8 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/join_room.rs:315 -#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:180 +#: src/components/dialogs/join_room.rs:313 +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:182 msgid "1 member" msgid_plural "{n} members" msgstr[0] "{n} 个成员" @@ -601,8 +600,8 @@ msgstr "返回" msgid "Enter a room ID, room alias, or link to look up a room" msgstr "输入聊天室标识、别名或链接来查找聊天室" -#: src/components/dialogs/join_room.ui:193 -#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:201 +#: src/components/dialogs/join_room.ui:190 +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:203 #: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1000 #: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:96 msgid "Join" @@ -655,14 +654,14 @@ msgstr "离开" #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:369 #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:404 #: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.ui:61 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:294 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:292 #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:258 #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:537 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1022 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1021 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:595 #: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:80 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:891 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:945 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:896 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:950 #: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:78 #: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:80 #: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:177 @@ -693,7 +692,7 @@ msgstr "您确定想要封禁 {user_id} 吗?他们在被解封之前将无法 #. Translators: As in, 'Ban room member'. #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:141 -#: src/components/user_page.ui:169 +#: src/components/user_page.ui:155 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:233 msgid "Ban" msgstr "封禁" @@ -723,7 +722,7 @@ msgstr "" "室。" #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:170 -#: src/components/user_page.rs:423 +#: src/components/user_page.rs:417 msgid "Revoke Invite" msgstr "撤消邀请" @@ -740,7 +739,7 @@ msgid "Are you sure you want to deny access to {user_id}?" msgstr "您确定想要拒绝 {user_id} 的访问吗?" #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:186 -#: src/components/user_page.rs:424 +#: src/components/user_page.rs:418 msgid "Deny Access" msgstr "拒绝访问" @@ -769,7 +768,7 @@ msgstr "您确定想要踢出 {user_id} 吗?他们在收到邀请前将无法 #. Translators: As in, 'Kick room member'. #. // Translators: As in, 'Kick room member'. #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:208 -#: src/components/user_page.rs:426 +#: src/components/user_page.rs:420 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:221 msgid "Kick" msgstr "踢出" @@ -794,9 +793,9 @@ msgstr[0] "" "消息吗?该操作无法撤消。" #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:230 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:295 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:293 #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:259 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:892 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:897 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -817,7 +816,7 @@ msgstr "" "早来加载更多历史。" #: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:257 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:927 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:932 msgid "Reason (optional)" msgstr "原因(可选)" @@ -881,19 +880,19 @@ msgstr "无网络连接" msgid "No Internet connection" msgstr "没有互联网连接" -#: src/components/media/content_viewer.rs:178 +#: src/components/media/content_viewer.rs:175 msgid "Image not Viewable" msgstr "图像无法查看" -#: src/components/media/content_viewer.rs:179 +#: src/components/media/content_viewer.rs:176 msgid "Audio Clip not Playable" msgstr "音频片段无法播放" -#: src/components/media/content_viewer.rs:180 +#: src/components/media/content_viewer.rs:177 msgid "Video not Playable" msgstr "视频无法播放" -#: src/components/media/content_viewer.rs:181 +#: src/components/media/content_viewer.rs:178 msgid "File not Viewable" msgstr "文件无法查看" @@ -924,173 +923,173 @@ msgstr "自定义" msgid "Confirm Custom Role" msgstr "确认自定义角色" -#: src/components/user_page.rs:283 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:74 +#: src/components/user_page.rs:277 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:75 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:76 msgid "Matrix user ID copied to clipboard" msgstr "Matrix 用户标识已复制到剪贴板" -#: src/components/user_page.rs:305 +#: src/components/user_page.rs:299 msgid "Open Direct Chat" msgstr "打开直接聊天" -#: src/components/user_page.rs:307 +#: src/components/user_page.rs:301 msgid "Create Direct Chat" msgstr "创建直接聊天" -#: src/components/user_page.rs:331 +#: src/components/user_page.rs:325 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:534 #: src/session/view/create_dm_dialog/mod.rs:202 msgid "Could not create a new Direct Chat" msgstr "无法创建新的直接聊天" -#: src/components/user_page.rs:364 +#: src/components/user_page.rs:358 msgid "In {room_name}" msgstr "在 {room_name} 中" #. Translators: As in, 'The room member was invited'. -#: src/components/user_page.rs:375 +#: src/components/user_page.rs:369 msgctxt "member" msgid "Invited" msgstr "已邀请" #. Translators: As in, 'The room member was banned'. -#: src/components/user_page.rs:380 +#: src/components/user_page.rs:374 msgctxt "member" msgid "Banned" msgstr "已封禁" #. Translators: As in, 'The room member knocked to request access to the room'. -#: src/components/user_page.rs:385 +#: src/components/user_page.rs:379 msgctxt "member" msgid "Knocked" msgstr "已敲门" #. Translators: As in, 'The room member has an unknown role'. -#: src/components/user_page.rs:390 +#: src/components/user_page.rs:384 msgctxt "member" msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/components/user_page.rs:411 +#: src/components/user_page.rs:405 msgid "Allow Access" msgstr "允许访问" -#: src/components/user_page.rs:513 +#: src/components/user_page.rs:505 msgid "Could not change the role" msgstr "无法更改角色" -#: src/components/user_page.rs:535 +#: src/components/user_page.rs:527 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:558 msgid "Could not invite user" msgstr "无法邀请用户" -#: src/components/user_page.rs:569 +#: src/components/user_page.rs:561 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:591 msgid "Could not revoke invite of user" msgstr "无法撤消邀请用户" -#: src/components/user_page.rs:570 +#: src/components/user_page.rs:562 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:592 msgid "Could not deny access to user" msgstr "无法拒绝用户访问" -#: src/components/user_page.rs:571 +#: src/components/user_page.rs:563 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:593 msgid "Could not kick user" msgstr "无法踢出用户" -#: src/components/user_page.rs:617 +#: src/components/user_page.rs:609 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:678 msgid "Could not ban user" msgstr "无法封禁用户" -#: src/components/user_page.rs:645 +#: src/components/user_page.rs:637 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:698 msgid "Could not unban user" msgstr "无法解封用户" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/user_page.rs:693 +#: src/components/user_page.rs:685 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:752 msgid "Could not remove 1 message sent by the user" msgid_plural "Could not remove {n} messages sent by the user" msgstr[0] "无法移除由该用户发送的 {n} 条消息" -#: src/components/user_page.rs:710 +#: src/components/user_page.rs:702 msgid "Identity verified" msgstr "身份已验证" -#: src/components/user_page.rs:717 +#: src/components/user_page.rs:709 msgid "Identity not verified" msgstr "身份未验证" -#: src/components/user_page.rs:733 +#: src/components/user_page.rs:725 msgid "Could not start user verification" msgstr "无法开始用户验证" -#: src/components/user_page.rs:759 +#: src/components/user_page.rs:751 msgid "Ignored" msgstr "已忽略" -#: src/components/user_page.rs:761 +#: src/components/user_page.rs:753 #: src/session/view/account_settings/security_page/ignored_users_subpage/ignored_user_row.ui:30 msgid "Stop Ignoring" msgstr "停止忽略" -#: src/components/user_page.rs:764 +#: src/components/user_page.rs:756 msgid "Not Ignored" msgstr "未忽略" -#: src/components/user_page.rs:765 +#: src/components/user_page.rs:757 msgid "Ignore" msgstr "忽略" -#: src/components/user_page.rs:782 +#: src/components/user_page.rs:774 #: src/session/view/account_settings/security_page/ignored_users_subpage/ignored_user_row.rs:100 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:777 msgid "Could not stop ignoring user" msgstr "无法停止忽略用户" -#: src/components/user_page.rs:785 src/session/view/content/invite.rs:302 +#: src/components/user_page.rs:777 src/session/view/content/invite.rs:302 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:780 #: src/session/view/sidebar/row.rs:617 msgid "Could not ignore user" msgstr "无法忽略用户" #: src/components/user_page.ui:66 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:73 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:74 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.ui:27 msgid "Copy Matrix User ID" msgstr "复制 Matrix 用户标识" -#: src/components/user_page.ui:114 +#: src/components/user_page.ui:119 msgid "Role" msgstr "角色" #. Translators: value used to assign room member roles -#: src/components/user_page.ui:127 +#: src/components/user_page.ui:132 msgid "Power Level" msgstr "权力等级" -#. Translators: As in, 'Unban room member'. -#: src/components/user_page.ui:181 +#. Translators: As in, 'Unan room member'. +#: src/components/user_page.ui:162 msgid "Unban" msgstr "解封" -#: src/components/user_page.ui:196 +#: src/components/user_page.ui:171 msgid "Remove Messages" msgstr "移除消息" -#: src/components/user_page.ui:210 +#: src/components/user_page.ui:185 #: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:5 msgid "Security" msgstr "安全" -#: src/components/user_page.ui:237 +#: src/components/user_page.ui:212 #: src/identity_verification_view/accept_request_page.ui:57 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:270 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:268 #: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:172 #: src/session/view/sidebar/mod.rs:320 msgid "Verify" @@ -1603,7 +1602,7 @@ msgid "The URL of your Matrix homeserver, for example {address}" msgstr "您的 Matrix 主服务器网址,比如 {address}" #: src/login/homeserver_page.ui:5 src/login/homeserver_page.ui:42 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:79 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:80 msgid "Homeserver" msgstr "主服务器" @@ -1642,7 +1641,7 @@ msgstr "更多 SSO 提供者" msgid "Login via SSO" msgstr "通过 SSO 登录" -#: src/login/method_page.ui:5 src/window.ui:57 +#: src/login/method_page.ui:5 src/window.ui:51 msgid "Log In" msgstr "登录" @@ -1678,7 +1677,7 @@ msgstr "开始聊天" msgid "Session Setup" msgstr "会话设置" -#: src/login/session_setup_view.ui:45 +#: src/login/session_setup_view.ui:43 msgid "Fetching Account Data…" msgstr "正在获取账号数据…" @@ -1769,7 +1768,7 @@ msgid "" "set as default." msgstr "无法访问默认集合。请确保已创建一个密钥串并设为默认。" -#: src/session/model/session.rs:952 +#: src/session/model/session.rs:985 msgid "Could not log the session out" msgstr "无法登出该会话" @@ -1810,7 +1809,7 @@ msgid "Any registered user" msgstr "任何注册的用户" #: src/session/model/room/join_rule.rs:310 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:926 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:925 msgid "Unsupported rule" msgstr "不支持的规则" @@ -1923,7 +1922,7 @@ msgid "Could not change password" msgstr "无法修改密码" #: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.ui:7 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:58 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:59 msgid "Change Password" msgstr "更改密码" @@ -1939,18 +1938,18 @@ msgstr "新密码" msgid "Confirm New Password" msgstr "确认新密码" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.ui:147 -#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:73 -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:77 +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.ui:152 +#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:77 +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:87 #: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:176 msgid "Continue" msgstr "继续" -#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.rs:149 +#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.rs:120 msgid "Account successfully deactivated" msgstr "账号已成功停用" -#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.rs:158 +#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.rs:129 msgid "Could not deactivate account" msgstr "无法停用账号" @@ -1993,7 +1992,7 @@ msgstr "" "份加密密钥。" #: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:7 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:102 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:105 #: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:111 msgid "Log Out" msgstr "登出" @@ -2006,22 +2005,22 @@ msgstr "登出该会话" msgid "Are you sure you want to log out of this session?" msgstr "您确认想要登出该会话吗?" -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:65 +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:68 msgid "Review Account Security" msgstr "检查账号安全性" -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:94 +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:106 msgid "Logout Failed" msgstr "登出失败" -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:113 +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:125 msgid "" "Logging out of this session failed. You can try again, or, if this is a " "permanent error, you can remove the session." msgstr "" "该会话登出失败。您可以重试,或者如果这是一个持久错误,您可以移除该会话。" -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:131 +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:150 msgid "" "Removing the session deletes the associated data from the system, but your " "homeserver and other sessions will not be aware that this session was logged " @@ -2030,54 +2029,54 @@ msgstr "" "移除该会话会从系统删除关联数据,但您的主服务器和其它会话将不会知道该会话已登" "出。" -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:143 +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:167 msgid "Remove Session" msgstr "移除会话" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:208 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:206 #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:153 msgid "Avatar removed successfully" msgstr "头像已成功移除" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:210 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:208 #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:155 msgid "Avatar changed successfully" msgstr "头像已成功更改" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:229 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:227 #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:180 msgid "Could not load file" msgstr "无法加载文件" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:244 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:242 #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:204 msgid "Could not upload avatar" msgstr "无法上传头像" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:273 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:271 #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:227 msgid "Could not change avatar" msgstr "无法更改头像" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:290 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:288 #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:252 msgid "Remove Avatar?" msgstr "移除头像吗?" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:291 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:289 msgid "Do you really want to remove your avatar?" msgstr "您确定想要移除您的头像吗?" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:329 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:327 #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:284 msgid "Could not remove avatar" msgstr "无法移除头像" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:381 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:379 msgid "Name changed successfully" msgstr "名字已成功更改" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:432 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:430 msgid "Could not change display name" msgstr "无法更改展示名字" @@ -2096,56 +2095,56 @@ msgstr "账号头像" msgid "Name" msgstr "名字" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:68 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:238 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:69 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:244 msgid "Advanced Information" msgstr "高级信息" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:71 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:72 msgid "Matrix User ID" msgstr "Matrix 用户标识" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:81 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:82 msgid "Copy Homeserver Address" msgstr "复制主服务器地址" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:82 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:83 msgid "Homeserver address copied to clipboard" msgstr "主服务器地址已复制到剪贴板" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:87 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:88 msgid "Session ID" msgstr "会话标识" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:89 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:90 msgid "Copy Session ID" msgstr "复制会话标识" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:90 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:91 msgid "Session ID copied to clipboard" msgstr "会话标识已复制到剪贴板" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:315 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:306 msgid "Could not enable account notifications" msgstr "无法启用账号通知" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:317 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:308 msgid "Could not disable account notifications" msgstr "无法禁用账号通知" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:369 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:360 msgid "Could not change global notifications setting" msgstr "无法更改全局通知设置" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:386 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:377 msgid "Remove “{keyword}”" msgstr "移除“{keyword}”" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:420 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:411 msgid "Could not remove notification keyword" msgstr "无法移除通知关键词" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:491 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:482 msgid "Could not add notification keyword" msgstr "无法添加通知关键词" @@ -2222,13 +2221,13 @@ msgid "You can add users to this list from their room member profile" msgstr "您可以将用户从其房间成员配置文件中添加到此列表" #. Translators: 'Room encryption keys' are encryption keys for all rooms. -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:168 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:167 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:170 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:168 msgid "Export Room Encryption Keys" msgstr "导出聊天室加密密钥" #. Translators: 'Room encryption keys' are encryption keys for all rooms. -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:171 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:173 msgid "" "Exporting your room encryption keys allows you to make a backup to be able " "to decrypt your messages in end-to-end encrypted rooms on another device or " @@ -2237,24 +2236,24 @@ msgstr "" "导出聊天室加密密钥允许您在其它设备或其它 Matrix 客户端上解密端对端加密聊天室" "中的消息。" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:174 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:176 msgid "" "The backup must be stored in a safe place and must be protected with a " "strong passphrase that will be used to encrypt the data." msgstr "该备份必须存储在安全地方且必须由用来加密数据的强口令进行保护。" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:177 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:179 msgid "Export Keys" msgstr "导出密钥" #. Translators: 'Room encryption keys' are encryption keys for all rooms. -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:180 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:176 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:182 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:178 msgid "Import Room Encryption Keys" msgstr "导入聊天室加密密钥" #. Translators: 'Room encryption keys' are encryption keys for all rooms. -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:183 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:185 msgid "" "Importing your room encryption keys allows you to decrypt your messages in " "end-to-end encrypted rooms with a previous backup from a Matrix client." @@ -2262,55 +2261,55 @@ msgstr "" "导入聊天室加密密钥允许您通过来自 Matrix 客户端的上个备份解密端到端加密聊天室" "中的消息。" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:186 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:188 msgid "Enter the passphrase provided when the backup file was created." msgstr "输入创建该备份文件时提供的口令。" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:189 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:191 msgid "Import Keys" msgstr "导入密钥" #. Translators: Do no translate "fractal" as it is the application #. name. -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:210 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:212 msgid "fractal-encryption-keys" msgstr "fractal-加密密钥" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:215 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:217 msgid "Save Encryption Keys To…" msgstr "保存加密密钥…" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:218 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:220 msgid "Import Encryption Keys From…" msgstr "导入加密密钥…" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:231 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:233 #: src/utils/matrix/media_message.rs:191 msgid "Could not access file" msgstr "无法访问文件" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:261 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:263 msgid "Passphrases do not match" msgstr "口令不匹配" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:333 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:335 msgid "Room encryption keys exported successfully" msgstr "聊天室加密密钥导出成功" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:338 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:340 msgid "Imported 1 room encryption key" msgid_plural "Imported {n} room encryption keys" msgstr[0] "已导入 {n} 个聊天室加密密钥" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:352 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:354 msgid "Could not export the keys" msgstr "无法导出该密钥" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:362 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:364 msgid "The passphrase doesn't match the one used to export the keys." msgstr "该口令与导出密钥时使用的口令不匹配。" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:366 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:368 msgid "Could not import the keys" msgstr "无法导入该密钥" @@ -2332,75 +2331,75 @@ msgstr "文件" msgid "Choose…" msgstr "选择…" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:222 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:220 msgid "No Crypto Identity" msgstr "没有加密身份" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:224 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:222 msgid "Verifying your own devices or other users is not possible" msgstr "无法认证您自己的设备或别的用户" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:227 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:300 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1023 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:225 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:298 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1022 #: src/session/view/sidebar/mod.rs:318 src/session/view/sidebar/mod.rs:324 msgid "Enable" msgstr "启用" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:230 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:228 msgid "Enable Crypto Identity" msgstr "启用加密身份" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:246 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:244 msgid "Crypto Identity Enabled" msgstr "加密身份已启用" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:248 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:246 msgid "The crypto identity exists and this device is verified" msgstr "加密身份存在并且该设备通过验证" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:265 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:263 msgid "Crypto Identity Incomplete" msgstr "加密身份未完成" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:267 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:265 msgid "The crypto identity exists but this device is not verified" msgstr "加密身份存在并且该设备未通过验证" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:273 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:271 msgid "Verify This Session" msgstr "验证本会话" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:295 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:293 msgid "Account Recovery Disabled" msgstr "账号恢复以禁用" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:297 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:295 msgid "" "Enable recovery to be able to restore your account without another device" msgstr "启用备份来无需其他设备就能恢复您的账号" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:303 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:301 msgid "Enable Account Recovery" msgstr "启用账号恢复" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:314 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:312 msgid "Account Recovery Enabled" msgstr "账号恢复已启用" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:316 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:314 msgid "Your signing keys and encryption keys are synchronized" msgstr "您的签名和加密密钥已同步" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:322 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:320 msgid "Reset Account Recovery Key" msgstr "重置账号恢复密钥" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:336 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:334 msgid "Recover to synchronize your signing keys and encryption keys" msgstr "恢复同步您的签名和加密密钥" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:342 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:340 msgid "Recover Account Data" msgstr "恢复账号数据" @@ -2460,17 +2459,17 @@ msgstr "允许您使用恢复密钥或口令完整的恢复账号,就算你失 msgid "Sessions" msgstr "会话" -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:42 -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:46 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:36 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:40 msgid "Current Session" msgstr "当前会话" -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:57 -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:61 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:51 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:55 msgid "Other Active Sessions" msgstr "其它活动会话" -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:85 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:79 msgid "Could not load the list of connected devices" msgstr "无法加载已连接设备列表" @@ -2584,23 +2583,23 @@ msgstr "在选择服务器的公开目录中搜索聊天室" msgid "Switch servers" msgstr "切换服务器" -#: src/session/view/content/explore/mod.ui:69 +#: src/session/view/content/explore/mod.ui:61 msgid "No Rooms" msgstr "无聊天室" -#: src/session/view/content/explore/mod.ui:75 +#: src/session/view/content/explore/mod.ui:67 msgid "No rooms matching the search were found" msgstr "未发现匹配搜索的聊天室" -#: src/session/view/content/explore/mod.ui:86 +#: src/session/view/content/explore/mod.ui:78 msgid "List of Public Rooms" msgstr "公开聊天室的列表" -#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:207 +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:209 msgid "View {room_name}" msgstr "查看 {room_name}" -#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:209 +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:211 msgid "Join {room_name}" msgstr "加入 {room_name}" @@ -2662,7 +2661,7 @@ msgid "Join a room to start chatting" msgstr "加入聊天室开始聊天" #: src/session/view/content/mod.ui:39 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:219 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:212 msgid "Room History" msgstr "聊天室历史" @@ -2695,7 +2694,7 @@ msgid "Remove “{address}”" msgstr "移除“{address}”" #: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:447 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:624 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:623 #: src/session/view/room_creation.ui:132 msgid "Main Address" msgstr "主地址" @@ -2863,105 +2862,105 @@ msgstr "保存" msgid "Save Description" msgstr "保存说明" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:502 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:501 #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/list.rs:268 msgid "Member" msgid_plural "Members" msgstr[0] "成员" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:578 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:577 msgid "Could not change notifications setting" msgstr "无法更改通知设置" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:619 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:658 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:618 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:657 msgid "Copy address" msgstr "复制地址" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:620 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:659 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:619 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:658 msgid "Address copied to clipboard" msgstr "地址已复制到剪贴板" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:701 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:700 msgid "Room link copied to clipboard" msgstr "聊天室链接已复制到剪贴板" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:754 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:753 msgid "Could not change who can join" msgstr "无法更改加入权限" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:802 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:801 msgid "Could not change guest access" msgstr "无法更改访客访问权限" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:819 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:818 msgid "Publish in the {homeserver} directory" msgstr "公布在 {homeserver} 目录" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:896 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:895 msgid "Could not publish room in directory" msgstr "无法在目录公布聊天室" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:898 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:897 msgid "Could not unpublish room from directory" msgstr "无法从目录撤下聊天室" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:919 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:224 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:918 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:230 msgid "Anyone, even if they are not in the room" msgstr "任何人,即使他们未加入聊天室" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:922 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:225 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:921 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:231 msgid "Members only, since this option was selected" msgstr "仅成员,在选择该选项之后" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:924 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:227 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:923 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:233 msgid "Members only, since they were invited" msgstr "仅成员,在他们被邀请之后" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:925 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:226 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:924 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:232 msgid "Members only, since they joined the room" msgstr "仅成员,在他们加入聊天室后" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:973 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:972 msgid "Could not change who can read history" msgstr "无法更改历史查阅权限" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1017 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1016 msgid "Enable Encryption?" msgstr "启用加密吗?" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1018 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1017 msgid "" "Enabling encryption will prevent new members to read the history before they " "arrived. This cannot be disabled later." msgstr "启用加密将阻止新成员在到达聊天室前查阅聊天历史。该选项无法在随后禁用。" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1033 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1032 msgid "Could not enable encryption" msgstr "无法启用加密" #. Translators: As in, 'Room federated'. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1059 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1058 msgid "Federated" msgstr "联合的" #. Translators: As in, 'Room not federated'. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1062 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1061 msgid "Not federated" msgstr "未联合" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1092 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1091 msgid "Room upgraded successfully" msgstr "聊天室已成功升级" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1096 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1095 msgid "Could not upgrade room" msgstr "无法升级聊天室" @@ -3024,72 +3023,72 @@ msgstr "编辑公开地址" msgid "This room has no public addresses" msgstr "该聊天室无公开地址" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:176 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:180 msgid "Copy Room Link" msgstr "复制聊天室链接" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:184 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:190 msgid "Access and Visibility" msgstr "访问和可见性" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:187 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:193 msgid "Who Can Join" msgstr "谁能加入" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:191 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:197 msgid "Only Invited Users" msgstr "仅邀请的用户" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:192 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:198 msgid "Any Registered User" msgstr "任何注册的用户" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:208 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:214 msgid "Allow Guests" msgstr "允许客人" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:209 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:215 msgid "Guests are Matrix users without a registered account" msgstr "客人为未注册账号的 Matrix 用户" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:220 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:226 msgid "Who Can Read History" msgstr "谁能查阅历史" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:241 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:247 msgid "Matrix Room ID" msgstr "Matrix 聊天室标识" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:248 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:254 msgid "Copy Matrix Room ID" msgstr "复制 Matrix 聊天室标识" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:249 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:255 msgid "Matrix room ID copied to clipboard" msgstr "Matrix 聊天室标识已复制到剪贴板" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:254 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:260 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:158 msgid "Enable Encryption" msgstr "启用加密" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:265 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:271 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:4 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:9 msgid "Permissions" msgstr "权限" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:273 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:279 msgid "Room Version" msgstr "聊天室版本" #. Translators: In this string, 'Upgrade' is a verb, as in 'Upgrade Room'. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:285 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:291 #: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:82 msgid "Upgrade" msgstr "升级" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:298 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:304 msgid "Federation" msgstr "联合" @@ -3109,28 +3108,28 @@ msgstr "未知长度" msgid "Play" msgstr "播放" +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:26 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:33 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:40 msgid "No Audio" msgstr "无音频" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:41 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:34 msgid "This room does not contain any audio" msgstr "该聊天室不包含任何音频" +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:42 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:49 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:56 msgid "Could Not Load Audio" msgstr "无法加载音频" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:57 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:56 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:63 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:200 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:50 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:49 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:56 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:193 msgid "Check your network connection" msgstr "检查您的网络连接" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:76 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:69 msgid "Audio History" msgstr "音频历史" @@ -3157,39 +3156,39 @@ msgstr "打开文件" msgid "Save File" msgstr "保存文件" +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:25 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:32 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:39 msgid "No Files" msgstr "无文件" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:40 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:33 msgid "This room does not contain any files" msgstr "该聊天室不包含任何文件" +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:41 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:48 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:55 msgid "Could Not Load Files" msgstr "无法加载文件" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:75 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:68 msgid "File History" msgstr "文件历史" +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:32 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:39 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:46 msgid "No Media" msgstr "无媒体" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:47 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:40 msgid "This room does not contain any media" msgstr "该聊天室不包含任何多媒体" +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:48 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:55 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:62 msgid "Could Not Load Media" msgstr "无法加载媒体" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:82 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:75 msgid "Media History" msgstr "媒体历史" @@ -3199,7 +3198,7 @@ msgstr "已封禁" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these #. are variable names. -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.rs:241 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.rs:239 msgid "Could not invite {user} to {room}. Try again later." msgid_plural "Could not invite {n} users to {room}. Try again later." msgstr[0] "无法邀请 {n} 个用户到 {room}。请稍后重试。" @@ -3547,7 +3546,7 @@ msgstr "复制缩略图(_C)" msgid "Rep_ort" msgstr "举报(_O)" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:335 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:340 msgid "This is the start of the visible history" msgstr "这是可见历史记录的开始" @@ -3555,7 +3554,7 @@ msgstr "这是可见历史记录的开始" #. year. For example, "Friday, May 5". #. Please use `-` before specifiers that add spaces on single #. digits. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:375 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:380 msgid "%A, %B %-e" msgstr "%m 月 %d 日,%A" @@ -3563,51 +3562,51 @@ msgstr "%m 月 %d 日,%A" #. year. For ex. "Friday, May 5, 2023". #. Please use `-` before specifiers that add spaces on single #. digits. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:381 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:386 msgid "%A, %B %-e, %Y" msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日,%A" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:387 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:392 msgid "New Messages" msgstr "新消息" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:539 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:544 #: src/session/view/media_viewer.rs:491 msgid "Message link copied to clipboard" msgstr "消息链接已复制到剪贴板" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:676 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:729 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:764 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:842 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:681 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:734 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:769 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:847 msgid "Text copied to clipboard" msgstr "文字已复制到剪贴板" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:784 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:789 msgid "Thumbnail copied to clipboard" msgstr "缩略图已复制到剪贴板" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:885 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:890 msgid "Remove Message?" msgstr "移除消息吗?" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:887 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:892 msgid "Do you really want to remove this message? This cannot be undone." msgstr "您确定想要移除该消息吗?该操作无法撤消。" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:901 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:906 msgid "Could not remove message" msgstr "无法移除消息" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:912 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:917 msgid "Could not toggle reaction" msgstr "无法切换回应" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:938 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:943 msgid "Report Event?" msgstr "举报事件?" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:940 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:945 msgid "" "Reporting an event will send its unique ID to the administrator of your " "homeserver. The administrator will not be able to see the content of the " @@ -3617,15 +3616,15 @@ msgstr "" "编校,管理员将无法看到它。" #. Translators: This is a verb, as in 'Report Event'. -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:947 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:952 msgid "Report" msgstr "举报" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:965 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:970 msgid "Could not report event" msgstr "无法举报该事件" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:983 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:988 msgid "Could not discard message" msgstr "无法取消发送消息" @@ -3669,28 +3668,28 @@ msgid "User Location" msgstr "用户位置" #. Translators: As in 'Sending message…'. -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:14 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:17 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:15 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:18 msgid "Sending…" msgstr "正在发送…" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:30 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:31 msgid "Temporary Error Sending Message" msgstr "发送消息临时出错" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:45 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:46 msgid "Message Cannot Be Sent" msgstr "无法发送消息" #. Translators: As in 'Sent message'. -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:61 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:64 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:62 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:65 msgid "Sent" msgstr "已发送" #. Translators: As in 'Edited message'. -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:83 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:86 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:84 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:87 msgid "Edited" msgstr "已编辑" @@ -4023,16 +4022,16 @@ msgstr "停止忽略(_G)" msgid "Room Menu" msgstr "聊天室菜单" +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:185 #: src/session/view/content/room_history/mod.ui:192 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:199 msgid "Could Not Load Room" msgstr "无法加载聊天室" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:234 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:227 msgid "Scroll to Bottom" msgstr "滚动到底部" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:246 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:239 msgid "Drop Here to Send" msgstr "拖到这里发送" @@ -4328,19 +4327,19 @@ msgstr "搜索人来开始新的聊天" msgid "No users matching the search pattern were found" msgstr "未发现匹配搜索方案的用户" -#: src/session/view/event_details_dialog.rs:53 +#: src/session/view/event_details_dialog.rs:52 msgid "Source copied to clipboard" msgstr "来源已复制到剪贴板" -#: src/session/view/event_details_dialog.rs:114 +#: src/session/view/event_details_dialog.rs:113 msgid "Original Event Source" msgstr "原始事件来源" -#: src/session/view/event_details_dialog.rs:116 +#: src/session/view/event_details_dialog.rs:115 msgid "Event Source" msgstr "事件来源" -#: src/session/view/event_details_dialog.rs:130 +#: src/session/view/event_details_dialog.rs:129 msgid "Latest Edit Source" msgstr "最新编辑来源" @@ -4354,17 +4353,17 @@ msgid "Original Event" msgstr "原始事件" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:63 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:157 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:158 msgid "Event ID" msgstr "事件标识" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:69 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:163 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:164 msgid "Copy Event ID" msgstr "复制事件标识" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:70 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:164 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:165 msgid "Event ID copied to clipboard" msgstr "事件标识已复制到剪贴板" @@ -4393,30 +4392,30 @@ msgid "Sender ID copied to clipboard" msgstr "发送者标识已复制到剪贴板" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:104 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:170 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:171 msgid "Timestamp" msgstr "时间戳" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:110 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:176 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:177 msgid "Copy Timestamp" msgstr "复制时间戳" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:111 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:177 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:178 msgid "Timestamp copied to clipboard" msgstr "时间戳已复制到剪贴板" -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:121 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:182 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:122 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:184 msgid "View Source" msgstr "查看来源" -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:141 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:142 msgid "Latest Edit" msgstr "最新编辑" -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:213 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:215 msgid "Copy Source" msgstr "复制来源" @@ -4820,10 +4819,13 @@ msgstr "音频" msgid "file" msgstr "文件" -#: src/window.ui:66 +#: src/window.ui:60 msgid "Session" msgstr "会话" +#~ msgid "Authenticate via Browser" +#~ msgstr "通过浏览器认证" + #~ msgid "Malformed version in stored session" #~ msgstr "已存储会话中的不良版本"