diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 8eb510a4..93822432 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-18 10:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-18 08:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-09 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-14 08:00+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.6\n" +"X-Generator: Poedit 3.7\n" -#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3 +#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:2 #: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:7 -#: src/login/session_setup_view.ui:22 src/window.ui:8 +#: src/login/session_setup_view.blp:22 src/window.blp:9 msgid "Fractal" msgstr "Fractal" -#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:4 +#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3 msgid "" "Fractal is a decentralized, secure messaging client for collaborative group " "communication." @@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "" "Fractal iş birlikli küme iletişimi için dağıtık, güvenli mesajlaşma " "istemcisidir." -#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:5 +#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:4 msgid "Fractal group messaging" msgstr "Fractal küme mesajlaşma" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:14 +#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:13 msgid "Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;element;" msgstr "Matrix;matrix.org;sohbet;söyleşi;irc;iletişim;konuşma;riot;element;" @@ -112,8 +112,8 @@ msgid "" "Reply to specific messages, react with emoji, mention users or rooms, edit " "or remove messages" msgstr "" -"Belirli iletileri yanıtlayın, emoji ile tepki verin, kullanıcıları ya da " -"odaları etiketleyin, iletileri düzenleyin ya da kaldırın" +"Belirli iletileri yanıtlayın, emoji ile karşılık verin, kullanıcılara ya da " +"odalara değinin, iletileri düzenleyin ya da kaldırın" #: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:19 msgid "View images, and play audio and video directly in the conversation" @@ -139,157 +139,161 @@ msgstr "Matrix odasının ortam geçmişini görüntüsü" msgid "Fractal’s interface adapts to small screens" msgstr "Fractal arayüzü küçük ekranlara uyum sağlarken" -#: src/account_chooser_dialog/mod.ui:4 src/account_chooser_dialog/mod.ui:33 +#: src/account_chooser_dialog/mod.blp:5 src/account_chooser_dialog/mod.blp:35 msgid "Select an Account" msgstr "Hesap Seç" -#: src/account_chooser_dialog/mod.ui:62 +#: src/account_chooser_dialog/mod.blp:62 msgid "Select the account you want to open the URI with" msgstr "URIʼyi açmak istediğiniz hesabı seçin" -#: src/account_switcher/account_switcher_button.ui:26 +#: src/account_switcher/account_switcher_button.blp:14 msgid "Switch Accounts" msgstr "Hesap Değiştir" -#: src/account_switcher/account_switcher_popover.ui:38 +#: src/account_switcher/account_switcher_popover.blp:40 msgid "_Add Account" msgstr "_Hesap Ekle" -#: src/account_switcher/session_item.ui:62 -#: src/session/view/account_settings/mod.ui:4 +#: src/account_switcher/session_item.blp:58 +#: src/session/view/account_settings/mod.blp:5 msgid "Account Settings" msgstr "Hesap Ayarları" -#: src/application.rs:254 +#: src/application.rs:244 msgid "The Fractal Team" msgstr "Fractal Takımı" -#: src/application.rs:260 +#: src/application.rs:250 msgid "© The Fractal Team" msgstr "© Fractal Takımı" -#: src/application.rs:274 +#: src/application.rs:264 msgid "translator-credits" msgstr "" "Sabri Ünal \n" "Emin Tufan Çetin " #. This can't be added via the builder -#: src/application.rs:278 +#: src/application.rs:268 msgid "Name by" msgstr "Adlandıran" -#: src/application.rs:392 +#: src/application.rs:382 msgid "Session not found" msgstr "Oturum bulunamadı" -#: src/components/action_button.ui:33 +#: src/components/action_button.blp:28 msgid "Confirm Change" msgstr "Değişikliği Onayla" -#: src/components/action_button.ui:52 src/components/rows/loading_row.ui:27 -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:142 -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_list_subpage.ui:86 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:54 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:53 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:60 -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:86 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:198 +#: src/components/action_button.blp:46 src/components/rows/loading_row.blp:26 +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.blp:134 +#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_list_subpage.blp:83 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.blp:50 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.blp:49 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.blp:55 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.blp:77 +#: src/session/view/content/room_history/mod.blp:106 msgid "Try Again" msgstr "Yeniden Dene" -#: src/components/action_button.ui:65 -#: src/components/camera/qrcode_scanner.ui:13 -#: src/login/session_setup_view.ui:15 -#: src/session/view/content/explore/mod.ui:61 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:17 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:16 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:23 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:177 src/window.ui:17 +#: src/components/action_button.blp:62 +#: src/components/camera/qrcode_scanner.blp:14 +#: src/login/session_setup_view.blp:16 +#: src/session/view/content/explore/mod.blp:63 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.blp:17 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.blp:16 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.blp:22 +#: src/session/view/content/room_history/mod.blp:87 src/window.blp:17 msgid "Loading" msgstr "Yükleniyor" -#: src/components/action_button.ui:89 +#: src/components/action_button.blp:84 msgid "Success" msgstr "Başarılı" -#: src/components/action_button.ui:108 +#: src/components/action_button.blp:102 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: src/components/action_button.ui:126 src/error_page.ui:10 -#: src/session/view/content/explore/mod.ui:117 -#: src/session/view/content/explore/mod.ui:121 -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:131 -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:135 -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:77 -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:81 -#: src/session/view/create_direct_chat_dialog/mod.ui:104 src/window.ui:100 +#: src/components/action_button.blp:119 src/error_page.blp:9 +#: src/session/view/content/explore/mod.blp:113 +#: src/session/view/content/explore/mod.blp:117 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.blp:109 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.blp:113 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.blp:68 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.blp:72 +#: src/session/view/create_direct_chat_dialog/mod.blp:93 src/window.blp:87 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: src/components/avatar/editable.rs:509 +#: src/components/avatar/editable.rs:507 msgid "Images" msgstr "Görüntüler" -#: src/components/avatar/editable.rs:515 +#: src/components/avatar/editable.rs:513 msgid "Choose Avatar" msgstr "Profil Resmi Seç" -#: src/components/avatar/editable.rs:517 +#: src/components/avatar/editable.rs:515 #: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:184 msgid "Choose" msgstr "Seç" -#: src/components/avatar/editable.rs:531 +#: src/components/avatar/editable.rs:529 msgid "Could not open avatar file" msgstr "Profil resmi dosyası açılamadı" -#: src/components/avatar/editable.rs:552 +#: src/components/avatar/editable.rs:550 msgid "The chosen file is not an image" msgstr "Seçilen dosya görüntü değil" -#: src/components/avatar/editable.rs:558 +#: src/components/avatar/editable.rs:556 msgid "Could not determine the type of the chosen file" msgstr "Seçilen dosyanın türü belirlenemedi" -#: src/components/avatar/editable.ui:70 +#: src/components/avatar/editable.blp:64 msgid "Remove Avatar" msgstr "Profil Resmini Kaldır" -#: src/components/avatar/editable.ui:87 +#: src/components/avatar/editable.blp:81 msgid "Select New Avatar" msgstr "Yeni Profil Resmi Seç" -#: src/components/camera/qrcode_scanner.rs:90 +#: src/components/camera/qrcode_scanner.rs:91 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: src/components/camera/qrcode_scanner.ui:22 -#: src/components/camera/qrcode_scanner.ui:35 +#: src/components/camera/qrcode_scanner.blp:6 +msgid "QR Code Scanner" +msgstr "QR Kod Tarayıcı" + +#: src/components/camera/qrcode_scanner.blp:21 +#: src/components/camera/qrcode_scanner.blp:33 msgid "Could Not Connect to Camera" msgstr "Kameraya Bağlanamadı" # Vizör çevirisi de vardı fakat sanki kamera çıktısı demek daha makul geldi. -#: src/components/camera/viewfinder.rs:72 +#: src/components/camera/viewfinder.rs:74 msgid "Viewfinder" msgstr "Vizör" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:385 -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:195 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:384 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:196 msgid "Could not send a new verification request" msgstr "Yeni doğrulama isteği gönderilemedi" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:437 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:436 msgid "Could not create the crypto identity" msgstr "Kripto kimliği oluşturulamadı" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:9 -#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:35 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.blp:8 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.blp:33 msgid "Verify Your New Session" msgstr "Yeni Oturumunuzu Doğrulayın" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:46 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.blp:44 msgid "" "Verifying your session allows you and the people you chat with to be sure " "that no one is trying to impersonate you or intercept your conversations." @@ -298,40 +302,40 @@ msgstr "" "etmeye, ya da konuşmalarınızı ele geçirimeye çalışmadığından emin olmanızı " "sağlar." -#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:55 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.blp:56 msgid "Verify With Another Session" msgstr "Başka Oturumla Doğrula" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:65 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.blp:66 msgid "No other devices logged into this account?" msgstr "Bu hesaba başka aygıt giriş yapmadı mı?" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:74 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:9 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:35 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.blp:74 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:8 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:33 msgid "Recover Account" msgstr "Hesap Kurtar" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:85 -#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:262 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:98 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:209 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:515 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.blp:85 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.blp:261 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:95 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:204 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:493 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:106 -#: src/identity_verification_view/mod.ui:5 src/session/view/content/mod.ui:70 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.blp:101 +#: src/identity_verification_view/mod.blp:6 src/session/view/content/mod.blp:68 msgid "Identity Verification" msgstr "Kimlik Doğrulama" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:125 -#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:151 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.blp:116 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.blp:141 msgid "Set Up Crypto Identity" msgstr "Kripto Kimliği Ayarla" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:162 -#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:237 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.blp:152 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.blp:227 msgid "" "Your crypto identity allows you to verify other Matrix accounts and " "automatically trust their verified sessions." @@ -339,23 +343,23 @@ msgstr "" "Kripto kimliğiniz, diğer Matrix hesaplarını doğrulamanıza ve doğrulanmış " "oturumlarına kendiliğinden güvenmenizi sağlar." -#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:170 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.blp:163 msgid "You need to set up a crypto identity, since it has never been created." msgstr "Hiç oluşturulmadığından kripto kimliği ayarlamanız gerekir." -#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:178 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:305 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.blp:174 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:301 msgid "Set Up" msgstr "Ayarla" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:200 -#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:226 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:169 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.blp:191 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.blp:216 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:163 #: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.rs:187 msgid "Reset Crypto Identity" msgstr "Kripto Kimliğini Sıfırla" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:245 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.blp:238 msgid "" "You should reset your crypto identity if a device that does not belong to " "you managed to be verified." @@ -363,7 +367,7 @@ msgstr "" "Size ait olmayan bir aygıt doğrulanmayı başardıysa kripto kimliğinizi " "sıfırlamanız gerekir." -#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:253 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.blp:249 msgid "To proceed, you will also need to reset your account recovery key." msgstr "" "Sürdürmek için hesap kurtarma anahtarınızı da sıfırlamanız gerekecektir." @@ -372,7 +376,7 @@ msgstr "" msgid "Invalidates the verifications of all users and sessions" msgstr "Tüm kullanıcıların ve oturumların doğrulamalarını geçersiz kılar" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:187 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:188 msgid "" "Required because the crypto identity in the recovery data is incomplete. " "Invalidates the verifications of all users and sessions." @@ -380,11 +384,11 @@ msgstr "" "Kurtarma verisindeki kripto kimliği eksik olduğu için gereklidir. Tüm " "kullanıcıların ve oturumların doğrulamalarını geçersiz kılar." -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:197 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:199 msgid "You might not be able to read your past encrypted messages anymore" msgstr "Geçmiş şifreli iletilerinizi okuyamayabilirsiniz" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:202 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:205 msgid "" "Required because the backup is not set up properly. You might not be able to " "read your past encrypted messages anymore." @@ -392,7 +396,7 @@ msgstr "" "Yedekleme düzgün ayarlanmadığı için gereklidir. Geçmiş şifrelenmiş " "iletilerinizi okuyamayabilirsiniz." -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:220 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:225 msgid "" "Make sure to store this recovery key in a safe place. You will need it to " "recover your account if you lose access to all your sessions." @@ -401,7 +405,7 @@ msgstr "" "oturumlarınıza erişiminizi yitirirseniz hesabınızı kurtarmak için " "gereksineceksiniz." -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:222 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:229 msgid "" "Make sure to remember your passphrase or to store it in a safe place. You " "will need it to recover your account if you lose access to all your sessions." @@ -410,37 +414,37 @@ msgstr "" "olun. Tüm oturumlarınıza erişiminizi yitirirseniz hesabınızı kurtarmak için " "buna gereksineceksiniz." -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:282 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:290 msgid "The recovery passphrase or key is invalid" msgstr "Kurtarma parola metni ya da anahtarı geçersiz" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:285 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:293 msgid "Could not access recovery data" msgstr "Kurtarma verilerine erişilemedi" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:336 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:344 msgid "Could not reset the crypto identity" msgstr "Kripto kimliği sıfırlanamadı" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:389 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:398 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:423 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:397 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:406 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:431 msgid "Could not reset account recovery" msgstr "Hesap kurtarma sıfırlanamadı" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:458 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:466 msgid "Could not reset account recovery key" msgstr "Hesap kurtarma anahtarı sıfırlanamadı" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:496 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:504 msgid "Could not enable account recovery" msgstr "Hesap kurtarma etkinleştirilemedi" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:46 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:44 msgid "Restore full access to your account." msgstr "Hesabınıza tam erişim kazanın." -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:54 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:51 msgid "" "To access the recovery data, we need the recovery passphrase or the recovery " "key that is usually set up when you create your account." @@ -448,25 +452,25 @@ msgstr "" "Kurtarma verisine erişmek için, genellikle hesabınızı oluşturduğunuzda " "ayarlanan kurtarma parola metnine ya da kurtarma anahtarına gereksiniyoruz." -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:67 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:67 msgid "Recovery Passphrase or Key" msgstr "Kurtarma Parola Metni ya da Anahtarı" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:77 -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:330 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:75 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:329 msgid "Recover" msgstr "Kurtar" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:88 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:86 msgid "Lost your recovery passphrase or key?" msgstr "Kurtarma parola metnini ya da anahtarınızı mı yitirdiniz?" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:119 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:145 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:111 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:136 msgid "Reset Account Recovery" msgstr "Hesap Kurtarmayı Sıfırla" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:156 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:147 msgid "" "Resetting account recovery can allow you to fix or reset part or all of your " "recovery setup." @@ -474,19 +478,19 @@ msgstr "" "Hesap kurtarmayı sıfırlamak, kurtarma kurulumunuzu kısmen ya da tümüyle " "düzeltmenizi ya da sıfırlamanızı sağlayabilir." -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:174 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:167 msgid "Reset Room Encryption Keys Backup" msgstr "Oda Şifreleme Anahtarı Yedeklerini Sıfırla" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:181 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:172 msgid "" "If you do not provide a new recovery passphrase, a recovery key will be " "created." msgstr "" "Yeni kurtarma parola metni sağlamazsanız, kurtarma anahtarı oluşturulacak." -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:189 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:284 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:183 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:279 msgid "" "You should not reuse the password of your Matrix account as a passphrase. " "Otherwise, if someone manages to get your account password, they will also " @@ -496,17 +500,17 @@ msgstr "" "takdirde, birisi hesap parolanızı ele geçirirse, tüm şifreli iletilerinize " "erişip siz gibi davranabilir." -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:202 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:297 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:199 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:295 msgid "Recovery Passphrase (Optional)" msgstr "Kurtarma Parola Metni (İsteğe Bağlı)" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:231 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:257 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:221 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:246 msgid "Set Up Account Recovery" msgstr "Hesap Kurtarmayı Ayarla" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:268 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:257 msgid "" "Account recovery allows you to recover your crypto identity and to read your " "encrypted messages even if you lose access to all your sessions." @@ -514,39 +518,39 @@ msgstr "" "Hesap kurtarma, tüm oturumlarınıza erişimi yitirseniz bile kripto " "kimliğinizi kurtarmayı ve şifrelenmiş iletileri okumayı sağlar." -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:276 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:268 msgid "" "If you do not provide a recovery passphrase, a recovery key will be created." msgstr "Kurtarma parola metni sağlamazsanız, kurtarma anahtarı oluşturulur." -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:327 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:354 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:318 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:344 msgid "Account Recovery Set Up Successfully" msgstr "Hesap Kurtarma Kuruldu" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:391 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:379 msgid "Copy Recovery Key" msgstr "Kurtarma Anahtarını Kopyala" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:408 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:494 -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.ui:46 -#: src/identity_verification_view/completed_page.ui:48 -#: src/identity_verification_view/room_left_page.ui:44 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:396 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:473 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.blp:50 +#: src/identity_verification_view/completed_page.blp:51 +#: src/identity_verification_view/room_left_page.blp:48 msgid "_Done" msgstr "_Bitti" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:431 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:458 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:414 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:440 #: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.rs:267 msgid "Account Recovery Incomplete" msgstr "Hesap Kurtarma Eksik" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:469 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:451 msgid "The recovery was successful but the recovery data was incomplete." msgstr "Kurtarma başarılı oldu ancak kurtarma verileri eksikti." -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:477 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:458 msgid "" "To fix this, you should reset the recovery from a session that has all the " "data, and attempt to recover this session again." @@ -554,7 +558,7 @@ msgstr "" "Bunu düzeltmek için, tüm verileri içeren bir oturumdan kurtarmayı " "sıfırlamalı ve bu oturumu yeniden kurtarmayı denemelisiniz." -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:485 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:465 msgid "" "Note that account recovery can have a different name in other Matrix " "clients, like “key backup” or “secure backup”." @@ -562,18 +566,18 @@ msgstr "" "Hesap kurtarma diğer Matrix istemcilerinde “anahtar yedekleme” ya da " "“güvenli yedekleme” gibi başka adda olabilir." -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:506 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.blp:485 msgid "Alternatively, you can reset Account Recovery" msgstr "Alternatif olarak, Hesap Kurtarmayı sıfırlayabilirsiniz" -#: src/components/dialogs/auth/in_browser_page.ui:35 -#: src/components/dialogs/auth/mod.ui:4 -#: src/components/dialogs/auth/password_page.ui:35 -#: src/login/in_browser_page.ui:5 src/login/in_browser_page.ui:40 +#: src/components/dialogs/auth/in_browser_page.blp:36 +#: src/components/dialogs/auth/mod.blp:4 +#: src/components/dialogs/auth/password_page.blp:36 +#: src/login/in_browser_page.blp:6 src/login/in_browser_page.blp:39 msgid "Authentication" msgstr "Kimlik Doğrulama" -#: src/components/dialogs/auth/in_browser_page.ui:50 +#: src/components/dialogs/auth/in_browser_page.blp:50 msgid "" "Please authenticate the operation via the browser and, once completed, press " "confirm" @@ -581,20 +585,20 @@ msgstr "" "Lütfen işlemi tarayıcıyla kimlik doğrulayın ve tamamlandıktan sonra onayla " "düğmesine basın" -#: src/components/dialogs/auth/in_browser_page.ui:73 -#: src/login/in_browser_page.ui:74 +#: src/components/dialogs/auth/in_browser_page.blp:74 +#: src/login/in_browser_page.blp:77 msgid "Contin_ue" msgstr "_Sürdür" -#: src/components/dialogs/auth/in_browser_page.ui:107 -#: src/components/dialogs/auth/password_page.ui:83 -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:13 -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/attachment_dialog.ui:14 +#: src/components/dialogs/auth/in_browser_page.blp:103 +#: src/components/dialogs/auth/password_page.blp:81 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.blp:15 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/attachment_dialog.blp:15 msgid "_Cancel" msgstr "İ_ptal" -#: src/components/dialogs/auth/in_browser_page.ui:115 -#: src/components/dialogs/auth/password_page.ui:91 +#: src/components/dialogs/auth/in_browser_page.blp:110 +#: src/components/dialogs/auth/password_page.blp:88 msgid "C_onfirm" msgstr "_Onayla" @@ -606,7 +610,7 @@ msgstr "Parola geçersiz." msgid "An unexpected error occurred." msgstr "Beklenmedik hata oluştu." -#: src/components/dialogs/auth/password_page.ui:50 +#: src/components/dialogs/auth/password_page.blp:50 msgid "Please authenticate the operation with your password" msgstr "Lütfen işlemi parolanızla doğrulayın" @@ -615,7 +619,7 @@ msgstr "Lütfen işlemi parolanızla doğrulayın" msgid "Decline Invite?" msgstr "Davet Reddetilsin Mi?" -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:26 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:27 msgid "" "Do you really want to decline this invite? You can join this room on your " "own later." @@ -623,7 +627,7 @@ msgstr "" "Bu daveti gerçekten reddetmek istiyor musunuz? Bu odaya daha sonra kendiniz " "katılabilirsiniz." -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:29 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:31 msgid "" "Do you really want to decline this invite? You will not be able to join this " "room without it." @@ -631,22 +635,22 @@ msgstr "" "Daveti gerçekten reddetmek istiyor musunuz? Davet olmadan bu odaya " "katılamazsınız." -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:32 -#: src/identity_verification_view/accept_request_page.ui:52 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:34 +#: src/identity_verification_view/accept_request_page.blp:55 #: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:173 msgid "Decline" msgstr "Reddet" #. We are leaving a room that was joined. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:37 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:39 msgid "Leave Room?" msgstr "Oda Terk Edilsin Mi?" -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:39 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:41 msgid "Do you really want to leave this room? You can come back later." msgstr "Gerçekten bu odadan çıkmak istiyor musunuz? Daha sonra gelebilirsiniz." -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:42 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:44 msgid "" "Do you really want to leave this room? You will not be able to come back " "without an invitation." @@ -654,68 +658,68 @@ msgstr "" "Gerçekten bu odadan ayrılmak istiyor musunuz? Davetiye olmadan geri " "gelemezsiniz." -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:45 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:47 msgid "Leave" msgstr "Terk Et" -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:56 -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:318 -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:379 -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:414 -#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.ui:52 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:58 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:323 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:398 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:447 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:469 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:491 +#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.blp:55 #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:391 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:266 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:541 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1110 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:551 -#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:116 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:583 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:647 -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:76 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:267 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:990 +#: src/session/view/content/room_details/upgrade_dialog/mod.blp:130 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:582 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:646 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.blp:71 #: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:177 msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:65 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:67 msgid "Ignore {user}" msgstr "{user} kullanıcısını yok say" -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:69 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:71 msgid "All messages or invitations sent by this user will be ignored" msgstr "Bu kullanıcının gönderdiği tüm iletiler ve davetler yok sayılacak" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:130 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:132 msgid "Ban {user}?" msgstr "{user} yasaklansın mı?" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:134 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:136 msgid "" "Are you sure you want to ban {user_id}? They will not be able to join the " "room again until someone unbans them." msgstr "" "{user_id} kullanıcısını yasaklamak istediğinizden emin misiniz? Birisi " -"yasağını kaldırana dek odaya yeniden katılamayacak." +"yasağını kaldırana dek odaya yeniden katılamayacaklar." #. Translators: As in, 'Ban room member'. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:137 -#: src/components/user_page.ui:155 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:233 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:139 +#: src/components/user_page.blp:142 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:234 msgid "Ban" msgstr "Yasakla" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:148 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:150 msgid "Revoke Invite for {user}?" msgstr "{user} için davet geri alınsın mı?" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:155 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:157 msgid "" "Are you sure you want to revoke the invite for {user_id}? They will still be " "able to join the room on their own." @@ -725,7 +729,7 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:162 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:164 msgid "" "Are you sure you want to revoke the invite for {user_id}? They will not be " "able to join the room again until someone reinvites them." @@ -733,35 +737,34 @@ msgstr "" "{user_id} için daveti geri almak istediğinizden emin misiniz? Birisi yeniden " "davet edene dek odaya katılamayacaklar." -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:166 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:168 #: src/components/user_page.rs:390 msgid "Revoke Invite" msgstr "Daveti Geri Al" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:173 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:175 msgid "Deny Access to {user}?" msgstr "{user} Kullanıcısına Erişim Reddedilsin Mi?" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:179 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:181 msgid "Are you sure you want to deny access to {user_id}?" msgstr "{user_id} kullanıcısına erişimi reddetmek istediğinizden emin misiniz?" -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:182 -#: src/components/user_page.rs:391 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:184 msgid "Deny Access" msgstr "Erişimi Reddet" -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:189 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:191 msgid "Kick {user}?" msgstr "{user} atılsın mı?" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:194 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:196 msgid "" "Are you sure you want to kick {user_id}? They will still be able to join the " "room again on their own." @@ -771,7 +774,7 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:201 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:203 msgid "" "Are you sure you want to kick {user_id}? They will not be able to join the " "room again until someone invites them." @@ -780,22 +783,21 @@ msgstr "" "edene dek odaya yeniden katılamayacaklar." #. Translators: As in, 'Kick room member'. -#. // Translators: As in, 'Kick room member'. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:205 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:207 #: src/components/user_page.rs:393 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:221 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:222 msgid "Kick" msgstr "At" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:216 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:218 msgid "Remove Messages Sent by {user}?" msgstr "{user} Tarafından Gönderilen İletiler Kaldırılsın Mı?" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:222 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:224 msgid "" "This removes all the messages received from the homeserver. Are you sure you " "want to remove 1 message sent by {user_id}? This cannot be undone." @@ -807,22 +809,22 @@ msgstr[0] "" "gönderilmiş {n} iletiyi kaldırmak istediğinizden emin misiniz? Bu işlem geri " "alınamaz." -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:227 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:232 #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:392 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:267 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:584 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:268 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:583 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:233 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:238 msgid "No Messages Sent by {user}" msgstr "{user} Tarafından Gönderilen İleti Yok" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:239 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:244 msgid "" "There are no messages received from the homeserver sent by {user_id}. You " "can try to load more by going further back in the room history." @@ -830,71 +832,119 @@ msgstr "" "{user_id} tarafından gönderilmiş ve ev sunucusunca alınmış ileti yok. Oda " "geçmişinde geriye giderek daha çoğunu yüklemeyi deneyebilirsiniz." -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:267 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:629 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:272 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:628 msgid "Reason (optional)" msgstr "Neden (isteğe bağlı)" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:291 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:296 msgid "Remove the latest message sent by the user" msgid_plural "Remove the {n} latest messages sent by the user" msgstr[0] "Kullanıcıca gönderilmiş son {n} iletiyi kaldır" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:362 +#. this is a variable name. The count cannot be zero. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:377 msgid "Mute {user}?" -msgstr "{user} sessize alınsın mı?" +msgid_plural "Mute Members?" +msgstr[0] "Sessize Alınsın Mı?" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:368 +#. this is a variable name. The count cannot be zero. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:385 msgid "" "Are you sure you want to mute {user_id}? They will not be able to send new " -"messages." -msgstr "" -"{user_id} kullanıcısını sessize almak istediğinizden emin misiniz? Yine de " -"yeni ileti gönderebilecekler." +"messages to this room." +msgid_plural "" +"Are you sure you want to mute these members? They will not be able to send " +"new messages to this room." +msgstr[0] "" +"Kullanıcıyı/Kullanıcıları sessize almak istediğinizden emin misiniz? Yine de " +"bu odaya yeni ileti gönderemeyecekler." #. Translators: In this string, 'Mute' is a verb, as in 'Mute room member'. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:381 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:400 msgid "Mute" msgstr "Sessize Al" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:397 +#. this is a variable name. The count cannot be zero. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:426 msgid "Promote {user}?" -msgstr "{user} yükseltilsin mi?" +msgid_plural "Promote Members?" +msgstr[0] "Yükseltilsin Mi?" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:403 +#. this is a variable name. The count cannot be zero. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:434 msgid "" "If you promote {user_id} to the same level as yours, you will not be able to " "demote them in the future." -msgstr "" -"Eğer {user_id} kullanıcısını sizinle aynı düzeye yükseltirseniz, ileride bu " -"kullanıcının düzeyini düşüremezsiniz." +msgid_plural "" +"If you promote these members to the same level as yours, you will not be " +"able to demote them in the future." +msgstr[0] "" +"Eğer kullanıyı/Kullanıcıları sizinle aynı düzeye yükseltirseniz, ileride bu " +"kullanıcının/kullanıcıların düzeyini düşüremezsiniz." -#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:415 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:448 msgid "Promote" msgstr "Yükselt" +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:457 +msgid "Demote Yourself?" +msgstr "Rütbeniz İndirilsin Mi?" + +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:459 +msgid "" +"Are you sure you want to lower your power level? You will need to ask " +"another member with a higher power level to undo this." +msgstr "" +"Güç düzeyinizi düşürmek istediğinizden emin misiniz? Bunu geri almak için " +"daha yüksek güç düzeyindeki başka bir üyeden yardım almanız " +"gerekecektir." + +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:470 +msgid "Demote" +msgstr "Düşür" + +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:481 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Değişiklikler Kaydedilsin Mi?" + +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:483 +msgid "" +"This page contains unsaved changes. Changes which are not saved will be lost." +msgstr "" +"Bu sayfada kaydedilmemiş değişiklikler var. Kaydedilmeyen değişiklikler " +"yitecek." + +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:492 +msgid "Discard" +msgstr "Gözden Çıkar" + +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:493 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.blp:98 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:144 +#: src/utils/matrix/media_message.rs:175 +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + #. Translators: This is a verb, as in 'View Room'. #: src/components/dialogs/room_preview.rs:239 -#: src/components/dialogs/room_preview.rs:346 +#: src/components/dialogs/room_preview.rs:347 #: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:182 -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:362 -#: src/session/view/content/room_history/state/creation.ui:20 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:360 +#: src/session/view/content/room_history/mod.blp:77 +#: src/session/view/content/room_history/state/creation.blp:20 msgid "View" msgstr "Görünüm" #. Translators: This is a verb, as in 'Look up Room'. #: src/components/dialogs/room_preview.rs:242 -#: src/components/dialogs/room_preview.ui:91 +#: src/components/dialogs/room_preview.blp:90 msgid "Look Up" msgstr "Ara" @@ -916,30 +966,37 @@ msgid "1 member" msgid_plural "{n} members" msgstr[0] "{n} üye" -#: src/components/dialogs/room_preview.rs:348 +#: src/components/dialogs/room_preview.rs:349 #: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:187 -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:364 +msgid "Request an Invite" +msgstr "Davetiye İste" + +#: src/components/dialogs/room_preview.rs:351 +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:195 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:362 msgid "Join" msgstr "Katıl" -#: src/components/dialogs/room_preview.ui:4 -#: src/components/dialogs/room_preview.ui:38 +#: src/components/dialogs/room_preview.blp:5 +#: src/components/dialogs/room_preview.blp:39 msgid "Join a Room" msgstr "Odaya Katıl" -#: src/components/dialogs/room_preview.ui:17 src/login/greeter.ui:16 -#: src/login/greeter.ui:18 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:13 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:19 -#: src/session/view/media_viewer.ui:70 src/session/view/media_viewer.ui:72 +#: src/components/dialogs/room_preview.blp:19 src/login/greeter.blp:17 +#: src/login/greeter.blp:20 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.blp:15 +#: src/session/view/content/room_details/history_visibility_subpage.blp:19 +#: src/session/view/content/room_details/join_rule_subpage.blp:19 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:20 +#: src/session/view/media_viewer.blp:76 src/session/view/media_viewer.blp:79 msgid "Back" msgstr "Geri" -#: src/components/dialogs/room_preview.ui:72 -msgid "Enter a room ID, room alias, or link to look up a room" -msgstr "Oda aramak için oda kimliği, oda takma adı ya da bağlantı girin" +#: src/components/dialogs/room_preview.blp:70 +msgid "Enter an address or link to look up a room" +msgstr "Oda aramak için adres ya da bağlantı girin" -#: src/components/dialogs/user_profile.ui:4 +#: src/components/dialogs/user_profile.blp:5 msgid "User Profile" msgstr "Kullanıcı Profili" @@ -971,193 +1028,208 @@ msgstr "Video Oynatılamaz" msgid "File not Viewable" msgstr "Dosya Görüntülenemiyor" -#: src/components/media/location_viewer.rs:124 +#: src/components/media/location_viewer.rs:146 msgid "Location at latitude {latitude} and longitude {longitude}" msgstr "{latitude} enlem ve {longitude} boylamındaki konum" -#: src/components/pill/at_room.rs:29 +#: src/components/pill/at_room.rs:32 msgid "Notify the whole room" msgstr "Tüm odaya bildir" #. Translators: As in 'Custom role'. #. Translators: As in, 'Custom power level', meaning permissions. -#: src/components/power_level_selection/popover.ui:149 -#: src/session/model/room/permissions.rs:72 +#: src/components/power_level_selection/popover.blp:127 +#: src/session/model/room/permissions.rs:66 msgid "Custom" msgstr "Özel" -#: src/components/power_level_selection/popover.ui:164 +#: src/components/power_level_selection/popover.blp:141 msgid "Confirm Custom Role" msgstr "Özel Rolü Onayla" -#: src/components/user_page.rs:251 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:60 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:77 +#: src/components/power_level_selection/row.blp:99 +msgid "More Information" +msgstr "Daha çok bilgi" + +#: src/components/power_level_selection/row.blp:117 +msgid "" +"Creator is an immutable role that can be attributed to several users when " +"creating a room. Creators always have a higher power level than any other " +"room members, except other creators, and have the permission to do anything " +"in the room. The only way to demote a creator is to replace the current room " +"with another one with a different creator, by upgrading the room for example." +msgstr "" +"Kurucu, oda oluştururken birkaç kullanıcıya yüklenebilen değişmez bir " +"roldür. Kurucular, diğer kurucular dışında, her zaman diğer oda üyelerinden " +"daha yüksek güç düzeyindedir ve odada her şeyi yapma iznini bulundurur. " +"Bir kurucunun rütbesini düşürmenin tek yolu, örneğin odayı yükselterek " +"var olan odayı başka kurucusu olan başka bir odayla değiştirmektir." + +#: src/components/user_page.rs:256 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.blp:43 msgid "Matrix user ID copied to clipboard" -msgstr "Matris kullanıcı kimliği panoya kopyalandı" +msgstr "Matrix kullanıcı kimliği panoya kopyalandı" -#: src/components/user_page.rs:278 +#: src/components/user_page.rs:283 msgid "Open Direct Chat" msgstr "Doğrudan Söyleşi Aç" -#: src/components/user_page.rs:280 +#: src/components/user_page.rs:285 msgid "Create Direct Chat" msgstr "Doğrudan Söyleşi Oluştur" -#: src/components/user_page.rs:300 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:553 +#: src/components/user_page.rs:305 #: src/session/view/create_direct_chat_dialog/mod.rs:190 msgid "Could not create a new Direct Chat" msgstr "Yeni Doğrudan Söyleşi oluşturulamadı" -#: src/components/user_page.rs:331 +#: src/components/user_page.rs:336 msgid "In {room_name}" msgstr "{room_name} odasında" #. Translators: As in, 'The room member was invited'. -#: src/components/user_page.rs:342 +#: src/components/user_page.rs:347 msgctxt "member" msgid "Invited" msgstr "Davet Edildi" #. Translators: As in, 'The room member was banned'. -#: src/components/user_page.rs:346 +#: src/components/user_page.rs:351 msgctxt "member" msgid "Banned" msgstr "Yasaklanmış" -#. Translators: As in, 'The room member knocked to request access to the room'. -#: src/components/user_page.rs:350 +#. Translators: As in, 'The room member requested an invite'. +#: src/components/user_page.rs:355 msgctxt "member" -msgid "Knocked" -msgstr "Çaldı" +msgid "Requested an Invite" +msgstr "Davetiye İstendi" #. Translators: As in, 'The room member has an unknown role'. -#: src/components/user_page.rs:354 +#: src/components/user_page.rs:359 msgctxt "member" msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: src/components/user_page.rs:378 -msgid "Allow Access" -msgstr "Erişime İzin Ver" +#: src/components/user_page.rs:391 +msgid "Deny Request" +msgstr "İsteği Reddet" -#: src/components/user_page.rs:477 +#: src/components/user_page.rs:499 msgid "Could not change the role" msgstr "Rol değiştirilemedi" -#: src/components/user_page.rs:498 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:577 +#: src/components/user_page.rs:520 msgid "Could not invite user" msgstr "Kullanıcı davet edilemedi" -#: src/components/user_page.rs:532 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:721 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:611 +#: src/components/user_page.rs:554 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:720 msgid "Could not revoke invite of user" msgstr "Kullanıcı davetiyesi geri alınamadı" -#: src/components/user_page.rs:533 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:612 +#: src/components/user_page.rs:555 msgid "Could not deny access to user" msgstr "Kullanıcıya erişim reddedilemedi" -#: src/components/user_page.rs:534 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:613 +#: src/components/user_page.rs:556 msgid "Could not kick user" msgstr "Kullanıcı atılamadı" -#: src/components/user_page.rs:580 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:699 +#: src/components/user_page.rs:602 msgid "Could not ban user" msgstr "Kullanıcı yasaklanamadı" -#: src/components/user_page.rs:611 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:720 +#: src/components/user_page.rs:633 msgid "Could not unban user" msgstr "Kullanıcı yasağı kaldırılamadı" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/user_page.rs:659 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:775 +#: src/components/user_page.rs:681 msgid "Could not remove 1 message sent by the user" msgid_plural "Could not remove {n} messages sent by the user" msgstr[0] "Kullanıcıca gönderilen {n} ileti kaldırılamadı" -#: src/components/user_page.rs:675 +#: src/components/user_page.rs:697 msgid "Identity verified" msgstr "Kimlik doğrulandı" -#: src/components/user_page.rs:682 +#: src/components/user_page.rs:704 msgid "Identity not verified" msgstr "Kimlik doğrulanmadı" -#: src/components/user_page.rs:697 +#: src/components/user_page.rs:719 msgid "Could not start user verification" msgstr "Kullanıcı doğrulama başlatılamadı" -#: src/components/user_page.rs:722 +#: src/components/user_page.rs:744 msgid "Ignored" msgstr "Yok Sayılmış" -#: src/components/user_page.rs:724 -#: src/session/view/account_settings/safety_page/ignored_users_subpage/ignored_user_row.ui:30 +#: src/components/user_page.rs:746 +#: src/session/view/account_settings/safety_page/ignored_users_subpage/ignored_user_row.blp:30 msgid "Stop Ignoring" msgstr "Yok Saymayı Durdur" -#: src/components/user_page.rs:727 +#: src/components/user_page.rs:749 msgid "Not Ignored" msgstr "Yok Sayılmamış" -#: src/components/user_page.rs:728 +#: src/components/user_page.rs:750 msgid "Ignore" msgstr "Yok Say" -#: src/components/user_page.rs:745 +#: src/components/user_page.rs:767 #: src/session/view/account_settings/safety_page/ignored_users_subpage/ignored_user_row.rs:85 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:801 msgid "Could not stop ignoring user" msgstr "Kullanıcı yok sayılması durdurulamadı" -#: src/components/user_page.rs:748 src/session/view/content/invite.rs:347 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:804 -#: src/session/view/sidebar/row.rs:735 +#: src/components/user_page.rs:770 src/session/view/content/invite.rs:290 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:770 msgid "Could not ignore user" msgstr "Kullanıcı yok sayılamadı" -#: src/components/user_page.ui:66 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:59 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.ui:28 +#: src/components/user_page.blp:57 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.blp:42 msgid "Copy Matrix User ID" msgstr "Matrix Kullanıcı Kimliğini Kopyala" -#: src/components/user_page.ui:119 +#: src/components/user_page.blp:107 msgid "Role" msgstr "Rol" -#. Translators: value used to assign room member roles -#: src/components/user_page.ui:132 +#. Translators: value used to assign room member roles. +#: src/components/user_page.blp:122 msgid "Power Level" msgstr "Güç Düzeyi" -#. Translators: As in, 'Unan room member'. -#: src/components/user_page.ui:162 +#. Translators: In this string, 'Invite' is a verb. +#. Translators: This is a verb. +#: src/components/user_page.blp:128 src/session/view/content/invite.blp:14 +#: src/session/view/content/invite.blp:39 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.blp:145 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:210 +msgid "Invite" +msgstr "Davet Et" + +#. Translators: As in, 'Unban room member'. +#: src/components/user_page.blp:152 msgid "Unban" msgstr "Yasak Kaldır" -#: src/components/user_page.ui:171 +#: src/components/user_page.blp:157 msgid "Remove Messages" msgstr "İletileri Kaldır" -#: src/components/user_page.ui:185 +#: src/components/user_page.blp:172 msgid "Security" msgstr "Güvenlik" -#: src/components/user_page.ui:212 -#: src/identity_verification_view/accept_request_page.ui:63 +#: src/components/user_page.blp:199 +#: src/identity_verification_view/accept_request_page.blp:66 #: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:172 -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:323 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:322 msgid "Verify" msgstr "Doğrula" @@ -1165,22 +1237,18 @@ msgstr "Doğrula" msgid "QR Code" msgstr "QR Kodu" -#: src/error_page.rs:94 -msgid "Command copied to clipboard" -msgstr "Komut panoya kopyalandı" - -#: src/error_page.ui:20 src/error_page.ui:23 src/error_page.ui:31 -#: src/error_page.ui:34 src/login/greeter.ui:26 src/login/greeter.ui:29 -#: src/login/greeter.ui:37 src/login/greeter.ui:40 src/window.ui:30 -#: src/window.ui:33 +#: src/error_page.blp:19 src/error_page.blp:23 src/error_page.blp:31 +#: src/error_page.blp:35 src/login/greeter.blp:28 src/login/greeter.blp:32 +#: src/login/greeter.blp:40 src/login/greeter.blp:44 src/window.blp:29 +#: src/window.blp:33 msgid "About Fractal" msgstr "Fractal Hakkında" -#: src/error_page.ui:47 +#: src/error_page.blp:45 msgid "Secret Portal Error" msgstr "Giz Kapısı Hatası" -#: src/error_page.ui:61 +#: src/error_page.blp:58 msgid "" "Fractal relies on a Secret Portal to manage your sensitive session " "information and an error occurred while we were trying to restore your " @@ -1189,14 +1257,14 @@ msgstr "" "Fractal, hassas oturum bilgilerinizi yönetmek için Giz Kapısına güveniyor ve " "oturumlarınız geri yüklenmeye çalışırken hata oluştu." -#: src/error_page.ui:73 +#: src/error_page.blp:73 msgid "" "Here are a few things that might help you fix issues with the Secret Portal:" msgstr "" "Giz Kapısı ile ilgili sorunları çözmede işinize yarayabilecek bazı şeyler " "şunlardır:" -#: src/error_page.ui:90 +#: src/error_page.blp:92 msgid "" "Make sure you have a Secret Portal Backend Provider installed, like gnome-" "keyring." @@ -1204,7 +1272,7 @@ msgstr "" "Giz Kapısı Arka Uç Sağlayıcısının kurulduğundan emin olun, örneğin: gnome-" "keyring." -#: src/error_page.ui:113 +#: src/error_page.blp:116 msgid "" "If you prefer to use a Secret Service Provider instead, you need to allow " "Fractal to interact with it, like this:" @@ -1212,16 +1280,16 @@ msgstr "" "Bunun yerine Giz Hizmet Sağlayıcı kullanmayı yeğlerseniz, Fractalʼın bu " "hizmet sağlayıcı ile etkileşime girmesine izin vermelisiniz:" -#: src/error_page.ui:135 +#: src/error_page.blp:144 msgid "Copy Command" msgstr "Komutu Kopyala" -#: src/error_page.ui:170 +#: src/error_page.blp:170 msgid "Check that you have a default keyring and that it is unlocked." msgstr "" "Öntanımlı anahtarlığınızın olduğuna ve kilidinin kaldırıldığına emin olun." -#: src/error_page.ui:182 +#: src/error_page.blp:183 msgid "" "Check the application logs and your distribution’s documentation for more " "details." @@ -1229,30 +1297,34 @@ msgstr "" "Daha çok ayrıntı için uygulama günlüklerini ve dağıtımınızın " "belgelendirmesini gözden geçirin." -#: src/error_page.ui:198 +#: src/error_page.blp:198 msgid "Could Not Initialize Session" msgstr "Oturum Başlatılamadı" -#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:129 -#: src/session/model/notifications/mod.rs:389 +#: src/error_page.rs:94 +msgid "Command copied to clipboard" +msgstr "Komut panoya kopyalandı" + +#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:130 +#: src/session/model/notifications/mod.rs:388 msgid "Login Request From Another Session" msgstr "Başka Oturumdan Giriş İsteği" -#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:131 +#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:132 msgid "Verify the new session from the current session." msgstr "Geçerli oturumdan yeni oturumu doğrula." -#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:134 -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:183 -#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:159 -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:158 -#: src/session/model/notifications/mod.rs:327 +#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:135 +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:184 +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:160 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:159 +#: src/session/model/notifications/mod.rs:326 msgid "Verification Request" msgstr "Doğrulama İsteği" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:138 +#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:139 msgid "" "{user} asked to be verified. Verifying a user increases the security of the " "conversation." @@ -1260,136 +1332,136 @@ msgstr "" "{user} doğrulanmak istedi. Kullanıcının doğrulanması konuşma güvenliğini " "artırır." -#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:161 +#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:162 msgid "Could not decline verification request" msgstr "Doğrulama isteği reddedilemedi" -#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:177 +#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:178 msgid "Could not accept verification request" msgstr "Doğrulama isteği kabul edilemedi" -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:139 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:140 msgid "The verification was cancelled from the other session." msgstr "Doğrulama diğer oturumdan iptal edildi." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:145 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:146 msgid "The verification was cancelled by {user}." msgstr "Doğrulama {user} tarafından iptal edildi." -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:151 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:152 msgid "The verification process failed because it reached a timeout." msgstr "Doğrulama işlemi, zaman aşımına uğradığı için başarısız oldu." -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:153 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:154 msgid "You accepted the request from another session." msgstr "Başka oturumdan gelen isteği kabul ettiniz." -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:156 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:157 msgid "The emoji did not match." msgstr "Emoji eşleşmiyor." -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:158 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:159 msgid "The numbers did not match." msgstr "Sayılar eşleşmedi." -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:161 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:162 msgid "An unexpected error happened during the verification process." msgstr "Doğrulama süreci sırasında beklenmedik hata oluştu." -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:166 -#: src/identity_verification_view/mod.ui:103 -#: src/identity_verification_view/mod.ui:114 -#: src/identity_verification_view/room_left_page.ui:22 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:167 +#: src/identity_verification_view/mod.blp:88 +#: src/identity_verification_view/mod.blp:97 +#: src/identity_verification_view/room_left_page.blp:22 msgid "Verification Cancelled" msgstr "Doğrulama İptal Edildi" -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:168 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:169 msgid "Verification Error" msgstr "Doğrulama Hatası" -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.ui:56 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.blp:60 msgid "Send New Request" msgstr "Yeni İstek Gönder" -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:175 -#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:147 -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:153 +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:176 +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:148 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:154 msgid "Verify Session" msgstr "Oturumu Doğrula" -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:179 +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:180 msgid "Scan this QR code from the other session." msgstr "Bu QR kodunu diğer oturumdan tarayın." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:189 +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:190 msgid "Ask {user} to scan this QR code from their session." msgstr "{user} kullanıcısına QR kodunu oturumundan taramasını sor." -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:198 +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:199 msgid "Select a verification method to proceed." msgstr "Sürdürmek için doğrulama yöntemi seç." -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:201 +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:202 msgid "Click on the verification method to proceed." msgstr "Sürdürmek için doğrulama yöntemine tıkla." -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:233 +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:234 msgid "Could not access camera" msgstr "Kameraya erişilemedi" -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:250 -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:221 +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:251 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:222 msgid "Could not start emoji verification" msgstr "Emoji doğrulaması başlatılamadı" -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:266 -#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:176 -#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:144 -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:233 -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:163 +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:267 +#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:177 +#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:145 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:234 +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:164 msgid "Could not cancel the verification" msgstr "Doğrulama iptal edilemedi" -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.ui:51 -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.ui:48 +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.blp:55 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.blp:51 msgid "Can’t scan QR code?" msgstr "QR kod taranmıyor mu?" -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.ui:60 +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.blp:63 msgid "Scan QR code with this session" msgstr "Bu oturumla QR kodunu tara" -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.ui:69 -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.ui:67 +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.blp:72 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.blp:73 msgid "Compare Emoji" msgstr "Emoji Karşılaştır" -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.ui:80 -#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:167 -#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.ui:48 -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.ui:78 +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.blp:83 +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:168 +#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.blp:51 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.blp:84 msgid "Cancel Verification" msgstr "Doğrulamayı İptal Et" -#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:121 +#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:122 msgid "Request Complete" msgstr "İstek Tamamlandı" -#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:123 +#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:124 msgid "The new session is now ready to send and receive secure messages." msgstr "Yeni oturum artık güvenli ileti göndermeye ve almaya hazır." -#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:127 +#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:128 msgid "Verification Complete" msgstr "Doğrulama Tamamlandı" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:130 +#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:131 msgid "" "{user} is verified and you can now be sure that your communication will be " "private." @@ -1397,74 +1469,74 @@ msgstr "" "{user} doğrulandı ve artık iletişiminizin gizli olacağından emin " "olabilirsiniz." -#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:128 +#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:129 msgid "Does the other session show a confirmation?" msgstr "Diğer oturum onay gösteriyor mu?" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:134 +#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:135 msgid "Does {user} see a confirmation on their session?" msgstr "{user} oturumunda onay görüyor mu?" -#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:160 +#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:161 msgid "Could not confirm the scan of the QR Code" msgstr "QR Kodunun taranması doğrulanamadı" -#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.ui:19 +#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.blp:19 msgid "Confirm Scan" msgstr "Taramayı Doğrula" -#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.ui:66 +#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.blp:72 msgid "Confirm" msgstr "Doğrula" -#: src/identity_verification_view/mod.rs:199 +#: src/identity_verification_view/mod.rs:200 msgid "Scan QR Code" msgstr "QR Kodunu Tara" -#: src/identity_verification_view/mod.ui:15 +#: src/identity_verification_view/mod.blp:16 msgid "New Identity Verification Request" msgstr "Yeni Kimlik Doğrulama İsteği" -#: src/identity_verification_view/mod.ui:26 +#: src/identity_verification_view/mod.blp:25 msgid "Wait for Other Party" msgstr "Karşıyı Bekle" -#: src/identity_verification_view/mod.ui:37 -#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.ui:22 +#: src/identity_verification_view/mod.blp:34 +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.blp:22 msgid "No Supported Verification Methods" msgstr "Desteklenen Doğrulama Yöntemi Yok" -#: src/identity_verification_view/mod.ui:48 +#: src/identity_verification_view/mod.blp:43 msgid "Verification Request Methods" msgstr "Doğrulama İstek Yöntemleri" -#: src/identity_verification_view/mod.ui:59 -#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.ui:19 +#: src/identity_verification_view/mod.blp:52 +#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.blp:19 msgid "Scan Complete" msgstr "Tarama Tamamlandı" -#: src/identity_verification_view/mod.ui:70 +#: src/identity_verification_view/mod.blp:61 msgid "Confirm Scan Result" msgstr "Tarama Sonucunu Onayla" -#: src/identity_verification_view/mod.ui:81 +#: src/identity_verification_view/mod.blp:70 msgid "Short Authentication String Verification" msgstr "Kısa Kimlik Doğrulama Dizgesi Doğrulaması" -#: src/identity_verification_view/mod.ui:92 +#: src/identity_verification_view/mod.blp:79 msgid "Verification Successful" msgstr "Doğrulama Başarılı" -#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:138 +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:139 msgid "" "None of the methods offered by the other client are supported by Fractal." msgstr "" "Diğer istemci tarafından sunulan yöntemlerin hiçbiri Fractal tarafından " "desteklenmiyor." -#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:141 +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:142 msgid "" "A login request was received, but none of the methods offered by the other " "client are supported by Fractal." @@ -1474,7 +1546,7 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:150 +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:151 msgid "" "None of the methods offered by {user}’s client are supported by Fractal." msgstr "" @@ -1483,7 +1555,7 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:157 +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:158 msgid "" "{user} sent a verification request, but none of the methods offered by the " "other client are supported by Fractal." @@ -1491,15 +1563,15 @@ msgstr "" "{user} doğrulama isteği gönderdi, ancak diğer istemci tarafından sunulan " "yöntemlerin hiçbiri Fractal tarafından desteklenmiyor." -#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:169 +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:170 msgid "Decline Verification" msgstr "Doğrulamayı Reddet" -#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:191 +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:192 msgid "Could not decline the verification" msgstr "Doğrulama reddedilemedi" -#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.ui:44 +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.blp:48 msgid "" "You can accept this verification from another session or decline it for all " "your sessions" @@ -1507,7 +1579,7 @@ msgstr "" "Bu doğrulamayı başka oturumdan kabul edebilir ya da tüm oturumlarınız için " "reddedebilirsiniz" -#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:118 +#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:119 msgid "" "You scanned the QR code successfully. You may need to confirm the " "verification from the other session." @@ -1516,23 +1588,23 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:123 +#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:124 msgid "" "You scanned the QR code successfully. {user} may need to confirm the " "verification." msgstr "QR kodunu taradınız. {user} doğrulamayı onaylaması gerekebilir." -#: src/identity_verification_view/room_left_page.ui:37 +#: src/identity_verification_view/room_left_page.blp:38 msgid "You are no longer in the room where the verification was taking place" msgstr "Artık doğrulamanın yapıldığı odada değilsiniz" -#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:150 +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:151 msgid "Check if the same emoji appear in the same order on the other client." msgstr "" "Aynı emojinin diğer istemcide de aynı sırada görünüp görünmediğini " "denetleyin." -#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:154 +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:155 msgid "Check if the same numbers appear in the same order on the other client." msgstr "" "Aynı sayıların diğer istemcide da aynı sırada görünüp görünmediğini " @@ -1540,7 +1612,7 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:164 +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:165 msgid "" "Ask {user} if they see the following emoji appear in the same order on their " "screen." @@ -1550,7 +1622,7 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:171 +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:172 msgid "" "Ask {user} if they see the following numbers appear in the same order on " "their screen." @@ -1558,64 +1630,66 @@ msgstr "" "{user} kullanıcısına aşağıdaki sayıların ekranlarında aynı sırada görünüp " "görünmediğini sorun." -#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:252 +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:253 msgid "Could not send that the data does not match" msgstr "Veriler eşleşmediği için gönderilemedi" -#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:269 +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:270 msgid "Could not send confirmation that the data matches" msgstr "Verilerin eşleştiği onayı gönderilemedi" -#. Translators: During emoji comparison, this is the label of the button to click when the emojis do not match. -#: src/identity_verification_view/sas_page.ui:62 +#. Translators: During emoji comparison, this is the label of the button to click +#. when the emojis do not match. +#: src/identity_verification_view/sas_page.blp:65 msgid "Do Not Match" msgstr "Eşleşmiyor" # Burada eşleşme durumunu göstermek için kullanılmış. Verb değil Noun. -#. Translators: During emoji comparison, this is the label of the button to click when the emojis match. -#: src/identity_verification_view/sas_page.ui:74 +#. Translators: During emoji comparison, this is the label of the button to click +#. when the emojis match. +#: src/identity_verification_view/sas_page.blp:78 msgid "Match" msgstr "Eşleşiyor" -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:155 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:156 msgid "Scan the QR code displayed by the other session." msgstr "Diğer oturumca görüntülenen QR kodunu tarayın." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:162 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:163 msgid "Scan the QR code shown on the device of {user}." msgstr "{user} aygıtında gösterilen QR kodunu tarayın." -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:200 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:201 msgid "Could not validate scanned QR Code" msgstr "Taranan QR Kodu doğrulanamadı" -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.ui:58 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.blp:64 msgid "Show a QR code to scan with another device" msgstr "Başka aygıtta taramak için QR kodu göster" -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:123 +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:124 msgid "Get Another Device" msgstr "Başka Aygıt Getir" -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:125 +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:126 msgid "Accept the verification request from another session or device." msgstr "Başka oturumdan ya da aygıttan gelen doğrulama isteğini kabul et." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:133 +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:134 msgid "Waiting for {user}" msgstr "{user} bekleniyor" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:139 +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:140 msgid "Ask {user} to accept the verification request." msgstr "{user} kullanıcısına doğrulama isteğini kabul etmesini sor." -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.ui:41 +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.blp:45 msgid "" "To be secure, the verification should happen in person or use a trusted way " "of communication." @@ -1623,19 +1697,19 @@ msgstr "" "Güvenli olması için doğrulama yüz yüze yapılmalı ya da güvenilir bir " "iletişim yolu kullanılmalıdır." -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.ui:55 +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.blp:61 msgid "The request is not showing up on the other device?" msgstr "İstek diğer aygıtta görünmüyor mu?" -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.ui:64 +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.blp:73 msgid "Cancel Verification Request" msgstr "Doğrulama İsteğini İptal Et" -#: src/login/advanced_dialog.ui:4 +#: src/login/advanced_dialog.blp:5 msgid "Homeserver Discovery" msgstr "Ev Sunucusu Keşfi" -#: src/login/advanced_dialog.ui:11 +#: src/login/advanced_dialog.blp:11 msgid "" "Auto-discovery, also known as “well-known lookup”, allows to discover the " "URL of a Matrix homeserver from a domain name. This should only be disabled " @@ -1647,20 +1721,20 @@ msgstr "" "keşfetmeyi desteklemiyorsa ya da URL’yi kendiniz belirlemek istiyorsanız " "devre dışı bırakın." -#: src/login/advanced_dialog.ui:14 +#: src/login/advanced_dialog.blp:14 msgid "_Auto-Discovery" msgstr "_Kendiliğinden Keşfet" #. Translators: Fractal is the application name. -#: src/login/greeter.ui:6 src/login/greeter.ui:91 +#: src/login/greeter.blp:7 src/login/greeter.blp:84 msgid "Welcome to Fractal" msgstr "Fractal’a Hoş Geldiniz" -#: src/login/greeter.ui:117 +#: src/login/greeter.blp:104 msgid "_Log In" msgstr "_Giriş Yap" -#: src/login/greeter.ui:130 +#: src/login/greeter.blp:118 msgid "_Create Account" msgstr "_Hesap Oluştur" @@ -1672,7 +1746,7 @@ msgstr "Alan Adı" msgid "The domain of your Matrix homeserver, for example gnome.org" msgstr "Matrix ev sunucunuzun alan adı, örneğin gnome.org" -#: src/login/homeserver_page.rs:107 src/login/method_page.ui:63 +#: src/login/homeserver_page.rs:107 src/login/method_page.blp:69 msgid "Homeserver URL" msgstr "Ev Sunucusu URL’si" @@ -1682,22 +1756,22 @@ msgstr "Ev Sunucusu URL’si" msgid "The URL of your Matrix homeserver, for example {address}" msgstr "Matrix ev sunucunuzun URLʼsi, örneğin {address}" -#: src/login/homeserver_page.rs:254 src/login/mod.rs:300 src/login/mod.rs:324 -#: src/login/mod.rs:370 src/login/mod.rs:387 +#: src/login/homeserver_page.rs:254 src/login/mod.rs:297 src/login/mod.rs:321 +#: src/login/mod.rs:367 src/login/mod.rs:384 msgid "Could not set up login" msgstr "Giriş ayarlanamadı" -#: src/login/homeserver_page.ui:5 src/login/homeserver_page.ui:42 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:128 +#: src/login/homeserver_page.blp:6 src/login/homeserver_page.blp:44 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.blp:104 msgid "Homeserver" msgstr "Ev Sunucusu" -#: src/login/homeserver_page.ui:100 src/login/method_page.ui:140 +#: src/login/homeserver_page.blp:103 src/login/method_page.blp:141 msgid "Next" msgstr "Sonraki" #. Translators: As in 'Advanced Settings'. -#: src/login/homeserver_page.ui:115 +#: src/login/homeserver_page.blp:118 msgid "Advanced…" msgstr "Gelişmiş…" @@ -1705,7 +1779,7 @@ msgstr "Gelişmiş…" msgid "Could not open URL" msgstr "URL açılamadı" -#: src/login/in_browser_page.ui:55 +#: src/login/in_browser_page.blp:55 msgid "Click on the button below and follow the steps in the browser" msgstr "Aşağıdaki düğmeye tıkla ve tarayıcıdaki adımları izle" @@ -1728,31 +1802,31 @@ msgstr "Daha çok SSO Sağlayıcı" msgid "Login via SSO" msgstr "SSO ile Giriş Yap" -#: src/login/method_page.ui:5 src/window.ui:82 +#: src/login/method_page.blp:6 src/window.blp:73 msgid "Log In" msgstr "Giriş Yap" -#: src/login/method_page.ui:90 +#: src/login/method_page.blp:94 msgid "Matrix Username" msgstr "Matrix Kullanıcı Adı" -#: src/login/method_page.ui:106 +#: src/login/method_page.blp:109 msgid "Password" msgstr "Parola" -#: src/login/method_page.ui:122 +#: src/login/method_page.blp:124 msgid "Single Sign-On Providers" msgstr "Tekil Oturum Açma Sağlayıcıları" -#: src/login/mod.rs:456 +#: src/login/mod.rs:453 msgid "Could not store session" msgstr "Oturum depolanamadı" -#: src/login/mod.rs:585 +#: src/login/mod.rs:583 msgid "Authorization Completed" msgstr "Yetkilendirme Tamamlandı" -#: src/login/mod.rs:587 +#: src/login/mod.rs:585 msgid "" "The authorization step is complete. You can close this page and go back to " "Fractal." @@ -1760,23 +1834,23 @@ msgstr "" "Yetkilendirme adımı tamamlandı. Bu sayfayı kapatabilir ve Fractalʼa geri " "dönebilirsiniz." -#: src/login/mod.ui:27 src/login/mod.ui:61 +#: src/login/mod.blp:22 src/login/mod.blp:54 msgid "Login Complete" msgstr "Giriş Tamamlandı" -#: src/login/mod.ui:82 +#: src/login/mod.blp:75 msgid "This session is ready to send and receive secure messages" msgstr "Bu oturum, güvenli ileti göndermeye ve almaya hazır" -#: src/login/mod.ui:88 +#: src/login/mod.blp:84 msgid "Start Chatting" msgstr "Konuşma Başlat" -#: src/login/session_setup_view.ui:5 +#: src/login/session_setup_view.blp:6 msgid "Session Setup" msgstr "Oturum Kurulumu" -#: src/login/session_setup_view.ui:43 src/window.ui:63 +#: src/login/session_setup_view.blp:47 src/window.blp:59 msgid "Fetching Account Data…" msgstr "Hesap Verileri Alınıyor…" @@ -1794,23 +1868,23 @@ msgstr "{brand} ile giriş yap" msgid "Fractal: Matrix credentials for {user_id}" msgstr "Fractal: {user_id} için Matrix kimlik bilgileri" -#: src/secret/linux.rs:528 +#: src/secret/linux.rs:527 msgid "The secret storage file is corrupted." msgstr "Giz depolama dosyası bozuk." -#: src/secret/linux.rs:532 +#: src/secret/linux.rs:529 msgid "Could not access the secret storage file location." msgstr "Giz depolama dosyası konumuna erişilemedi." -#: src/secret/linux.rs:535 +#: src/secret/linux.rs:532 msgid "An unexpected error occurred when accessing the secret storage file." msgstr "Gizli depolama dosyasına erişilirken beklenmedik hata oluştu." -#: src/secret/linux.rs:538 +#: src/secret/linux.rs:535 msgid "The secret storage file has been changed by another process." msgstr "Giz depolama dosyası başka süreççe değiştirildi." -#: src/secret/linux.rs:541 +#: src/secret/linux.rs:538 msgid "" "The request to the Flatpak Secret Portal was cancelled. Make sure to accept " "any prompt asking to access it." @@ -1818,7 +1892,7 @@ msgstr "" "Flatpak Giz Kapısına yapılan istek iptal edildi. Erişmek isteyen herhangi " "bir istemi kabul ettiğinizden emin olun." -#: src/secret/linux.rs:544 +#: src/secret/linux.rs:541 msgid "" "The Flatpak Secret Portal is not available. Make sure xdg-desktop-portal is " "installed, and it is at least at version 1.5.0." @@ -1826,39 +1900,39 @@ msgstr "" "Flatpak Giz Kapısı yok. xdg-desktop-portalʼın kurulu olduğundan ve en az " "1.5.0 sürümünün olduğundan emin olun." -#: src/secret/linux.rs:547 +#: src/secret/linux.rs:544 msgid "" "An unexpected error occurred when interacting with the D-Bus Secret Portal " "backend." msgstr "" "D-Bus Giz Kapı arka ucuyla etkileşim kurulurken beklenmedik hata oluştu." -#: src/secret/linux.rs:550 +#: src/secret/linux.rs:547 msgid "The Flatpak Secret Portal provided a key that is too weak to be secure." msgstr "Flatpak Giz Kapısı, güvenli olamayacak dek zayıf bir anahtar sağladı." -#: src/secret/linux.rs:564 +#: src/secret/linux.rs:560 msgid "The item was deleted." msgstr "Öge silinmiş." -#: src/secret/linux.rs:568 src/secret/linux.rs:589 +#: src/secret/linux.rs:563 src/secret/linux.rs:578 msgid "" "An unexpected error occurred when interacting with the D-Bus Secret Service." msgstr "D-Bus Giz Hizmeti ile etkileşim kurulurken beklenmedik hata oluştu." -#: src/secret/linux.rs:571 +#: src/secret/linux.rs:565 msgid "The collection or item is locked." msgstr "Derleme ya da öge kilitli." -#: src/secret/linux.rs:574 +#: src/secret/linux.rs:567 msgid "The D-Bus Secret Service session does not exist." msgstr "D-Bus Giz Hizmeti oturumu yok." -#: src/secret/linux.rs:577 +#: src/secret/linux.rs:569 msgid "The collection or item does not exist." msgstr "Derleme ya da öge yok." -#: src/secret/linux.rs:581 +#: src/secret/linux.rs:572 msgid "" "The request to the D-Bus Secret Service was cancelled. Make sure to accept " "any prompt asking to access it." @@ -1866,7 +1940,7 @@ msgstr "" "D-Bus Giz Hizmeti’ne yapılan istek iptal edildi. Erişmek için sorulan istemi " "kabul ettiğinizden emin olun." -#: src/secret/linux.rs:584 +#: src/secret/linux.rs:575 msgid "" "Could not access the default collection. Make sure a keyring was created and " "set as default." @@ -1874,148 +1948,162 @@ msgstr "" "Öntanımlı derlemeye erişilemedi. Anahtarlık oluşturulduğundan ve öntanımlı " "olarak ayarlandığından emin olun." -#: src/session/model/session.rs:794 +#: src/session/model/session.rs:823 msgid "Could not log the session out" msgstr "Oturum kapatılamadı" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/model/notifications/mod.rs:331 +#: src/session/model/notifications/mod.rs:330 msgid "{user} sent a verification request" msgstr "{user} doğrulama isteği gönderdi" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/model/notifications/mod.rs:393 +#: src/session/model/notifications/mod.rs:392 msgid "Verify your new session “{name}”" msgstr "“{name}” yeni oturumunuzu doğrulayın" -#: src/session/model/notifications/mod.rs:485 +#: src/session/model/notifications/mod.rs:484 msgid "{user} sent an audio file." msgstr "{user} ses dosyası gönderdi." -#: src/session/model/notifications/mod.rs:488 +#: src/session/model/notifications/mod.rs:487 msgid "{user} sent a file." msgstr "{user} dosya gönderdi." -#: src/session/model/notifications/mod.rs:490 +#: src/session/model/notifications/mod.rs:489 msgid "{user} sent an image." msgstr "{user} görüntü gönderdi." -#: src/session/model/notifications/mod.rs:493 +#: src/session/model/notifications/mod.rs:492 msgid "{user} sent their location." msgstr "{user} kendi konumunu gönderdi." -#: src/session/model/notifications/mod.rs:505 +#: src/session/model/notifications/mod.rs:504 msgid "{user} sent a video." msgstr "{user} video gönderdi." -#: src/session/model/notifications/mod.rs:512 +#: src/session/model/notifications/mod.rs:511 msgid "{user} sent a sticker." msgstr "{user} yapışkan gönderdi." -#: src/session/model/notifications/mod.rs:522 +#: src/session/model/notifications/mod.rs:521 msgid "{user}: {message}" msgstr "{user}: {message}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/model/notifications/mod.rs:572 +#: src/session/model/notifications/mod.rs:571 msgid "{user} invited you" msgstr "{user} sizi davet etti" -#: src/session/model/room/join_rule.rs:247 -msgid "Only invited users, and users can knock" -msgstr "Yalnızca davetli kullanıcılar ve kullanıcılar çalabilir" +#: src/session/model/room/join_rule.rs:259 +msgid "Only invited users, and users can request an invite" +msgstr "Yalnızca davetli kullanıcılar ve kullanıcılar davet isteyebilir" -#: src/session/model/room/join_rule.rs:249 +#: src/session/model/room/join_rule.rs:261 msgid "Only invited users" msgstr "Yalnızca davetli kullanıcılar" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/model/room/join_rule.rs:263 -msgid "Members of {room}, and users can knock" -msgstr "{room} üyeleri ve kullanıcılar çalabilir" +#: src/session/model/room/join_rule.rs:275 +msgid "Members of {room}, and users can request an invite" +msgstr "{room} üyeleri ve kullanıcılar davet isteyebilir" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/model/room/join_rule.rs:270 +#: src/session/model/room/join_rule.rs:282 msgid "Members of {room}" msgstr "{room} üyeleri" -#: src/session/model/room/join_rule.rs:275 +#: src/session/model/room/join_rule.rs:287 msgid "Any registered user" msgstr "Herhangi bir kayıtlı kullanıcı" -#: src/session/model/room/join_rule.rs:276 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1016 +#: src/session/model/room/join_rule.rs:288 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:935 msgid "Unsupported rule" msgstr "Desteklenmeyen kural" #. Translators: This is the name of a room that is empty but had another #. user before. Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/model/room/mod.rs:392 +#: src/session/model/room/mod.rs:386 msgid "Empty Room (was {user})" msgstr "Oda Boş ({user} vardı)" #. Translators: This is the name of a room without other users. -#: src/session/model/room/mod.rs:395 +#: src/session/model/room/mod.rs:389 msgid "Empty Room" msgstr "Boş Oda" #. Translators: This is displayed when the room name is unknown yet. -#: src/session/model/room/mod.rs:405 +#: src/session/model/room/mod.rs:399 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" #. Translators: As in 'Default power level', meaning permissions. -#: src/session/model/room/permissions.rs:70 +#: src/session/model/room/permissions.rs:64 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" -#: src/session/model/room/permissions.rs:73 +#: src/session/model/room/permissions.rs:67 msgid "Moderator" msgstr "Moderatör" -#: src/session/model/room/permissions.rs:74 +#: src/session/model/room/permissions.rs:68 msgid "Admin" msgstr "Yönetici" +#: src/session/model/room/permissions.rs:69 +msgid "Creator" +msgstr "Kurucu" + #. Translators: As in 'Muted room member', a member that cannot send messages. -#: src/session/model/room/permissions.rs:76 +#: src/session/model/room/permissions.rs:71 msgid "Muted" msgstr "Sessiz" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/model/room_list/mod.rs:313 +#: src/session/model/room_list/mod.rs:329 msgid "Could not join room {room_name}" msgstr "{room_name} odasına katılamadı" -#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:78 +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/model/room_list/mod.rs:361 +msgid "Could not request an invite to room {room_name}" +msgstr "{room_name} odasına davet istenemedi" + +#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:82 msgid "Verifications" msgstr "Doğrulamalar" -#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:79 +#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:83 +msgid "Invite Requests" +msgstr "Davet İstekleri" + +#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:84 #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/list.rs:262 msgid "Invited" msgstr "Davet Edildi" -#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:80 +#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:85 msgid "Favorites" msgstr "Gözdeler" -#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:81 +#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:86 msgid "Rooms" msgstr "Odalar" -#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:82 +#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:87 msgid "Low Priority" msgstr "Düşük Öncelik" -#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:83 +#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:88 msgid "Historical" msgstr "Tarihsel" @@ -2114,7 +2202,7 @@ msgstr "Son görülme: %-e %B %Y, %l:%M %p" #. Translators: 'Room encryption keys' are encryption keys for all rooms. #: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:150 -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.ui:141 +#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.blp:148 msgid "Export Room Encryption Keys" msgstr "Oda Şifreleme Anahtarlarını Dışa Aktar" @@ -2143,7 +2231,7 @@ msgstr "Anahtarları Dışa Aktar" #. Translators: 'Room encryption keys' are encryption keys for all rooms. #: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:162 -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.ui:151 +#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.blp:157 msgid "Import Room Encryption Keys" msgstr "Oda Şifreleme Anahtarlarını İçe Aktar" @@ -2178,7 +2266,7 @@ msgid "Import Encryption Keys From…" msgstr "Şifreleme Anahtarlarını Şuradan İçe Aktar…" #: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.rs:215 -#: src/utils/matrix/media_message.rs:181 +#: src/utils/matrix/media_message.rs:200 msgid "Could not access file" msgstr "Dosyaya erişilemedi" @@ -2207,21 +2295,21 @@ msgstr "Parola metni, anahtarları dışa aktarmak için kullanılanla eşleşmi msgid "Could not import the keys" msgstr "Anahtarlar içe aktarılamadı" -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.ui:61 +#: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.blp:68 msgid "Passphrase" msgstr "Parola Metni" -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.ui:81 +#: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.blp:87 msgid "Confirm Passphrase" msgstr "Parola Metnini Doğrula" -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.ui:116 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:4 +#: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.blp:117 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.blp:5 #: src/session/view/content/room_history/message_row/file.rs:65 msgid "File" msgstr "Dosya" -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.ui:120 +#: src/session/view/account_settings/encryption_page/import_export_keys_subpage.blp:121 msgid "Choose…" msgstr "Seç…" @@ -2308,15 +2396,15 @@ msgstr "Kurtar…" msgid "Recover Account Data" msgstr "Hesap Verilerini Kurtar" -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.ui:5 +#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.blp:6 msgid "Encryption" msgstr "Şifreleme" -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.ui:9 +#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.blp:10 msgid "Crypto Identity" msgstr "Kripto Kimliği" -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.ui:10 +#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.blp:11 msgid "" "Allows you to verify other Matrix accounts and automatically trust their " "verified sessions" @@ -2324,11 +2412,11 @@ msgstr "" "Diğer Matrix hesaplarını doğrulamanıza ve doğrulanmış oturumlarına " "kendiliğinden güvenmenizi sağlar" -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.ui:72 +#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.blp:75 msgid "Account Recovery" msgstr "Hesap Kurtarma" -#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.ui:73 +#: src/session/view/account_settings/encryption_page/mod.blp:76 msgid "" "Allows to fully recover your account with a recovery key or passphrase, if " "you ever lose access to all your sessions" @@ -2373,7 +2461,7 @@ msgid "Could not change password" msgstr "Parola değiştirilemedi" #: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.ui:7 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:79 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.blp:59 msgid "Change Password" msgstr "Parola Değiştir" @@ -2390,29 +2478,29 @@ msgid "Confirm New Password" msgstr "Yeni Parolayı Doğrula" #: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.ui:162 -#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:78 -#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:89 -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:87 +#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.blp:81 +#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.blp:92 +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.blp:86 #: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:176 msgid "Continue" msgstr "Sürdür" #: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.rs:150 msgid "Account successfully deactivated" -msgstr "Hesap pasifleştirildi" +msgstr "Hesap devre dışı bırakıldı" #: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.rs:158 msgid "Could not deactivate account" -msgstr "Hesap pasifleştirilemedi" +msgstr "Hesap devre dışı bırakılamadı" #. Translators: Deactivation is a permanent action that occurs on the server. -#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:8 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:113 +#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.blp:6 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.blp:88 msgid "Deactivate Account" msgstr "Hesabı Devre Dışı Bırak" #. Translators: Deactivation is a permanent action that occurs on the server. -#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:43 +#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.blp:45 msgid "" "Deactivating your account means you will lose access to all your messages, " "contacts, files, and more, forever." @@ -2422,7 +2510,7 @@ msgstr "" "gelir." #. Translators: Deactivation is a permanent action that occurs on the server. -#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:52 +#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.blp:57 msgid "" "To confirm that you really want to deactivate this account, type in your " "Matrix user ID:" @@ -2450,29 +2538,29 @@ msgstr "" "ya da parola metnine hala erişebildiğinizden veya şifreleme anahtarlarınızı " "yedeklediğinizden emin olun." -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:7 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:100 -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_subpage.ui:109 +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.blp:5 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.blp:75 +#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_subpage.blp:60 msgid "Log Out" msgstr "Çıkış Yap" -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:14 +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.blp:16 msgid "Log Out of This Session" msgstr "Bu Oturumdan Çıkış Yap" -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:42 +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.blp:43 msgid "Are you sure you want to log out of this session?" msgstr "Bu oturumdan çıkmak istediğinize emin misiniz?" -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:68 +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.blp:72 msgid "Review Account Security" msgstr "Hesap Güvenliğini İncele" -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:106 +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.blp:102 msgid "Logout Failed" msgstr "Oturum Kapatılamadı" -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:125 +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.blp:120 msgid "" "Logging out of this session failed. You can try again, or, if this is a " "permanent error, you can remove the session." @@ -2480,7 +2568,7 @@ msgstr "" "Bu oturum kapatılamadı. Yeniden deneyebilir ya da bu kalıcı bir hataysa " "oturumu kaldırabilirsiniz." -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:150 +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.blp:144 msgid "" "Removing the session deletes the associated data from the system, but your " "homeserver and other sessions will not be aware that this session was logged " @@ -2489,39 +2577,39 @@ msgstr "" "Oturumun kaldırılması ilişkili verileri sistemden siler, ancak ana sunucunuz " "ve diğer oturumlar bu oturumun kapatıldığından haberdar olmaz." -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:167 +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.blp:158 msgid "Remove Session" msgstr "Oturumu Kaldır" #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:290 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:148 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:149 msgid "Avatar removed successfully" msgstr "Profil resmi kaldırıldı" #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:292 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:150 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:151 msgid "Avatar changed successfully" msgstr "Profil resmi değişitirildi" #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:310 #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:320 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:175 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:185 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:176 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:186 msgid "Could not load file" msgstr "Dosya yüklenemedi" #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:339 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:212 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:213 msgid "Could not upload avatar" msgstr "Profil resmi yüklenemedi" #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:370 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:235 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:236 msgid "Could not change avatar" msgstr "Profil resmi değiştirilemedi" #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:387 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:260 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:261 msgid "Remove Avatar?" msgstr "Profil Resmi Kaldırılsın Mı?" @@ -2530,7 +2618,7 @@ msgid "Do you really want to remove your avatar?" msgstr "Profil resmi gerçekten kaldırılsın mı?" #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:426 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:292 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:293 msgid "Could not remove avatar" msgstr "Profil resmi kaldırılamadı" @@ -2542,105 +2630,105 @@ msgstr "Ad değiştirildi" msgid "Could not change display name" msgstr "Görünen ad değiştirilemedi" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:5 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.blp:6 msgid "General" msgstr "Genel" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:12 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.blp:16 msgid "Account Avatar" msgstr "Hesap Profil Resmi" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:31 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:58 -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:68 -#: src/session/view/create_room_dialog.ui:47 -#: src/session/view/create_room_dialog.ui:50 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.blp:23 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.blp:40 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.blp:44 +#: src/session/view/create_room_dialog.blp:48 +#: src/session/view/create_room_dialog.blp:51 msgid "Name" msgstr "Ad" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:57 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.blp:40 msgid "Matrix User ID" msgstr "Matrix Kullanıcı Kimliği" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:65 -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_list_subpage.ui:4 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.blp:47 +#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_list_subpage.blp:5 msgid "Sessions" msgstr "Oturumlar" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:89 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.blp:68 msgid "Manage Account" msgstr "Hesabı Yönet" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:125 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:291 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.blp:101 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.blp:229 msgid "Advanced Information" msgstr "Gelişmiş Bilgiler" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:130 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.blp:106 msgid "Copy Homeserver Address" msgstr "Ev Sunucusu Adresini Kopyala" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:131 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.blp:107 msgid "Homeserver address copied to clipboard" msgstr "Ev sunucusu adresi panoya kopyalandı" #. Translators: local refers to the ID, not the session. -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:137 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.blp:112 msgid "Local Session ID" msgstr "Yerel Oturum Kimliği" #. Translators: local refers to the ID, not the session. -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:140 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.blp:115 msgid "Copy Local Session ID" msgstr "Yerel Oturum Kimliğini Kopyala" #. Translators: local refers to the ID, not the session. -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:142 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.blp:117 msgid "Local session ID copied to clipboard" msgstr "Yerel oturum kimliği panoya kopyalandı" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:269 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:198 msgid "Could not enable account notifications" msgstr "Hesap bildirimleri etkinleştirilemedi" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:271 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:200 msgid "Could not disable account notifications" msgstr "Hesap bildirimleri devre dışı bırakılamadı" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:320 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:290 msgid "Could not change global notifications setting" msgstr "Genel bildirim ayarları değiştirilemedi" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:339 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:343 msgid "Remove “{keyword}”" msgstr "“{keyword}” kaldır" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:370 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:374 msgid "Could not remove notification keyword" msgstr "Bildirim anahtar sözcüğü kaldırılamadı" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:438 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:441 msgid "Could not add notification keyword" msgstr "Bildirim anahtar sözcüğü eklenemedi" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:5 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:136 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.blp:6 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.blp:111 msgid "Notifications" msgstr "Bildirimler" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:11 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.blp:11 msgid "Enable for This Account" msgstr "Bu Hesap İçin Etkinleştir" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:19 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.blp:18 msgid "Enable for This Session" msgstr "Bu Oturum İçin Etkinleştir" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:27 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.blp:24 msgid "Global" msgstr "Genel" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:28 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.blp:25 msgid "" "Which messages trigger notifications in rooms that do not have more specific " "rules" @@ -2648,25 +2736,25 @@ msgstr "" "Daha özel kuralları olmayan odalarda hangi iletilerin bildirimleri " "tetiklediği" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:31 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.blp:28 msgid "All messages in all rooms" msgstr "Tüm odalardaki tüm iletiler" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:38 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.blp:34 msgid "All messages in direct chats, and mentions and keywords in all rooms" msgstr "" -"Doğrudan söyleşideki tüm iletiler ve tüm odalardaki bahsetmeler ve anahtar " +"Doğrudan söyleşideki tüm iletiler ve tüm odalardaki değinmeler ve anahtar " "sözcükler" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:45 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.blp:40 msgid "Only mentions and keywords in all rooms" -msgstr "Tüm odalarda yalnızca bahsetmeler ve anahtar sözcükler" +msgstr "Tüm odalarda yalnızca değinmeler ve anahtar sözcükler" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:54 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.blp:47 msgid "Keywords" msgstr "Anahtar Sözcükler" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:55 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.blp:48 msgid "" "Messages that contain one of these keywords trigger notifications. Matching " "on these keywords is case-insensitive." @@ -2674,37 +2762,49 @@ msgstr "" "Bu anahtar sözcüklerden birini içeren iletiler bildirimleri tetikler. " "Anahtar sözcüklerle eşleştirme büyük/küçük duyarsızdır." -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:67 -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:68 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.blp:59 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.blp:60 msgid "Add Keyword" msgstr "Anahtar Sözcük Ekle" -#: src/session/view/account_settings/safety_page/ignored_users_subpage/mod.ui:4 -#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:11 +#: src/session/view/account_settings/safety_page/ignored_users_subpage/mod.blp:5 +#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.blp:11 msgid "Ignored Users" msgstr "Yok Sayılan Kullanıcılar" -#: src/session/view/account_settings/safety_page/ignored_users_subpage/mod.ui:18 +#: src/session/view/account_settings/safety_page/ignored_users_subpage/mod.blp:18 msgid "Toggle Ignored Users Search" msgstr "Yok Sayılan Kullanıcı Aramasını Aç/Kapat" -#: src/session/view/account_settings/safety_page/ignored_users_subpage/mod.ui:33 +#: src/session/view/account_settings/safety_page/ignored_users_subpage/mod.blp:32 msgid "Search for ignored users" msgstr "Yok Sayılan kullanıcıları ara" -#: src/session/view/account_settings/safety_page/ignored_users_subpage/mod.ui:74 +#: src/session/view/account_settings/safety_page/ignored_users_subpage/mod.blp:64 msgid "No Ignored Users" msgstr "Yok Sayılan Kullanıcı Yok" -#: src/session/view/account_settings/safety_page/ignored_users_subpage/mod.ui:75 +#: src/session/view/account_settings/safety_page/ignored_users_subpage/mod.blp:65 msgid "You can add users to this list from their room member profile" msgstr "Kullanıcıları oda üye profillerinden bu listeye ekleyebilirsiniz" -#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:5 +#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.rs:232 +msgid "Could not change media previews setting" +msgstr "Ortam ön izleme ayarları değiştirilemedi" + +#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.rs:289 +msgid "Could not enable avatars for invites" +msgstr "Davet edenler için profil resmi etkinleştirilemedi" + +#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.rs:291 +msgid "Could not disable avatars for invites" +msgstr "Davet edenler için profil resmi devre dışı bırakılamadı" + +#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.blp:6 msgid "Safety" msgstr "Güvenlik" -#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:12 +#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.blp:12 msgid "" "All messages or invitations sent by these users will be ignored. You will " "still see some of their activity, like when they join or leave a room." @@ -2712,15 +2812,15 @@ msgstr "" "Bu kullanıcılarca gönderilen tüm iletiler ya da davetler yok sayılacak. Yine " "de odaya katılıp çıkmaları gibi bazı etkinliklerini görebilirsiniz." -#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:21 +#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.blp:19 msgid "Privacy" msgstr "Gizlilik" -#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:25 +#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.blp:23 msgid "Send Read Receipts" msgstr "Okundu Alındızı Gönder" -#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:26 +#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.blp:24 msgid "" "Allow other members of the rooms you participate in to track which messages " "you have seen" @@ -2728,11 +2828,11 @@ msgstr "" "Katıldığınız odalardaki diğer üyelerin hangi iletileri gördüğünüzü " "izlemesine izin ver" -#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:32 +#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.blp:29 msgid "Send Typing Notifications" msgstr "Yazıyor Bildirimlerini Gönder" -#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:33 +#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.blp:30 msgid "" "Allow other members of the rooms you participate in to see when you are " "typing a message" @@ -2740,11 +2840,11 @@ msgstr "" "Katıldığınız odalardaki diğer üyelerin ne zaman ileti yazdığınızı görmesine " "izin ver" -#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:40 +#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.blp:35 msgid "Media Previews" msgstr "Ortam Ön İzlemeleri" -#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:41 +#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.blp:36 msgid "" "Which rooms automatically show previews for images and videos. Hidden " "previews can always be shown by clicking on the media." @@ -2752,50 +2852,50 @@ msgstr "" "Hangi odalarda resimler ve videolar için kendiliğinden ön izlemeler " "gösterilir. Gizli ön izlemeler her zaman ortama tıklanarak gösterilebilir." -#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:44 +#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.blp:39 msgid "Show in all rooms" msgstr "Tüm odalarda göster" -#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:51 +#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.blp:45 msgid "Show only in private rooms" msgstr "Yalnızca özel odalarda göster" -#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:58 +#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.blp:51 msgid "Hide in all rooms" msgstr "Tüm odalarda gizle" -#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:70 +#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.blp:59 msgid "Show Avatars for Invites" msgstr "Davetler İçin Avatarları Göster" -#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:71 +#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.blp:60 msgid "Display the avatars of the room and the inviter" msgstr "Odanın ve davetçinin avatarlarını göster" -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_list_subpage.ui:14 -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_list_subpage.ui:18 +#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_list_subpage.blp:13 +#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_list_subpage.blp:23 msgid "Current Session" msgstr "Geçerli Oturum" -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_list_subpage.ui:30 -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_list_subpage.ui:54 +#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_list_subpage.blp:29 +#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_list_subpage.blp:57 msgid "Other Active Sessions" msgstr "Diğer Etkin Oturumlar" -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_list_subpage.ui:77 +#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_list_subpage.blp:74 msgid "Could not load the list of connected devices" msgstr "Bağlı aygıtların listesi yüklenemedi" #. Translators: As in 'The session is verified'. #. Translators: As in 'A verified session'. -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_row.ui:43 +#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_row.blp:40 #: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_subpage.rs:115 msgid "Verified" msgstr "Doğrulanmış" #. Translators: As in 'The session is not verified'. #. Translators: As in 'A verified session'. -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_row.ui:60 +#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_row.blp:51 #: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_subpage.rs:119 msgid "Not verified" msgstr "Doğrulanmamış" @@ -2812,62 +2912,62 @@ msgstr "Oturum yeniden adlandırılamadı" msgid "Could not disconnect session “{device_name}”" msgstr "“{device_name}” oturumunun bağlantısı kesilemedi." -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_subpage.ui:22 +#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_subpage.blp:14 msgid "Matrix Session ID" msgstr "Matrix Oturum Kimliği" -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_subpage.ui:24 +#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_subpage.blp:16 msgid "Copy Matrix Session ID" msgstr "Matrix Oturum Kimliğini Kopyala" -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_subpage.ui:25 +#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_subpage.blp:17 msgid "Matrix session ID copied to clipboard" msgstr "Matrix oturum kimliği panoya kopyalandı" -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_subpage.ui:37 +#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_subpage.blp:22 msgid "Public Name" msgstr "Genel Ad" -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_subpage.ui:64 +#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_subpage.blp:38 msgid "Last Seen" msgstr "Son Görülme" -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_subpage.ui:86 +#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_subpage.blp:48 msgid "Last Location" msgstr "Son Konum" -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_subpage.ui:120 -#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_subpage.ui:130 +#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_subpage.blp:71 +#: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_subpage.blp:81 msgid "Disconnect" msgstr "Bağlantıyı Kes" -#: src/session/view/content/explore/mod.ui:23 +#: src/session/view/content/explore/mod.blp:26 msgid "Public Rooms Search" msgstr "Genel Oda Arama" -#: src/session/view/content/explore/mod.ui:24 +#: src/session/view/content/explore/mod.blp:27 msgid "Search for a room in the public directory of the selected server" msgstr "Seçilen sunucunun genel dizininde oda ara" -#: src/session/view/content/explore/mod.ui:35 +#: src/session/view/content/explore/mod.blp:38 msgid "Switch servers" msgstr "Sunucuları değiştir" -#: src/session/view/content/explore/mod.ui:70 +#: src/session/view/content/explore/mod.blp:70 msgid "No Rooms" msgstr "Oda Yok" -#: src/session/view/content/explore/mod.ui:76 +#: src/session/view/content/explore/mod.blp:76 msgid "No rooms matching the search were found" msgstr "Aramayla eşleşen oda bulunamadı" -#: src/session/view/content/explore/mod.ui:87 +#: src/session/view/content/explore/mod.blp:86 msgid "List of Public Rooms" msgstr "Genel Odaların Listesi" -#: src/session/view/content/explore/mod.ui:122 -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:136 -#: src/session/view/create_direct_chat_dialog/mod.ui:105 +#: src/session/view/content/explore/mod.blp:118 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.blp:114 +#: src/session/view/create_direct_chat_dialog/mod.blp:94 msgid "An error occurred while searching for matches" msgstr "Eşleşmeler aranırken hata oluştu" @@ -2875,82 +2975,100 @@ msgstr "Eşleşmeler aranırken hata oluştu" msgid "View {room_name}" msgstr "{room_name} odasını görüntüle" -#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:188 +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:189 +msgid "Request an invite to {room_name}" +msgstr "{room_name} odasına davet iste" + +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:196 msgid "Join {room_name}" msgstr "{room_name} odasına katıl" -#: src/session/view/content/explore/servers_popover.ui:22 +#: src/session/view/content/explore/servers_popover.blp:27 msgid "Server List" msgstr "Sunucu Listesi" -#: src/session/view/content/explore/servers_popover.ui:40 -#: src/session/view/content/explore/servers_popover.ui:49 +#: src/session/view/content/explore/servers_popover.blp:40 +#: src/session/view/content/explore/servers_popover.blp:48 msgid "Add Server" msgstr "Sunucu Ekle" -#: src/session/view/content/explore/server_row.ui:30 +#: src/session/view/content/explore/server_row.blp:18 msgid "Remove Server" msgstr "Sunucuyu Kaldır" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these #. are variable names. -#: src/session/view/content/invite.rs:212 +#: src/session/view/content/invite.rs:189 msgid "{user_name} ({user_id}) invited you" msgstr "{user_name} ({user_id}) sizi davet etti" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/invite.rs:297 src/session/view/sidebar/row.rs:690 +#: src/session/view/content/invite.rs:239 src/session/view/sidebar/row.rs:724 msgid "Could not accept invitation for {room}" msgstr "{room} için davetiye kabul edilemedi" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/invite.rs:335 src/session/view/sidebar/row.rs:680 +#: src/session/view/content/invite.rs:278 src/session/view/sidebar/row.rs:714 msgid "Could not decline invitation for {room}" msgstr "{room} için davetiye reddedilemedi" -#. Translators: This is a verb. -#: src/session/view/content/invite.ui:13 src/session/view/content/invite.ui:39 -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:167 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:209 -msgid "Invite" -msgstr "Davet Et" - -#: src/session/view/content/invite.ui:116 +#: src/session/view/content/invite.blp:102 msgid "_Decline" msgstr "_Reddet" -#: src/session/view/content/invite.ui:126 src/session/view/sidebar/mod.ui:32 +#: src/session/view/content/invite.blp:112 src/session/view/sidebar/mod.blp:38 msgid "_Accept" msgstr "_Kabul Et" -#: src/session/view/content/mod.ui:4 +#: src/session/view/content/invite_request.rs:168 +msgid "Could not retract invite request" +msgstr "Davet isteği geri çekilemedi" + +#: src/session/view/content/invite_request.blp:13 +#: src/session/view/content/invite_request.blp:37 +#: src/session/view/content/mod.blp:45 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:367 +msgid "Invite Request" +msgid_plural "Invite Requests" +msgstr[0] "Davet İsteği" + +#: src/session/view/content/invite_request.blp:88 +msgid "You requested an invite to this room" +msgstr "Bu odaya davet edilmek istediniz" + +#: src/session/view/content/invite_request.blp:101 +#: src/session/view/sidebar/mod.blp:50 +msgid "_Retract" +msgstr "_Geri Çek" + +#: src/session/view/content/mod.blp:5 msgid "Main Content" msgstr "Ana İçerik" -#: src/session/view/content/mod.ui:13 src/session/view/content/mod.ui:28 +#: src/session/view/content/mod.blp:14 src/session/view/content/mod.blp:28 msgid "No Room Selected" msgstr "Oda Seçilmedi" -#: src/session/view/content/mod.ui:29 +#: src/session/view/content/mod.blp:29 msgid "Join a room to start chatting" msgstr "Söyleşmek için odaya katıl" -#: src/session/view/content/mod.ui:39 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:213 +#: src/session/view/content/mod.blp:36 +#: src/session/view/content/room_history/mod.blp:119 msgid "Room History" msgstr "Oda Geçmişi" -#: src/session/view/content/mod.ui:50 +#: src/session/view/content/mod.blp:52 msgid "Room Invite" msgstr "Oda Daveti" -#: src/session/view/content/mod.ui:59 +#: src/session/view/content/mod.blp:59 msgid "Explore Rooms" msgstr "Odaları Keşfet" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/completion_popover.ui:5 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/completion_popover.blp:16 msgid "Address auto-completion" msgstr "Adres kendiliğinden tamamlama" @@ -2971,8 +3089,8 @@ msgid "Remove “{address}”" msgstr "“{address}” adresini kaldır" #: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:431 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:714 -#: src/session/view/create_room_dialog.ui:132 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:678 +#: src/session/view/create_room_dialog.blp:128 msgid "Main Address" msgstr "Ana Adres" @@ -3034,16 +3152,16 @@ msgstr "Yerel adres kaydedilemedi" msgid "This address is already registered" msgstr "Bu adres zaten kayıtlı" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:4 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.blp:5 msgid "Edit Room Addresses" msgstr "Oda Adreslerini Düzenle" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:14 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:170 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.blp:13 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.blp:140 msgid "Public Addresses" msgstr "Genel Adresler" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:15 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.blp:14 msgid "" "Public addresses are advertised for all users in the room and the main " "address is used to identify a room publicly. Before adding an address to " @@ -3053,7 +3171,7 @@ msgstr "" "olarak tanımlamada kullanılır. Bir adres, bu listeye eklemeden önce yerel " "adres olarak kaydedilmelidir." -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:46 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.blp:42 msgid "" "Local addresses can only be registered with your own homeserver. If they are " "not made public, only people on your homeserver can discover them." @@ -3061,164 +3179,133 @@ msgstr "" "Yerel adresler yalnızca kendi ev sunucunuzla kaydedilebilir. Genel olarak " "ayarlanmazsa, yalnızca ev sunucunuzdaki kişiler keşfedebilir." -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:81 -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:82 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.blp:73 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.blp:74 msgid "Add Public Address" msgstr "Genel Adres Ekle" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:87 -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:92 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.blp:80 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.blp:86 msgid "Register Local Address" msgstr "Yerel Adresi Kaydet" -#. Translators: This is the placeholder for the first part of a room address, as in '@my-room:example.org'. -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:89 -#: src/session/view/create_room_dialog.ui:134 +#. Translators: This is the placeholder for the first part of a room address, +#. as in '@my-room:example.org'. +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.blp:83 +#: src/session/view/create_room_dialog.blp:131 msgid "my-room" msgstr "odam" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:90 -#: src/session/view/create_room_dialog.ui:135 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.blp:84 +#: src/session/view/create_room_dialog.blp:132 msgid "First part of the address, for example “my-room”" msgstr "Adresin ilk bölümü, örn: “odam”" -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:262 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:263 msgid "Do you really want to remove the avatar for this room?" msgstr "Bu odanın profil resmini gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?" -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:325 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:326 msgid "Room name saved successfully" msgstr "Oda adı kaydedildi" -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:396 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:397 msgid "Could not change room name" msgstr "Oda adı değiştirilemedi" -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:434 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:435 msgid "Room description saved successfully" msgstr "Oda açıklaması kaydedildi" -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:510 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:511 msgid "Could not change room description" msgstr "Oda açıklaması değiştirilemedi" -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:530 -msgid "Discard Unsaved Changes?" -msgstr "Kaydedilmemiş Değişiklikler Gözden Çıkartılsın Mı?" - -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:532 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:542 -msgid "" -"This page contains unsaved changes. Changes which are not saved will be lost." -msgstr "" -"Bu sayfada kaydedilmemiş değişiklikler var. Kaydedilmeyen değişiklikler " -"yitecek." - -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:542 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:552 -msgid "Discard" -msgstr "Gözden Çıkar" - -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:4 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.blp:5 msgid "Edit Room Details" msgstr "Oda Ayrıntılarını Düzenle" -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:29 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.blp:34 msgid "Room Avatar" msgstr "Oda Profil Resmi" -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:92 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.blp:60 msgid "Description" msgstr "Açıklama" -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:140 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:144 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:553 -#: src/utils/matrix/media_message.rs:156 -msgid "Save" -msgstr "Kaydet" - -#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:143 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.blp:107 msgid "Save Description" msgstr "Açıklamayı Kaydet" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:495 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:541 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:463 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:509 #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/list.rs:260 msgid "Member" msgid_plural "Members" msgstr[0] "Üyeler" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:669 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:633 msgid "Could not change notifications setting" msgstr "Bildirim ayarları değiştirilemedi" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:709 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:748 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:673 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:712 msgid "Copy address" msgstr "Adresi kopyala" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:710 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:749 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:674 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:713 msgid "Address copied to clipboard" msgstr "Adres panoya kopyalandı" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:791 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:755 msgid "Room link copied to clipboard" msgstr "Oda bağlantısı panoya kopyalandı" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:844 -msgid "Could not change who can join" -msgstr "Kimlerin katılabileceği değiştirilemedi" - -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:892 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:814 msgid "Could not change guest access" msgstr "Konuk erişimi değiştirilemedi" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:909 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:831 msgid "Publish in the {homeserver} directory" msgstr "{homeserver} dizininde yayınla" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:984 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:906 msgid "Could not publish room in directory" msgstr "Oda dizinde yayınlanamadı" # dizinden yayından kaldırılamadı şeklindeki çeviri okuması zor geldi. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:986 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:908 msgid "Could not unpublish room from directory" msgstr "Oda dizinden kaldırılamadı" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1007 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:277 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:926 +#: src/session/view/content/room_details/history_visibility_subpage.blp:53 msgid "Anyone, even if they are not in the room" msgstr "Herkes, odada olmasalar bile" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1010 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:278 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:929 +#: src/session/view/content/room_details/history_visibility_subpage.blp:59 msgid "Members only, since this option was selected" msgstr "Yalnızca üyeler, bunun seçilmesinden bu yana" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1012 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:280 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:931 +#: src/session/view/content/room_details/history_visibility_subpage.blp:65 msgid "Members only, since they were invited" msgstr "Yalnızca üyeler, davet edilmelerinden bu yana" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1014 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:279 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:933 +#: src/session/view/content/room_details/history_visibility_subpage.blp:71 msgid "Members only, since they joined the room" msgstr "Yalnızca üyeler, odaya katılmalarından bu yana" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1063 -msgid "Could not change who can read history" -msgstr "Geçmişi kimin okuyabileceği değiştirilemedi" - -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1105 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:985 msgid "Enable Encryption?" msgstr "Şifreleme Etkinleştirilsin Mi?" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1106 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:986 msgid "" "Enabling encryption will prevent new members to read the history before they " "arrived. This cannot be disabled later." @@ -3226,162 +3313,156 @@ msgstr "" "Şifrelemenin etkinleştirilmesi, yeni üyelerin katılmadan önce geçmişi " "okumasını önler. Bu daha sonra devre dışı bırakılamaz." -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1111 -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:321 src/session/view/sidebar/mod.rs:327 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:991 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:320 src/session/view/sidebar/mod.rs:326 msgid "Enable" msgstr "Etkinleştir" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1122 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1002 msgid "Could not enable encryption" msgstr "Şifreleme etkinleştirilemedi" #. Translators: As in, 'Room federated'. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1148 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1062 msgid "Federated" msgstr "Federasyon" #. Translators: As in, 'Room not federated'. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1151 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1065 msgid "Not federated" msgstr "Federasyon değil" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1182 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1099 msgid "Room upgraded successfully" msgstr "Oda başarıyla yükseltildi" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1186 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1103 msgid "Could not upgrade room" msgstr "Oda yükseltilemedi" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:4 -#: src/session/view/content/room_details/mod.ui:4 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.blp:5 +#: src/session/view/content/room_details/mod.blp:5 msgid "Room Details" msgstr "Oda Ayrıntıları" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:62 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.blp:48 msgid "Edit Details" msgstr "Ayrıntıları Düzenle" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:89 -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:333 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.blp:72 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:405 msgid "There are no members in this room" msgstr "Bu odada hiç üye yok" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:112 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:4 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.blp:91 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.blp:5 msgid "Media" msgstr "Ortam" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:119 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.blp:97 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" #. Translators: As in 'Audio file'. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:127 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:5 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:90 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.blp:104 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.blp:6 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:87 msgid "Audio" msgstr "Ses" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:137 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.blp:112 msgid "Which messages trigger notifications in this room" msgstr "Bu odada hangi iletilerin bildirimleri tetiklediği" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:140 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.blp:115 msgid "Use Global Setting" msgstr "Genel Ayarı Kullan" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:147 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.blp:121 msgid "All Messages" msgstr "Tüm İletiler" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:154 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.blp:127 msgid "Only Mentions and Keywords" -msgstr "Yalnızca Bahsetmeler ve Anahtar Sözcükler" +msgstr "Yalnızca Değinmeler ve Anahtar Sözcükler" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:161 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.blp:133 msgid "Disable Notifications" msgstr "Bildirimleri Devre Dışı Bırak" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:183 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.blp:153 msgid "Edit Public Addresses" msgstr "Genel Adresleri Düzenle" #. Translators: In this string, 'Edit' is a verb. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:193 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:13 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.blp:160 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.blp:14 msgid "_Edit" msgstr "_Düzenle" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:203 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.blp:168 msgid "This room has no public addresses" msgstr "Bu odanın genel adresi yok" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:220 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.blp:186 msgid "Copy Room Link" msgstr "Oda Bağlantısını Kopyala" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:230 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.blp:193 msgid "Access and Visibility" msgstr "Erişim ve Görünürlük" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:240 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.blp:197 +#: src/session/view/content/room_details/join_rule_subpage.blp:5 msgid "Who Can Join" msgstr "Kim Katılabilir" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:244 -msgid "Only Invited Users" -msgstr "Yalnızca Davetli Kullanıcılar" - -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:245 -msgid "Any Registered User" -msgstr "Herhangi Kayıtlı Kullanıcı" - -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:261 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.blp:208 msgid "Allow Guests" msgstr "Konuklara İzin Ver" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:262 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.blp:209 msgid "Guests are Matrix users without a registered account" msgstr "Konuklar, kayıtlı hesabı olmayan Matrix kullanıcılarıdır" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:273 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.blp:218 +#: src/session/view/content/room_details/history_visibility_subpage.blp:5 msgid "Who Can Read History" msgstr "Geçmişi Kim Okuyabilir" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:294 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.blp:232 msgid "Matrix Room ID" msgstr "Matrix Oda Kimliği" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:301 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.blp:235 msgid "Copy Matrix Room ID" msgstr "Matrix Oda Kimliğini Kopyala" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:302 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.blp:236 msgid "Matrix room ID copied to clipboard" msgstr "Matrix oda kimliği panoya kopyalandı" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:307 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:158 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.blp:240 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:159 msgid "Enable Encryption" msgstr "Şifrelemeyi Etkinleştir" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:318 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:4 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:9 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.blp:246 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:5 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:9 msgid "Permissions" msgstr "İzinler" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:333 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.blp:254 msgid "Room Version" msgstr "Oda Sürümü" #. Translators: In this string, 'Upgrade' is a verb, as in 'Upgrade Room'. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:345 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.blp:263 msgid "Upgrade…" msgstr "Yükselt…" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:358 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.blp:275 msgid "Federation" msgstr "Federasyon" @@ -3397,32 +3478,32 @@ msgid "Unknown duration" msgstr "Bilinmeyen süre" #. Translators: As in "Play audio file". -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio_row.ui:13 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio_row.blp:13 msgid "Play" msgstr "Oynat" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:26 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:33 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.blp:24 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.blp:31 msgid "No Audio" msgstr "Ses Yok" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:34 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.blp:32 msgid "This room does not contain any audio" msgstr "Bu oda ses içermiyor" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:42 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:49 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.blp:38 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.blp:45 msgid "Could Not Load Audio" msgstr "Ses Yüklenemedi" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:50 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:49 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:56 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:194 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.blp:46 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.blp:45 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.blp:51 +#: src/session/view/content/room_history/mod.blp:102 msgid "Check your network connection" msgstr "Ağ bağlantınızı denetleyin" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:69 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.blp:63 msgid "Audio History" msgstr "Ses Geçmişi" @@ -3442,328 +3523,398 @@ msgstr "Dosya Aç" #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:101 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:143 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.ui:12 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/file.ui:25 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/file.ui:27 -#: src/utils/matrix/media_message.rs:154 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.blp:12 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/file.blp:24 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/file.blp:28 +#: src/utils/matrix/media_message.rs:173 msgid "Save File" msgstr "Dosyayı Kaydet" #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:157 -#: src/utils/matrix/media_message.rs:173 +#: src/utils/matrix/media_message.rs:192 msgid "Could not save file" msgstr "Dosya kaydedilemedi" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:25 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:32 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.blp:23 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.blp:30 msgid "No Files" msgstr "Dosya Yok" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:33 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.blp:31 msgid "This room does not contain any files" msgstr "Bu oda dosya içermiyor" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:41 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:48 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.blp:37 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.blp:44 msgid "Could Not Load Files" msgstr "Dosyalar Yüklenemedi" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:68 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.blp:62 msgid "File History" msgstr "Dosya Geçmişi" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:32 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:39 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.blp:29 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.blp:36 msgid "No Media" msgstr "Ortam Yok" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:40 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.blp:37 msgid "This room does not contain any media" msgstr "Bu oda ortam içermiyor" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:48 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:55 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.blp:43 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.blp:50 msgid "Could Not Load Media" msgstr "Ortam Yüklenemedi" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:75 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.blp:68 msgid "Media History" msgstr "Ortam Geçmişi" +#: src/session/view/content/room_details/history_visibility_subpage.blp:30 +#: src/session/view/content/room_details/join_rule_subpage.blp:30 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:32 +msgid "_Save" +msgstr "_Kaydet" + +#: src/session/view/content/room_details/history_visibility_subpage.rs:189 +msgid "Could not change who can read history" +msgstr "Geçmişi kimin okuyabileceği değiştirilemedi" + #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/list.rs:261 msgid "Banned" msgstr "Yasaklanmış" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these #. are variable names. -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.rs:233 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.rs:235 msgid "Could not invite {user} to {room}" msgid_plural "Could not invite {n} users to {room}" msgstr[0] "{n} kullanıcı {room} odasına davet edilemedi" -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:4 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.blp:5 msgid "Invite New Members" msgstr "Yeni Üye Davet Et" -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:20 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.blp:22 msgid "I_nvite" msgstr "_Davet Et" #. Translators: In this string, this is a verb. -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:53 -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:59 -#: src/session/view/create_direct_chat_dialog/mod.ui:53 +#. Translators: In this string, 'Search' is a verb. +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.blp:53 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.blp:59 +#: src/session/view/create_direct_chat_dialog/mod.blp:50 msgid "Search" msgstr "Ara" -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:60 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.blp:60 msgid "Search for users to invite them to this room" msgstr "Odaya davet edecek kullanıcıları ara" -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:68 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.blp:66 msgid "Matching Users" msgstr "Eşleşen Kullanıcılar" -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:118 -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:122 -#: src/session/view/create_direct_chat_dialog/mod.ui:92 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.blp:98 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.blp:102 +#: src/session/view/create_direct_chat_dialog/mod.blp:83 msgid "No Users Found" msgstr "Kullanıcı Bulunamadı" -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:123 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.blp:103 msgid "No users matching the search were found" msgstr "Aramayla eşleşen kullanıcı bulunamadı" -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:144 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.blp:120 msgid "Searching for Users" msgstr "Kullanıcıları Ara" -#: src/session/view/content/room_details/member_row.ui:45 +#: src/session/view/content/room_details/join_rule_subpage.rs:114 +msgid "" +"The version of this room does not support all possibilities. Upgrade this " +"room to the latest version to see more options." +msgstr "" +"Bu odanın sürümü tüm olasılıkları desteklemiyor. Daha çok seçenek görmek " +"için bu odayı en son sürüme yükseltin." + +#: src/session/view/content/room_details/join_rule_subpage.rs:232 +msgid "Could not change who can join" +msgstr "Kimlerin katılabileceği değiştirilemedi" + +#: src/session/view/content/room_details/join_rule_subpage.blp:80 +msgid "Only Invited Users" +msgstr "Yalnızca Davetli Kullanıcılar" + +#: src/session/view/content/room_details/join_rule_subpage.blp:86 +msgid "Any Registered User" +msgstr "Herhangi Kayıtlı Kullanıcı" + +#: src/session/view/content/room_details/join_rule_subpage.blp:99 +msgid "Allow Invite Requests" +msgstr "Davet İsteklerine İzin Ver" + +#: src/session/view/content/room_details/member_row.blp:38 msgid "Identity Verified" msgstr "Kimlik Koğrulandı" #. Translators: As in 'Invited Room Member(s)'. -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:121 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:116 msgctxt "members" msgid "Invited" msgid_plural "Invited" msgstr[0] "Davet Edildi" #. Translators: As in 'Banned Room Member(s)'. -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:123 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:118 msgctxt "members" msgid "Banned" msgid_plural "Banned" msgstr[0] "Yasaklanmış" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:278 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:120 +msgctxt "members" +msgid "Invite Request" +msgid_plural "Invite Requests" +msgstr[0] "Davet İsteği" + +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:341 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.blp:73 +msgid "Could not load the full list of room members" +msgstr "Oda üyelerinin tam listesi yüklenemedi" + +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:360 +msgid "Room Member" +msgid_plural "Room Members" +msgstr[0] "Oda Üyeleri" + +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:362 msgid "Invited Room Member" msgid_plural "Invited Room Members" msgstr[0] "Davet Edilen Oda Üyeleri" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:280 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:365 msgid "Banned Room Member" msgid_plural "Banned Room Members" msgstr[0] "Yasaklanmış Oda Üyeleri" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:281 -msgid "Room Member" -msgid_plural "Room Members" -msgstr[0] "Oda Üyeleri" +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:404 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.blp:51 +msgid "No Room Members" +msgstr "Oda Üyesi Yok" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:322 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:409 msgid "No Invited Room Members" msgstr "Davetli Oda Üyesi Yok" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:323 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:410 msgid "There are no invited members in this room" msgstr "Bu odada davetli üye yok" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:327 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:414 msgid "No Banned Room Members" msgstr "Yasaklanmış Oda Üyeleri Yok" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:328 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:415 msgid "There are no banned members in this room" msgstr "Bu odada yasaklı üye yok" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:332 -msgid "No Room Members" -msgstr "Oda Üyesi Yok" +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:419 +msgid "No Invite Requests" +msgstr "Davet İsteği Yok" + +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:420 +msgid "There are no invite requests in this room" +msgstr "Bu odada herhangi bir davet isteği yok" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:11 -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:13 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:12 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:14 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.blp:11 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.blp:14 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.blp:14 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.blp:17 msgid "Toggle Room Members Search" msgstr "Oda Üyeleri Aramayı Aç/Kapat" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:29 -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:33 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:30 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:34 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.blp:29 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.blp:33 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.blp:32 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.blp:36 msgid "Search for room members" msgstr "Oda üyeleri ara" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:82 -#: src/session/view/content/room_details/membership_lists.rs:190 -msgid "Could not load the full list of room members" -msgstr "Oda üyelerinin tam listesi yüklenemedi" - -#: src/session/view/content/room_details/mod.rs:132 +#: src/session/view/content/room_details/mod.rs:154 msgid "The user is not in the room members list anymore" msgstr "Kullanıcı artık oda üyeleri listesinde değil" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:4 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.blp:5 msgid "Add Custom Permissions" msgstr "Özel İzinler Ekle" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:11 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.blp:12 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" -#. Translators: value used to assign room member roles -#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:45 +#. Translators: value used to assign room member roles. +#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.blp:46 msgid "Assign Power Level" msgstr "Güç Düzeyi Ata" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:66 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.blp:64 msgid "Search Results" msgstr "Arama Sonuçları" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:91 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:95 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.blp:84 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.blp:88 msgid "No Matching Members Found" msgstr "Eşleşen Üye Bulunamadı" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:96 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.blp:89 msgid "No room members matching the search were found" msgstr "Aramayla eşleşen oda üyesi bulunamadı" -#. Translators: value used to assign room member roles -#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:4 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:279 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.rs:195 +msgid "There are no room members with assigned power levels in this room" +msgstr "Bu odada atanmış güç düzeyi olan oda üyesi yok" + +#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.rs:197 +msgid "" +"There are no room members with assigned power levels matching the search" +msgstr "Aramayla eşleşen atanmış güç düzeyi olan oda üyesi yok" + +#. Translators: value used to assign room member roles. +#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.blp:6 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:282 msgid "Members With Assigned Power Levels" msgstr "Güç Düzeyi Atanmış Üyeler" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:83 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.blp:103 msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:540 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Değişiklikler Kaydedilsin Mi?" - -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:596 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:584 msgid "Could not save permissions" msgstr "İzinler kaydedilemedi" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:30 -msgid "_Save" -msgstr "_Kaydet" - -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:44 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:44 msgid "Room Actions" msgstr "Oda Eylemleri" -#. Translators: value used to assign room member roles -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:45 +#. Translators: value used to assign room member roles. +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:46 msgid "Power level required to perform different actions in the room" msgstr "Odada başka eylemleri gerçekleştirmek için gereken güç düzeyi" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:48 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:49 msgid "Send Messages" msgstr "İleti Gönder" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:59 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:60 msgid "Remove Own Messages" msgstr "Kendi İletilerini Kaldır" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:70 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:71 msgid "Remove Messages of Other Members" msgstr "Diğer Üye İletilerini Kaldır" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:81 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:82 msgid "Notify Entire Room" msgstr "Tüm Odayı Bilgilendir" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:92 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:93 msgid "Change Room Settings" msgstr "Oda Ayarlarını Değiştir" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:103 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:104 msgid "Change Room Name" msgstr "Oda Adını Değiştir" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:114 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:115 msgid "Change Room Description" msgstr "Oda Açıklamasını Değiştir" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:125 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:126 msgid "Change Room Avatar" msgstr "Oda Profil Resmini Değiştir" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:136 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:137 msgid "Change Addresses" msgstr "Adresleri Değiştir" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:147 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:148 msgid "Change Who Can Read History" msgstr "Geçmişi Okuyabilenleri Değiştir" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:169 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:170 msgid "Change Permissions" msgstr "İzinleri Değiştir" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:180 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:181 msgid "Change Server Access Control List" msgstr "Sunucu Erişim Denetim Listesini Değiştir" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:191 -#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:111 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:192 +#: src/session/view/content/room_details/upgrade_dialog/mod.blp:5 +#: src/session/view/content/room_details/upgrade_dialog/mod.blp:49 msgid "Upgrade Room" msgstr "Odayı Yükselt" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:204 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:204 msgid "Member Actions" msgstr "Üye Eylemleri" -#. Translators: value used to assign room member roles -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:205 +#. Translators: value used to assign room member roles. +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:206 msgid "Power level required to perform different actions on room members" msgstr "Oda üyelerinde başka eylemler gerçekleştirmek için gereken güç düzeyi" -#. Translators: value used to assign room member roles -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:246 +#. Translators: value used to assign room member roles. +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:247 msgid "Members Power Levels" msgstr "Üye Güç Düzeyleri" -#. Translators: value used to assign room member roles -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:247 +#. Translators: value used to assign room member roles. +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:249 msgid "Power levels defined for all members of the room" msgstr "Odanın tüm üyeleri için tanımlanmış güç düzeyleri" -#. Translators: value used to assign room member roles -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:250 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:266 +#. Translators: value used to assign room member roles. +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:253 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.blp:267 msgid "Default Power Level" msgstr "Öntanımlı Güç Düzeyi" #. Translators: As in 'Stable version'. -#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:85 +#: src/session/view/content/room_details/upgrade_dialog/mod.rs:117 msgid "Stable" msgstr "Kararlı" #. Translators: As in 'Experimental version'. -#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:87 +#: src/session/view/content/room_details/upgrade_dialog/mod.rs:120 msgid "Experimental" msgstr "Deneysel" -#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:94 -msgid "Version" -msgstr "Sürüm" +#: src/session/view/content/room_details/upgrade_dialog/mod.rs:206 +msgid "" +"After the upgrade, you will be the only creator in the room. The other " +"creator will be demoted to the default power level." +msgid_plural "" +"After the upgrade, you will be the only creator in the room. The other " +"creators will be demoted to the default power level." +msgstr[0] "" +"Yükseltmeden sonra, odadaki tek kurucu siz olacaksınız. Diğer kurucular " +"öntanımlı güç düzeyine indirilecek." -#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:112 +#: src/session/view/content/room_details/upgrade_dialog/mod.rs:212 +msgid "" +"After the upgrade, you will be the only creator in the room. The current " +"creator will be demoted to the default power level." +msgid_plural "" +"After the upgrade, you will be the only creator in the room. The current " +"creators will be demoted to the default power level." +msgstr[0] "" +"Yükseltmeden sonra odadaki tek kurucu siz olacaksınız. Var olan kurucular " +"öntanımlı güç düzeyine indirilecek." + +#: src/session/view/content/room_details/upgrade_dialog/mod.blp:64 msgid "" "Upgrading a room to a more recent version allows to benefit from new " "features from the Matrix specification. It can also be used to reset the " @@ -3772,12 +3923,26 @@ msgid "" "the new room manually." msgstr "" "Oda, daha yeni sürüme yükseltilerek yeni Matrix özelliklerinden " -"yararlanılabilir.Ayrıca, oda durumunu sıfırlamada kullanılabilir; bu, odaya " -"katılımı hızlandırabilir.Yine de, oda üyelerinin yeni odaya elle katılmaları " -"gerekeceğinden bozucu olabilir, tutumlu kullanılmalıdır." +"yararlanılabilir. Ayrıca, oda durumunu sıfırlamada kullanılabilir; bu, odaya " +"katılımı hızlandırabilir. Yine de, oda üyelerinin yeni odaya elle " +"katılmaları gerekeceğinden bozucu olabilir, tutumlu kullanılmalıdır." + +#: src/session/view/content/room_details/upgrade_dialog/mod.blp:83 +msgid "Version" +msgstr "Sürüm" + +#: src/session/view/content/room_details/upgrade_dialog/mod.blp:94 +msgid "" +"After the upgrade, you will be the only member of the room and other members " +"will need to be re-invited manually. This could be avoided by using third-" +"party upgrade tooling that handles this for you." +msgstr "" +"Yükseltmeden sonra odanın tek üyesi siz olacaksınız ve diğer üyelerin elle " +"yeniden davet edilmesi gerekecek. Bunu sizin için yapan üçüncü taraf " +"yükseltme araçları kullanılarak bu durumdan kaçınılabilir." #. Translators: In this string, 'Upgrade' is a verb, as in 'Upgrade Room'. -#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:118 +#: src/session/view/content/room_details/upgrade_dialog/mod.blp:137 msgid "Upgrade" msgstr "Yükselt" @@ -3808,109 +3973,107 @@ msgid "New Messages" msgstr "Yeni İletiler" #: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.rs:83 -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:373 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:372 msgid "Context Menu" msgstr "İçerik Menüsü" #. Translators: In this string, 'Reply' is a verb. -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:7 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.blp:7 msgid "_Reply" msgstr "_Yanıtla" -#. Translators: In this string, 'Forward' is a verb, this is to -#. re-send the same message in another room, like forwarding an e-mail. -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:20 +#. Translators: In this string, 'Forward' is a verb, this is to re-send +#. the same message in another room, like forwarding an e-mail. +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.blp:22 msgid "_Forward" msgstr "İl_eri" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:27 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.blp:30 msgid "_Select" msgstr "_Seç" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:34 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:66 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.blp:38 msgid "Revoke _Invite" msgstr "_Daveti Geri Al" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:41 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.blp:46 msgid "_Copy Text" msgstr "Metni _Kopyala" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:46 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.blp:52 msgid "Copy T_humbnail" msgstr "Küçük Resmi _Kopyala" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:51 -#: src/session/view/media_viewer.ui:11 src/session/view/media_viewer.ui:35 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.blp:58 +#: src/session/view/media_viewer.blp:13 src/session/view/media_viewer.blp:41 msgid "S_ave Image" msgstr "Görüntüyü K_aydet" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:56 -#: src/session/view/media_viewer.ui:16 src/session/view/media_viewer.ui:40 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.blp:64 +#: src/session/view/media_viewer.blp:19 src/session/view/media_viewer.blp:47 msgid "S_ave Video" msgstr "_Videoyu Kaydet" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:61 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.blp:70 msgid "S_ave Audio" msgstr "_Sesi Kaydet" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:66 -#: src/session/view/media_viewer.ui:21 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.blp:76 +#: src/session/view/media_viewer.blp:25 msgid "Copy Message _Link" msgstr "İleti _Bağlantısını Kopyala" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:71 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:121 -msgid "_View Details" -msgstr "_Ayrıntıları Göster" +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.blp:82 +msgid "_Properties" +msgstr "_Özellikler" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:78 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.blp:90 msgid "_Discard" msgstr "_Gözden Çıkar" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:85 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.blp:98 msgid "Rep_ort…" msgstr "_Bildir…" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:90 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.blp:104 msgid "Re_move" msgstr "_Kaldır" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:65 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:63 #: src/session/view/media_viewer.rs:499 msgid "Message link copied to clipboard" msgstr "İleti bağlantısı panoya kopyalandı" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:339 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:337 msgid "Thumbnail copied to clipboard" msgstr "Küçük resim panoya kopyalandı" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:512 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:511 msgid "Text copied to clipboard" msgstr "Metin panoya kopyalandı" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:577 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:576 msgid "Remove Message?" msgstr "İleti Kaldırılsın Mı?" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:579 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:578 msgid "Do you really want to remove this message? This cannot be undone." msgstr "" "Bu iletiyi gerçekten kaldırmak istiyor musunuz? Bu işlem geri alınamaz." -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:593 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:592 msgid "Could not remove message" msgstr "İleti kaldırılamadı" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:608 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:607 msgid "Could not toggle reaction" -msgstr "Tepki açılıp kapatılamadı" +msgstr "Karşılık açılıp kapatılamadı" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:640 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:639 msgid "Report Event?" msgstr "Olay Bildirilsin Mi?" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:642 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:641 msgid "" "Reporting an event will send its unique ID to the administrator of your " "homeserver. The administrator will not be able to see the content of the " @@ -3921,44 +4084,131 @@ msgstr "" "göremez." #. Translators: This is a verb, as in 'Report Event'. -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:649 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:648 msgid "Report" msgstr "Bildir" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:667 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:666 msgid "Could not report event" msgstr "Olay bildirilemedi" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:687 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:686 msgid "Could not discard message" msgstr "İleti gözden çıkarılamadı" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:716 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:601 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:715 msgid "Revoking invite…" msgstr "Davet geri alınıyor…" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/quick_reaction_chooser.ui:7 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.rs:108 +msgid "Original Event Source" +msgstr "Özgün Olay Kaynağı" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.rs:110 +msgid "Event Source" +msgstr "Olay Kaynağı" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.rs:124 +msgid "Latest Edit Source" +msgstr "En Son Düzenleme Kaynağı" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.rs:138 +msgid "Source copied to clipboard" +msgstr "Kaynak panoya kopyalandı" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:6 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:12 +msgid "Event Properties" +msgstr "Olay Özellikleri" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:40 +msgid "Original Event" +msgstr "Özgün Olay" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:56 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:130 +msgid "Event ID" +msgstr "Olay Kimliği" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:58 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:132 +msgid "Copy Event ID" +msgstr "Olay Kimliğini Kopyala" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:59 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:133 +msgid "Event ID copied to clipboard" +msgstr "Olay kimliği panoya kopyalandı" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:64 +msgid "Room ID" +msgstr "Oda Kimliği" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:66 +msgid "Copy Room ID" +msgstr "Oda Kimliğini Kopyala" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:67 +msgid "Room ID copied to clipboard" +msgstr "Oda kimliği panoya kopyalandı" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:71 +msgid "Sender ID" +msgstr "Gönderen Kimliği" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:81 +msgid "Show Profile" +msgstr "Profili Göster" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:92 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:138 +msgid "Timestamp" +msgstr "Zaman damgası" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:94 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:140 +msgid "Copy Timestamp" +msgstr "Zaman Damgasını Kopyala" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:95 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:141 +msgid "Timestamp copied to clipboard" +msgstr "Zaman damgası panoya kopyalandı" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:101 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:146 +msgid "View Source" +msgstr "Kaynağı Göster" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:114 +msgid "Latest Edit" +msgstr "En Son Düzenleme" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/properties_dialog.blp:168 +msgid "Copy Source" +msgstr "Kaynağı Kopyala" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/quick_reaction_chooser.blp:15 msgid "Send a Reaction" -msgstr "Tepki Gönder" +msgstr "Karşılık Gönder" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions/quick_reaction_chooser.ui:17 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions/quick_reaction_chooser.blp:19 msgid "More Reactions" -msgstr "Daha Çok Tepki" +msgstr "Daha Çok Karşılık" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:88 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:85 msgid "Audio: {filename}" msgstr "Ses: {filename}" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:195 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:192 msgid "Could not retrieve audio file" msgstr "Ses dosyası alınamadı" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:212 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:209 msgid "Error reading audio file" msgstr "Ses dosyası okunamadı" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:312 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:310 msgid "" "Could not decrypt this message, decryption will be retried once the keys are " "available." @@ -3966,8 +4216,12 @@ msgstr "" "Bu iletinin şifresi çözülemedi, anahtarlar kullanılabildiğinde şifre çözme " "yeniden denenecek." -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:329 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:397 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:314 +msgid "This message was removed." +msgstr "Bu ileti kaldırıldı." + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:331 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:399 msgid "Unsupported event" msgstr "Desteklenmeyen olay" @@ -3975,133 +4229,139 @@ msgstr "Desteklenmeyen olay" msgid "File: {filename}" msgstr "Dosya: {filename}" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/location.rs:90 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/location.rs:91 msgid "Location is invalid and cannot be displayed" msgstr "Konum geçersiz ve görüntülenemiyor" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/location.ui:5 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/location.blp:12 msgid "User Location" msgstr "Kullanıcı Konumu" #. Translators: As in 'Sending message…'. -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:23 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:26 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.blp:21 msgid "Sending…" msgstr "Gönderiliyor…" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:39 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.blp:31 msgid "Temporary Error Sending Message" msgstr "İleti Gönderilirken Geçici Hata" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:54 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.blp:45 msgid "Message Cannot Be Sent" msgstr "İleti Gönderilemiyor" #. Translators: As in 'Sent message'. -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:70 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:73 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.blp:60 msgid "Sent" msgstr "Gönderildi" #. Translators: As in 'Edited message'. -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:92 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:95 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.blp:74 msgid "Edited" msgstr "Düzenlendi" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/mod.rs:251 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/mod.rs:256 msgid "Sent at {time}" msgstr "{time} tarihinde gönderildi" +#: src/session/view/content/room_history/message_row/mod.blp:13 +msgid "Show Sender Profile" +msgstr "Gönderen Profilini Göster" + #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/mod.rs:204 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/mod.rs:202 msgid "1 member reacted with {reaction_key}" msgid_plural "{n} members reacted with {reaction_key}" -msgstr[0] "{n} üye {reaction_key} ile tepki verdi" +msgstr[0] "{n} üye {reaction_key} ile karşılık verdi" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/mod.rs:224 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/mod.rs:222 msgid "{user} reacted with {reaction_key}" -msgstr "{user} {reaction_key} ile tepki verdi" +msgstr "{user} {reaction_key} ile karşılık verdi" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction_list.ui:5 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction_list.blp:6 msgid "Reactions" -msgstr "Tepkiler" +msgstr "Karşılıklar" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/reply.ui:9 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/reply.blp:16 msgid "In Reply To" msgstr "Yanıt Olarak" +#. Translators: This is a verb, as in 'Mention user'. +#: src/session/view/content/room_history/message_row/sender_name.rs:188 +msgid "Mention" +msgstr "Değin" + #. Translators: this is the fallback title for an expander. -#: src/session/view/content/room_history/message_row/text/widgets.rs:439 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/text/widgets.rs:444 msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:551 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:553 msgid "Image" msgstr "Görüntü" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:552 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:554 msgid "Sticker" msgstr "Yapışkan" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:553 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:555 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:558 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:560 msgid "Image: {filename}" msgstr "Görüntü: {filename}" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:561 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:563 msgid "Sticker: {filename}" msgstr "Yapışkan: {filename}" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:564 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:566 msgid "Video: {filename}" msgstr "Video: {filename}" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:735 -#: src/utils/media/image/mod.rs:872 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:740 +#: src/utils/media/image/mod.rs:935 msgid "Could not retrieve media" msgstr "Ortam alınamadı" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:784 -#: src/utils/media/image/mod.rs:875 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:789 +#: src/utils/media/image/mod.rs:938 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "Beklenmedik hata oluştu" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.ui:53 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.blp:49 msgid "Click to show preview" msgstr "Ön izlemeyi göstermek için tıkla" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.ui:84 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.blp:77 msgid "Hide media preview" msgstr "Ortam ön izlemesini gizle" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/attachment_dialog.ui:21 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/attachment_dialog.blp:22 msgid "_Send" msgstr "_Gönder" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/completion/completion_popover.rs:685 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/completion/completion_popover.rs:684 msgid "Public Room Mention Auto-completion" -msgstr "Genel Oda Atıf Kendiliğinden Tamamlama" +msgstr "Genel Oda Değinme Kendiliğinden Tamamlama" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/completion/completion_popover.rs:687 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/completion/completion_popover.rs:686 msgid "Room Member Mention Auto-completion" -msgstr "Oda Üyesi Atıf Kendiliğinden Tamamlama" +msgstr "Oda Üyesi Değinme Kendiliğinden Tamamlama" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:352 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:350 msgid "The conversation continues in a new room" msgstr "Konuşma yeni odada sürüyor" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:354 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:352 msgid "The conversation has ended" msgstr "Konuşma sonlandı" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. In this string, 'Reply' is a noun. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:516 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:514 msgid "Reply to {user}" msgstr "Şunu yanıtla: {user}" @@ -4111,116 +4371,116 @@ msgctxt "room-history" msgid "Edit" msgstr "Düzenle" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:703 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:701 msgid "Could not send reply" msgstr "Yanıt gönderilemedi" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:719 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:717 msgid "Could not send edit" msgstr "Düzenleme gönderilemedi" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:730 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:728 msgid "Could not send message" msgstr "İleti gönderilemedi" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:776 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:774 msgid "Your Location" msgstr "Konumunuz" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:837 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:834 msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}" msgstr "Kullanıcı konumu {geo_uri} {iso8601_datetime}" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:859 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:856 msgid "Could not send location" msgstr "Konum gönderilemedi" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:866 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:863 msgid "The location request has been cancelled" msgstr "Konum isteği iptal edildi" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:867 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:864 msgid "The location services are disabled" msgstr "Konum hizmetleri devre dışı" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:868 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:865 msgid "Could not retrieve current location" msgstr "Geçerli konum alınamadı" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:899 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:900 msgid "Could not send file" msgstr "Dosya gönderilemedi" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:953 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:954 msgid "Select File" msgstr "Dosya Seç" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:955 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:956 msgid "Select" msgstr "Seç" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:970 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:971 msgid "Could not open file" msgstr "Dosya açılamadı" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:996 -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1004 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:997 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1005 msgid "Error reading file" msgstr "Dosya okunamadı" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1065 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1066 msgid "Error getting image from clipboard" msgstr "Panodan görüntü alınamadı" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1082 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1083 msgid "Error getting file from clipboard" msgstr "Panodan dosya alınamadı" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:6 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.blp:8 msgid "_Location" msgstr "_Konum" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:12 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.blp:15 msgid "_Markdown" msgstr "_Markdown" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:91 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.blp:88 msgid "Send a File" msgstr "Dosya Gönder" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:99 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.blp:95 msgid "Insert an Emoji" msgstr "Emoji Ekle" #. Translators: This is the name of the input widget where messages #. are entered before being sent, for accessibility tools. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:125 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.blp:120 msgid "Message Composer" msgstr "İleti Oluşturucu" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:144 -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:146 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.blp:135 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.blp:138 msgid "More Options" msgstr "Daha Çok Seçenek" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:155 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.blp:146 msgid "Send Message" msgstr "İleti Gönder" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:181 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.blp:170 msgid "You don’t have permission to send messages to this room" msgstr "Bu odaya ileti gönderme izniniz yok" -# 1 Mart, 1:30 öö gibi +# 1 Mart, öö 1:30 gibi #. Translators: this is a date and a time in 12h format. #. For example, "May 5 at 01:20 PM". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: #: src/session/view/content/room_history/member_timestamp/row.rs:109 -msgid "%B %-e at %I∶%M %p" -msgstr "%-e %B, %p %-l∶%M" +msgid "%B %-e at %I:%M %p" +msgstr "%-e %B, %p %I:%M" # 1 Mart, 1:30 gibi #. Translators: this is a date and a time in 24h format. @@ -4228,352 +4488,212 @@ msgstr "%-e %B, %p %-l∶%M" #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: #: src/session/view/content/room_history/member_timestamp/row.rs:115 -msgid "%B %-e at %H∶%M" -msgstr "%-e %B, %-k∶%M" +msgid "%B %-e at %H:%M" +msgstr "%-e %B, %H:%M" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:377 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:418 msgid "Error getting file from drop" msgstr "Sürükle bıraktan dosya alınırken hata oluştu" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:926 -#: src/session/view/sidebar/row.rs:713 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1023 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:747 msgid "Could not leave {room}" msgstr "{room} odası terk edilemedi." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:949 -#: src/session/view/sidebar/row.rs:702 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1046 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:736 msgid "Could not join {room}" msgstr "{room} odasını katılamadı" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:966 -#: src/session/view/sidebar/row.rs:746 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1063 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:780 msgid "Could not forget {room}" msgstr "{room} odası unutulamadı" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:999 -msgid "Sender Context Menu" -msgstr "Gönderen İçerik Menüsü" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1107 +msgid "There is a pending invite request" +msgid_plural "There are {n} pending invite requests" +msgstr[0] "Bekleyen {n} davet isteği var" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:6 +#: src/session/view/content/room_history/mod.blp:7 msgid "Room _Details" msgstr "Oda _Ayrıntıları" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:11 +#: src/session/view/content/room_history/mod.blp:13 msgid "_Invite New Members…" msgstr "Yeni Üyeleri _Davet Et…" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:18 -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:78 +#: src/session/view/content/room_history/mod.blp:21 +#: src/session/view/sidebar/mod.blp:104 msgid "_Leave Room" msgstr "Odayı _Terk Et" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:23 -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:83 +#: src/session/view/content/room_history/mod.blp:27 +#: src/session/view/sidebar/mod.blp:110 msgid "Re_join Room" msgstr "Odaya _Yeniden Katıl" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:28 -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:88 +#: src/session/view/content/room_history/mod.blp:33 +#: src/session/view/sidebar/mod.blp:116 msgid "_Forget Room" msgstr "Odayı _Unut" -#. Translators: In this string, 'Mention' is a verb. -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:43 -msgid "_Mention" -msgstr "_Atıf" - -#. Translators: In this string, 'Open' is a verb. -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:49 -msgid "_Open Direct Chat" -msgstr "Doğrudan Söyleşi _Aç" - -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:54 -msgid "Copy _Link" -msgstr "_Bağlantıyı Kopyala" - -#. Translators: In this string, 'Invite' is a verb. -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:61 -msgid "_Invite" -msgstr "_Davet Et" - -#. Translators: In this string, 'Mute' is a verb, as in 'Mute room member'. -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:72 -msgid "M_ute" -msgstr "_Sessize Al" - -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:77 -msgid "_Unmute" -msgstr "Sesi _Aç" - -#. Translators: In this string, 'Kick' is a verb. -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:83 -msgid "_Kick" -msgstr "_At" - -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:88 -msgid "_Deny Access" -msgstr "_Erişimi Reddet" - -#. Translators: In this string, 'Ban' is a verb. -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:94 -msgid "_Ban" -msgstr "_Yasakla" - -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:99 -msgid "Un_ban" -msgstr "_Yasağı Kaldır" - -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:104 -msgid "_Remove Messages" -msgstr "İletiler _Kaldır" - -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:109 -msgid "I_gnore" -msgstr "_Yok Say" - -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:114 -msgid "Stop I_gnoring" -msgstr "Yok _Saymayı Durdur" - -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:152 +#: src/session/view/content/room_history/mod.blp:64 msgid "Room Menu" msgstr "Oda Menüsü" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:186 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:193 +#: src/session/view/content/room_history/mod.blp:94 +#: src/session/view/content/room_history/mod.blp:101 msgid "Could Not Load Room" msgstr "Oda Yüklenemedi" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:227 +#: src/session/view/content/room_history/mod.blp:133 msgid "Scroll to Bottom" msgstr "En Alta Kaydır" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:240 +#: src/session/view/content/room_history/mod.blp:145 msgid "Drop Here to Send" msgstr "Göndermek İçin Buraya Bırak" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:259 +#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:257 msgid "Seen by 1 member" msgid_plural "Seen by {n} members" msgstr[0] "{n} üye gördü" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:273 +#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:271 msgid "Seen by {name}" msgstr "{name} gördü" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:99 -msgid "Link copied to clipboard" -msgstr "Bağlantı panoya kopyalandı" - -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:306 -msgid "{user}’s avatar" -msgstr "{user} profil resmi" - -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:548 -msgid "Creating a new Direct Chat…" -msgstr "Doğrudan İleti Oluşturuluyor…" - -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:572 -msgid "Inviting user…" -msgstr "Kullanıcı davet ediliyor…" - -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:602 -msgid "Denying access…" -msgstr "Erişim reddediliyor…" - -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:603 -msgid "Kicking user…" -msgstr "Kullanıcı atılıyor…" - -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:639 -msgid "Muting member…" -msgstr "Üye sessize alınıyor…" - -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:643 -msgid "Unmuting member…" -msgstr "Üye sesi açılıyor…" - -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:654 -msgid "Member muted" -msgstr "Üye sessize alındı" - -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:656 -msgid "Member unmuted" -msgstr "Üye sesi açıldı" - -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:659 -msgid "Could not mute member" -msgstr "Üye sessize alınamamadı" - -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:661 -msgid "Could not unmute member" -msgstr "Üyenin sesi açılamadı" - -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:690 -msgid "Banning user…" -msgstr "Kullanıcı yasaklanıyor…" - -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:715 -msgid "Unbanning user…" -msgstr "Kullanıcı yasağı kaldırılıyor…" - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:759 -msgid "Removing 1 message sent by the user…" -msgid_plural "Removing {n} messages sent by the user…" -msgstr[0] "Kullanıcıca gönderilmiş {n} ileti kaldırılıyor…" - -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:793 -msgid "Stop ignoring user…" -msgstr "Kullanıcıyı yok saymayı durdur…" - -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:795 -msgid "Ignoring user…" -msgstr "Kullanıcı yok sayılıyor…" - -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.ui:5 -msgid "Open Sender Context Menu" -msgstr "Gönderen İçerik Menüsünü Aç" - -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:74 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:100 msgid "This room is encrypted from this point on." msgstr "Bu oda şu andan sonra şifrelenmiştir." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is -#. a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:89 -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:161 -msgid "{user} was invited to this room." -msgstr "{user} bu odaya davet edildi." - -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:98 +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are +#. variable names. +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:115 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:203 +msgid "{sender} invited {user}." +msgstr "{sender}, {user} kullanıcısını davet etti." + +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:127 msgid "An unsupported state event was received." msgstr "Desteklenmeyen durum olayı alındı." -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this -#. is a variable name. -#. We don't know what changed so fall back to the membership. -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this -#. is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:133 -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:338 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:164 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:389 msgid "{user} joined this room." msgstr "{user} odaya katıldı." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:138 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:171 msgid "{user} left the room." msgstr "{user} odayı terk etti." #. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:143 -msgid "{user} was banned." -msgstr "{user} yasaklandı." +#. '{' and '}', these are variable names. +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:176 +msgid "{sender} banned {user}." +msgstr "{sender}, {user} kullanıcısını yasakladı." #. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:149 -msgid "{user} was unbanned." -msgstr "{user} yasağı kaldırıldı." +#. '{' and '}', these are variable names. +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:185 +msgid "{sender} unbanned {user}." +msgstr "{sender}, {user} kullanıcısının yasağını kaldırdı." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and -#. '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:155 -msgid "{user} was kicked out of the room." -msgstr "{user} odadan uzaklaştırıldı." - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is -#. a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:167 -msgid "{user} was kicked out of the room and banned." -msgstr "{user} odadan uzaklaştırıldı ve yasaklandı." +#. '}', these are variable names. +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:194 +msgid "{sender} kicked {user} out." +msgstr "{sender}, {user} kullanıcısını attı." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:173 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:212 msgid "{user} accepted the invite." msgstr "{user} daveti kabul etti." #. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:179 -msgid "{user} rejected the invite." +#. '{' and '}', these are variable names. +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:218 +msgid "{user} declined the invite." msgstr "{user} daveti reddetti." #. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:185 -msgid "The invitation for {user} has been revoked." -msgstr "{user} için davetiye geri alındı." +#. '{' and '}', these are variable names. +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:227 +msgid "{sender} revoked the invitation for {user}." +msgstr "{sender}, {user} kullanıcısının davetini iptal etti." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:194 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:239 msgid "{user} requested to be invited to this room." msgstr "{user} odaya davet edilmeyi istedi." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:201 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:246 msgid "{user} retracted their request to be invited to this room." msgstr "{user} odaya davet edilme isteğini geri çekti." #. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:207 -msgid "{user}’s request to be invited to this room was denied." -msgstr "{user} kullanıcısının bu odaya davet edilme isteği reddedildi." +#. '{' and '}', these are variable names. +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:252 +msgid "{sender} denied {user}’s request to be invited to this room." +msgstr "" +"{sender}, {user} kullanıcısının bu odaya davet edilme isteğini reddetti." -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:215 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:263 msgid "An unsupported room member event was received." msgstr "Desteklenmeyen oda üyesi etkinliği alındı." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:282 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:330 msgid "{previous_user_name} changed their display name to {new_user_name}." msgstr "{previous_user_name} görünen adını {new_user_name} olarak değiştirdi." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:292 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:340 msgid "{previous_user_name} removed their display name." msgstr "{previous_user_name} görünen adını kaldırdı." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:304 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:352 msgid "{user_id} set their display name to {new_user_name}." msgstr "{user_id} görünen adını {new_user_name} olarak belirledi." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:316 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:366 msgid "{user} set their avatar." msgstr "{user} profil resmi belirledi." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:323 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:373 msgid "{user} removed their avatar." msgstr "{user} profil resmini kaldırdı." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:330 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:380 msgid "{user} changed their avatar." msgstr "{user} profil resmini değiştirdi." @@ -4593,7 +4713,7 @@ msgid "1 room change" msgid_plural "{n} room changes" msgstr[0] "{n} oda değişikliği" -#: src/session/view/content/room_history/title.ui:10 +#: src/session/view/content/room_history/title.blp:7 msgid "Open Room Details" msgstr "Oda Ayrıntılarını Aç" @@ -4632,291 +4752,211 @@ msgstr "Doğrulama sürüyor" msgid "An error occurred while searching for users" msgstr "Kullanıcı aranırken hata oluştu" -#: src/session/view/create_direct_chat_dialog/mod.ui:4 +#: src/session/view/create_direct_chat_dialog/mod.blp:5 msgid "Direct Chat" msgstr "Doğrudan Söyleşi" -#: src/session/view/create_direct_chat_dialog/mod.ui:30 +#: src/session/view/create_direct_chat_dialog/mod.blp:31 msgid "New Direct Chat" msgstr "Yeni Doğrudan Söyleşi" -#: src/session/view/create_direct_chat_dialog/mod.ui:54 +#: src/session/view/create_direct_chat_dialog/mod.blp:51 msgid "Search for people to start a new chat with" msgstr "Yeni söyleşi başlatmak için kişileri arayın" -#: src/session/view/create_direct_chat_dialog/mod.ui:93 +#: src/session/view/create_direct_chat_dialog/mod.blp:84 msgid "No users matching the search pattern were found" msgstr "Arama örüntüsüyle eşleşen kullanıcı bulunamadı." -#: src/session/view/create_room_dialog.rs:119 +#: src/session/view/create_room_dialog.rs:120 msgid "Cannot contain “:”" msgstr "“:” içeremez" -#: src/session/view/create_room_dialog.rs:122 +#: src/session/view/create_room_dialog.rs:123 msgid "Cannot contain “#”" msgstr "“#” içeremez" -#: src/session/view/create_room_dialog.rs:125 +#: src/session/view/create_room_dialog.rs:126 msgid "Too long. Use a shorter address." msgstr "Çok uzun. Daha kısa bir adres kullanın." -#: src/session/view/create_room_dialog.rs:238 +#: src/session/view/create_room_dialog.rs:241 msgid "The address is already taken." msgstr "Adres zaten alınmış." -#: src/session/view/create_room_dialog.ui:35 +#: src/session/view/create_room_dialog.blp:36 msgid "New Room" msgstr "Yeni Oda" -#: src/session/view/create_room_dialog.ui:59 +#: src/session/view/create_room_dialog.blp:58 msgid "Description (Optional)" msgstr "Açıklama (İsteğe Bağlı)" -#: src/session/view/create_room_dialog.ui:84 +#: src/session/view/create_room_dialog.blp:85 msgid "Room Visibility" msgstr "Oda Görünürlüğü" -#: src/session/view/create_room_dialog.ui:87 +#: src/session/view/create_room_dialog.blp:88 msgid "Private" msgstr "Özel" -#: src/session/view/create_room_dialog.ui:88 +#: src/session/view/create_room_dialog.blp:89 msgid "Only invited people can join this room" msgstr "Yalnızca davet edilmiş kişiler bu odaya katılabilir" -#: src/session/view/create_room_dialog.ui:101 +#: src/session/view/create_room_dialog.blp:101 msgid "Public" msgstr "Genel" -#: src/session/view/create_room_dialog.ui:102 +#: src/session/view/create_room_dialog.blp:102 msgid "Anyone can find and join this room" msgstr "Herkes bu odayı bulabilir ve katılabilir" -#: src/session/view/create_room_dialog.ui:120 +#: src/session/view/create_room_dialog.blp:118 msgid "End-to-End Encryption" msgstr "Uçtan Uca Şifreleme" -#: src/session/view/create_room_dialog.ui:121 +#: src/session/view/create_room_dialog.blp:119 msgid "Cannot be disabled later" msgstr "Sonra devre dışı bırakılamaz" -#: src/session/view/create_room_dialog.ui:163 +#: src/session/view/create_room_dialog.blp:155 msgid "_Create Room" msgstr "Oda _Oluştur" -#: src/session/view/event_details_dialog.rs:106 -msgid "Original Event Source" -msgstr "Özgün Olay Kaynağı" - -#: src/session/view/event_details_dialog.rs:108 -msgid "Event Source" -msgstr "Olay Kaynağı" - -#: src/session/view/event_details_dialog.rs:122 -msgid "Latest Edit Source" -msgstr "En Son Düzenleme Kaynağı" - -#: src/session/view/event_details_dialog.rs:136 -msgid "Source copied to clipboard" -msgstr "Kaynak panoya kopyalandı" - -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:4 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:14 -msgid "Event Details" -msgstr "Olay Ayrıntıları" - -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:47 -msgid "Original Event" -msgstr "Özgün Olay" - -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:63 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:173 -msgid "Event ID" -msgstr "Olay Kimliği" - -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:69 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:179 -msgid "Copy Event ID" -msgstr "Olay Kimliğini Kopyala" - -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:70 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:180 -msgid "Event ID copied to clipboard" -msgstr "Olay kimliği panoya kopyalandı" - -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:76 -msgid "Room ID" -msgstr "Oda Kimliği" - -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:86 -msgid "Copy Room ID" -msgstr "Oda Kimliğini Kopyala" - -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:87 -msgid "Room ID copied to clipboard" -msgstr "Oda kimliği panoya kopyalandı" - -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:92 -msgid "Sender ID" -msgstr "Gönderen Kimliği" - -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:117 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:186 -msgid "Timestamp" -msgstr "Zaman damgası" - -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:123 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:192 -msgid "Copy Timestamp" -msgstr "Zaman Damgasını Kopyala" - -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:124 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:193 -msgid "Timestamp copied to clipboard" -msgstr "Zaman damgası panoya kopyalandı" - -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:135 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:199 -msgid "View Source" -msgstr "Kaynağı Göster" - -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:157 -msgid "Latest Edit" -msgstr "En Son Düzenleme" - -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:229 -msgid "Copy Source" -msgstr "Kaynağı Kopyala" - #: src/session/view/media_viewer.rs:466 msgid "Image copied to clipboard" msgstr "Görüntü panoya kopyalandı" -#: src/session/view/media_viewer.ui:6 src/session/view/media_viewer.ui:30 +#: src/session/view/media_viewer.blp:7 src/session/view/media_viewer.blp:35 msgid "_Copy Image" msgstr "_Görüntüyü Kopyala" -#: src/session/view/media_viewer.ui:80 src/session/view/media_viewer.ui:82 +#: src/session/view/media_viewer.blp:87 src/session/view/media_viewer.blp:91 msgid "Media Menu" msgstr "Ortam Menüsü" -#: src/session/view/media_viewer.ui:92 src/session/view/media_viewer.ui:94 +#: src/session/view/media_viewer.blp:100 src/session/view/media_viewer.blp:103 msgid "Fullscreen" msgstr "Tam Ekran" -#: src/session/view/media_viewer.ui:103 src/session/view/media_viewer.ui:105 +#: src/session/view/media_viewer.blp:112 src/session/view/media_viewer.blp:115 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Tam Ekrandan Çık" -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:321 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:320 msgid "No crypto identity" msgstr "Kripto kimliği yok" -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:323 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:322 msgid "Crypto identity incomplete" msgstr "Kripto kimliği eksik" -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:327 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:326 msgid "Account recovery disabled" msgstr "Hesap kurtarma devre dışı" -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:330 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:329 msgid "Account recovery incomplete" msgstr "Hesap kurtarma eksik" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:6 +#: src/session/view/sidebar/mod.blp:7 msgid "New _Direct Chat…" msgstr "Yeni _Doğrudan Söyleşi…" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:10 +#: src/session/view/sidebar/mod.blp:12 msgid "_New Room…" msgstr "_Yeni Oda…" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:14 +#: src/session/view/sidebar/mod.blp:17 msgid "_Join Room…" msgstr "Odaya _Katıl…" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:20 +#: src/session/view/sidebar/mod.blp:24 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Klavye Kısayolları" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:24 +#: src/session/view/sidebar/mod.blp:29 msgid "_About Fractal" msgstr "Fractal _Hakkında" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:37 +#: src/session/view/sidebar/mod.blp:44 msgid "Dec_line" msgstr "_Reddet" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:44 +#: src/session/view/sidebar/mod.blp:58 msgid "_Mark as Read" msgstr "Okundu İ_mle" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:51 +#: src/session/view/sidebar/mod.blp:64 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "Okunmadı İ_mle" + +#: src/session/view/sidebar/mod.blp:72 msgid "Move to _Favorites" msgstr "_Gözdelerʼe Taşı" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:56 +#: src/session/view/sidebar/mod.blp:78 msgid "Move to _Rooms" msgstr "_Odalarʼa Taşı" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:61 +#: src/session/view/sidebar/mod.blp:84 msgid "Move to Low _Priority" msgstr "_Düşük Önceliklilere Taşı" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:66 +#: src/session/view/sidebar/mod.blp:90 msgid "Mark as _Direct Chat" msgstr "_Doğrudan Söyleşi Olarak İmle" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:71 +#: src/session/view/sidebar/mod.blp:96 msgid "Unmark as _Direct Chat" msgstr "_Doğrudan Söyleşi İmini Kaldır" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:95 +#: src/session/view/sidebar/mod.blp:124 msgid "Sidebar" msgstr "Kenar Çubuğu" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:112 +#: src/session/view/sidebar/mod.blp:142 msgid "Main Menu" msgstr "Ana Menü" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:121 +#: src/session/view/sidebar/mod.blp:151 msgid "Toggle Room Search" msgstr "Oda Aramayı Aç/Kapat" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:134 +#: src/session/view/sidebar/mod.blp:162 msgid "Room Search" msgstr "Oda Arama" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:135 +#: src/session/view/sidebar/mod.blp:163 msgid "Search for a room" msgstr "Oda ara" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:170 +#: src/session/view/sidebar/mod.blp:193 msgid "Room List" msgstr "Oda Listesi" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:171 +#: src/session/view/sidebar/mod.blp:194 msgid "Allows to navigate between rooms" msgstr "Odalar arasında gezinmeye izin verir" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. Presented to screen readers when a #. room is a direct chat with another user. -#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:327 +#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:285 msgid "Direct chat with {name}" msgstr "{name} ile doğrudan söyleşi" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. Presented to screen readers when a room has notifications #. for unread messages. -#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:339 +#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:297 msgid "1 notification" msgid_plural "{count} notifications" msgstr[0] "{count} bildirimler" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/sidebar/row.rs:722 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:756 msgid "Could not move {room} from {previous_category} to {new_category}" msgstr "" "{room} odası {previous_category} kategorisinden {new_category} kategorisine " @@ -4924,197 +4964,226 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/sidebar/row.rs:764 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:798 msgid "Could not mark {room} as direct chat" msgstr "{room} doğrudan söyleşi olarak imlenemedi" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/sidebar/row.rs:769 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:803 msgid "Could not unmark {room} as direct chat" msgstr "{room} doğrudan söyleşi olmaktan çıkartılamadı" #. Translators: This is an action to join a room and put it in the "Favorites" #. section. -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:108 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:127 msgid "Join Room as Favorite" msgstr "Odaya Gözde Olarak Katıl" -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:109 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:128 msgid "Join Room" msgstr "Odaya Katıl" #. Translators: This is an action to join a room and put it in the "Low #. Priority" section. -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:112 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:131 msgid "Join Room as Low Priority" msgstr "Odaya Düşük Öncelikli Olarak Katıl" -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:113 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:132 msgid "Reject Invite" msgstr "Daveti Reddet" -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:117 -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:130 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:136 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:149 msgid "Move to Rooms" msgstr "Odalarʼa Taşı" -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:118 -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:124 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:137 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:143 msgid "Move to Low Priority" msgstr "Düşük Önceliklilere Taşı" -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:119 -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:125 -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:131 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:138 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:144 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:150 msgid "Leave Room" msgstr "Odayı Terk Et" -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:123 -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:129 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:142 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:148 msgid "Move to Favorites" msgstr "Gözdelerʼe Taşı" #. Translators: This is an action to rejoin a room and put it in the "Favorites" #. section. -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:137 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:156 msgid "Rejoin Room as Favorite" msgstr "Odaya Yeniden Katıl ve Gözdelere Ekle" -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:138 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:157 msgid "Rejoin Room" msgstr "Odaya Yeniden Katıl" #. Translators: This is an action to rejoin a room and put it in the "Low #. Priority" section. -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:141 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:160 msgid "Rejoin Room as Low Priority" msgstr "Odaya Yeniden Katıl ve Düşük Önceliklilere Ekle" -#: src/session_list/mod.rs:162 src/session_list/mod.rs:198 +#: src/session_list/mod.rs:164 src/session_list/mod.rs:199 msgid "Could not restore previous sessions" msgstr "Önceki oturumlar geri yüklenemedi" -#: src/session_list/mod.rs:199 +#: src/session_list/mod.rs:200 msgid "An unexpected error happened while accessing the data directory" msgstr "Veri dizinine erişilirken beklenmedik hata oluştu" -#: src/shortcuts.ui:11 +#: src/shortcuts-dialog.blp:6 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Genel" -#: src/shortcuts.ui:14 +#: src/shortcuts-dialog.blp:9 msgctxt "shortcut window" -msgid "Show Shortcuts" -msgstr "Kısayolları Göster" +msgid "Search Room by Address or Link" +msgstr "Adres ya da Bağlantıya Göre Oda Ara" -#: src/shortcuts.ui:20 +#: src/shortcuts-dialog.blp:14 msgctxt "shortcut window" -msgid "Quit" -msgstr "Çık" +msgid "Account Settings" +msgstr "Hesap Ayarları" + +#: src/shortcuts-dialog.blp:19 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open Menu" +msgstr "Menüyü Aç" -#: src/shortcuts.ui:26 +#: src/shortcuts-dialog.blp:24 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Klavye Kısayolları" + +#: src/shortcuts-dialog.blp:29 msgctxt "shortcut window" msgid "Close Window" msgstr "Pencereyi Kapat" -#. Translators: This shows and focuses the search input to find a room by its name in the room list. -#: src/shortcuts.ui:33 +#: src/shortcuts-dialog.blp:34 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Çık" + +#: src/shortcuts-dialog.blp:40 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Room List" +msgstr "Oda Listesi" + +#: src/shortcuts-dialog.blp:43 msgctxt "shortcut window" msgid "Search Room List" msgstr "Oda Listesinde Ara" -#: src/shortcuts.ui:39 +#: src/shortcuts-dialog.blp:48 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Next Room" +msgstr "Sonraki Oda" + +#: src/shortcuts-dialog.blp:53 msgctxt "shortcut window" -msgid "Open Room With Unread Messages" -msgstr "Okunmamış İletilerin Olduğu Odayı Aç" +msgid "Previous Room" +msgstr "Önceki Oda" -#: src/shortcuts.ui:45 +#: src/shortcuts-dialog.blp:60 msgctxt "shortcut window" -msgid "Open the next room in the list" -msgstr "Listedeki bir sonraki odayı aç" +msgid "First Room With Unread Messages" +msgstr "Okunmamış İletili İlk Oda" -#: src/shortcuts.ui:51 +#: src/shortcuts-dialog.blp:65 msgctxt "shortcut window" -msgid "Open the previous room in the list" -msgstr "Listedeki bir önceki odayı aç" +msgid "Next Room With Unread Messages" +msgstr "Okunmamış İletili Sonraki Oda" -#: src/shortcuts.ui:57 +#: src/shortcuts-dialog.blp:70 msgctxt "shortcut window" -msgid "Open the next room with unread messages in the list" -msgstr "Listede okunmamış iletilerin bulunduğu sonraki odayı aç" +msgid "Previous Room With Unread Messages" +msgstr "Okunmamış İletili Önceki Oda" -#: src/shortcuts.ui:63 +#: src/shortcuts-dialog.blp:76 msgctxt "shortcut window" -msgid "Open the previous room with unread messages in the list" -msgstr "Listede okunmamış iletilerin bulunduğu önceki odayı aç" +msgid "Room History" +msgstr "Oda Geçmişi" + +#: src/shortcuts-dialog.blp:79 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Event Properties" +msgstr "Olay Özellikleri" -#: src/shortcuts.ui:69 +#: src/shortcuts-dialog.blp:84 msgctxt "shortcut window" msgid "Close Room" msgstr "Odayı Kapat" -#: src/user_facing_error.rs:26 +#: src/user_facing_error.rs:18 msgid "Connection timed out." msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı." -#: src/user_facing_error.rs:28 +#: src/user_facing_error.rs:20 msgid "Could not connect to the homeserver." msgstr "Ev sunucusuna bağlanılamadı." -#: src/user_facing_error.rs:38 +#: src/user_facing_error.rs:26 msgid "Invalid credentials." msgstr "Geçersiz kimlik bilgileri." -#: src/user_facing_error.rs:39 +#: src/user_facing_error.rs:27 msgid "Account deactivated." msgstr "Hesap devre dışı bırakıldı." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/user_facing_error.rs:55 +#: src/user_facing_error.rs:43 msgid "Rate limit exceeded, retry in 1 second." msgid_plural "Rate limit exceeded, retry in {n} seconds." msgstr[0] "Oran sınırı aşıldı, {n} saniye sonra yeniden deneyin." -#: src/user_facing_error.rs:61 +#: src/user_facing_error.rs:49 msgid "Rate limit exceeded, try again later." msgstr "Oran sınırı aşıldı, daha sonra yeniden deneyin." -#: src/user_facing_error.rs:71 +#: src/user_facing_error.rs:59 msgid "Unexpected connection error." msgstr "Beklenmedik bağlantı hatası." -#: src/user_facing_error.rs:79 +#: src/user_facing_error.rs:67 msgid "Could not decrypt the event." msgstr "Olay şifresi çözülemedi." -#: src/user_facing_error.rs:81 src/user_facing_error.rs:93 +#: src/user_facing_error.rs:69 src/user_facing_error.rs:81 msgid "Unexpected error." msgstr "Beklenmedik hata." -#: src/user_facing_error.rs:89 +#: src/user_facing_error.rs:77 msgid "Invalid URL." msgstr "Geçersiz URL." -#: src/user_facing_error.rs:90 +#: src/user_facing_error.rs:78 msgid "Could not discover homeserver." msgstr "Ev sunucusu keşfedilemedi." -#: src/user_facing_error.rs:92 +#: src/user_facing_error.rs:80 msgid "Could not open the store." msgstr "Depo açılamadı." -#: src/utils/matrix/mod.rs:171 +#: src/utils/matrix/mod.rs:176 msgid "Could not generate unique session ID" msgstr "Benzersiz oturum kimliği oluşturulamadı" -#: src/utils/matrix/mod.rs:172 +#: src/utils/matrix/mod.rs:177 msgid "Could not access the session tokens" msgstr "Oturum jetonlarına erişilemedi" -#: src/utils/media/image/mod.rs:873 +#: src/utils/media/image/mod.rs:936 msgid "Image format not supported" msgstr "Görüntü biçimi desteklenmiyor" @@ -5138,6 +5207,6 @@ msgstr "ses" msgid "file" msgstr "dosya" -#: src/window.ui:91 +#: src/window.blp:80 msgid "Session" msgstr "Oturum"