From 1c27842ab33b6efdcc22070c1251d7a26ebb7ffc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 24 Jun 2025 17:44:43 +0000 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- po/uk.po | 216 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 112 insertions(+), 104 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index b886939c..aec73d6a 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-28 12:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-28 22:34+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-24 16:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-24 20:44+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Розширити повноваження" #: src/components/dialogs/room_preview.rs:239 #: src/components/dialogs/room_preview.rs:346 #: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:182 -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:362 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:365 #: src/session/view/content/room_history/state/creation.ui:20 msgid "View" msgstr "Перегляд" @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr[3] "1 учасник" #: src/components/dialogs/room_preview.rs:348 #: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:187 -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:364 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:367 msgid "Join" msgstr "Увійти" @@ -4067,7 +4067,7 @@ msgstr "Не вдалося отримати звуковий файл" msgid "Error reading audio file" msgstr "Помилка під час читання звукового файла" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:308 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:310 msgid "" "Could not decrypt this message, decryption will be retried once the keys are " "available." @@ -4075,12 +4075,12 @@ msgstr "" "Не вдалося розшифрувати це повідомлення, але програма повторить спробу, " "щойно стануть доступними ключі." -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:312 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:314 msgid "This message was removed." msgstr "Це повідомлення було вилучено." -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:329 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:397 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:331 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:399 msgid "Unsupported event" msgstr "Непідтримувана подія" @@ -4207,90 +4207,90 @@ msgstr "Автодоповнення згадки відкритої кімна msgid "Room Member Mention Auto-completion" msgstr "Автодоповнення згадки учасника кімнати" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:352 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:355 msgid "The conversation continues in a new room" msgstr "Спілкування продовжується у новій кімнаті" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:354 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:357 msgid "The conversation has ended" msgstr "Спілкування завершено" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. In this string, 'Reply' is a noun. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:516 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:519 msgid "Reply to {user}" msgstr "Відповідь {user}" #. Translators: In this string, 'Edit' is a noun. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:534 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:537 msgctxt "room-history" msgid "Edit" msgstr "Редагування" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:706 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:709 msgid "Could not send reply" msgstr "Не вдалося надіслати відповідь" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:722 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:725 msgid "Could not send edit" msgstr "Не вдалося надіслати зміни" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:733 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:736 msgid "Could not send message" msgstr "Не вдалося відіслати повідомлення" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:779 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:782 msgid "Your Location" msgstr "Ваше місце перебування" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:840 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:843 msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}" msgstr "Розташування користувача {geo_uri} {iso8601_datetime}" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:862 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:865 msgid "Could not send location" msgstr "Не вдалося надіслати місце" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:869 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:872 msgid "The location request has been cancelled" msgstr "Запит щодо визначення розташування було скасовано" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:870 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:873 msgid "The location services are disabled" msgstr "Служби визначення розташування вимкнено" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:871 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:874 msgid "Could not retrieve current location" msgstr "Не вдалося отримати дані щодо поточного розташування" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:902 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:905 msgid "Could not send file" msgstr "Не вдалося надіслати файл" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:956 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:959 msgid "Select File" msgstr "Виберіть файл" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:958 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:961 msgid "Select" msgstr "Вибрати" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:973 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:976 msgid "Could not open file" msgstr "Не вдалося відкрити файл" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:999 -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1007 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1002 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1010 msgid "Error reading file" msgstr "Помилка при зчитуванні файла" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1068 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1071 msgid "Error getting image from clipboard" msgstr "Помилка під час отримання зображення з буфера обміну" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1085 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1088 msgid "Error getting file from clipboard" msgstr "Помилка під час отримання файла з буфера обміну" @@ -4334,7 +4334,6 @@ msgstr "У вас немає права надсилати повідомлен #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: #: src/session/view/content/room_history/member_timestamp/row.rs:109 -#| msgid "%B %-e at %I∶%M %p" msgid "%B %-e at %I:%M %p" msgstr "%B %-e о %I:%M %p" @@ -4343,7 +4342,6 @@ msgstr "%B %-e о %I:%M %p" #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: #: src/session/view/content/room_history/member_timestamp/row.rs:115 -#| msgid "%B %-e at %H∶%M" msgid "%B %-e at %H:%M" msgstr "%B %-e о %H:%M" @@ -4566,136 +4564,131 @@ msgstr "Ігноруємо користувача…" msgid "Open Sender Context Menu" msgstr "Відкрити контекстне меню відправника" -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:74 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:100 msgid "This room is encrypted from this point on." msgstr "Цю кімнату відтепер зашифровано." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is -#. a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:89 -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:161 -msgid "{user} was invited to this room." -msgstr "{user} було запрошено до цієї кімнати." - -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:98 +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are +#. variable names. +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:115 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:203 +#| msgid "{user} invited you" +msgid "{sender} invited {user}." +msgstr "{sender} запрошено {user}." + +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:127 msgid "An unsupported state event was received." msgstr "Отримано повідомлення про непідтримуваний стан." -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this -#. is a variable name. -#. We don't know what changed so fall back to the membership. -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this -#. is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:133 -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:338 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:164 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:389 msgid "{user} joined this room." msgstr "{user} долучився/долучилася до цієї кімнати." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:138 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:171 msgid "{user} left the room." msgstr "{user} полишено кімнату." #. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:143 -msgid "{user} was banned." -msgstr "{user} було заблоковано." +#. '{' and '}', these are variable names. +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:176 +#| msgid "{user} was banned." +msgid "{sender} banned {user}." +msgstr "{sender} заблоковано {user}." #. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:149 -msgid "{user} was unbanned." -msgstr "Блокування {user} скасовано." +#. '{' and '}', these are variable names. +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:185 +#| msgid "{user} was unbanned." +msgid "{sender} unbanned {user}." +msgstr "{sender} розблоковано {user}." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and -#. '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:155 -msgid "{user} was kicked out of the room." -msgstr "{user} було викинуто з кімнати." - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is -#. a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:167 -msgid "{user} was kicked out of the room and banned." -msgstr "{user} було викинуто з кімнати і заблоковано." +#. '}', these are variable names. +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:194 +msgid "{sender} kicked {user} out." +msgstr "{sender} викинуто {user}." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:173 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:212 msgid "{user} accepted the invite." msgstr "{user} прийнято запрошення." #. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:179 -msgid "{user} rejected the invite." -msgstr "{user} відмовлено у запрошенні." +#. '{' and '}', these are variable names. +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:218 +#| msgid "{user} rejected the invite." +msgid "{user} declined the invite." +msgstr "{user} відхилено запрошення." #. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:185 -msgid "The invitation for {user} has been revoked." -msgstr "Запрошення {user} було відкликано." +#. '{' and '}', these are variable names. +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:227 +#| msgid "{user} rejected the invite." +msgid "{sender} revoked the invitation for {user}." +msgstr "{sender} відкликано запрошення {user}." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:194 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:239 msgid "{user} requested to be invited to this room." msgstr "{user} надіслано запит щодо запрошення до цієї кімнати." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:201 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:246 msgid "{user} retracted their request to be invited to this room." msgstr "{user} відкликано запит щодо запрошення до цієї кімнати." #. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:207 -msgid "{user}’s request to be invited to this room was denied." -msgstr "У запиті {user} щодо запрошення до цієї кімнати було відмовлено." +#. '{' and '}', these are variable names. +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:252 +#| msgid "{user} retracted their request to be invited to this room." +msgid "{sender} denied {user}’s request to be invited to this room." +msgstr "{sender} відмовлено у запиті {user} щодо запрошення до цієї кімнати." -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:215 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:263 msgid "An unsupported room member event was received." msgstr "Було отримано непідтримуваний запис події від учасника кімнати." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:282 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:330 msgid "{previous_user_name} changed their display name to {new_user_name}." msgstr "{previous_user_name} змінено показане ім'я на {new_user_name}." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:292 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:340 msgid "{previous_user_name} removed their display name." msgstr "{previous_user_name} вилучено власне показане ім'я" #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:304 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:352 msgid "{user_id} set their display name to {new_user_name}." msgstr "{user_id} встановлено показане ім'я {new_user_name}." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:316 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:366 msgid "{user} set their avatar." msgstr "{user} встановлено аватар." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:323 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:373 msgid "{user} removed their avatar." msgstr "{user} вилучено аватар." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:330 +#: src/session/view/content/room_history/state/content.rs:380 msgid "{user} changed their avatar." msgstr "{user} змінено аватар." @@ -5069,58 +5062,58 @@ msgstr "Не вдалося зняти з {room} позначення безпо #. Translators: This is an action to join a room and put it in the "Favorites" #. section. -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:108 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:127 msgid "Join Room as Favorite" msgstr "Увійти як до улюбленої кімнати" -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:109 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:128 msgid "Join Room" msgstr "Увійти до кімнати" #. Translators: This is an action to join a room and put it in the "Low #. Priority" section. -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:112 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:131 msgid "Join Room as Low Priority" msgstr "Увійти як до низькопріоритетної кімнати" -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:113 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:132 msgid "Reject Invite" msgstr "Відкинути запрошення" -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:117 -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:130 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:136 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:149 msgid "Move to Rooms" msgstr "Пересунути до «Кімнат»" -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:118 -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:124 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:137 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:143 msgid "Move to Low Priority" msgstr "Пересунути до «Низький пріоритет»" -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:119 -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:125 -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:131 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:138 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:144 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:150 msgid "Leave Room" msgstr "Покинути кімнату" -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:123 -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:129 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:142 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:148 msgid "Move to Favorites" msgstr "Пересунути до «Улюблених»" #. Translators: This is an action to rejoin a room and put it in the "Favorites" #. section. -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:137 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:156 msgid "Rejoin Room as Favorite" msgstr "Повторно увійти як до улюбленої кімнати" -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:138 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:157 msgid "Rejoin Room" msgstr "Повторно увійти до кімнати" #. Translators: This is an action to rejoin a room and put it in the "Low #. Priority" section. -#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:141 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:160 msgid "Rejoin Room as Low Priority" msgstr "Повторно увійти як до низькопріоритетної кімнати" @@ -5280,6 +5273,21 @@ msgstr "файл" msgid "Session" msgstr "Сеанс" +#~ msgid "{user} was invited to this room." +#~ msgstr "{user} було запрошено до цієї кімнати." + +#~ msgid "{user} was kicked out of the room." +#~ msgstr "{user} було викинуто з кімнати." + +#~ msgid "{user} was kicked out of the room and banned." +#~ msgstr "{user} було викинуто з кімнати і заблоковано." + +#~ msgid "The invitation for {user} has been revoked." +#~ msgstr "Запрошення {user} було відкликано." + +#~ msgid "{user}’s request to be invited to this room was denied." +#~ msgstr "У запиті {user} щодо запрошення до цієї кімнати було відмовлено." + #~ msgid "The provided username or password is invalid." #~ msgstr "Надана пара користувач-пароль є некоректною."