diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 4b8cd5e4..9fb15ae3 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-14 10:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-16 17:03+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-21 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-23 19:12+0800\n" "Last-Translator: lumingzh \n" "Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "离开" #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:391 #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:266 #: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:541 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1070 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1071 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:551 #: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:116 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/group.rs:583 @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "文件无法查看" msgid "Location at latitude {latitude} and longitude {longitude}" msgstr "位置在纬度 {latitude} 和经度 {longitude}" -#: src/components/pill/at_room.rs:29 +#: src/components/pill/at_room.rs:32 msgid "Notify the whole room" msgstr "通知整个房间" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "忽略" msgid "Could not stop ignoring user" msgstr "无法停止忽略用户" -#: src/components/user_page.rs:748 src/session/view/content/invite.rs:309 +#: src/components/user_page.rs:748 src/session/view/content/invite.rs:290 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:804 #: src/session/view/sidebar/row.rs:735 msgid "Could not ignore user" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgid "Could Not Initialize Session" msgstr "无法初始化会话" #: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:129 -#: src/session/model/notifications/mod.rs:351 +#: src/session/model/notifications/mod.rs:389 msgid "Login Request From Another Session" msgstr "来自另一个会话的登录请求" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "从当前会话验证新会话。" #: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:183 #: src/identity_verification_view/sas_page.rs:159 #: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:158 -#: src/session/model/notifications/mod.rs:289 +#: src/session/model/notifications/mod.rs:327 msgid "Verification Request" msgstr "验证请求" @@ -1787,22 +1787,56 @@ msgid "" "set as default." msgstr "无法访问默认集合。请确保已创建一个密钥串并设为默认。" -#: src/session/model/session.rs:794 +#: src/session/model/session.rs:800 msgid "Could not log the session out" msgstr "无法登出该会话" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/model/notifications/mod.rs:293 +#: src/session/model/notifications/mod.rs:331 msgid "{user} sent a verification request" msgstr "{user} 发送了一个验证请求" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/model/notifications/mod.rs:355 +#: src/session/model/notifications/mod.rs:393 msgid "Verify your new session “{name}”" msgstr "验证您的新会话“{name}”" +#: src/session/model/notifications/mod.rs:485 +msgid "{user} sent an audio file." +msgstr "{user} 发送了一个音频文件。" + +#: src/session/model/notifications/mod.rs:488 +msgid "{user} sent a file." +msgstr "{user} 发送了一个文件。" + +#: src/session/model/notifications/mod.rs:490 +msgid "{user} sent an image." +msgstr "{user} 发送了一张图片。" + +#: src/session/model/notifications/mod.rs:493 +msgid "{user} sent their location." +msgstr "{user} 发送了他们的位置。" + +#: src/session/model/notifications/mod.rs:505 +msgid "{user} sent a video." +msgstr "{user} 发送了一段视频。" + +#: src/session/model/notifications/mod.rs:512 +msgid "{user} sent a sticker." +msgstr "{user} 发送了一张贴纸。" + +#: src/session/model/notifications/mod.rs:522 +msgid "{user}: {message}" +msgstr "{user}:{message}" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/model/notifications/mod.rs:572 +msgid "{user} invited you" +msgstr "{user} 邀请了您" + #: src/session/model/room/join_rule.rs:247 msgid "Only invited users, and users can knock" msgstr "仅邀请的和可以敲门的用户" @@ -1828,24 +1862,24 @@ msgid "Any registered user" msgstr "任何注册的用户" #: src/session/model/room/join_rule.rs:276 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:976 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:977 msgid "Unsupported rule" msgstr "不支持的规则" #. Translators: This is the name of a room that is empty but had another #. user before. Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/model/room/mod.rs:381 +#: src/session/model/room/mod.rs:392 msgid "Empty Room (was {user})" msgstr "空聊天室(曾有成员 {user})" #. Translators: This is the name of a room without other users. -#: src/session/model/room/mod.rs:384 +#: src/session/model/room/mod.rs:395 msgid "Empty Room" msgstr "空聊天室" #. Translators: This is displayed when the room name is unknown yet. -#: src/session/model/room/mod.rs:394 +#: src/session/model/room/mod.rs:405 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -1869,7 +1903,7 @@ msgstr "已禁言" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/model/room_list/mod.rs:304 +#: src/session/model/room_list/mod.rs:313 msgid "Could not join room {room_name}" msgstr "无法加入聊天室 {room_name}" @@ -2435,7 +2469,7 @@ msgid "Manage Account" msgstr "管理账号" #: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:125 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:291 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:295 msgid "Advanced Information" msgstr "高级信息" @@ -2487,7 +2521,7 @@ msgid "Could not add notification keyword" msgstr "无法添加通知关键词" #: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:5 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:136 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:140 msgid "Notifications" msgstr "通知" @@ -2617,6 +2651,14 @@ msgstr "仅私人聊天室显示" msgid "Hide in all rooms" msgstr "所有聊天室都隐藏" +#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:70 +msgid "Show Avatars for Invites" +msgstr "邀请显示头像" + +#: src/session/view/account_settings/safety_page/mod.ui:71 +msgid "Display the avatars of the room and the inviter" +msgstr "显示聊天室和邀请人的头像" + #: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_list_subpage.ui:14 #: src/session/view/account_settings/user_session/user_session_list_subpage.ui:18 msgid "Current Session" @@ -2737,21 +2779,21 @@ msgstr "添加服务器" msgid "Remove Server" msgstr "移除服务器" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are -#. variable names. -#: src/session/view/content/invite.rs:193 +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these +#. are variable names. +#: src/session/view/content/invite.rs:189 msgid "{user_name} ({user_id}) invited you" msgstr "{user_name}({user_id})已邀请您" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/invite.rs:259 src/session/view/sidebar/row.rs:690 +#: src/session/view/content/invite.rs:239 src/session/view/sidebar/row.rs:690 msgid "Could not accept invitation for {room}" msgstr "无法接受 {room} 的邀请" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/invite.rs:297 src/session/view/sidebar/row.rs:680 +#: src/session/view/content/invite.rs:278 src/session/view/sidebar/row.rs:680 msgid "Could not decline invitation for {room}" msgstr "无法拒绝 {room} 的邀请" @@ -2762,11 +2804,11 @@ msgstr "无法拒绝 {room} 的邀请" msgid "Invite" msgstr "邀请" -#: src/session/view/content/invite.ui:116 +#: src/session/view/content/invite.ui:120 msgid "_Decline" msgstr "拒绝(_D)" -#: src/session/view/content/invite.ui:126 src/session/view/sidebar/mod.ui:32 +#: src/session/view/content/invite.ui:130 src/session/view/sidebar/mod.ui:32 msgid "_Accept" msgstr "接受(_A)" @@ -2816,7 +2858,7 @@ msgid "Remove “{address}”" msgstr "移除“{address}”" #: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:431 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:674 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:675 #: src/session/view/create_room_dialog.ui:132 msgid "Main Address" msgstr "主地址" @@ -2884,7 +2926,7 @@ msgid "Edit Room Addresses" msgstr "编辑聊天室地址" #: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:14 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:170 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:174 msgid "Public Addresses" msgstr "公开地址" @@ -2984,111 +3026,111 @@ msgstr "保存" msgid "Save Description" msgstr "保存说明" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:458 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:504 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:460 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:506 #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/list.rs:260 msgid "Member" msgid_plural "Members" msgstr[0] "成员" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:629 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:630 msgid "Could not change notifications setting" msgstr "无法更改通知设置" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:669 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:708 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:670 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:709 msgid "Copy address" msgstr "复制地址" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:670 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:709 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:671 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:710 msgid "Address copied to clipboard" msgstr "地址已复制到剪贴板" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:751 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:752 msgid "Room link copied to clipboard" msgstr "聊天室链接已复制到剪贴板" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:804 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:805 msgid "Could not change who can join" msgstr "无法更改加入权限" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:852 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:853 msgid "Could not change guest access" msgstr "无法更改访客访问权限" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:869 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:870 msgid "Publish in the {homeserver} directory" msgstr "公布在 {homeserver} 目录" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:944 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:945 msgid "Could not publish room in directory" msgstr "无法在目录公布聊天室" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:946 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:947 msgid "Could not unpublish room from directory" msgstr "无法从目录撤下聊天室" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:967 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:277 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:968 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:281 msgid "Anyone, even if they are not in the room" msgstr "任何人,即使他们未加入聊天室" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:970 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:278 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:971 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:282 msgid "Members only, since this option was selected" msgstr "仅成员,在选择该选项之后" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:972 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:280 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:973 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:284 msgid "Members only, since they were invited" msgstr "仅成员,在他们被邀请之后" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:974 -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:279 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:975 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:283 msgid "Members only, since they joined the room" msgstr "仅成员,在他们加入聊天室后" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1023 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1024 msgid "Could not change who can read history" msgstr "无法更改历史查阅权限" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1065 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1066 msgid "Enable Encryption?" msgstr "启用加密吗?" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1066 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1067 msgid "" "Enabling encryption will prevent new members to read the history before they " "arrived. This cannot be disabled later." msgstr "启用加密将阻止新成员在到达聊天室前查阅聊天历史。该选项无法在随后禁用。" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1071 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1072 #: src/session/view/sidebar/mod.rs:321 src/session/view/sidebar/mod.rs:327 msgid "Enable" msgstr "启用" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1082 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1083 msgid "Could not enable encryption" msgstr "无法启用加密" #. Translators: As in, 'Room federated'. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1108 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1109 msgid "Federated" msgstr "联合的" #. Translators: As in, 'Room not federated'. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1111 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1112 msgid "Not federated" msgstr "未联合" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1142 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1143 msgid "Room upgraded successfully" msgstr "聊天室已成功升级" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1146 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1147 msgid "Could not upgrade room" msgstr "无法升级聊天室" @@ -3097,130 +3139,130 @@ msgstr "无法升级聊天室" msgid "Room Details" msgstr "聊天室详情" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:62 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:66 msgid "Edit Details" msgstr "编辑详情" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:89 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:93 #: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:333 msgid "There are no members in this room" msgstr "该聊天室没有成员" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:112 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:116 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:4 msgid "Media" msgstr "媒体" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:119 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:123 msgid "Files" msgstr "文件" #. Translators: As in 'Audio file'. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:127 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:131 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:5 #: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:90 msgid "Audio" msgstr "音频" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:137 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:141 msgid "Which messages trigger notifications in this room" msgstr "该聊天室中哪些消息会触发通知" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:140 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:144 msgid "Use Global Setting" msgstr "使用全局设置" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:147 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:151 msgid "All Messages" msgstr "所有消息" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:154 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:158 msgid "Only Mentions and Keywords" msgstr "仅提及和关键词" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:161 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:165 msgid "Disable Notifications" msgstr "禁用通知" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:183 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:187 msgid "Edit Public Addresses" msgstr "编辑公开地址" #. Translators: In this string, 'Edit' is a verb. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:193 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:197 #: src/session/view/content/room_history/event_actions/context_menu.ui:13 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:203 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:207 msgid "This room has no public addresses" msgstr "该聊天室无公开地址" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:220 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:224 msgid "Copy Room Link" msgstr "复制聊天室链接" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:230 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:234 msgid "Access and Visibility" msgstr "访问和可见性" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:240 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:244 msgid "Who Can Join" msgstr "谁能加入" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:244 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:248 msgid "Only Invited Users" msgstr "仅邀请的用户" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:245 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:249 msgid "Any Registered User" msgstr "任何注册的用户" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:261 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:265 msgid "Allow Guests" msgstr "允许客人" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:262 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:266 msgid "Guests are Matrix users without a registered account" msgstr "客人为未注册账号的 Matrix 用户" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:273 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:277 msgid "Who Can Read History" msgstr "谁能查阅历史" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:294 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:298 msgid "Matrix Room ID" msgstr "Matrix 聊天室标识" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:301 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:305 msgid "Copy Matrix Room ID" msgstr "复制 Matrix 聊天室标识" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:302 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:306 msgid "Matrix room ID copied to clipboard" msgstr "Matrix 聊天室标识已复制到剪贴板" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:307 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:311 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:158 msgid "Enable Encryption" msgstr "启用加密" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:318 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:322 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:4 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:9 msgid "Permissions" msgstr "权限" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:333 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:337 msgid "Room Version" msgstr "聊天室版本" #. Translators: In this string, 'Upgrade' is a verb, as in 'Upgrade Room'. -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:345 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:349 msgid "Upgrade…" msgstr "升级…" -#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:358 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:362 msgid "Federation" msgstr "联合" @@ -3915,11 +3957,11 @@ msgstr "隐藏媒体预览" msgid "_Send" msgstr "发送(_S)" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/completion/completion_popover.rs:685 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/completion/completion_popover.rs:687 msgid "Public Room Mention Auto-completion" msgstr "公开聊天室提到自动补全" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/completion/completion_popover.rs:687 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/completion/completion_popover.rs:689 msgid "Room Member Mention Auto-completion" msgstr "聊天室成员提到自动补全" @@ -3938,75 +3980,75 @@ msgid "Reply to {user}" msgstr "对 {user} 的回复" #. Translators: In this string, 'Edit' is a noun. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:532 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:534 msgctxt "room-history" msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:703 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:706 msgid "Could not send reply" msgstr "无法发送回复" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:719 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:722 msgid "Could not send edit" msgstr "无法发送编辑" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:730 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:733 msgid "Could not send message" msgstr "无法发送消息" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:776 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:779 msgid "Your Location" msgstr "您的位置" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:837 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:840 msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}" msgstr "用户定位 {geo_uri} 于 {iso8601_datetime}" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:859 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:862 msgid "Could not send location" msgstr "无法发送位置" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:866 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:869 msgid "The location request has been cancelled" msgstr "定位请求已取消" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:867 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:870 msgid "The location services are disabled" msgstr "定位请求已取消" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:868 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:871 msgid "Could not retrieve current location" msgstr "无法检索当前位置" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:899 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:902 msgid "Could not send file" msgstr "无法发送文件" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:953 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:956 msgid "Select File" msgstr "选择文件" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:955 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:958 msgid "Select" msgstr "选择" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:970 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:973 msgid "Could not open file" msgstr "无法打开文件" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:996 -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1004 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:999 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1007 msgid "Error reading file" msgstr "读取文件时出错" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1065 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1068 msgid "Error getting image from clipboard" msgstr "从剪贴板获取图像时出错" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1082 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:1085 msgid "Error getting file from clipboard" msgstr "从剪贴板获取文件时出错" @@ -4490,7 +4532,7 @@ msgstr "不能包含“#”" msgid "Too long. Use a shorter address." msgstr "太长了。请使用短一点的地址。" -#: src/session/view/create_room_dialog.rs:234 +#: src/session/view/create_room_dialog.rs:238 msgid "The address is already taken." msgstr "该地址已被使用。" @@ -4733,14 +4775,14 @@ msgstr "允许在聊天室间导览" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. Presented to screen readers when a #. room is a direct chat with another user. -#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:265 +#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:285 msgid "Direct chat with {name}" msgstr "与 {name} 的直接聊天" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. Presented to screen readers when a room has notifications #. for unread messages. -#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:277 +#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:297 msgid "1 notification" msgid_plural "{count} notifications" msgstr[0] "{count} 条通知" @@ -4883,96 +4925,62 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Close Room" msgstr "关闭聊天室" -#: src/user_facing_error.rs:26 +#: src/user_facing_error.rs:18 msgid "Connection timed out." msgstr "连接已超时。" -#: src/user_facing_error.rs:28 +#: src/user_facing_error.rs:20 msgid "Could not connect to the homeserver." msgstr "无法连接至该主服务器。" -#: src/user_facing_error.rs:38 +#: src/user_facing_error.rs:26 msgid "Invalid credentials." msgstr "无效认证。" -#: src/user_facing_error.rs:39 +#: src/user_facing_error.rs:27 msgid "Account deactivated." msgstr "账号已被停用。" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/user_facing_error.rs:55 +#: src/user_facing_error.rs:43 msgid "Rate limit exceeded, retry in 1 second." msgid_plural "Rate limit exceeded, retry in {n} seconds." msgstr[0] "超出速率限制,请 {n} 秒后重试。" -#: src/user_facing_error.rs:61 +#: src/user_facing_error.rs:49 msgid "Rate limit exceeded, try again later." msgstr "超出速率限制,请稍后重试。" -#: src/user_facing_error.rs:71 +#: src/user_facing_error.rs:59 msgid "Unexpected connection error." msgstr "意外连接错误。" -#: src/user_facing_error.rs:79 +#: src/user_facing_error.rs:67 msgid "Could not decrypt the event." msgstr "无法解密该事件。" -#: src/user_facing_error.rs:81 src/user_facing_error.rs:93 +#: src/user_facing_error.rs:69 src/user_facing_error.rs:81 msgid "Unexpected error." msgstr "意外错误。" -#: src/user_facing_error.rs:89 +#: src/user_facing_error.rs:77 msgid "Invalid URL." msgstr "无效 URL。" -#: src/user_facing_error.rs:90 +#: src/user_facing_error.rs:78 msgid "Could not discover homeserver." msgstr "无法发现主服务器。" -#: src/user_facing_error.rs:92 +#: src/user_facing_error.rs:80 msgid "Could not open the store." msgstr "无法打开存储。" -#: src/utils/matrix/mod.rs:190 -msgid "{user} sent an audio file." -msgstr "{user} 发送了一个音频文件。" - -#: src/utils/matrix/mod.rs:193 -msgid "{user} sent a file." -msgstr "{user} 发送了一个文件。" - -#: src/utils/matrix/mod.rs:195 -msgid "{user} sent an image." -msgstr "{user} 发送了一张图片。" - -#: src/utils/matrix/mod.rs:198 -msgid "{user} sent their location." -msgstr "{user} 发送了他们的位置。" - -#: src/utils/matrix/mod.rs:210 -msgid "{user} sent a video." -msgstr "{user} 发送了一段视频。" - -#: src/utils/matrix/mod.rs:217 -msgid "{user} sent a sticker." -msgstr "{user} 发送了一张贴纸。" - -#: src/utils/matrix/mod.rs:227 -msgid "{user}: {message}" -msgstr "{user}:{message}" - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a -#. variable name. -#: src/utils/matrix/mod.rs:251 -msgid "{user} invited you" -msgstr "{user} 邀请了您" - -#: src/utils/matrix/mod.rs:280 +#: src/utils/matrix/mod.rs:176 msgid "Could not generate unique session ID" msgstr "无法生成唯一会话标识" -#: src/utils/matrix/mod.rs:281 +#: src/utils/matrix/mod.rs:177 msgid "Could not access the session tokens" msgstr "无法访问会话令牌"