diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 96a14895..807553ad 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -5,14 +5,14 @@ # Çağatay Yiğit Şahin , 2018. # Serdar Sağlam , 2019. # Sabri Ünal , 2019, 2022-2024. -# Emin Tufan Çetin , 2019, 2021-2024. +# Emin Tufan Çetin , 2019, 2021-2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-08 11:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-01 02:18+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-10 19:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-30 19:15+0300\n" "Last-Translator: Sabri Ünal \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" @@ -20,10 +20,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" #: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3 -#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:7 src/window.ui:8 +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:7 +#: src/login/session_setup_view.ui:22 src/window.ui:8 msgid "Fractal" msgstr "Fractal" @@ -154,156 +155,115 @@ msgstr "Hesap Değiştir" msgid "_Add Account" msgstr "_Hesap Ekle" -#: src/account_switcher/session_item.ui:56 -#: src/account_switcher/session_item.ui:58 +#: src/account_switcher/session_item.ui:60 +#: src/account_switcher/session_item.ui:62 #: src/session/view/account_settings/mod.ui:4 msgid "Account Settings" msgstr "Hesap Ayarları" -#: src/application.rs:192 +#: src/application.rs:275 msgid "The Fractal Team" msgstr "Fractal Takımı" -#: src/application.rs:198 +#: src/application.rs:281 msgid "© 2017-2024 The Fractal Team" msgstr "© 2017-2024 Fractal Takımı" -#: src/application.rs:212 +#: src/application.rs:295 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Sabri Ünal \n" +"Sabri Ünal \n" "Emin Tufan Çetin " #. This can't be added via the builder -#: src/application.rs:216 +#: src/application.rs:299 msgid "Name by" msgstr "Adlandıran" -#: src/application.rs:302 +#: src/application.rs:414 msgid "Session not found" msgstr "Oturum bulunamadı" -#: src/components/action_button.ui:34 +#: src/components/action_button.ui:33 msgid "Confirm Change" msgstr "Değişikliği Onayla" -#: src/components/action_button.ui:54 src/components/rows/loading_row.ui:26 -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:89 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:216 +#: src/components/action_button.ui:52 src/components/rows/loading_row.ui:27 +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:142 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:79 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:54 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:53 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:60 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:86 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:197 msgid "Try Again" msgstr "Yeniden Dene" -#: src/components/action_button.ui:67 src/components/spinner.rs:31 -#: src/login/session_setup_view.ui:15 -#: src/session/view/content/explore/mod.ui:53 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:188 src/window.ui:18 +#: src/components/action_button.ui:65 src/login/session_setup_view.ui:15 +#: src/session/view/content/explore/mod.ui:52 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:17 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:16 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:23 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:176 src/window.ui:17 msgid "Loading" msgstr "Yükleniyor" -#: src/components/action_button.ui:88 +#: src/components/action_button.ui:89 msgid "Success" msgstr "Başarılı" -#: src/components/action_button.ui:107 +#: src/components/action_button.ui:108 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: src/components/action_button.ui:125 src/error_page.ui:10 -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:84 -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:108 -#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:104 src/window.ui:75 +#: src/components/action_button.ui:126 src/error_page.ui:10 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:136 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:140 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:77 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:81 +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:104 src/window.ui:93 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: src/components/auth_dialog.rs:236 -msgid "Please authenticate the operation with your password" -msgstr "Lütfen işlemi parolanızla doğrulayın" - -#: src/components/auth_dialog.rs:275 -msgid "" -"Please authenticate the operation via the browser and, once completed, press " -"confirm" -msgstr "" -"Lütfen işlemi tarayıcıyla kimlik doğrulayın ve tamamlandıktan sonra onayla " -"düğmesine basın" - -#: src/components/auth_dialog.ui:4 -msgid "Authentication" -msgstr "Kimlik Doğrulama" - -#: src/components/auth_dialog.ui:20 -msgid "Authenticate via Browser" -msgstr "Tarayıcıyla Kimlik Doğrula" - -#: src/components/auth_dialog.ui:43 -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:13 -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/attachment_dialog.ui:14 -msgid "_Cancel" -msgstr "İ_ptal" - -#: src/components/auth_dialog.ui:44 -msgid "C_onfirm" -msgstr "_Onayla" - -#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:273 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:241 -msgid "Reset Crypto Identity" -msgstr "Kripto Kimliğini Sıfırla" - -#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:275 -msgid "This will invalidate the verifications of all users and sessions." -msgstr "" +#: src/components/avatar/editable.rs:511 +msgid "Images" +msgstr "Görüntüler" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:279 -#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:85 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:98 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:189 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:238 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:306 -msgid "Reset" -msgstr "Sıfırla" +#: src/components/avatar/editable.rs:516 +msgid "Choose Avatar" +msgstr "Profil Resmi Seç" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:284 -msgid "" -"You should reset your crypto identity if a device that does not belong to " -"you managed to be verified." -msgstr "" +#: src/components/avatar/editable.rs:518 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:204 +msgid "Choose" +msgstr "Seç" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:286 -msgid "" -"Since no other sessions are available to verify this device and account " -"recovery cannot be used, you need to reset your crypto identity." -msgstr "" -"Bu aygıtı doğrulamak için başka oturum olmadığından ve hesap kurtarma " -"kullanılamadığından, kripto kimliğinizi sıfırlamanız gerekir." +#: src/components/avatar/editable.rs:532 +msgid "Could not open avatar file" +msgstr "Profil resmi dosyası açılamadı" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:290 -#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:125 -msgid "Set Up Crypto Identity" -msgstr "Kripto Kimliği Ayarla" +#: src/components/avatar/editable.rs:553 +msgid "The chosen file is not an image" +msgstr "Seçilen dosya görüntü değil" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:292 -msgid "You need to set up a crypto identity, since it has never been created." -msgstr "Hiç oluşturulmadığından kripto kimliği ayarlamanız gerekir." +#: src/components/avatar/editable.rs:559 +msgid "Could not determine the type of the chosen file" +msgstr "Seçilen dosyanın türü belirlenemedi" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:295 -msgid "" -"Your crypto identity allows you to verify other Matrix accounts and " -"automatically trust their verified sessions." -msgstr "" +#: src/components/avatar/editable.ui:70 +msgid "Remove Avatar" +msgstr "Profil Resmini Kaldır" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:299 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:285 -msgid "Set Up" -msgstr "Ayarla" +#: src/components/avatar/editable.ui:87 +msgid "Select New Avatar" +msgstr "Yeni Profil Resmi Seç" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:422 -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:185 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:384 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:190 msgid "Could not send a new verification request" msgstr "Yeni doğrulama isteği gönderilemedi" -#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:473 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:317 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.rs:435 msgid "Could not create the crypto identity" msgstr "Kripto kimliği oluşturulamadı" @@ -335,75 +295,152 @@ msgstr "Bu hesaba başka aygıt giriş yapmadı mı?" msgid "Recover Account" msgstr "Hesap Kurtar" +#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:85 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:262 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:98 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:209 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:515 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:260 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:328 +msgid "Reset" +msgstr "Sıfırla" + #: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:106 #: src/identity_verification_view/mod.ui:5 src/session/view/content/mod.ui:70 msgid "Identity Verification" msgstr "Kimlik Doğrulama" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:166 -msgid "Reset Crypto Identity and Account Recovery Key" -msgstr "Kripto Kimliğini ve Hesap Kurtarma Anahtarını Sıfırla" +#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:125 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:151 +msgid "Set Up Crypto Identity" +msgstr "Kripto Kimliği Ayarla" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:168 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:309 -msgid "Reset Account Recovery Key" -msgstr "Hesap Kurtarma Anahtarını Sıfırla" +#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:162 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:237 +msgid "" +"Your crypto identity allows you to verify other Matrix accounts and " +"automatically trust their verified sessions." +msgstr "" +"Kripto kimliğiniz, diğer Matrix hesaplarını doğrulamanıza ve doğrulanmış " +"oturumlarına kendiliğinden güvenmenizi sağlar." + +#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:170 +msgid "You need to set up a crypto identity, since it has never been created." +msgstr "Hiç oluşturulmadığından kripto kimliği ayarlamanız gerekir." + +#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:178 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:305 +msgid "Set Up" +msgstr "Ayarla" + +#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:200 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:226 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:169 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:263 +msgid "Reset Crypto Identity" +msgstr "Kripto Kimliğini Sıfırla" + +#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:245 +msgid "" +"You should reset your crypto identity if a device that does not belong to " +"you managed to be verified." +msgstr "" +"Size ait olmayan bir aygıt doğrulanmayı başardıysa kripto kimliğinizi " +"sıfırlamanız gerekir." -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:174 +#: src/components/crypto/identity_setup_view.ui:253 +msgid "To proceed, you will also need to reset your account recovery key." +msgstr "" +"Sürdürmek için hesap kurtarma anahtarınızı da sıfırlamanız " +"gerekecektir." + +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:182 +msgid "Invalidates the verifications of all users and sessions" +msgstr "Tüm kullanıcıların ve oturumların doğrulamalarını geçersiz kılar" + +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:187 msgid "" -"This will invalidate the verifications of all users and sessions, and you " -"might not be able to read your encrypted messages anymore." +"Required because the crypto identity in the recovery data is incomplete. " +"Invalidates the verifications of all users and sessions." msgstr "" +"Kurtarma verisindeki kripto kimliği eksik olduğu için gereklidir. Tüm " +"kullanıcıların ve oturumların doğrulamalarını geçersiz kılar." + +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:197 +msgid "You might not be able to read your past encrypted messages anymore" +msgstr "Geçmiş şifreli iletilerinizi okuyamayabilirsiniz" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:176 -msgid "You might not be able to read your encrypted messages anymore." +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:202 +msgid "" +"Required because the backup is not set up properly. You might not be able to " +"read your past encrypted messages anymore." msgstr "" +"Yedekleme düzgün ayarlanmadığı için gereklidir. Geçmiş şifrelenmiş " +"iletilerinizi okuyamayabilirsiniz." -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:191 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:220 msgid "" "Make sure to store this recovery key in a safe place. You will need it to " "recover your account if you lose access to all your sessions." msgstr "" +"Kurtarma anahtarının güvenli bir yerde depolandığından emin olun. Tüm " +"oturumlarınıza erişiminizi yitirirseniz hesabınızı kurtarmak için " +"gereksineceksiniz." -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:193 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:222 msgid "" "Make sure to remember your passphrase or to store it in a safe place. You " "will need it to recover your account if you lose access to all your sessions." msgstr "" +"Parola metnini anımsadığınızdan ya da güvenli yerde depoladığınızdan emin " +"olun. Tüm oturumlarınıza erişiminizi yitirirseniz hesabınızı kurtarmak için " +"buna gereksineceksiniz." -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:266 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:282 msgid "The recovery passphrase or key is invalid" msgstr "Kurtarma parola metni ya da anahtarı geçersiz" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:269 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:285 msgid "Could not access recovery data" msgstr "Kurtarma verilerine erişilemedi" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:352 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:336 +msgid "Could not reset the crypto identity" +msgstr "Kripto kimliği sıfırlanamadı" + +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:389 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:398 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:423 +msgid "Could not reset account recovery" +msgstr "Hesap kurtarma sıfırlanamadı" + +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:458 msgid "Could not reset account recovery key" msgstr "Hesap kurtarma anahtarı sıfırlanamadı" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:390 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.rs:496 msgid "Could not enable account recovery" msgstr "Hesap kurtarma etkinleştirilemedi" #: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:46 msgid "Restore full access to your account." -msgstr "" +msgstr "Hesabınıza tam erişim kazanın." #: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:54 msgid "" "To access the recovery data, we need the recovery passphrase or the recovery " "key that is usually set up when you create your account." msgstr "" +"Kurtarma verisine erişmek için, genellikle hesabınızı oluşturduğunuzda " +"ayarlanan kurtarma parola metnine ya da kurtarma anahtarına gereksiniyoruz." #: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:67 msgid "Recovery Passphrase or Key" msgstr "Kurtarma Parola Metni ya da Anahtarı" #: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:77 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:326 -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:315 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:348 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:314 msgid "Recover" msgstr "Kurtar" @@ -411,113 +448,156 @@ msgstr "Kurtar" msgid "Lost your recovery passphrase or key?" msgstr "Kurtarma parola metnini ya da anahtarınızı mı yitirdiniz?" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:161 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:119 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:145 +msgid "Reset Account Recovery" +msgstr "Hesap Kurtarmayı Sıfırla" + +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:156 +msgid "" +"Resetting account recovery can allow you to fix or reset part or all of your " +"recovery setup." +msgstr "" +"Hesap kurtarmayı sıfırlamak, kurtarma kurulumunuzu kısmen ya da tümüyle " +"düzeltmenizi ya da sıfırlamanızı sağlayabilir." + +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:174 +msgid "Reset Room Encryption Keys Backup" +msgstr "Oda Şifreleme Anahtarı Yedeklerini Sıfırla" + +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:181 msgid "" "If you do not provide a new recovery passphrase, a recovery key will be " "created." msgstr "" +"Yeni kurtarma parola metni sağlamazsanız, kurtarma anahtarı oluşturulacak." -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:169 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:264 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:189 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:284 msgid "" "You should not reuse the password of your Matrix account as a passphrase. " "Otherwise, if someone manages to get your account password, they will also " "be able to access all your encrypted conversations and to impersonate you." msgstr "" +"Matrix hesabınızın parolasını parola metni olarak yeniden kullanmayın. Aksi " +"takdirde, birisi hesap parolanızı ele geçirirse, tüm şifreli iletilerinize " +"erişip siz gibi davranabilir." -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:182 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:277 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:202 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:297 msgid "Recovery Passphrase (Optional)" msgstr "Kurtarma Parola Metni (İsteğe Bağlı)" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:211 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:237 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:231 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:257 msgid "Set Up Account Recovery" msgstr "Hesap Kurtarmayı Ayarla" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:248 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:268 msgid "" "Account recovery allows you to recover your crypto identity and to read your " "encrypted messages even if you lose access to all your sessions." msgstr "" +"Hesap kurtarma, tüm oturumlarınıza erişimi yitirseniz bile kripto " +"kimliğinizi kurtarmayı ve şifrelenmiş iletileri okumayı sağlar." -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:256 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:276 msgid "" "If you do not provide a recovery passphrase, a recovery key will be created." -msgstr "" +msgstr "Kurtarma parola metni sağlamazsanız, kurtarma anahtarı oluşturulur." -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:307 -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:334 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:327 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:354 msgid "Account Recovery Set Up Successfully" msgstr "Hesap Kurtarma Kuruldu" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:371 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:391 msgid "Copy Recovery Key" msgstr "Kurtarma Anahtarını Kopyala" -#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:388 -msgid "OK" -msgstr "Tamam" - -#: src/components/editable_avatar.rs:349 -msgid "Images" -msgstr "Görüntüler" +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:408 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:494 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.ui:52 +#: src/identity_verification_view/completed_page.ui:48 +#: src/identity_verification_view/room_left_page.ui:44 +msgid "_Done" +msgstr "_Bitti" + +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:431 +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:458 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:343 +msgid "Account Recovery Incomplete" +msgstr "Hesap Kurtarma Eksik" -#: src/components/editable_avatar.rs:354 -msgid "Choose Avatar" -msgstr "Profil Resmi Seç" +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:469 +msgid "The recovery was successful but the recovery data was incomplete." +msgstr "Kurtarma başarılı oldu ancak kurtarma verileri eksikti." -#: src/components/editable_avatar.rs:356 -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:202 -msgid "Choose" -msgstr "Seç" +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:477 +msgid "" +"To fix this, you should reset the recovery from a session that has all the " +"data, and attempt to recover this session again." +msgstr "" +"Bunu düzeltmek için, tüm verileri içeren bir oturumdan kurtarmayı " +"sıfırlamalı ve bu oturumu yeniden kurtarmayı denemelisiniz." -#: src/components/editable_avatar.rs:370 -msgid "Could not open avatar file" -msgstr "Profil resmi dosyası açılamadı" +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:485 +msgid "" +"Note that account recovery can have a different name in other Matrix " +"clients, like “key backup” or “secure backup”." +msgstr "" +"Hesap kurtarma diğer Matrix istemcilerinde “anahtar yedekleme” ya da " +"“güvenli yedekleme” gibi başka adda olabilir." -#: src/components/editable_avatar.rs:391 -msgid "The chosen file is not an image" -msgstr "Seçilen dosya görüntü değil" +#: src/components/crypto/recovery_setup_view.ui:506 +msgid "Alternatively, you can reset Account Recovery" +msgstr "Alternatif olarak, Hesap Kurtarmayı sıfırlayabilirsiniz" -#: src/components/editable_avatar.rs:397 -msgid "Could not determine the type of the chosen file" -msgstr "Seçilen dosyanın türü belirlenemedi" +#: src/components/dialogs/auth.rs:269 +msgid "Please authenticate the operation with your password" +msgstr "Lütfen işlemi parolanızla doğrulayın" -#: src/components/editable_avatar.ui:54 -msgid "Remove Avatar" -msgstr "Profil Resmini Kaldır" +#: src/components/dialogs/auth.rs:306 +msgid "" +"Please authenticate the operation via the browser and, once completed, press " +"confirm" +msgstr "" +"Lütfen işlemi tarayıcıyla kimlik doğrulayın ve tamamlandıktan sonra onayla " +"düğmesine basın" -#: src/components/editable_avatar.ui:71 -msgid "Select New Avatar" -msgstr "Yeni Profil Resmi Seç" +#: src/components/dialogs/auth.ui:4 +msgid "Authentication" +msgstr "Kimlik Doğrulama" -#: src/components/offline_banner.rs:96 -msgid "Offline" -msgstr "Çevrim Dışı" +#: src/components/dialogs/auth.ui:21 +msgid "Authenticate" +msgstr "Kimlik Doğrula" -#: src/components/offline_banner.rs:103 -msgid "No network connection" -msgstr "Ağ bağlantısı yok" +#: src/components/dialogs/auth.ui:44 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:13 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/attachment_dialog.ui:14 +msgid "_Cancel" +msgstr "İ_ptal" -#: src/components/offline_banner.rs:106 -msgid "No Internet connection" -msgstr "İnternet bağlantısı yok" +#: src/components/dialogs/auth.ui:45 +msgid "C_onfirm" +msgstr "_Onayla" #. Translators: This is a verb, as in 'View Room'. -#: src/components/join_room_dialog.rs:191 -#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:168 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:959 -#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:88 +#: src/components/dialogs/join_room.rs:204 +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:201 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:868 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:77 msgid "View" msgstr "Görünüm" #. Translators: This is a verb, as in 'Look up Room'. -#: src/components/join_room_dialog.rs:194 src/components/join_room_dialog.ui:91 +#: src/components/dialogs/join_room.rs:207 +#: src/components/dialogs/join_room.ui:91 msgid "Look Up" msgstr "Ara" -#: src/components/join_room_dialog.rs:257 +#: src/components/dialogs/join_room.rs:268 msgid "" "The room details cannot be previewed. It can be because the room is not " "known by the homeserver or because its details are private. You can still " @@ -529,270 +609,531 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/join_room_dialog.rs:279 -#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:149 +#: src/components/dialogs/join_room.rs:291 +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:182 msgid "1 member" msgid_plural "{n} members" msgstr[0] "{n} üye" -#: src/components/join_room_dialog.ui:4 src/components/join_room_dialog.ui:38 +#: src/components/dialogs/join_room.ui:4 src/components/dialogs/join_room.ui:38 msgid "Join a Room" msgstr "Odaya Katıl" -#: src/components/join_room_dialog.ui:17 src/login/greeter.ui:16 +#: src/components/dialogs/join_room.ui:17 src/login/greeter.ui:16 #: src/login/greeter.ui:18 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:13 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:19 -#: src/session/view/media_viewer.ui:56 src/session/view/media_viewer.ui:58 +#: src/session/view/media_viewer.ui:70 src/session/view/media_viewer.ui:72 msgid "Back" msgstr "Geri" -#: src/components/join_room_dialog.ui:72 -msgid "Enter a room ID, room alias, or permalink to look up a room" -msgstr "Oda aramak için, oda kimliği, oda takma adı ya da kalıcı bağlantı gir" +#: src/components/dialogs/join_room.ui:72 +msgid "Enter a room ID, room alias, or link to look up a room" +msgstr "Oda aramak için oda kimliği, oda takma adı ya da bağlantı girin" -#: src/components/join_room_dialog.ui:191 -#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:170 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:962 -#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:90 +#: src/components/dialogs/join_room.ui:190 +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:203 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:871 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:79 msgid "Join" msgstr "Katıl" -#: src/components/location_viewer.rs:135 -msgid "Location at latitude {latitude} and longitude {longitude}" -msgstr "{latitude} enlem ve {longitude} boylamındaki konum" - -#: src/components/media_content_viewer.rs:132 -msgid "Image not Viewable" -msgstr "Görüntü Görüntülenemiyor" - -#: src/components/media_content_viewer.rs:133 -msgid "Audio Clip not Playable" -msgstr "Ses Klibi Oynatılamaz" +#. We are rejecting an invite. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:24 +msgid "Decline Invite?" +msgstr "Davet Reddetilsin Mi?" -#: src/components/media_content_viewer.rs:134 -msgid "Video not Playable" -msgstr "Video Oynatılamaz" +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:26 +msgid "" +"Do you really want to decline this invite? You can join this room on your " +"own later." +msgstr "" +"Bu daveti gerçekten reddetmek istiyor musunuz? Bu odaya daha sonra kendiniz " +"katılabilirsiniz." -#: src/components/media_content_viewer.rs:135 -msgid "File not Viewable" -msgstr "Dosya Görüntülenemiyor" +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:29 +msgid "" +"Do you really want to decline this invite? You will not be able to join this " +"room without it." +msgstr "" +"Daveti gerçekten reddetmek istiyor musunuz? Davet olmadan bu odaya " +"katılamazsınız." -#: src/components/reaction_chooser.ui:7 -msgid "Send a Reaction" -msgstr "Tepki Gönder" +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:32 +#: src/identity_verification_view/accept_request_page.ui:46 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:173 +msgid "Decline" +msgstr "Reddet" -#: src/components/reaction_chooser.ui:17 -msgid "More Reactions" -msgstr "Daha Çok Tepki" +#. We are leaving a room that was joined. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:37 +msgid "Leave Room?" +msgstr "Oda Terk Edilsin Mi?" -#. Translators: As in 'Custom role'. -#. Translators: As in, 'Custom power level'. -#: src/components/power_level_selection/popover.ui:149 -#: src/session/model/room/permissions.rs:73 -msgid "Custom" -msgstr "Özel" +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:39 +msgid "Do you really want to leave this room? You can come back later." +msgstr "Gerçekten bu odadan çıkmak istiyor musunuz? Daha sonra gelebilirsiniz." -#: src/components/power_level_selection/popover.ui:164 -msgid "Confirm Custom Role" -msgstr "Özel Rolü Onayla" +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:42 +msgid "" +"Do you really want to leave this room? You will not be able to come back " +"without an invitation." +msgstr "" +"Gerçekten bu odadan ayrılmak istiyor musunuz? Davetiye olmadan geri " +"gelemezsiniz." -#: src/components/user_page.rs:264 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:74 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:79 -msgid "Matrix user ID copied to clipboard" -msgstr "Matris kullanıcı kimliği panoya kopyalandı" +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:45 +msgid "Leave" +msgstr "Terk Et" -#: src/components/user_page.rs:286 -msgid "Open Direct Chat" -msgstr "Doğrudan Söyleşi Aç" +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:56 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:318 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:379 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:414 +#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.ui:61 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:375 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:271 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:550 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1119 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:558 +#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:116 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:944 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:1003 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:77 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:177 +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" -#: src/components/user_page.rs:288 -msgid "Create Direct Chat" -msgstr "Doğrudan Söyleşi Oluştur" +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:65 +msgid "Ignore {user}" +msgstr "{user} kullanıcısını yok say" -#: src/components/user_page.rs:312 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:515 -#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.rs:198 -msgid "Could not create a new Direct Chat" -msgstr "Yeni Doğrudan Söyleşi oluşturulamadı" +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:69 +msgid "All messages or invitations sent by this user will be ignored" +msgstr "Bu kullanıcının gönderdiği tüm iletiler ve davetler yok sayılacak" -#: src/components/user_page.rs:345 -msgid "In {room_name}" -msgstr "{room_name} odasında" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:130 +msgid "Ban {user}?" +msgstr "{user} yasaklansın mı?" -#. Translators: As in, 'The room member was invited'. -#: src/components/user_page.rs:356 -msgctxt "member" -msgid "Invited" -msgstr "Davet Edildi" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:134 +msgid "" +"Are you sure you want to ban {user_id}? They will not be able to join the " +"room again until someone unbans them." +msgstr "" +"{user_id} kullanıcısını yasaklamak istediğinizden emin misiniz? Birisi " +"yasağını kaldırana dek odaya yeniden katılamayacak." -#. Translators: As in, 'The room member was banned'. -#: src/components/user_page.rs:361 -msgctxt "member" -msgid "Banned" -msgstr "Yasaklanmış" +#. Translators: As in, 'Ban room member'. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:137 +#: src/components/user_page.ui:155 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:233 +msgid "Ban" +msgstr "Yasakla" -#. Translators: As in, 'The room member knocked to request access to the room'. -#: src/components/user_page.rs:366 -msgctxt "member" -msgid "Knocked" -msgstr "Çaldı" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:148 +msgid "Revoke Invite for {user}?" +msgstr "{user} için davet geri alınsın mı?" -#. Translators: As in, 'The room member has an unknown role'. -#: src/components/user_page.rs:371 -msgctxt "member" -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:155 +msgid "" +"Are you sure you want to revoke the invite for {user_id}? They will still be " +"able to join the room on their own." +msgstr "" +"{user_id} için daveti geri almak istediğinizden emin misiniz? Yine de odaya " +"katılabilecekler." -#: src/components/user_page.rs:392 -msgid "Allow Access" -msgstr "Erişime İzin Ver" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:162 +msgid "" +"Are you sure you want to revoke the invite for {user_id}? They will not be " +"able to join the room again until someone reinvites them." +msgstr "" +"{user_id} için daveti geri almak istediğinizden emin misiniz? Birisi yeniden " +"davet edene dek odaya katılamayacaklar." -#: src/components/user_page.rs:404 src/utils/message_dialog.rs:121 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:166 +#: src/components/user_page.rs:391 msgid "Revoke Invite" msgstr "Daveti Geri Al" -#: src/components/user_page.rs:405 src/utils/message_dialog.rs:137 +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:173 +msgid "Deny Access to {user}?" +msgstr "{user} Kullanıcısına Erişim Reddedilsin Mi?" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:179 +msgid "Are you sure you want to deny access to {user_id}?" +msgstr "{user_id} kullanıcısına erişimi reddetmek istediğinizden emin misiniz?" + +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:182 +#: src/components/user_page.rs:392 msgid "Deny Access" msgstr "Erişimi Reddet" +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:189 +msgid "Kick {user}?" +msgstr "{user} atılsın mı?" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:194 +msgid "" +"Are you sure you want to kick {user_id}? They will still be able to join the " +"room again on their own." +msgstr "" +"{user_id} kullanıcısını atmak istediğinizden emin misiniz? Yine de odaya " +"katılabilecekler." + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:201 +msgid "" +"Are you sure you want to kick {user_id}? They will not be able to join the " +"room again until someone invites them." +msgstr "" +"{user_id} kullanıcısını atmak istediğinizden emin misiniz? Birisi davet " +"edene dek odaya yeniden katılamayacaklar." + #. Translators: As in, 'Kick room member'. #. // Translators: As in, 'Kick room member'. -#: src/components/user_page.rs:407 +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:205 +#: src/components/user_page.rs:394 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:221 -#: src/utils/message_dialog.rs:159 msgid "Kick" msgstr "At" -#: src/components/user_page.rs:494 +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:216 +msgid "Remove Messages Sent by {user}?" +msgstr "{user} Tarafından Gönderilen İletiler Kaldırılsın Mı?" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:222 +msgid "" +"This removes all the messages received from the homeserver. Are you sure you " +"want to remove 1 message sent by {user_id}? This cannot be undone." +msgid_plural "" +"This removes all the messages received from the homeserver. Are you sure you " +"want to remove {n} messages sent by {user_id}? This cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Bu, ev sunucusunca alınmış tüm iletileri kaldırır. {user_id} tarafından " +"gönderilmiş {n} iletiyi kaldırmak istediğinizden emin misiniz? Bu işlem geri " +"alınamaz." + +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:227 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:376 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:272 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:945 +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:233 +msgid "No Messages Sent by {user}" +msgstr "{user} Tarafından Gönderilen İleti Yok" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:239 +msgid "" +"There are no messages received from the homeserver sent by {user_id}. You " +"can try to load more by going further back in the room history." +msgstr "" +"{user_id} tarafından gönderilmiş ve ev sunucusunca alınmış ileti yok. Oda " +"geçmişinde geriye giderek daha çoğunu yüklemeyi deneyebilirsiniz." + +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:267 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:985 +msgid "Reason (optional)" +msgstr "Neden (isteğe bağlı)" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:291 +msgid "Remove the latest message sent by the user" +msgid_plural "Remove the {n} latest messages sent by the user" +msgstr[0] "Kullanıcıca gönderilmiş son {n} iletiyi kaldır" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:362 +msgid "Mute {user}?" +msgstr "{user} sessize alınsın mı?" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:368 +msgid "" +"Are you sure you want to mute {user_id}? They will not be able to send new " +"messages." +msgstr "" +"{user_id} kullanıcısını sessize almak istediğinizden emin misiniz? Yine de " +"yeni ileti gönderebilecekler." + +#. Translators: In this string, 'Mute' is a verb, as in 'Mute room member'. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:381 +msgid "Mute" +msgstr "Sessize Al" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:397 +msgid "Promote {user}?" +msgstr "{user} yükseltilsin mi?" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:403 +msgid "" +"If you promote {user_id} to the same level as yours, you will not be able to " +"demote them in the future." +msgstr "" +"Eğer {user_id} kullanıcısını sizinle aynı düzeye yükseltirseniz, ileride bu " +"kullanıcının düzeyini düşüremezsiniz." + +#: src/components/dialogs/message_dialogs.rs:415 +msgid "Promote" +msgstr "Yükselt" + +#: src/components/dialogs/user_profile.ui:4 +msgid "User Profile" +msgstr "Kullanıcı Profili" + +#: src/components/offline_banner.rs:102 +msgid "Offline" +msgstr "Çevrim Dışı" + +#: src/components/offline_banner.rs:109 +msgid "No network connection" +msgstr "Ağ bağlantısı yok" + +#: src/components/offline_banner.rs:112 +msgid "No Internet connection" +msgstr "İnternet bağlantısı yok" + +#: src/components/media/content_viewer.rs:118 +msgid "Image not Viewable" +msgstr "Görüntü Görüntülenemiyor" + +#: src/components/media/content_viewer.rs:119 +msgid "Audio Clip not Playable" +msgstr "Ses Klibi Oynatılamaz" + +#: src/components/media/content_viewer.rs:120 +msgid "Video not Playable" +msgstr "Video Oynatılamaz" + +#: src/components/media/content_viewer.rs:121 +msgid "File not Viewable" +msgstr "Dosya Görüntülenemiyor" + +#: src/components/media/location_viewer.rs:124 +msgid "Location at latitude {latitude} and longitude {longitude}" +msgstr "{latitude} enlem ve {longitude} boylamındaki konum" + +#: src/components/pill/at_room.rs:29 +msgid "Notify the whole room" +msgstr "Tüm odaya bildir" + +#. Translators: As in 'Custom role'. +#. Translators: As in, 'Custom power level', meaning permissions. +#: src/components/power_level_selection/popover.ui:149 +#: src/session/model/room/permissions.rs:71 +msgid "Custom" +msgstr "Özel" + +#: src/components/power_level_selection/popover.ui:164 +msgid "Confirm Custom Role" +msgstr "Özel Rolü Onayla" + +#: src/components/user_page.rs:252 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:88 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:77 +msgid "Matrix user ID copied to clipboard" +msgstr "Matris kullanıcı kimliği panoya kopyalandı" + +#: src/components/user_page.rs:279 +msgid "Open Direct Chat" +msgstr "Doğrudan Söyleşi Aç" + +#: src/components/user_page.rs:281 +msgid "Create Direct Chat" +msgstr "Doğrudan Söyleşi Oluştur" + +#: src/components/user_page.rs:301 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:553 +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.rs:200 +msgid "Could not create a new Direct Chat" +msgstr "Yeni Doğrudan Söyleşi oluşturulamadı" + +#: src/components/user_page.rs:332 +msgid "In {room_name}" +msgstr "{room_name} odasında" + +#. Translators: As in, 'The room member was invited'. +#: src/components/user_page.rs:343 +msgctxt "member" +msgid "Invited" +msgstr "Davet Edildi" + +#. Translators: As in, 'The room member was banned'. +#: src/components/user_page.rs:347 +msgctxt "member" +msgid "Banned" +msgstr "Yasaklanmış" + +#. Translators: As in, 'The room member knocked to request access to the room'. +#: src/components/user_page.rs:351 +msgctxt "member" +msgid "Knocked" +msgstr "Çaldı" + +#. Translators: As in, 'The room member has an unknown role'. +#: src/components/user_page.rs:355 +msgctxt "member" +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#: src/components/user_page.rs:379 +msgid "Allow Access" +msgstr "Erişime İzin Ver" + +#: src/components/user_page.rs:478 msgid "Could not change the role" msgstr "Rol değiştirilemedi" -#: src/components/user_page.rs:516 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:539 +#: src/components/user_page.rs:500 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:577 msgid "Could not invite user" msgstr "Kullanıcı davet edilemedi" -#: src/components/user_page.rs:550 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:572 +#: src/components/user_page.rs:534 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:611 msgid "Could not revoke invite of user" msgstr "Kullanıcı davetiyesi geri alınamadı" -#: src/components/user_page.rs:551 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:573 +#: src/components/user_page.rs:535 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:612 msgid "Could not deny access to user" msgstr "Kullanıcıya erişim reddedilemedi" -#: src/components/user_page.rs:552 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:574 +#: src/components/user_page.rs:536 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:613 msgid "Could not kick user" msgstr "Kullanıcı atılamadı" -#: src/components/user_page.rs:598 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:659 +#: src/components/user_page.rs:582 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:699 msgid "Could not ban user" msgstr "Kullanıcı yasaklanamadı" -#: src/components/user_page.rs:626 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:679 +#: src/components/user_page.rs:614 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:720 msgid "Could not unban user" msgstr "Kullanıcı yasağı kaldırılamadı" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/components/user_page.rs:674 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:733 +#: src/components/user_page.rs:663 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:775 msgid "Could not remove 1 message sent by the user" msgid_plural "Could not remove {n} messages sent by the user" -msgstr[0] "Kullanıcıca gönderilen {n} ileti kaldırılamadı " +msgstr[0] "Kullanıcıca gönderilen {n} ileti kaldırılamadı" -#: src/components/user_page.rs:691 +#: src/components/user_page.rs:679 msgid "Identity verified" msgstr "Kimlik doğrulandı" -#: src/components/user_page.rs:698 +#: src/components/user_page.rs:686 msgid "Identity not verified" msgstr "Kimlik doğrulanmadı" -#: src/components/user_page.rs:714 +#: src/components/user_page.rs:701 msgid "Could not start user verification" msgstr "Kullanıcı doğrulama başlatılamadı" -#: src/components/user_page.rs:740 +#: src/components/user_page.rs:724 msgid "Ignored" msgstr "Yok Sayılmış" -#: src/components/user_page.rs:742 +#: src/components/user_page.rs:726 #: src/session/view/account_settings/security_page/ignored_users_subpage/ignored_user_row.ui:30 msgid "Stop Ignoring" msgstr "Yok Saymayı Durdur" -#: src/components/user_page.rs:745 +#: src/components/user_page.rs:729 msgid "Not Ignored" msgstr "Yok Sayılmamış" -#: src/components/user_page.rs:746 +#: src/components/user_page.rs:730 msgid "Ignore" msgstr "Yok Say" -#: src/components/user_page.rs:763 +#: src/components/user_page.rs:747 #: src/session/view/account_settings/security_page/ignored_users_subpage/ignored_user_row.rs:100 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:758 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:801 msgid "Could not stop ignoring user" msgstr "Kullanıcı yok sayılması durdurulamadı" -#: src/components/user_page.rs:766 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:761 +#: src/components/user_page.rs:750 src/session/view/content/invite.rs:300 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:804 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:766 msgid "Could not ignore user" msgstr "Kullanıcı yok sayılamadı" -#: src/components/user_page.ui:68 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:73 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.ui:26 -msgid "Copy Matrix User ID to Clipboard" -msgstr "Matrix Kullanıcı Kimliğini Panoya Kopyala" +#: src/components/user_page.ui:66 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:87 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.ui:28 +msgid "Copy Matrix User ID" +msgstr "Matrix Kullanıcı Kimliğini Kopyala" -#: src/components/user_page.ui:113 +#: src/components/user_page.ui:119 msgid "Role" msgstr "Rol" -#: src/components/user_page.ui:126 +#. Translators: value used to assign room member roles +#: src/components/user_page.ui:132 msgid "Power Level" msgstr "Güç Düzeyi" -#. Translators: As in, 'Ban room member'. -#: src/components/user_page.ui:168 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:233 -#: src/utils/message_dialog.rs:92 -msgid "Ban" -msgstr "Yasakla" - -#. Translators: As in, 'Unban room member'. -#: src/components/user_page.ui:180 +#. Translators: As in, 'Unan room member'. +#: src/components/user_page.ui:162 msgid "Unban" msgstr "Yasak Kaldır" -#: src/components/user_page.ui:195 +#: src/components/user_page.ui:171 msgid "Remove Messages" msgstr "İletileri Kaldır" -#: src/components/user_page.ui:209 +#: src/components/user_page.ui:185 #: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:5 msgid "Security" msgstr "Güvenlik" -#: src/components/user_page.ui:236 -#: src/identity_verification_view/accept_request_page.ui:58 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:257 -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:160 -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:308 +#: src/components/user_page.ui:212 +#: src/identity_verification_view/accept_request_page.ui:57 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:279 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:172 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:307 msgid "Verify" msgstr "Doğrula" -#: src/components/user_profile_dialog.ui:4 -msgid "User Profile" -msgstr "Kullanıcı Profili" - #: src/contrib/qr_code_scanner/mod.ui:13 src/contrib/qr_code_scanner/mod.ui:26 msgid "Could Not Connect to Camera" msgstr "Kameraya Bağlanamadı" @@ -811,38 +1152,56 @@ msgstr "Vizör" msgid "QR Code" msgstr "QR Kodu" +#: src/error_page.rs:98 +msgid "Command copied to clipboard" +msgstr "Komut panoya kopyalandı" + #: src/error_page.ui:25 -msgid "Secret Service Error" -msgstr "Giz Hizmet Hatası" +msgid "Secret Portal Error" +msgstr "Giz Kapısı Hatası" #: src/error_page.ui:39 msgid "" -"Fractal relies on a Secret Service Provider to manage your sensitive session " -"information and an error occurred while we were trying to store or get your " -"session." +"Fractal relies on a Secret Portal to manage your sensitive session " +"information and an error occurred while we were trying to restore your " +"sessions." msgstr "" -"Fractal, hassas oturum bilginizi yönetmek ve oturumunuzu almaya ya da " -"saklamaya çalışırken oluşacak hatalar için Giz Hizmet Sağlayıcı’ya " -"gereksinir." +"Fractal, hassas oturum bilgilerinizi yönetmek için Giz Kapısına güveniyor ve " +"oturumlarınız geri yüklenmeye çalışırken hata oluştu." #: src/error_page.ui:51 msgid "" -"Here are a few things that might help you fix issues with the Secret Service:" +"Here are a few things that might help you fix issues with the Secret Portal:" msgstr "" -"Giz Hizmeti ile ilgili sorunları çözmede işinize yarayabilecek bazı şeyler " +"Giz Kapısı ile ilgili sorunları çözmede işinize yarayabilecek bazı şeyler " "şunlardır:" #: src/error_page.ui:68 msgid "" -"Make sure you have a Secret Service Provider installed, like gnome-keyring." -msgstr "Giz Hizmet Sağlayıcı kurduğunuza emin olun, örneğin: gnome-keyring." +"Make sure you have a Secret Portal Backend Provider installed, like gnome-" +"keyring." +msgstr "" +"Giz Kapısı Arka Uç Sağlayıcısının kurulduğundan emin olun, örneğin: gnome-" +"keyring." + +#: src/error_page.ui:91 +msgid "" +"If you prefer to use a Secret Service Provider instead, you need to allow " +"Fractal to interact with it, like this:" +msgstr "" +"Bunun yerine Giz Hizmet Sağlayıcı kullanmayı yeğlerseniz, Fractalʼın bu " +"hizmet sağlayıcı ile etkileşime girmesine izin vermelisiniz:" -#: src/error_page.ui:87 +#: src/error_page.ui:113 +msgid "Copy Command" +msgstr "Komutu Kopyala" + +#: src/error_page.ui:148 msgid "Check that you have a default keyring and that it is unlocked." msgstr "" "Öntanımlı anahtarlığınızın olduğuna ve kilidinin kaldırıldığına emin olun." -#: src/error_page.ui:99 +#: src/error_page.ui:160 msgid "" "Check the application logs and your distribution’s documentation for more " "details." @@ -850,28 +1209,30 @@ msgstr "" "Daha çok ayrıntı için uygulama günlüklerini ve dağıtımınızın " "belgelendirmesini gözden geçirin." -#: src/error_page.ui:115 +#: src/error_page.ui:176 msgid "Could Not Initialize Session" msgstr "Oturum Başlatılamadı" -#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:128 +#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:129 +#: src/session/model/notifications/mod.rs:307 msgid "Login Request From Another Session" msgstr "Başka Oturumdan Giriş İsteği" -#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:130 +#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:131 msgid "Verify the new session from the current session." msgstr "Geçerli oturumdan yeni oturumu doğrula." -#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:133 -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:178 -#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:155 -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:167 +#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:134 +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:183 +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:159 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:179 +#: src/session/model/notifications/mod.rs:244 msgid "Verification Request" msgstr "Doğrulama İsteği" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:137 +#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:138 msgid "" "{user} asked to be verified. Verifying a user increases the security of the " "conversation." @@ -879,56 +1240,52 @@ msgstr "" "{user} doğrulanmak istedi. Kullanıcının doğrulanması konuşma güvenliğini " "artırır." -#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:160 +#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:161 msgid "Could not decline verification request" msgstr "Doğrulama isteği reddedilemedi" -#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:176 +#: src/identity_verification_view/accept_request_page.rs:177 msgid "Could not accept verification request" msgstr "Doğrulama isteği kabul edilemedi" -#: src/identity_verification_view/accept_request_page.ui:47 -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:161 -#: src/utils/message_dialog.rs:27 -msgid "Decline" -msgstr "Reddet" - -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:134 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:139 msgid "The verification was cancelled from the other session." msgstr "Doğrulama diğer oturumdan iptal edildi." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:140 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:145 msgid "The verification was cancelled by {user}." msgstr "Doğrulama {user} tarafından iptal edildi." -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:146 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:151 msgid "The verification process failed because it reached a timeout." msgstr "Doğrulama işlemi, zaman aşımına uğradığı için başarısız oldu." -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:148 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:153 msgid "You accepted the request from another session." msgstr "Başka oturumdan gelen isteği kabul ettiniz." -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:151 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:156 msgid "The emoji did not match." msgstr "Emoji eşleşmiyor." -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:153 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:158 msgid "The numbers did not match." msgstr "Sayılar eşleşmedi." -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:156 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:161 msgid "An unexpected error happened during the verification process." msgstr "Doğrulama süreci sırasında beklenmedik hata oluştu." -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:161 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:166 #: src/identity_verification_view/mod.ui:113 +#: src/identity_verification_view/mod.ui:124 +#: src/identity_verification_view/room_left_page.ui:22 msgid "Verification Cancelled" msgstr "Doğrulama İptal Edildi" -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:163 +#: src/identity_verification_view/cancelled_page.rs:168 msgid "Verification Error" msgstr "Doğrulama Hatası" @@ -936,50 +1293,45 @@ msgstr "Doğrulama Hatası" msgid "Send New Request" msgstr "Yeni İstek Gönder" -#: src/identity_verification_view/cancelled_page.ui:52 -#: src/identity_verification_view/completed_page.ui:47 -msgid "Dismiss" -msgstr "Kapat" - -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:170 -#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:143 -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:162 -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.ui:74 +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:175 +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:147 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:174 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.ui:106 msgid "Verify Session" msgstr "Oturumu Doğrula" -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:174 +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:179 msgid "Scan this QR code from the other session." msgstr "Bu QR kodunu diğer oturumdan tarayın." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:184 +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:189 msgid "Ask {user} to scan this QR code from their session." msgstr "{user} kullanıcısına QR kodunu oturumundan taramasını sor." -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:193 +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:198 msgid "Select a verification method to proceed." msgstr "Sürdürmek için doğrulama yöntemi seç." -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:196 +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:201 msgid "Click on the verification method to proceed." msgstr "Sürdürmek için doğrulama yöntemine tıkla." -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:228 +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:233 msgid "Could not access camera" msgstr "Kameraya erişilemedi" -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:245 -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:239 +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:250 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:255 msgid "Could not start emoji verification" msgstr "Emoji doğrulaması başlatılamadı" -#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:261 -#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:175 -#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:143 -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:255 -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:158 +#: src/identity_verification_view/choose_method_page.rs:266 +#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:176 +#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:144 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:271 +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:163 msgid "Could not cancel the verification" msgstr "Doğrulama iptal edilemedi" @@ -993,32 +1345,32 @@ msgid "Scan QR code with this session" msgstr "Bu oturumla QR kodunu tara" #: src/identity_verification_view/choose_method_page.ui:69 -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.ui:66 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.ui:67 msgid "Compare Emoji" msgstr "Emoji Karşılaştır" #: src/identity_verification_view/choose_method_page.ui:80 -#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:163 +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:167 #: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.ui:48 -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.ui:77 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.ui:78 msgid "Cancel Verification" msgstr "Doğrulamayı İptal Et" -#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:120 +#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:121 msgid "Request Complete" msgstr "İstek Tamamlandı" -#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:122 +#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:123 msgid "The new session is now ready to send and receive secure messages." msgstr "Yeni oturum artık güvenli ileti göndermeye ve almaya hazır." -#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:126 +#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:127 msgid "Verification Complete" msgstr "Doğrulama Tamamlandı" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:129 +#: src/identity_verification_view/completed_page.rs:130 msgid "" "{user} is verified and you can now be sure that your communication will be " "private." @@ -1026,17 +1378,17 @@ msgstr "" "{user} doğrulandı ve artık iletişiminizin gizli olacağından emin " "olabilirsiniz." -#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:127 +#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:128 msgid "Does the other session show a confirmation?" msgstr "Diğer oturum onay gösteriyor mu?" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:133 +#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:134 msgid "Does {user} see a confirmation on their session?" msgstr "{user} oturumunda onay görüyor mu?" -#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:159 +#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.rs:160 msgid "Could not confirm the scan of the QR Code" msgstr "QR Kodunun taranması doğrulanamadı" @@ -1048,22 +1400,6 @@ msgstr "Taramayı Doğrula" msgid "Confirm" msgstr "Doğrula" -#: src/identity_verification_view/confirm_qr_code_page.ui:61 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:280 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:525 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1299 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:588 -#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:80 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:776 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:833 -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:78 -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:80 -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:166 -#: src/utils/message_dialog.rs:51 src/utils/message_dialog.rs:259 -#: src/utils/message_dialog.rs:317 src/utils/message_dialog.rs:352 -msgid "Cancel" -msgstr "İptal" - #: src/identity_verification_view/mod.ui:14 msgid "New Identity Verification Request" msgstr "Yeni Kimlik Doğrulama İsteği" @@ -1102,14 +1438,14 @@ msgstr "Kısa Kimlik Doğrulama Dizgesi Doğrulaması" msgid "Verification Successful" msgstr "Doğrulama Başarılı" -#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:134 +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:138 msgid "" "None of the methods offered by the other client are supported by Fractal." msgstr "" "Diğer istemci tarafından sunulan yöntemlerin hiçbiri Fractal tarafından " "desteklenmiyor." -#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:137 +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:141 msgid "" "A login request was received, but none of the methods offered by the other " "client are supported by Fractal." @@ -1119,7 +1455,7 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:146 +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:150 msgid "" "None of the methods offered by {user}’s client are supported by Fractal." msgstr "" @@ -1128,7 +1464,7 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:153 +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:157 msgid "" "{user} sent a verification request, but none of the methods offered by the " "other client are supported by Fractal." @@ -1136,11 +1472,11 @@ msgstr "" "{user} doğrulama isteği gönderdi, ancak diğer istemci tarafından sunulan " "yöntemlerin hiçbiri Fractal tarafından desteklenmiyor." -#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:165 +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:169 msgid "Decline Verification" msgstr "Doğrulamayı Reddet" -#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:187 +#: src/identity_verification_view/no_supported_methods_page.rs:191 msgid "Could not decline the verification" msgstr "Doğrulama reddedilemedi" @@ -1152,7 +1488,7 @@ msgstr "" "Bu doğrulamayı başka oturumdan kabul edebilir ya da tüm oturumlarınız için " "reddedebilirsiniz" -#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:117 +#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:118 msgid "" "You scanned the QR code successfully. You may need to confirm the " "verification from the other session." @@ -1161,19 +1497,23 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:122 +#: src/identity_verification_view/qr_code_scanned_page.rs:123 msgid "" "You scanned the QR code successfully. {user} may need to confirm the " "verification." msgstr "QR kodunu taradınız. {user} doğrulamayı onaylaması gerekebilir." -#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:146 +#: src/identity_verification_view/room_left_page.ui:37 +msgid "You are no longer in the room where the verification was taking place" +msgstr "Artık doğrulamanın yapıldığı odada değilsiniz" + +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:150 msgid "Check if the same emoji appear in the same order on the other client." msgstr "" "Aynı emojinin diğer istemcide de aynı sırada görünüp görünmediğini " "denetleyin." -#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:150 +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:154 msgid "Check if the same numbers appear in the same order on the other client." msgstr "" "Aynı sayıların diğer istemcide da aynı sırada görünüp görünmediğini " @@ -1181,7 +1521,7 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:160 +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:164 msgid "" "Ask {user} if they see the following emoji appear in the same order on their " "screen." @@ -1191,7 +1531,7 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:167 +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:171 msgid "" "Ask {user} if they see the following numbers appear in the same order on " "their screen." @@ -1199,11 +1539,11 @@ msgstr "" "{user} kullanıcısına aşağıdaki sayıların ekranlarında aynı sırada görünüp " "görünmediğini sorun." -#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:249 +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:252 msgid "Could not send that the data does not match" msgstr "Veriler eşleşmediği için gönderilemedi" -#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:266 +#: src/identity_verification_view/sas_page.rs:269 msgid "Could not send confirmation that the data matches" msgstr "Verilerin eşleştiği onayı gönderilemedi" @@ -1218,49 +1558,57 @@ msgstr "Eşleşmiyor" msgid "Match" msgstr "Eşleşiyor" -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:164 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:176 msgid "Scan the QR code displayed by the other session." msgstr "Diğer oturumca görüntülenen QR kodunu tarayın." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:171 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:183 msgid "Scan the QR code shown on the device of {user}." msgstr "{user} aygıtında gösterilen QR kodunu tarayın." -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:212 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.rs:227 msgid "Could not validate scanned QR Code" msgstr "Taranan QR Kodu doğrulanamadı" -#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.ui:57 +#: src/identity_verification_view/scan_qr_code_page.ui:58 msgid "Show a QR code to scan with another device" msgstr "Başka aygıtta taramak için QR kodu göster" -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:120 +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:123 msgid "Get Another Device" msgstr "Başka Aygıt Getir" -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:122 +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:125 msgid "Accept the verification request from another session or device." msgstr "Başka oturumdan ya da aygıttan gelen doğrulama isteğini kabul et." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:129 +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:133 msgid "Waiting for {user}" msgstr "{user} bekleniyor" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:135 +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.rs:139 msgid "Ask {user} to accept the verification request." msgstr "{user} kullanıcısına doğrulama isteğini kabul etmesini sor." -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.ui:47 +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.ui:41 +msgid "" +"To be secure, the verification should happen in person or use a trusted way " +"of communication." +msgstr "" +"Güvenli olması için doğrulama yüz yüze yapılmalı ya da güvenilir bir iletişim " +"yolu kullanılmalıdır." + +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.ui:55 msgid "The request is not showing up on the other device?" msgstr "İstek diğer aygıtta görünmüyor mu?" -#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.ui:56 +#: src/identity_verification_view/wait_for_other_page.ui:64 msgid "Cancel Verification Request" msgstr "Doğrulama İsteğini İptal Et" @@ -1290,7 +1638,7 @@ msgid "Welcome to Fractal" msgstr "Fractal’a Hoş Geldiniz" #: src/login/greeter.ui:26 src/login/greeter.ui:29 src/login/greeter.ui:37 -#: src/login/greeter.ui:40 +#: src/login/greeter.ui:40 src/window.ui:30 src/window.ui:33 msgid "About Fractal" msgstr "Fractal Hakkında" @@ -1302,26 +1650,26 @@ msgstr "_Giriş Yap" msgid "_Create Account" msgstr "_Hesap Oluştur" -#: src/login/homeserver_page.rs:115 +#: src/login/homeserver_page.rs:102 msgid "Domain Name" msgstr "Alan Adı" -#: src/login/homeserver_page.rs:117 +#: src/login/homeserver_page.rs:104 msgid "The domain of your Matrix homeserver, for example gnome.org" msgstr "Matrix ev sunucunuzun alan adı, örneğin gnome.org" -#: src/login/homeserver_page.rs:120 src/login/method_page.ui:68 +#: src/login/homeserver_page.rs:107 src/login/method_page.ui:68 msgid "Homeserver URL" msgstr "Ev Sunucusu URL’si" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/login/homeserver_page.rs:124 +#: src/login/homeserver_page.rs:111 msgid "The URL of your Matrix homeserver, for example {address}" msgstr "Matrix ev sunucunuzun URLʼsi, örneğin {address}" #: src/login/homeserver_page.ui:5 src/login/homeserver_page.ui:42 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:79 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:93 msgid "Homeserver" msgstr "Ev Sunucusu" @@ -1338,30 +1686,30 @@ msgstr "Gelişmiş…" #. variable name. #. This is the tooltip text on buttons to log in via Single Sign-On. #. The brand is something like Facebook, Apple, GitHub… -#: src/login/idp_button.rs:121 +#: src/login/idp_button.rs:68 msgid "Log in with {brand}" msgstr "{brand} ile giriş yap" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/login/method_page.rs:129 +#: src/login/method_page.rs:124 msgid "Log in to {domain_name}" msgstr "{domain_name} giriş yap" # Düğme. in burada preposition olduğu için küçük yazılmış. -#: src/login/method_page.rs:136 +#: src/login/method_page.rs:131 msgid "Log in" msgstr "Giriş Yap" -#: src/login/method_page.rs:179 +#: src/login/method_page.rs:174 msgid "More SSO Providers" msgstr "Daha çok SSO Sağlayıcı" -#: src/login/method_page.rs:182 +#: src/login/method_page.rs:177 msgid "Login via SSO" msgstr "SSO ile Giriş Yap" -#: src/login/method_page.ui:5 src/window.ui:57 +#: src/login/method_page.ui:5 src/window.ui:75 msgid "Log In" msgstr "Giriş Yap" @@ -1377,7 +1725,7 @@ msgstr "Parola" msgid "Single Sign-On Providers" msgstr "Tekil Oturum Açma Sağlayıcıları" -#: src/login/mod.rs:465 +#: src/login/mod.rs:500 msgid "Could not store session" msgstr "Oturum depolanamadı" @@ -1397,6 +1745,10 @@ msgstr "Konuşma Başlat" msgid "Session Setup" msgstr "Oturum Kurulumu" +#: src/login/session_setup_view.ui:43 src/window.ui:58 +msgid "Fetching Account Data…" +msgstr "Hesap Verileri Alınıyor…" + #: src/login/sso_page.ui:5 src/login/sso_page.ui:41 msgid "Single Sign-On" msgstr "Tek Giriş" @@ -1407,74 +1759,34 @@ msgstr "Lütfen tarayıcıdaki adımları izleyin" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/secret/linux.rs:90 +#: src/secret/linux.rs:154 msgid "Fractal: Matrix credentials for {user_id}" msgstr "Fractal: {user_id} için Matrix kimlik bilgileri" -#: src/secret/linux.rs:143 -msgid "Malformed version in stored session" -msgstr "Depolanan oturumda kusurlu sürüm" - -#: src/secret/linux.rs:168 -msgid "Could not find profile in stored session" -msgstr "Depolanan oturumda profil bulunamadı" +#: src/secret/linux.rs:450 +msgid "The secret storage file is corrupted." +msgstr "Giz depolama dosyası bozuk." -#: src/secret/linux.rs:181 -msgid "Malformed homeserver in stored session" -msgstr "Depolanan oturumda kusurlu ev sunucusu" - -#: src/secret/linux.rs:187 -msgid "Could not find homeserver in stored session" -msgstr "Depolanan oturumda ev sunucusu bulunamadı" - -#: src/secret/linux.rs:197 -msgid "Malformed user ID in stored session" -msgstr "Depolanan oturumda kusurlu kullanıcı kimliği" - -#: src/secret/linux.rs:203 -msgid "Could not find user ID in stored session" -msgstr "Depolanan oturumda kullanıcı kimliği bulunamadı" - -#: src/secret/linux.rs:211 -msgid "Could not find device ID in stored session" -msgstr "Depolanan oturumda aygıt kimliği bulunamadı" - -#: src/secret/linux.rs:219 -msgid "Could not find database path in stored session" -msgstr "Depolanan oturumda veri tabanı yolu bulunamadı" - -#: src/secret/linux.rs:231 src/secret/linux.rs:241 -msgid "Malformed secret in stored session" -msgstr "Depolanan oturumda kusurlu giz" - -#: src/secret/linux.rs:250 -msgid "Could not get secret in stored session" -msgstr "Depolanan oturumda giz alınamadı" - -#: src/secret/linux.rs:413 -msgid "The secret storage file is corrupted." -msgstr "Giz depolama dosyası bozuk." - -#: src/secret/linux.rs:417 +#: src/secret/linux.rs:454 msgid "Could not access the secret storage file location." msgstr "Giz depolama dosyası konumuna erişilemedi." -#: src/secret/linux.rs:420 -msgid "An unknown error occurred when accessing the secret storage file." -msgstr "Giz depolama dosyasına erişilirken bilinmeyen hata oluştu." +#: src/secret/linux.rs:457 +msgid "An unexpected error occurred when accessing the secret storage file." +msgstr "Gizli depolama dosyasına erişilirken beklenmedik hata oluştu." -#: src/secret/linux.rs:423 +#: src/secret/linux.rs:460 msgid "The secret storage file has been changed by another process." msgstr "Giz depolama dosyası başka süreççe değiştirildi." -#: src/secret/linux.rs:426 +#: src/secret/linux.rs:463 msgid "" -"An unknown error occurred when interacting with the D-Bus Secret Portal " +"An unexpected error occurred when interacting with the D-Bus Secret Portal " "backend." msgstr "" -"D-Bus Giz Kapı arka ucuyla etkileşim kurulurken bilinmeyen hata oluştu." +"D-Bus Giz Kapı arka ucuyla etkileşim kurulurken beklenmedik hata oluştu." -#: src/secret/linux.rs:429 +#: src/secret/linux.rs:466 msgid "" "The request to the Flatpak Secret Portal was cancelled. Make sure to accept " "any prompt asking to access it." @@ -1482,7 +1794,7 @@ msgstr "" "Flatpak Giz Kapısına yapılan istek iptal edildi. Erişmek isteyen herhangi " "bir istemi kabul ettiğinizden emin olun." -#: src/secret/linux.rs:432 +#: src/secret/linux.rs:469 msgid "" "The Flatpak Secret Portal is not available. Make sure xdg-desktop-portal is " "installed, and it is at least at version 1.5.0." @@ -1490,32 +1802,32 @@ msgstr "" "Flatpak Giz Kapısı yok. xdg-desktop-portalʼın kurulu olduğundan ve en az " "1.5.0 sürümünün olduğundan emin olun." -#: src/secret/linux.rs:435 +#: src/secret/linux.rs:472 msgid "The Flatpak Secret Portal provided a key that is too weak to be secure." msgstr "Flatpak Giz Kapısı, güvenli olamayacak dek zayıf bir anahtar sağladı." -#: src/secret/linux.rs:447 +#: src/secret/linux.rs:486 msgid "The item was deleted." msgstr "Öge silinmiş." -#: src/secret/linux.rs:451 src/secret/linux.rs:471 +#: src/secret/linux.rs:490 src/secret/linux.rs:510 msgid "" -"An unknown error occurred when interacting with the D-Bus Secret Service." -msgstr "D-Bus Giz Hizmeti ile etkileşim kurulurken bilinmeyen hata oluştu." +"An unexpected error occurred when interacting with the D-Bus Secret Service." +msgstr "D-Bus Giz Hizmeti ile etkileşim kurulurken beklenmedik hata oluştu." -#: src/secret/linux.rs:454 +#: src/secret/linux.rs:493 msgid "The collection or item is locked." msgstr "Derleme ya da öge kilitli." -#: src/secret/linux.rs:457 +#: src/secret/linux.rs:496 msgid "The D-Bus Secret Service session does not exist." msgstr "D-Bus Giz Hizmeti oturumu yok." -#: src/secret/linux.rs:460 +#: src/secret/linux.rs:499 msgid "The collection or item does not exist." msgstr "Derleme ya da öge yok." -#: src/secret/linux.rs:464 +#: src/secret/linux.rs:503 msgid "" "The request to the D-Bus Secret Service was cancelled. Make sure to accept " "any prompt asking to access it." @@ -1523,7 +1835,7 @@ msgstr "" "D-Bus Giz Hizmeti’ne yapılan istek iptal edildi. Erişmek için sorulan istemi " "kabul ettiğinizden emin olun." -#: src/secret/linux.rs:467 +#: src/secret/linux.rs:506 msgid "" "Could not access the default collection. Make sure a keyring was created and " "set as default." @@ -1531,149 +1843,163 @@ msgstr "" "Öntanımlı derlemeye erişilemedi. Anahtarlık oluşturulduğundan ve öntanımlı " "olarak ayarlandığından emin olun." -#: src/session/model/session.rs:747 +#: src/session/model/session.rs:649 msgid "Could not log the session out" msgstr "Oturum kapatılamadı" -#: src/session/model/room/join_rule.rs:276 +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/model/notifications/mod.rs:248 +msgid "{user} sent a verification request" +msgstr "{user} doğrulama isteği gönderdi" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/model/notifications/mod.rs:311 +msgid "Verify your new session “{name}”" +msgstr "“{name}” yeni oturumunuzu doğrulayın" + +#: src/session/model/room/join_rule.rs:249 msgid "Only invited users, and users can knock" msgstr "Yalnızca davetli kullanıcılar ve kullanıcılar çalabilir" -#: src/session/model/room/join_rule.rs:278 +#: src/session/model/room/join_rule.rs:251 msgid "Only invited users" msgstr "Yalnızca davetli kullanıcılar" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/model/room/join_rule.rs:292 +#: src/session/model/room/join_rule.rs:265 msgid "Members of {room}, and users can knock" msgstr "{room} üyeleri ve kullanıcılar çalabilir" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/model/room/join_rule.rs:299 +#: src/session/model/room/join_rule.rs:272 msgid "Members of {room}" msgstr "{room} üyeleri" -#: src/session/model/room/join_rule.rs:304 +#: src/session/model/room/join_rule.rs:277 msgid "Any registered user" msgstr "Herhangi bir kayıtlı kullanıcı" -#: src/session/model/room/join_rule.rs:305 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1203 +#: src/session/model/room/join_rule.rs:278 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1023 msgid "Unsupported rule" msgstr "Desteklenmeyen kural" -#: src/session/model/room/mod.rs:1140 +#. Translators: This is the name of a room that is empty but had another +#. user before. Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/model/room/mod.rs:380 msgid "Empty Room (was {user})" msgstr "Oda Boş ({user} vardı)" #. Translators: This is the name of a room without other users. -#: src/session/model/room/mod.rs:1143 +#: src/session/model/room/mod.rs:383 msgid "Empty Room" msgstr "Boş Oda" #. Translators: This is displayed when the room name is unknown yet. -#: src/session/model/room/mod.rs:1153 +#: src/session/model/room/mod.rs:393 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#. Translators: As in 'Default power level'. -#: src/session/model/room/permissions.rs:71 +#. Translators: As in 'Default power level', meaning permissions. +#: src/session/model/room/permissions.rs:69 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" -#: src/session/model/room/permissions.rs:74 +#: src/session/model/room/permissions.rs:72 msgid "Moderator" msgstr "Moderatör" -#: src/session/model/room/permissions.rs:75 +#: src/session/model/room/permissions.rs:73 msgid "Admin" msgstr "Yönetici" #. Translators: As in 'Muted room member', a member that cannot send messages. -#: src/session/model/room/permissions.rs:77 +#: src/session/model/room/permissions.rs:75 msgid "Muted" msgstr "Sessiz" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/model/room_list/mod.rs:406 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:556 -msgid "Could not join room {room_name}. Try again later." -msgstr "{room_name} odasına katılamadı. Sonra yeniden deneyin." +#: src/session/model/room_list/mod.rs:399 +msgid "Could not join room {room_name}" +msgstr "{room_name} odasına katılamadı" -#: src/session/model/sidebar_data/category/category_type.rs:29 +#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:64 msgid "Verifications" msgstr "Doğrulamalar" -#: src/session/model/sidebar_data/category/category_type.rs:30 -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:261 +#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:65 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/list.rs:270 msgid "Invited" msgstr "Davet Edildi" -#: src/session/model/sidebar_data/category/category_type.rs:31 +#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:66 msgid "Favorites" msgstr "Gözdeler" -#: src/session/model/sidebar_data/category/category_type.rs:32 +#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:67 msgid "Rooms" msgstr "Odalar" -#: src/session/model/sidebar_data/category/category_type.rs:33 +#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:68 msgid "Low Priority" msgstr "Düşük Öncelik" -#: src/session/model/sidebar_data/category/category_type.rs:34 +#: src/session/model/sidebar_data/section/name.rs:69 msgid "Historical" msgstr "Tarihsel" -#: src/session/model/sidebar_data/icon_item.rs:30 +#: src/session/model/sidebar_data/icon_item.rs:32 msgid "Explore" msgstr "Keşfet" -#: src/session/model/sidebar_data/icon_item.rs:31 +#: src/session/model/sidebar_data/icon_item.rs:33 msgid "Forget Room" msgstr "Odayı Unut" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:147 +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:151 msgid "Password must be at least 8 characters long" msgstr "Parola en azından 8 karakter uzunluğunda olmalı" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:150 +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:154 msgid "Password must have at least one lower-case letter" msgstr "Parola en azından 1 küçük harf içermeli" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:154 +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:158 msgid "Password must have at least one upper-case letter" msgstr "Parola en azından 1 büyük harf içermeli" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:157 +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:161 msgid "Password must have at least one digit" msgstr "Parola en azından 1 sayı içermeli" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:159 +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:163 msgid "Password must have at least one symbol" msgstr "Parola en azından 1 sembol içermeli" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:189 +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:193 msgid "Passwords do not match" msgstr "Parolalar eşleşmiyor" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:239 +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:245 msgid "Password changed successfully" msgstr "Parola değiştirildi" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:251 +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:257 msgid "Password rejected for being too weak" msgstr "Parola çok zayıf olduğundan reddedildi" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:255 +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.rs:261 msgid "Could not change password" msgstr "Parola değiştirilemedi" #: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.ui:7 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:58 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:59 msgid "Change Password" msgstr "Parola Değiştir" @@ -1689,27 +2015,30 @@ msgstr "Yeni Parola" msgid "Confirm New Password" msgstr "Yeni Parolayı Doğrula" -#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.ui:147 -#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:70 -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:70 -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:165 +#: src/session/view/account_settings/general_page/change_password_subpage.ui:152 +#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:78 +#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:89 +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:87 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:176 msgid "Continue" msgstr "Sürdür" -#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.rs:139 +#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.rs:154 msgid "Account successfully deactivated" msgstr "Hesap pasifleştirildi" -#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.rs:148 +#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.rs:162 msgid "Could not deactivate account" msgstr "Hesap pasifleştirilemedi" -#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:7 -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:117 +#. Translators: Deactivation is a permanent action that occurs on the server. +#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:8 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:131 msgid "Deactivate Account" msgstr "Hesabı Devre Dışı Bırak" -#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:41 +#. Translators: Deactivation is a permanent action that occurs on the server. +#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:43 msgid "" "Deactivating your account means you will lose access to all your messages, " "contacts, files, and more, forever." @@ -1718,7 +2047,8 @@ msgstr "" "dosyalarınıza ve daha çoğuna erişiminizi sonsuza dek yitireceğiniz anlamına " "gelir." -#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:49 +#. Translators: Deactivation is a permanent action that occurs on the server. +#: src/session/view/account_settings/general_page/deactivate_account_subpage.ui:52 msgid "" "To confirm that you really want to deactivate this account, type in your " "Matrix user ID:" @@ -1726,83 +2056,115 @@ msgstr "" "Bu hesabı gerçekten devre dışı bırakmak istediğinizi onaylamak için Matrix " "kullanıcı kimliğinizi yazın:" -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.rs:79 +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.rs:87 msgid "" "The crypto identity and account recovery are not set up properly. If this is " "your last connected session and you have no recent local backup of your " "encryption keys, you will not be able to restore your account." msgstr "" +"Kripto kimliği ve hesap kurtarma düzgün ayarlanmamış. Bu son bağlı " +"oturumunuzsa ve şifreleme anahtarlarınızın yakın zamanda alınmış yerel " +"yedeği yoksa hesabınızı geri yükleyemezsiniz." -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.rs:87 +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.rs:95 msgid "" "This is your last connected session. Make sure that you can still access " "your recovery key or passphrase, or to backup your encryption keys before " "logging out." msgstr "" +"Bu sizin son bağlı oturumunuz. Oturumu kapatmadan önce kurtarma anahtarınıza " +"ya da parola metnine hala erişebildiğinizden veya şifreleme anahtarlarınızı " +"yedeklediğinizden emin olun." #: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:7 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:118 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:123 +msgid "Log Out" +msgstr "Çıkış Yap" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:14 msgid "Log Out of This Session" msgstr "Bu Oturumdan Çıkış Yap" -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:35 +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:42 msgid "Are you sure you want to log out of this session?" msgstr "Bu oturumdan çıkmak istediğinize emin misiniz?" -#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:58 +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:68 msgid "Review Account Security" msgstr "Hesap Güvenliğini İncele" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:194 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:429 +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:106 +msgid "Logout Failed" +msgstr "Oturum Kapatılamadı" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:125 +msgid "" +"Logging out of this session failed. You can try again, or, if this is a " +"permanent error, you can remove the session." +msgstr "" +"Bu oturum kapatılamadı. Yeniden deneyebilir ya da bu kalıcı bir hataysa " +"oturumu kaldırabilirsiniz." + +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:150 +msgid "" +"Removing the session deletes the associated data from the system, but your " +"homeserver and other sessions will not be aware that this session was logged " +"out." +msgstr "" +"Oturumun kaldırılması ilişkili verileri sistemden siler, ancak ana sunucunuz " +"ve diğer oturumlar bu oturumun kapatıldığından haberdar olmaz." + +#: src/session/view/account_settings/general_page/log_out_subpage.ui:167 +msgid "Remove Session" +msgstr "Oturumu Kaldır" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:275 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:153 msgid "Avatar removed successfully" msgstr "Profil resmi kaldırıldı" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:196 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:431 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:277 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:155 msgid "Avatar changed successfully" msgstr "Profil resmi değişitirildi" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:215 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:454 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:296 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:306 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:180 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:190 msgid "Could not load file" msgstr "Dosya yüklenemedi" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:230 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:478 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:325 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:217 msgid "Could not upload avatar" msgstr "Profil resmi yüklenemedi" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:259 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:499 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:354 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:240 msgid "Could not change avatar" msgstr "Profil resmi değiştirilemedi" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:276 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:519 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:371 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:265 msgid "Remove Avatar?" msgstr "Profil Resmi Kaldırılsın Mı?" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:277 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:372 msgid "Do you really want to remove your avatar?" msgstr "Profil resmi gerçekten kaldırılsın mı?" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:281 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:526 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:777 -#: src/utils/message_dialog.rs:181 -msgid "Remove" -msgstr "Kaldır" - -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:315 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:552 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:410 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:297 msgid "Could not remove avatar" msgstr "Profil resmi kaldırılamadı" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:367 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:462 msgid "Name changed successfully" msgstr "Ad değiştirildi" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:418 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:513 msgid "Could not change display name" msgstr "Görünen ad değiştirilemedi" @@ -1814,71 +2176,72 @@ msgstr "Genel" msgid "Account Avatar" msgstr "Hesap Profil Resmi" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:32 -#: src/session/view/room_creation.ui:53 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:31 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:58 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:68 +#: src/session/view/room_creation.ui:47 src/session/view/room_creation.ui:50 msgid "Name" msgstr "Ad" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:68 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:280 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:73 +msgid "Manage Account" +msgstr "Hesabı Yönet" + +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:82 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:282 msgid "Advanced Information" msgstr "Gelişmiş Bilgiler" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:71 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:85 msgid "Matrix User ID" msgstr "Matrix Kullanıcı Kimliği" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:81 -msgid "Copy Homeserver Address to Clipboard" -msgstr "Ev Sunucusu Adresini Panoya Kopyala" +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:95 +msgid "Copy Homeserver Address" +msgstr "Ev Sunucusu Adresini Kopyala" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:82 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:96 msgid "Homeserver address copied to clipboard" msgstr "Ev sunucusu adresi panoya kopyalandı" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:87 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:101 msgid "Session ID" msgstr "Oturum Kimliği" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:89 -msgid "Copy Session ID to Clipboard" -msgstr "Oturum Kimliğini Panoya Kopyala" +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:103 +msgid "Copy Session ID" +msgstr "Oturum Kimliğini Kopyala" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:90 +#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:104 msgid "Session ID copied to clipboard" msgstr "Oturum kimliği panoya kopyalandı" -#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.ui:102 -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:108 -msgid "Log Out" -msgstr "Çıkış Yap" - -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:287 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:303 msgid "Could not enable account notifications" msgstr "Hesap bildirimleri etkinleştirilemedi" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:289 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:305 msgid "Could not disable account notifications" msgstr "Hesap bildirimleri devre dışı bırakılamadı" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:341 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:357 msgid "Could not change global notifications setting" msgstr "Genel bildirim ayarları değiştirilemedi" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:358 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:374 msgid "Remove “{keyword}”" msgstr "“{keyword}” kaldır" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:385 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:408 msgid "Could not remove notification keyword" msgstr "Bildirim anahtar sözcüğü kaldırılamadı" -#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:456 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:479 msgid "Could not add notification keyword" msgstr "Bildirim anahtar sözcüğü eklenemedi" #: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:5 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:165 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:136 msgid "Notifications" msgstr "Bildirimler" @@ -1955,13 +2318,13 @@ msgid "You can add users to this list from their room member profile" msgstr "Kullanıcıları oda üye profillerinden bu listeye ekleyebilirsiniz" #. Translators: 'Room encryption keys' are encryption keys for all rooms. -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:168 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:167 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:170 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:168 msgid "Export Room Encryption Keys" msgstr "Oda Şifreleme Anahtarlarını Dışa Aktar" #. Translators: 'Room encryption keys' are encryption keys for all rooms. -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:171 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:173 msgid "" "Exporting your room encryption keys allows you to make a backup to be able " "to decrypt your messages in end-to-end encrypted rooms on another device or " @@ -1971,7 +2334,7 @@ msgstr "" "odalardaki iletilerinizin şifresini başka aygıtta ya da başka bir Matrix " "istemcisinde çözebilmek için yedeklemenizi sağlar." -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:174 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:176 msgid "" "The backup must be stored in a safe place and must be protected with a " "strong passphrase that will be used to encrypt the data." @@ -1979,18 +2342,18 @@ msgstr "" "Yedek, güvenli bir yerde saklanmalı ve verileri şifrelemek için kullanılacak " "güçlü bir parola metniyle korunmalıdır." -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:177 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:179 msgid "Export Keys" msgstr "Anahtarları Dışa Aktar" #. Translators: 'Room encryption keys' are encryption keys for all rooms. -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:180 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:176 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:182 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:178 msgid "Import Room Encryption Keys" msgstr "Oda Şifreleme Anahtarlarını İçe Aktar" #. Translators: 'Room encryption keys' are encryption keys for all rooms. -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:183 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:185 msgid "" "Importing your room encryption keys allows you to decrypt your messages in " "end-to-end encrypted rooms with a previous backup from a Matrix client." @@ -1999,55 +2362,55 @@ msgstr "" "yedeklemeyle uçtan uca şifrelenmiş odalardaki iletilerinizin şifresini " "çözmenizi sağlar." -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:186 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:188 msgid "Enter the passphrase provided when the backup file was created." msgstr "Yedekleme dosyası oluşturulurken belirlenen parola metnini girin." -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:189 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:191 msgid "Import Keys" msgstr "Anahtarları İçe Aktar" #. Translators: Do no translate "fractal" as it is the application #. name. -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:210 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:212 msgid "fractal-encryption-keys" msgstr "fractal-şifreleme-anahtarları" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:215 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:217 msgid "Save Encryption Keys To…" msgstr "Şifreleme Anahtarını Şuraya Kaydet…" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:218 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:220 msgid "Import Encryption Keys From…" msgstr "Şifreleme Anahtarlarını Şuradan İçe Aktar…" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:231 -#: src/utils/media.rs:218 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:233 +#: src/utils/matrix/media_message.rs:180 msgid "Could not access file" msgstr "Dosyaya erişilemedi" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:261 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:263 msgid "Passphrases do not match" msgstr "Parola metinleri eşleşmiyor" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:333 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:335 msgid "Room encryption keys exported successfully" msgstr "Oda şifreleme anahtarları dışa aktarıldı" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:338 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:341 msgid "Imported 1 room encryption key" msgid_plural "Imported {n} room encryption keys" msgstr[0] "{n} odanın şifreleme anahtarları içe aktarıldı" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:352 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:355 msgid "Could not export the keys" msgstr "Anahtarlar dışa aktarılamadı" -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:362 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:365 msgid "The passphrase doesn't match the one used to export the keys." msgstr "Parola metni, anahtarları dışa aktarmak için kullanılanla eşleşmiyor." -#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:366 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:369 msgid "Could not import the keys" msgstr "Anahtarlar içe aktarılamadı" @@ -2069,75 +2432,75 @@ msgstr "Dosya" msgid "Choose…" msgstr "Seç…" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:209 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:231 msgid "No Crypto Identity" msgstr "Kripto Kimliği Yok" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:211 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:233 msgid "Verifying your own devices or other users is not possible" msgstr "Kendi aygıtlarınızı ya da diğer kullanıcıları doğrulamak olanaksız" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:214 -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:287 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1300 -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:306 src/session/view/sidebar/mod.rs:312 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:236 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:309 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1120 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:305 src/session/view/sidebar/mod.rs:311 msgid "Enable" msgstr "Etkinleştir" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:217 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:239 msgid "Enable Crypto Identity" msgstr "Kripto Kimliğini Etkinleştir" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:233 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:255 msgid "Crypto Identity Enabled" msgstr "Kripto Kimliği Etkin" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:235 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:257 msgid "The crypto identity exists and this device is verified" msgstr "Kripto kimliği var ve bu aygıt doğrulanmış" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:252 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:274 msgid "Crypto Identity Incomplete" msgstr "Kripto Kimliği Eksik" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:254 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:276 msgid "The crypto identity exists but this device is not verified" msgstr "Kripto kimliği var ancak bu aygıt doğrulanmamış" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:260 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:282 msgid "Verify This Session" msgstr "Bu Oturumu Doğrula" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:282 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:304 msgid "Account Recovery Disabled" msgstr "Hesap Kurtarma Devre Dışı" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:284 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:306 msgid "" "Enable recovery to be able to restore your account without another device" msgstr "Hesabı başka aygıt olmadan geri yüklemek için kurtarmayı etkinleştir" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:290 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:312 msgid "Enable Account Recovery" msgstr "Hesap Kurtarmayı Etkinleştir" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:301 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:323 msgid "Account Recovery Enabled" msgstr "Hesap Kurtarma Etkin" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:303 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:325 msgid "Your signing keys and encryption keys are synchronized" msgstr "İmzalama ve şifreleme anahtarları eşzamanlandı" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:321 -msgid "Account Recovery Incomplete" -msgstr "Hesap Kurtarma Eksik" +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:331 +msgid "Reset Account Recovery Key" +msgstr "Hesap Kurtarma Anahtarını Sıfırla" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:323 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:345 msgid "Recover to synchronize your signing keys and encryption keys" msgstr "İmzalama ve şifreleme anahtarlarını eşzamanlamak için kurtar" -#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:329 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:351 msgid "Recover Account Data" msgstr "Hesap Verilerini Kurtar" @@ -2154,8 +2517,8 @@ msgid "" "Allow other members of the rooms you participate in to track which messages " "you have seen" msgstr "" -"Katıldığınız odalardaki diğer üyelerin hangi iletileri gördüğünüzü izlemesine " -"izin ver" +"Katıldığınız odalardaki diğer üyelerin hangi iletileri gördüğünüzü " +"izlemesine izin ver" #: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:20 msgid "Send Typing Notifications" @@ -2186,6 +2549,8 @@ msgid "" "Allows you to verify other Matrix accounts and automatically trust their " "verified sessions" msgstr "" +"Diğer Matrix hesaplarını doğrulamanıza ve doğrulanmış oturumlarına " +"kendiliğinden güvenmenizi sağlar" #: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:99 msgid "Account Recovery" @@ -2196,51 +2561,50 @@ msgid "" "Allows to fully recover your account with a recovery key or passphrase, if " "you ever lose access to all your sessions" msgstr "" +"Tüm oturumlarınıza erişimi yitirmeniz durumunda, bir kurtarma anahtarı " +"ya da parola metni ile hesabınızı kurtarmanızı sağlar" #: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:5 msgid "Sessions" msgstr "Oturumlar" -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:42 -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:46 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:9 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:13 msgid "Current Session" msgstr "Geçerli Oturum" -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:57 -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:61 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:24 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:48 msgid "Other Active Sessions" msgstr "Diğer Etkin Oturumlar" -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:85 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/mod.ui:70 msgid "Could not load the list of connected devices" msgstr "Bağlı aygıtların listesi yüklenemedi" -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:110 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:125 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.ui:87 msgid "Disconnect Session" msgstr "Oturumu Sonlandır" -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:163 -msgid "Could not disconnect device “{device_name}”" -msgstr "“{device_name}” aygıtının bağlantısı kesilemedi." - #. Translators: Time in 24h format, i.e. "23:04". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:211 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:185 msgid "Last seen at %H:%M" msgstr "Son görülme: %H:%M" #. Translators: Time in 12h format, i.e. "11:04 PM". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:216 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:190 msgid "Last seen at %I:%M %p" msgstr "Son görülme: %I:%M %p" #. Translators: this a time in 24h format, i.e. "Last seen yesterday at 23:04". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:226 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:200 #, no-c-format msgid "Last seen yesterday at %H:%M" msgstr "Son görülme: Dün, %H:%M" @@ -2249,7 +2613,7 @@ msgstr "Son görülme: Dün, %H:%M" #. PM". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:233 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:207 #, no-c-format msgid "Last seen yesterday at %I:%M %p" msgstr "Son görülme: Dün, %I:%M %p" @@ -2258,7 +2622,7 @@ msgstr "Son görülme: Dün, %I:%M %p" #. format, i.e. "Last seen Monday at 23:04". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:244 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:218 #, no-c-format msgid "Last seen %A at %H:%M" msgstr "Son görülme: %A, %H:%M" @@ -2267,7 +2631,7 @@ msgstr "Son görülme: %A, %H:%M" #. "Last seen Monday at 11:04 PM". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:251 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:225 #, no-c-format msgid "Last seen %A at %I:%M %p" msgstr "Son görülme: %A, %l:%M %p" @@ -2276,7 +2640,7 @@ msgstr "Son görülme: %A, %l:%M %p" #. seen February 3 at 23:04". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:260 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:234 #, no-c-format msgid "Last seen %B %-e at %H:%M" msgstr "Son görülme: %-e %B, %H:%M" @@ -2285,7 +2649,7 @@ msgstr "Son görülme: %-e %B, %H:%M" #. seen February 3 at 11:04 PM". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:267 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:241 #, no-c-format msgid "Last seen %B %-e at %I:%M %p" msgstr "Son görülme: %-e %B, %l:%M %p" @@ -2294,7 +2658,7 @@ msgstr "Son görülme: %-e %B, %l:%M %p" #. seen February 3 2015 at 23:04". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:275 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:249 #, no-c-format msgid "Last seen %B %-e %Y at %H:%M" msgstr "Son görülme: %-e %B %Y, %H:%M" @@ -2303,11 +2667,15 @@ msgstr "Son görülme: %-e %B %Y, %H:%M" #. seen February 3 2015 at 11:04 PM". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:282 +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:256 #, no-c-format msgid "Last seen %B %-e %Y at %I:%M %p" msgstr "Son görülme: %-e %B %Y, %l:%M %p" +#: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.rs:322 +msgid "Could not disconnect device “{device_name}”" +msgstr "“{device_name}” aygıtının bağlantısı kesilemedi." + #. Translators: As in 'A verified session'. #: src/session/view/account_settings/user_sessions_page/user_session_row.ui:34 msgid "Verified" @@ -2325,23 +2693,23 @@ msgstr "Seçilen sunucunun genel dizininde oda ara" msgid "Switch servers" msgstr "Sunucuları değiştir" -#: src/session/view/content/explore/mod.ui:69 +#: src/session/view/content/explore/mod.ui:61 msgid "No Rooms" msgstr "Oda Yok" -#: src/session/view/content/explore/mod.ui:75 +#: src/session/view/content/explore/mod.ui:67 msgid "No rooms matching the search were found" msgstr "Aramayla eşleşen oda bulunamadı" -#: src/session/view/content/explore/mod.ui:86 +#: src/session/view/content/explore/mod.ui:78 msgid "List of Public Rooms" msgstr "Genel Odaların Listesi" -#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:176 +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:209 msgid "View {room_name}" msgstr "{room_name} odasını görüntüle" -#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:178 +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:211 msgid "Join {room_name}" msgstr "{room_name} odasına katıl" @@ -2359,36 +2727,36 @@ msgstr "Sunucu Ekle" msgid "Remove Server" msgstr "Sunucuyu Kaldır" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a -#. variable name. -#: src/session/view/content/invite.rs:83 src/utils/matrix.rs:249 -msgid "{user} invited you" -msgstr "{user} sizi davet etti" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are +#. variable names. +#: src/session/view/content/invite.rs:188 +msgid "{user_name} ({user_id}) invited you" +msgstr "{user_name} ({user_id}) sizi davet etti" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/invite.rs:209 -msgid "Could not accept invitation for {room}. Try again later." -msgstr "{room} için davetiye kabul edilemedi. Sonra yeniden deneyin." +#: src/session/view/content/invite.rs:250 src/session/view/sidebar/row.rs:721 +msgid "Could not accept invitation for {room}" +msgstr "{room} için davetiye kabul edilemedi" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/invite.rs:242 -msgid "Could not decline invitation for {room}. Try again later." -msgstr "{room} için davetiye reddedilemedi. Sonra yeniden deneyin." +#: src/session/view/content/invite.rs:288 src/session/view/sidebar/row.rs:711 +msgid "Could not decline invitation for {room}" +msgstr "{room} için davetiye reddedilemedi" #. Translators: This is a verb. #: src/session/view/content/invite.ui:13 src/session/view/content/invite.ui:39 -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:99 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:167 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:209 msgid "Invite" msgstr "Davet Et" -#: src/session/view/content/invite.ui:100 +#: src/session/view/content/invite.ui:116 msgid "_Decline" msgstr "_Reddet" -#: src/session/view/content/invite.ui:110 src/session/view/sidebar/mod.ui:32 +#: src/session/view/content/invite.ui:126 src/session/view/sidebar/mod.ui:32 msgid "_Accept" msgstr "_Kabul Et" @@ -2405,7 +2773,7 @@ msgid "Join a room to start chatting" msgstr "Söyleşmek için odaya katıl" #: src/session/view/content/mod.ui:39 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:231 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:212 msgid "Room History" msgstr "Oda Geçmişi" @@ -2423,81 +2791,81 @@ msgstr "Adres kendiliğinden tamamlama" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:303 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:329 msgid "Local Addresses on {homeserver}" msgstr "{homeserver} Üzerindeki Yerel Adresler" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:377 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:403 msgid "Remove address" msgstr "Adresi kaldır" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:381 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:407 msgid "Remove “{address}”" msgstr "“{address}” adresini kaldır" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:408 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:913 -#: src/session/view/room_creation.ui:116 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:448 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:721 +#: src/session/view/room_creation.ui:132 msgid "Main Address" msgstr "Ana Adres" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:432 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:472 msgid "Set as main address" msgstr "Ana adres olarak ayarla" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:438 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:478 msgid "Set “{address}” as main address" msgstr "“{address}” adresini ana adres ayarla" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:476 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:522 msgid "Could not remove public address" msgstr "Genel adres kaldırılamadı" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:502 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:548 msgid "Could not set main public address" msgstr "Ana genel adres ayarlanamadı" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:556 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:602 msgid "Could not add public address" msgstr "Genel adres eklenemedi" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:560 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:606 msgid "This address is not registered as a local address" msgstr "Bu adres yerel adres olarak kaydedilmemiş" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:563 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:609 msgid "This address does not belong to this room" msgstr "Bu adres bu odaya ait değil" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:617 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:663 msgid "Unregister local address" msgstr "Yerel adres kaydını kaldır" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:621 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:667 msgid "Unregister “{address}”" msgstr "“{address}” adresinin kaydını kaldır" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:652 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:706 msgid "Could not unregister local address" msgstr "Yerel adresin kaydı kaldırılamadı" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:685 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:739 msgid "Register “{address}”" msgstr "“{address}” adresini kaydet" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:723 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:777 msgid "Could not register local address" msgstr "Yerel adres kaydedilemedi" -#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:727 +#: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.rs:781 msgid "This address is already registered" msgstr "Bu adres zaten kayıtlı" @@ -2506,7 +2874,7 @@ msgid "Edit Room Addresses" msgstr "Oda Adreslerini Düzenle" #: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:14 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:199 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:170 msgid "Public Addresses" msgstr "Genel Adresler" @@ -2540,107 +2908,152 @@ msgstr "Yerel Adresi Kaydet" #. Translators: This is the placeholder for the first part of a room address, as in '@my-room:example.org'. #: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:89 -#: src/session/view/room_creation.ui:118 +#: src/session/view/room_creation.ui:134 msgid "my-room" msgstr "odam" #: src/session/view/content/room_details/addresses_subpage/mod.ui:90 -#: src/session/view/room_creation.ui:119 +#: src/session/view/room_creation.ui:135 msgid "First part of the address, for example “my-room”" msgstr "Adresin ilk bölümü, örn: “odam”" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:521 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:267 msgid "Do you really want to remove the avatar for this room?" msgstr "Bu odanın profil resmini gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:630 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:331 msgid "Room name saved successfully" msgstr "Oda adı kaydedildi" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:655 -msgid "Room topic saved successfully" -msgstr "Oda konusu kaydedildi" - -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:727 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:403 msgid "Could not change room name" msgstr "Oda adı değiştirilemedi" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:751 -msgid "Could not change room topic" -msgstr "Oda konusu değiştirilemedi" +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:442 +msgid "Room description saved successfully" +msgstr "Oda açıklaması kaydedildi" + +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:519 +msgid "Could not change room description" +msgstr "Oda açıklaması değiştirilemedi" + +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:539 +msgid "Discard Unsaved Changes?" +msgstr "Kaydedilmemiş Değişiklikler Gözden Çıkartılsın Mı?" + +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:541 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:549 +msgid "" +"This page contains unsaved changes. Changes which are not saved will be lost." +msgstr "" +"Bu sayfada kaydedilmemiş değişiklikler var. Kaydedilmeyen değişiklikler " +"yitecek." + +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.rs:551 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:559 +msgid "Discard" +msgstr "Gözden Çıkar" + +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:4 +msgid "Edit Room Details" +msgstr "Oda Ayrıntılarını Düzenle" + +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:29 +msgid "Room Avatar" +msgstr "Oda Profil Resmi" + +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:92 +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:140 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:156 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:560 +#: src/utils/matrix/media_message.rs:155 +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:764 -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:258 +#: src/session/view/content/room_details/edit_details_subpage.ui:143 +msgid "Save Description" +msgstr "Açıklamayı Kaydet" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:463 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:509 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/list.rs:268 msgid "Member" msgid_plural "Members" msgstr[0] "Üyeler" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:867 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:675 msgid "Could not change notifications setting" msgstr "Bildirim ayarları değiştirilemedi" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:908 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:947 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:716 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:755 msgid "Copy address" msgstr "Adresi kopyala" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:909 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:948 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:717 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:756 msgid "Address copied to clipboard" msgstr "Adres panoya kopyalandı" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1031 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:798 +msgid "Room link copied to clipboard" +msgstr "Oda bağlantısı panoya kopyalandı" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:851 msgid "Could not change who can join" msgstr "Kimlerin katılabileceği değiştirilemedi" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1079 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:899 msgid "Could not change guest access" msgstr "Konuk erişimi değiştirilemedi" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1096 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:916 msgid "Publish in the {homeserver} directory" msgstr "{homeserver} dizininde yayınla" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1173 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:993 msgid "Could not publish room in directory" msgstr "Oda dizinde yayınlanamadı" # dizinden yayından kaldırılamadı şeklindeki çeviri okuması zor geldi. -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1175 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:995 msgid "Could not unpublish room from directory" msgstr "Oda dizinden kaldırılamadı" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1196 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:266 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1016 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:268 msgid "Anyone, even if they are not in the room" msgstr "Herkes, odada olmasalar bile" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1199 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:267 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1019 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:269 msgid "Members only, since this option was selected" msgstr "Yalnızca üyeler, bunun seçilmesinden bu yana" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1201 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:269 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1021 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:271 msgid "Members only, since they were invited" msgstr "Yalnızca üyeler, davet edilmelerinden bu yana" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1202 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:268 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1022 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:270 msgid "Members only, since they joined the room" msgstr "Yalnızca üyeler, odaya katılmalarından bu yana" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1250 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1070 msgid "Could not change who can read history" msgstr "Geçmişi kimin okuyabileceği değiştirilemedi" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1294 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1114 msgid "Enable Encryption?" msgstr "Şifreleme Etkinleştirilsin Mi?" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1295 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1115 msgid "" "Enabling encryption will prevent new members to read the history before they " "arrived. This cannot be disabled later." @@ -2648,172 +3061,169 @@ msgstr "" "Şifrelemenin etkinleştirilmesi, yeni üyelerin katılmadan önce geçmişi " "okumasını önler. Bu daha sonra devre dışı bırakılamaz." -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1310 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1130 msgid "Could not enable encryption" msgstr "Şifreleme etkinleştirilemedi" #. Translators: As in, 'Room federated'. -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1336 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1156 msgid "Federated" msgstr "Federasyon" #. Translators: As in, 'Room not federated'. -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1339 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1159 msgid "Not federated" msgstr "Federasyon değil" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1369 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1189 msgid "Room upgraded successfully" msgstr "Oda başarıyla yükseltildi" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:1373 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.rs:1193 msgid "Could not upgrade room" msgstr "Oda yükseltilemedi" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:4 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:4 #: src/session/view/content/room_details/mod.ui:4 msgid "Room Details" msgstr "Oda Ayrıntıları" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:13 -msgid "Room Avatar" -msgstr "Oda Profil Resmi" - -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:63 -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" - -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:104 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:62 msgid "Edit Details" msgstr "Ayrıntıları Düzenle" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:115 -msgid "Save Details" -msgstr "Ayrıntıları Kaydet" +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:89 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:333 +msgid "There are no members in this room" +msgstr "Bu odada hiç üye yok" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:141 -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/media.ui:4 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:112 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:4 msgid "Media" msgstr "Ortam" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:148 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:119 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" #. Translators: As in 'Audio file'. -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:156 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:127 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:5 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:94 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:90 msgid "Audio" msgstr "Ses" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:166 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:137 msgid "Which messages trigger notifications in this room" msgstr "Bu odada hangi iletilerin bildirimleri tetiklediği" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:169 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:140 msgid "Use Global Setting" msgstr "Genel Ayarı Kullan" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:176 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:147 msgid "All Messages" msgstr "Tüm İletiler" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:183 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:154 msgid "Only Mentions and Keywords" msgstr "Yalnızca Bahsetmeler ve Anahtar Sözcükler" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:190 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:161 msgid "Disable Notifications" msgstr "Bildirimleri Devre Dışı Bırak" #. Translators: In this string, 'Edit' is a verb. -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:203 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:181 msgctxt "room details" msgid "Edit" msgstr "Düzenle" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:207 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:185 msgid "Edit Public Addresses" msgstr "Genel Adresleri Düzenle" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:216 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:194 msgid "This room has no public addresses" msgstr "Bu odanın genel adresi yok" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:226 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:211 +msgid "Copy Room Link" +msgstr "Oda Bağlantısını Kopyala" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:221 msgid "Access and Visibility" msgstr "Erişim ve Görünürlük" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:229 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:231 msgid "Who Can Join" msgstr "Kim Katılabilir" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:233 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:235 msgid "Only Invited Users" msgstr "Yalnızca Davetli Kullanıcılar" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:234 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:236 msgid "Any Registered User" msgstr "Herhangi Kayıtlı Kullanıcı" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:250 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:252 msgid "Allow Guests" msgstr "Konuklara İzin Ver" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:251 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:253 msgid "Guests are Matrix users without a registered account" msgstr "Konuklar, kayıtlı hesabı olmayan Matrix kullanıcılarıdır" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:262 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:264 msgid "Who Can Read History" msgstr "Geçmişi Kim Okuyabilir" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:283 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:285 msgid "Matrix Room ID" msgstr "Matrix Oda Kimliği" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:290 -msgid "Copy Matrix Room ID to Clipboard" -msgstr "Matrix Oda Kimliğini Panoya Kopyala" +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:292 +msgid "Copy Matrix Room ID" +msgstr "Matrix Oda Kimliğini Kopyala" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:291 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:293 msgid "Matrix room ID copied to clipboard" msgstr "Matrix oda kimliği panoya kopyalandı" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:296 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:298 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:158 msgid "Enable Encryption" msgstr "Şifrelemeyi Etkinleştir" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:307 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:309 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:4 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:9 msgid "Permissions" msgstr "İzinler" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:315 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:324 msgid "Room Version" msgstr "Oda Sürümü" #. Translators: In this string, 'Upgrade' is a verb, as in 'Upgrade Room'. -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:327 -#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:82 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:336 +#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:118 msgid "Upgrade" msgstr "Yükselt" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:340 +#: src/session/view/content/room_details/general_page.ui:349 msgid "Federation" msgstr "Federasyon" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. In this case, the file to play is an #. audio file. -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio_row.rs:79 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio_row.rs:80 msgid "Play {filename}" msgstr "{filename} çal" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio_row.rs:97 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio_row.rs:98 msgid "Unknown duration" msgstr "Bilinmeyen süre" @@ -2822,111 +3232,196 @@ msgstr "Bilinmeyen süre" msgid "Play" msgstr "Oynat" +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:26 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:33 +msgid "No Audio" +msgstr "Ses Yok" + +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:34 +msgid "This room does not contain any audio" +msgstr "Bu oda ses içermiyor" + +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:42 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:49 +msgid "Could Not Load Audio" +msgstr "Ses Yüklenemedi" + +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:50 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:49 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:56 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:193 +msgid "Check your network connection" +msgstr "Ağ bağlantınızı denetleyin" + +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:69 +msgid "Audio History" +msgstr "Ses Geçmişi" + #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:79 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:73 msgid "Save {filename}" msgstr "{filename} kaydet" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:87 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:81 msgid "Unknown size" msgstr "Bilinmeyen boyut" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:118 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:97 +msgid "Open File" +msgstr "Dosya Aç" + +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:100 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:155 #: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.ui:12 #: src/session/view/content/room_history/message_row/file.ui:25 #: src/session/view/content/room_history/message_row/file.ui:27 -#: src/utils/media.rs:191 +#: src/utils/matrix/media_message.rs:153 msgid "Save File" msgstr "Dosyayı Kaydet" -#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:119 -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:590 -#: src/utils/media.rs:193 -msgid "Save" -msgstr "Kaydet" +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:25 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:32 +msgid "No Files" +msgstr "Dosya Yok" + +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:33 +msgid "This room does not contain any files" +msgstr "Bu oda dosya içermiyor" + +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:41 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:48 +msgid "Could Not Load Files" +msgstr "Dosyalar Yüklenemedi" + +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:68 +msgid "File History" +msgstr "Dosya Geçmişi" -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:259 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:32 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:39 +msgid "No Media" +msgstr "Ortam Yok" + +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:40 +msgid "This room does not contain any media" +msgstr "Bu oda ortam içermiyor" + +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:48 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:55 +msgid "Could Not Load Media" +msgstr "Ortam Yüklenemedi" + +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/visual_media.ui:75 +msgid "Media History" +msgstr "Ortam Geçmişi" + +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/list.rs:269 msgid "Banned" msgstr "Yasaklanmış" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these #. are variable names. #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.rs:237 -msgid "Could not invite {user} to {room}. Try again later." -msgid_plural "Could not invite {n} users to {room}. Try again later." -msgstr[0] "" -"{n} kullanıcı {room} odasına davet edilemedi. Sonra yeniden deneyin." +msgid "Could not invite {user} to {room}" +msgid_plural "Could not invite {n} users to {room}" +msgstr[0] "{n} kullanıcı {room} odasına davet edilemedi" #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:4 msgid "Invite New Members" msgstr "Yeni Üye Davet Et" -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:19 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:20 msgid "I_nvite" msgstr "_Davet Et" #. Translators: In this string, this is a verb. -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:55 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:58 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:64 #: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:53 msgid "Search" msgstr "Ara" -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:56 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:65 msgid "Search for users to invite them to this room" msgstr "Odaya davet edecek kullanıcıları ara" -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:101 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:73 +msgid "Matching Users" +msgstr "Eşleşen Kullanıcılar" + +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:123 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:127 #: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:92 msgid "No Users Found" msgstr "Kullanıcı Bulunamadı" -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:102 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:128 msgid "No users matching the search were found" msgstr "Aramayla eşleşen kullanıcı bulunamadı" -#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:109 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:141 #: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:105 msgid "An error occurred while searching for matches" msgstr "Eşleşmeler aranırken hata oluştu" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/extra_lists.rs:161 -msgid "Could not load the full list of room members" -msgstr "Oda üyelerinin tam listesi yüklenemedi" +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:149 +msgid "Searching for Users" +msgstr "Kullanıcıları Ara" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/member_row.ui:45 +#: src/session/view/content/room_details/member_row.ui:45 msgid "Identity Verified" msgstr "Kimlik Koğrulandı" #. Translators: As in 'Invited Room Member(s)'. -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:117 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:121 msgctxt "members" msgid "Invited" msgid_plural "Invited" msgstr[0] "Davet Edildi" #. Translators: As in 'Banned Room Member(s)'. -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:119 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:123 msgctxt "members" msgid "Banned" msgid_plural "Banned" msgstr[0] "Yasaklanmış" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:214 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:278 msgid "Invited Room Member" msgid_plural "Invited Room Members" msgstr[0] "Davet Edilen Oda Üyeleri" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:215 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:280 msgid "Banned Room Member" msgid_plural "Banned Room Members" msgstr[0] "Yasaklanmış Oda Üyeleri" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:216 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:281 msgid "Room Member" msgid_plural "Room Members" msgstr[0] "Oda Üyeleri" +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:322 +msgid "No Invited Room Members" +msgstr "Davetli Oda Üyesi Yok" + +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:323 +msgid "There are no invited members in this room" +msgstr "Bu odada davetli üye yok" + +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:327 +msgid "No Banned Room Members" +msgstr "Yasaklanmış Oda Üyeleri Yok" + +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:328 +msgid "There are no banned members in this room" +msgstr "Bu odada yasaklı üye yok" + +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:332 +msgid "No Room Members" +msgstr "Oda Üyesi Yok" + #: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:11 #: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:13 #: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:12 @@ -2941,7 +3436,12 @@ msgstr "Oda Üyeleri Aramayı Aç/Kapat" msgid "Search for room members" msgstr "Oda üyeleri ara" -#: src/session/view/content/room_details/members_page/mod.rs:84 +#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:82 +#: src/session/view/content/room_details/membership_lists.rs:186 +msgid "Could not load the full list of room members" +msgstr "Oda üyelerinin tam listesi yüklenemedi" + +#: src/session/view/content/room_details/mod.rs:132 msgid "The user is not in the room members list anymore" msgstr "Kullanıcı artık oda üyeleri listesinde değil" @@ -2953,6 +3453,7 @@ msgstr "Özel İzinler Ekle" msgid "_Add" msgstr "_Ekle" +#. Translators: value used to assign room member roles #: src/session/view/content/room_details/permissions/add_members_subpage.ui:50 msgid "Assign Power Level" msgstr "Güç Düzeyi Ata" @@ -2970,6 +3471,7 @@ msgstr "Eşleşen Üye Bulunamadı" msgid "No room members matching the search were found" msgstr "Aramayla eşleşen oda üyesi bulunamadı" +#. Translators: value used to assign room member roles #: src/session/view/content/room_details/permissions/members_subpage.ui:4 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:279 msgid "Members With Assigned Power Levels" @@ -2979,22 +3481,11 @@ msgstr "Güç Düzeyi Atanmış Üyeler" msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:577 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:547 msgid "Save Changes?" msgstr "Değişiklikler Kaydedilsin Mi?" -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:579 -msgid "" -"This page contains unsaved changes. Changes which are not saved will be lost." -msgstr "" -"Bu sayfada kaydedilmemiş değişiklikler var. Kaydedilmeyen değişiklikler " -"yitecek." - -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:589 -msgid "Discard" -msgstr "Gözden Çıkar" - -#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:634 +#: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.rs:604 msgid "Could not save permissions" msgstr "İzinler kaydedilemedi" @@ -3006,6 +3497,7 @@ msgstr "_Kaydet" msgid "Room Actions" msgstr "Oda Eylemleri" +#. Translators: value used to assign room member roles #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:45 msgid "Power level required to perform different actions in the room" msgstr "Odada başka eylemleri gerçekleştirmek için gereken güç düzeyi" @@ -3035,8 +3527,8 @@ msgid "Change Room Name" msgstr "Oda Adını Değiştir" #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:114 -msgid "Change Room Topic" -msgstr "Oda Konusunu Değiştir" +msgid "Change Room Description" +msgstr "Oda Açıklamasını Değiştir" #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:125 msgid "Change Room Avatar" @@ -3059,7 +3551,7 @@ msgid "Change Server Access Control List" msgstr "Sunucu Erişim Denetim Listesini Değiştir" #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:191 -#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:75 +#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:111 msgid "Upgrade Room" msgstr "Odayı Yükselt" @@ -3067,28 +3559,42 @@ msgstr "Odayı Yükselt" msgid "Member Actions" msgstr "Üye Eylemleri" +#. Translators: value used to assign room member roles #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:205 msgid "Power level required to perform different actions on room members" msgstr "Oda üyelerinde başka eylemler gerçekleştirmek için gereken güç düzeyi" +#. Translators: value used to assign room member roles #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:246 msgid "Members Power Levels" msgstr "Üye Güç Düzeyleri" +#. Translators: value used to assign room member roles #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:247 msgid "Power levels defined for all members of the room" msgstr "Odanın tüm üyeleri için tanımlanmış güç düzeyleri" +#. Translators: value used to assign room member roles #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:250 #: src/session/view/content/room_details/permissions/permissions_subpage.ui:266 msgid "Default Power Level" msgstr "Öntanımlı Güç Düzeyi" -#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:59 +#. Translators: As in 'Stable version'. +#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:85 +msgid "Stable" +msgstr "Kararlı" + +#. Translators: As in 'Experimental version'. +#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:87 +msgid "Experimental" +msgstr "Deneysel" + +#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:94 msgid "Version" msgstr "Sürüm" -#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:76 +#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:112 msgid "" "Upgrading a room to a more recent version allows to benefit from new " "features from the Matrix specification. It can also be used to reset the " @@ -3101,182 +3607,131 @@ msgstr "" "katılımı hızlandırabilir.Yine de, oda üyelerinin yeni odaya elle katılmaları " "gerekeceğinden bozucu olabilir, tutumlu kullanılmalıdır." -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a -#. variable name. -#: src/session/view/content/room_details/room_upgrade_dialog.rs:131 -msgid "{version} (unstable)" -msgstr "{version} (kararsız)" +#: src/session/view/content/room_history/divider_row.rs:49 +msgid "This is the start of the visible history" +msgstr "Bu, görünür geçmişin başlangıcıdır" + +# 1 Mart pazartesi gibi +#. Translators: This is a date format in the day divider without the +#. year. For example, "Friday, May 5". +#. Please use `-` before specifiers that add spaces on single +#. digits. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/content/room_history/divider_row.rs:61 +msgid "%A, %B %-e" +msgstr "%-e %B %A" + +# 1 Kasım 2023, Pazartesi gibi +#. Translators: This is a date format in the day divider with the +#. year. For ex. "Friday, May 5, 2023". +#. Please use `-` before specifiers that add spaces on single +#. digits. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/content/room_history/divider_row.rs:67 +msgid "%A, %B %-e, %Y" +msgstr "%-e %B %Y, %A" + +#: src/session/view/content/room_history/divider_row.rs:74 +msgid "New Messages" +msgstr "Yeni İletiler" #. Translators: In this string, 'Reply' is a verb. -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:12 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:103 +#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:7 msgid "_Reply" msgstr "_Yanıtla" #. Translators: In this string, 'Edit' is a verb. -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:18 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:109 +#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:13 msgid "_Edit" -msgstr "D_üzenle" +msgstr "_Düzenle" #. Translators: In this string, 'Forward' is a verb, this is to #. re-send the same message in another room, like forwarding an e-mail. -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:25 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:116 +#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:20 msgid "_Forward" -msgstr "_İleri" +msgstr "İl_eri" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:32 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:123 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:193 +#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:27 msgid "_Select" msgstr "_Seç" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:39 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:130 +#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:34 msgid "_Copy Text" msgstr "Metni _Kopyala" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:44 +#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:39 msgid "Copy T_humbnail" msgstr "Küçük Resmi _Kopyala" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:49 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:140 -#: src/session/view/media_viewer.ui:11 +#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:44 +#: src/session/view/media_viewer.ui:11 src/session/view/media_viewer.ui:35 msgid "S_ave Image" msgstr "Görüntüyü K_aydet" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:54 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:145 -#: src/session/view/media_viewer.ui:16 +#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:49 +#: src/session/view/media_viewer.ui:16 src/session/view/media_viewer.ui:40 msgid "S_ave Video" msgstr "_Videoyu Kaydet" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:59 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:150 -#: src/session/view/media_viewer.ui:21 +#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:54 msgid "S_ave Audio" msgstr "_Sesi Kaydet" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:64 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:155 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:200 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:58 -#: src/session/view/media_viewer.ui:26 -msgid "_Permalink" -msgstr "_Kalıcı Bağlantı" - -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:69 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:160 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:205 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:125 +#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:59 +#: src/session/view/media_viewer.ui:21 +msgid "Copy Message _Link" +msgstr "İleti _Bağlantısını Kopyala" + +#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:64 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:121 msgid "_View Details" msgstr "_Ayrıntıları Göster" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:76 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:167 -msgid "_Try Again" -msgstr "_Yeniden Dene" - -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:81 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:172 +#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:71 msgid "_Discard" msgstr "_Gözden Çıkar" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:88 +#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:78 msgid "Rep_ort…" msgstr "_Bildir…" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:93 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:184 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:217 +#: src/session/view/content/room_history/event_context_menu.ui:83 msgid "Re_move" msgstr "_Kaldır" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:135 -msgid "_Copy Thumbnail" -msgstr "Küçük Resmi _Kopyala" - -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:179 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:212 -msgid "Rep_ort" -msgstr "_Bildir" - -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:280 -msgid "This is the start of the visible history" -msgstr "Bu, görünür geçmişin başlangıcıdır" - -# 1 Mart pazartesi gibi -#. Translators: This is a date format in the day divider without the -#. year. For example, "Friday, May 5". -#. Please use `-` before specifiers that add spaces on single -#. digits. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:320 -msgid "%A, %B %-e" -msgstr "%-e %B %A" - -# 1 Kasım 2023, Pazartesi gibi -#. Translators: This is a date format in the day divider with the -#. year. For ex. "Friday, May 5, 2023". -#. Please use `-` before specifiers that add spaces on single -#. digits. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:326 -msgid "%A, %B %-e, %Y" -msgstr "%-e %B %Y, %A" +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:525 +#: src/session/view/media_viewer.rs:502 +msgid "Message link copied to clipboard" +msgstr "İleti bağlantısı panoya kopyalandı" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:332 -msgid "New Messages" -msgstr "Yeni İletiler" +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:784 +msgid "Thumbnail copied to clipboard" +msgstr "Küçük resim panoya kopyalandı" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:477 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:586 -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:102 -#: src/session/view/media_viewer.rs:518 -msgid "Permalink copied to clipboard" -msgstr "Kalıcı bağlantı panoya kopyalandı" - -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:588 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:619 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:633 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:658 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:689 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:707 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:725 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:876 msgid "Text copied to clipboard" msgstr "Metin panoya kopyalandı" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:673 -msgid "Thumbnail copied to clipboard" -msgstr "Küçük resim panoya kopyalandı" - -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:770 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:938 msgid "Remove Message?" msgstr "İleti Kaldırılsın Mı?" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:772 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:940 msgid "Do you really want to remove this message? This cannot be undone." msgstr "" "Bu iletiyi gerçekten kaldırmak istiyor musunuz? Bu işlem geri alınamaz." -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:786 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:954 msgid "Could not remove message" msgstr "İleti kaldırılamadı" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:800 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:967 msgid "Could not toggle reaction" msgstr "Tepki açılıp kapatılamadı" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:815 -#: src/utils/message_dialog.rs:208 -msgid "Reason (optional)" -msgstr "Neden (isteğe bağlı)" - -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:826 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:996 msgid "Report Event?" msgstr "Olay Bildirilsin Mi?" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:828 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:998 msgid "" "Reporting an event will send its unique ID to the administrator of your " "homeserver. The administrator will not be able to see the content of the " @@ -3287,28 +3742,28 @@ msgstr "" "göremez." #. Translators: This is a verb, as in 'Report Event'. -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:835 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:1005 msgid "Report" msgstr "Bildir" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:853 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:1023 msgid "Could not report event" msgstr "Olay bildirilemedi" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:873 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:1042 msgid "Could not discard message" msgstr "İleti gözden çıkarılamadı" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:894 -msgid "Could not retry to send message" -msgstr "İleti gönderimi yeniden denenemedi" +#: src/session/view/content/room_history/item_row_context_menu.rs:85 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:423 +msgid "Context Menu" +msgstr "İçerik Menüsü" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:92 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:88 msgid "Audio: {filename}" msgstr "Ses: {filename}" #: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:195 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:199 msgid "Could not retrieve audio file" msgstr "Ses dosyası alınamadı" @@ -3316,16 +3771,7 @@ msgstr "Ses dosyası alınamadı" msgid "Error reading audio file" msgstr "Ses dosyası okunamadı" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:324 -msgid "Identity verification was started" -msgstr "Kimlik doğrulama başlatıldı" - -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:335 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:378 -msgid "Unsupported event" -msgstr "Desteklenmeyen olay" - -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:357 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:264 msgid "" "Could not decrypt this message, decryption will be retried once the keys are " "available." @@ -3333,15 +3779,20 @@ msgstr "" "Bu iletinin şifresi çözülemedi, anahtarlar kullanılabildiğinde şifre çözme " "yeniden denenecek." -#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:367 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:274 msgid "This message was removed." msgstr "Bu ileti kaldırıldı." +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:285 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:397 +msgid "Unsupported event" +msgstr "Desteklenmeyen olay" + #: src/session/view/content/room_history/message_row/file.rs:63 msgid "File: {filename}" msgstr "Dosya: {filename}" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/location.rs:102 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/location.rs:90 msgid "Location is invalid and cannot be displayed" msgstr "Konum geçersiz ve görüntülenemiyor" @@ -3349,77 +3800,44 @@ msgstr "Konum geçersiz ve görüntülenemiyor" msgid "User Location" msgstr "Kullanıcı Konumu" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:331 -msgid "Image: {filename}" -msgstr "Görüntü: {filename}" - -#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:332 -msgid "Sticker: {filename}" -msgstr "Yapışkan: {filename}" - -#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:333 -msgid "Video: {filename}" -msgstr "Video: {filename}" - -#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:337 -msgid "Image" -msgstr "Görüntü" - -#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:338 -msgid "Sticker" -msgstr "Yapışkan" - -#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:339 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:409 -msgid "Image file not supported" -msgstr "Görüntü dosyası desteklenmiyor" - -#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:446 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:451 -msgid "Could not retrieve media" -msgstr "Ortam alınamadı" - -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.rs:91 -msgid "Could not send the message" -msgstr "İleti gönderilemedi" - -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.rs:97 -msgid "An error occurred with the sending queue" -msgstr "Gönderim kuyruğunda hata oluştu" - #. Translators: As in 'Sending message…'. -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:14 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:17 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:15 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:18 msgid "Sending…" msgstr "Gönderiliyor…" +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:31 +msgid "Temporary Error Sending Message" +msgstr "İleti Gönderilirken Geçici Hata" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:46 +msgid "Message Cannot Be Sent" +msgstr "İleti Gönderilemiyor" + #. Translators: As in 'Sent message'. -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:45 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:48 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:62 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:65 msgid "Sent" msgstr "Gönderildi" #. Translators: As in 'Edited message'. -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:67 -#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:70 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:84 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:87 msgid "Edited" msgstr "Düzenlendi" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/mod.rs:242 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/mod.rs:234 msgid "Sent at {time}" msgstr "{time} tarihinde gönderildi" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/mod.rs:206 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/mod.rs:197 msgid "1 member reacted with {reaction_key}" msgid_plural "{n} members reacted with {reaction_key}" msgstr[0] "{n} üye {reaction_key} ile tepki verdi" -#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/mod.rs:224 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/mod.rs:217 msgid "{user} reacted with {reaction_key}" msgstr "{user} {reaction_key} ile tepki verdi" @@ -3431,74 +3849,133 @@ msgstr "Tepkiler" msgid "In Reply To" msgstr "Yanıt Olarak" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/attachment_dialog.ui:21 -msgid "_Send" -msgstr "_Gönder" +#. Translators: this is the fallback title for an expander. +#: src/session/view/content/room_history/message_row/text/widgets.rs:434 +msgid "Details" +msgstr "Ayrıntılar" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/completion/completion_popover.rs:619 -msgid "Public Room Mention Auto-completion" -msgstr "Genel Oda Atıf Kendiliğinden Tamamlama" +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:357 +msgid "Image" +msgstr "Görüntü" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/completion/completion_popover.rs:621 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:358 +msgid "Sticker" +msgstr "Yapışkan" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:359 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:364 +msgid "Image: {filename}" +msgstr "Görüntü: {filename}" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:367 +msgid "Sticker: {filename}" +msgstr "Yapışkan: {filename}" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:370 +msgid "Video: {filename}" +msgstr "Video: {filename}" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:480 +#: src/utils/media/image/mod.rs:727 +msgid "Could not retrieve media" +msgstr "Ortam alınamadı" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/visual_media.rs:524 +#: src/utils/media/image/mod.rs:730 +msgid "An unexpected error occurred" +msgstr "Beklenmedik hata oluştu" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/attachment_dialog.ui:21 +msgid "_Send" +msgstr "_Gönder" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/completion/completion_popover.rs:668 +msgid "Public Room Mention Auto-completion" +msgstr "Genel Oda Atıf Kendiliğinden Tamamlama" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/completion/completion_popover.rs:670 msgid "Room Member Mention Auto-completion" msgstr "Oda Üyesi Atıf Kendiliğinden Tamamlama" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. In this string, 'Reply' is a noun. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:400 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:342 msgid "Reply to {user}" msgstr "Şunu yanıtla: {user}" #. Translators: In this string, 'Edit' is a noun. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:455 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:358 msgctxt "room-history" msgid "Edit" msgstr "Düzenle" -#. Show the dialog as loading first. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:645 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:490 +msgid "Could not send reply" +msgstr "Yanıt gönderilemedi" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:507 +msgid "Could not send edit" +msgstr "Düzenleme gönderilemedi" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:519 +msgid "Could not send message" +msgstr "İleti gönderilemedi" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:565 msgid "Your Location" msgstr "Konumunuz" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable -#. name. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:724 +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:626 msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}" msgstr "Kullanıcı konumu {geo_uri} {iso8601_datetime}" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:744 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:649 +msgid "Could not send location" +msgstr "Konum gönderilemedi" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:656 msgid "The location request has been cancelled" msgstr "Konum isteği iptal edildi" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:745 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:657 msgid "The location services are disabled" msgstr "Konum hizmetleri devre dışı" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:746 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:658 msgid "Could not retrieve current location" msgstr "Geçerli konum alınamadı" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:786 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:691 +msgid "Could not send file" +msgstr "Dosya gönderilemedi" + +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:745 msgid "Select File" msgstr "Dosya Seç" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:788 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:747 msgid "Select" msgstr "Seç" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:803 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:762 msgid "Could not open file" msgstr "Dosya açılamadı" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:852 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:788 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:796 msgid "Error reading file" msgstr "Dosya okunamadı" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:877 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:857 msgid "Error getting image from clipboard" msgstr "Panodan görüntü alınamadı" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:894 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:874 msgid "Error getting file from clipboard" msgstr "Panodan dosya alınamadı" @@ -3510,33 +3987,30 @@ msgstr "_Konum" msgid "_Markdown" msgstr "_Markdown" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:96 -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:98 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:92 msgid "Send a File" msgstr "Dosya Gönder" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:107 -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:109 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:100 msgid "Insert an Emoji" msgstr "Emoji Ekle" #. Translators: This is the name of the input widget where messages #. are entered before being sent, for accessibility tools. -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:132 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:126 msgid "Message Composer" msgstr "İleti Oluşturucu" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:146 -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:148 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:145 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:147 msgid "More Options" msgstr "Daha Çok Seçenek" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:158 -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:164 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:156 msgid "Send Message" msgstr "İleti Gönder" -#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:179 +#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:176 msgid "You don’t have permission to send messages to this room" msgstr "Bu odaya ileti gönderme izniniz yok" @@ -3545,7 +4019,7 @@ msgstr "Bu odaya ileti gönderme izniniz yok" #. For example, "May 5 at 01:20 PM". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/content/room_history/member_timestamp/row.rs:117 +#: src/session/view/content/room_history/member_timestamp/row.rs:109 msgid "%B %-e at %I∶%M %p" msgstr "%-e %B, %p %-l∶%M" @@ -3554,44 +4028,47 @@ msgstr "%-e %B, %p %-l∶%M" #. For example, "May 5 at 13:20". #. Do not change the time format as it will follow the system settings. #. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/content/room_history/member_timestamp/row.rs:123 +#: src/session/view/content/room_history/member_timestamp/row.rs:115 msgid "%B %-e at %H∶%M" msgstr "%-e %B, %-k∶%M" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:338 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:368 msgid "Error getting file from drop" msgstr "Sürükle bıraktan dosya alınırken hata oluştu" +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:866 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:870 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.ui:14 +msgid "There is a newer version of this room" +msgstr "Bu odanın daha yeni bir sürümü var" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:873 +msgid "This room was closed" +msgstr "Bu oda kapatıldı" + #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:537 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:898 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:744 msgid "Could not leave {room}" msgstr "{room} odası terk edilemedi." +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:917 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:733 +msgid "Could not join {room}" +msgstr "{room} odasını katılamadı" + #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:573 -#: src/session/view/sidebar/row.rs:494 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:934 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:777 msgid "Could not forget {room}" msgstr "{room} odası unutulamadı" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:751 -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:418 -msgid "Context Menu" -msgstr "İçerik Menüsü" - -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:771 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1005 msgid "Sender Context Menu" msgstr "Gönderen İçerik Menüsü" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:957 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:961 -#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.ui:14 -msgid "There is a newer version of this room" -msgstr "Bu odanın daha yeni bir sürümü var" - -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:964 -msgid "This room was closed" -msgstr "Bu oda kapatıldı" - #: src/session/view/content/room_history/mod.ui:6 msgid "Room _Details" msgstr "Oda _Ayrıntıları" @@ -3600,185 +4077,193 @@ msgstr "Oda _Ayrıntıları" msgid "_Invite New Members…" msgstr "Yeni Üyeleri _Davet Et…" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:16 -msgid "Room _Permalink" -msgstr "Oda _Kalıcı Bağlantısı" - -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:22 -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:61 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:18 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:78 msgid "_Leave Room" msgstr "Odayı _Terk Et" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:27 -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:66 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:23 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:83 msgid "Re_join Room" msgstr "Odaya _Yeniden Katıl" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:32 -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:71 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:28 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:88 msgid "_Forget Room" msgstr "Odayı _Unut" #. Translators: In this string, 'Mention' is a verb. -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:47 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:43 msgid "_Mention" msgstr "_Atıf" #. Translators: In this string, 'Open' is a verb. -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:53 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:49 msgid "_Open Direct Chat" msgstr "Doğrudan Söyleşi _Aç" +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:54 +msgid "Copy _Link" +msgstr "_Bağlantıyı Kopyala" + #. Translators: In this string, 'Invite' is a verb. -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:65 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:61 msgid "_Invite" msgstr "_Davet Et" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:70 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:66 msgid "Revoke _Invite" msgstr "_Daveti Geri Al" #. Translators: In this string, 'Mute' is a verb, as in 'Mute room member'. -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:76 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:72 msgid "M_ute" msgstr "_Sessize Al" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:81 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:77 msgid "_Unmute" msgstr "Sesi _Aç" #. Translators: In this string, 'Kick' is a verb. -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:87 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:83 msgid "_Kick" msgstr "_At" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:92 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:88 msgid "_Deny Access" msgstr "_Erişimi Reddet" #. Translators: In this string, 'Ban' is a verb. -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:98 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:94 msgid "_Ban" msgstr "_Yasakla" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:103 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:99 msgid "Un_ban" msgstr "_Yasağı Kaldır" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:108 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:104 msgid "_Remove Messages" -msgstr "İletiler _Kaldırılsın Mı?" +msgstr "İletiler _Kaldır" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:113 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:109 msgid "I_gnore" msgstr "_Yok Say" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:118 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:114 msgid "Stop I_gnoring" msgstr "Yok _Saymayı Durdur" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:160 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:148 msgid "Room Menu" msgstr "Oda Menüsü" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:204 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:211 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:185 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:192 msgid "Could Not Load Room" msgstr "Oda Yüklenemedi" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:212 -msgid "Check your network connection." -msgstr "Ağ bağlantınızı denetleyin." - -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:246 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:226 msgid "Scroll to Bottom" msgstr "En Alta Kaydır" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:258 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:239 msgid "Drop Here to Send" msgstr "Göndermek İçin Buraya Bırak" +#: src/session/view/content/room_history/quick_reaction_chooser.ui:7 +msgid "Send a Reaction" +msgstr "Tepki Gönder" + +#: src/session/view/content/room_history/quick_reaction_chooser.ui:17 +msgid "More Reactions" +msgstr "Daha Çok Tepki" + #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:251 +#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:260 msgid "Seen by 1 member" msgid_plural "Seen by {n} members" msgstr[0] "{n} üye gördü" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:264 +#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:274 msgid "Seen by {name}" msgstr "{name} gördü" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:269 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:99 +msgid "Link copied to clipboard" +msgstr "Bağlantı panoya kopyalandı" + +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:306 msgid "{user}’s avatar" msgstr "{user} profil resmi" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:510 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:548 msgid "Creating a new Direct Chat…" msgstr "Doğrudan İleti Oluşturuluyor…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:534 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:572 msgid "Inviting user…" msgstr "Kullanıcı davet ediliyor…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:562 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:601 msgid "Revoking invite…" msgstr "Davet geri alınıyor…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:563 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:602 msgid "Denying access…" msgstr "Erişim reddediliyor…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:564 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:603 msgid "Kicking user…" msgstr "Kullanıcı atılıyor…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:599 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:639 msgid "Muting member…" msgstr "Üye sessize alınıyor…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:602 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:643 msgid "Unmuting member…" msgstr "Üye sesi açılıyor…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:612 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:654 msgid "Member muted" msgstr "Üye sessize alındı" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:614 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:656 msgid "Member unmuted" msgstr "Üye sesi açıldı" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:619 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:659 msgid "Could not mute member" msgstr "Üye sessize alınamamadı" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:621 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:661 msgid "Could not unmute member" msgstr "Üyenin sesi açılamadı" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:650 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:690 msgid "Banning user…" msgstr "Kullanıcı yasaklanıyor…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:674 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:715 msgid "Unbanning user…" msgstr "Kullanıcı yasağı kaldırılıyor…" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:717 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:759 msgid "Removing 1 message sent by the user…" msgid_plural "Removing {n} messages sent by the user…" msgstr[0] "Kullanıcıca gönderilmiş {n} ileti kaldırılıyor…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:750 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:793 msgid "Stop ignoring user…" msgstr "Kullanıcıyı yok saymayı durdur…" -#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:752 +#: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:795 msgid "Ignoring user…" msgstr "Kullanıcı yok sayılıyor…" @@ -3786,11 +4271,11 @@ msgstr "Kullanıcı yok sayılıyor…" msgid "Open Sender Context Menu" msgstr "Gönderen İçerik Menüsünü Aç" -#: src/session/view/content/room_history/state_row/creation.rs:69 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/creation.rs:57 msgid "This is the continuation of an upgraded room." msgstr "Bu, güncellenmiş bir odanın süreğidir." -#: src/session/view/content/room_history/state_row/creation.rs:74 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/creation.rs:62 msgid "This is the beginning of this room." msgstr "Bu, bu odanın başlangıcıdır." @@ -3798,7 +4283,7 @@ msgstr "Bu, bu odanın başlangıcıdır." msgid "Previous room" msgstr "Önceki oda" -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:113 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:95 msgid "This room is encrypted from this point on." msgstr "Bu oda şu andan sonra şifrelenmiştir." @@ -3806,12 +4291,12 @@ msgstr "Bu oda şu andan sonra şifrelenmiştir." #. variable name. #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is #. a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:128 -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:244 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:110 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:188 msgid "{user} was invited to this room." msgstr "{user} bu odaya davet edildi." -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:140 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:122 msgid "An unsupported state event was received." msgstr "Desteklenmeyen durum olayı alındı." @@ -3820,149 +4305,153 @@ msgstr "Desteklenmeyen durum olayı alındı." #. We don't know what changed so fall back to the membership. #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:216 -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:373 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:160 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:368 msgid "{user} joined this room." msgstr "{user} odaya katıldı." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:221 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:165 msgid "{user} left the room." msgstr "{user} odayı terk etti." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:226 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:170 msgid "{user} was banned." msgstr "{user} yasaklandı." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:232 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:176 msgid "{user} was unbanned." msgstr "{user} yasağı kaldırıldı." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and #. '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:238 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:182 msgid "{user} was kicked out of the room." msgstr "{user} odadan uzaklaştırıldı." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is #. a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:250 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:194 msgid "{user} was kicked out of the room and banned." msgstr "{user} odadan uzaklaştırıldı ve yasaklandı." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:256 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:200 msgid "{user} accepted the invite." msgstr "{user} daveti kabul etti." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:262 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:206 msgid "{user} rejected the invite." msgstr "{user} daveti reddetti." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:268 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:212 msgid "The invitation for {user} has been revoked." msgstr "{user} için davetiye geri alındı." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:277 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:221 msgid "{user} requested to be invited to this room." msgstr "{user} odaya davet edilmeyi istedi." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:284 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:228 msgid "{user} retracted their request to be invited to this room." msgstr "{user} odaya davet edilme isteğini geri çekti." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:290 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:234 msgid "{user}’s request to be invited to this room was denied." msgstr "{user} kullanıcısının bu odaya davet edilme isteği reddedildi." -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:298 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:242 msgid "An unsupported room member event was received." msgstr "Desteklenmeyen oda üyesi etkinliği alındı." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:317 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:312 msgid "{previous_user_name} changed their display name to {new_user_name}." msgstr "{previous_user_name} görünen adını {new_user_name} olarak değiştirdi." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:327 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:322 msgid "{previous_user_name} removed their display name." msgstr "{previous_user_name} görünen adını kaldırdı." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:339 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:334 msgid "{user_id} set their display name to {new_user_name}." msgstr "{user_id} görünen adını {new_user_name} olarak belirledi." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:351 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:346 msgid "{user} set their avatar." msgstr "{user} profil resmi belirledi." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:358 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:353 msgid "{user} removed their avatar." msgstr "{user} profil resmini kaldırdı." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:365 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:360 msgid "{user} changed their avatar." msgstr "{user} profil resmini değiştirdi." +#: src/session/view/content/room_history/title.ui:10 +msgid "Open Room Details" +msgstr "Oda Ayrıntılarını Aç" + #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are #. variable names. -#: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:137 -msgid "{user} is typing…" -msgstr "{user} yazıyor…" +#: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:135 +msgid "{user} is typing…" +msgstr "{user} yazıyor…" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are #. variable names. -#: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:144 +#: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:142 msgid "{n} member is typing…" msgid_plural "{n} members are typing…" msgstr[0] "{n} üye yazıyor…" -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:65 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:67 msgid "Could not accept verification" msgstr "Doğrulama kabul edilemedi" -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:75 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:88 msgid "Could not decline verification" msgstr "Doğrulama reddedilemedi" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:154 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:166 msgid "{user_name} wants to be verified" msgstr "{user_name} doğrulanmak istiyor" -#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:164 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:175 msgid "Verification in progress" msgstr "Doğrulama sürüyor" -#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.rs:140 +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.rs:144 msgid "An error occurred while searching for users" msgstr "Kullanıcı aranırken hata oluştu" @@ -3982,19 +4471,19 @@ msgstr "Yeni söyleşi başlatmak için kişileri arayın" msgid "No users matching the search pattern were found" msgstr "Arama örüntüsüyle eşleşen kullanıcı bulunamadı." -#: src/session/view/event_details_dialog.rs:53 +#: src/session/view/event_details_dialog.rs:52 msgid "Source copied to clipboard" msgstr "Kaynak panoya kopyalandı" -#: src/session/view/event_details_dialog.rs:114 +#: src/session/view/event_details_dialog.rs:113 msgid "Original Event Source" msgstr "Özgün Olay Kaynağı" -#: src/session/view/event_details_dialog.rs:116 +#: src/session/view/event_details_dialog.rs:115 msgid "Event Source" msgstr "Olay Kaynağı" -#: src/session/view/event_details_dialog.rs:130 +#: src/session/view/event_details_dialog.rs:129 msgid "Latest Edit Source" msgstr "En Son Düzenleme Kaynağı" @@ -4008,17 +4497,17 @@ msgid "Original Event" msgstr "Özgün Olay" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:63 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:157 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:158 msgid "Event ID" msgstr "Olay Kimliği" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:69 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:163 -msgid "Copy Event ID to Clipboard" -msgstr "Olay Kimliğini Panoya Kopyala" +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:164 +msgid "Copy Event ID" +msgstr "Olay Kimliğini Kopyala" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:70 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:164 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:165 msgid "Event ID copied to clipboard" msgstr "Olay kimliği panoya kopyalandı" @@ -4027,8 +4516,8 @@ msgid "Room ID" msgstr "Oda Kimliği" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:84 -msgid "Copy Room ID to Clipboard" -msgstr "Oda Kimliğini Panoya Kopyala" +msgid "Copy Room ID" +msgstr "Oda Kimliğini Kopyala" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:85 msgid "Room ID copied to clipboard" @@ -4039,187 +4528,130 @@ msgid "Sender ID" msgstr "Gönderen Kimliği" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:97 -msgid "Copy Sender ID to Clipboard" -msgstr "Gönderen Kimliğini Panoya Kopyala" +msgid "Copy Sender ID" +msgstr "Gönderen Kimliğini Kopyala" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:98 msgid "Sender ID copied to clipboard" msgstr "Gönderen kimliği panoya kopyalandı" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:104 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:170 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:171 msgid "Timestamp" msgstr "Zaman damgası" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:110 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:176 -msgid "Copy Timestamp to Clipboard" -msgstr "Zaman Damgasını Panoya Kopyala" +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:177 +msgid "Copy Timestamp" +msgstr "Zaman Damgasını Kopyala" #: src/session/view/event_details_dialog.ui:111 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:177 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:178 msgid "Timestamp copied to clipboard" msgstr "Zaman damgası panoya kopyalandı" -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:121 -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:182 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:122 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:184 msgid "View Source" msgstr "Kaynağı Göster" -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:141 +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:142 msgid "Latest Edit" msgstr "En Son Düzenleme" -#: src/session/view/event_details_dialog.ui:213 -msgid "Copy Source to Clipboard" -msgstr "Kaynağı Panoya Kopyala" +#: src/session/view/event_details_dialog.ui:215 +msgid "Copy Source" +msgstr "Kaynağı Kopyala" -#: src/session/view/media_viewer.rs:478 +#: src/session/view/media_viewer.rs:469 msgid "Image copied to clipboard" msgstr "Görüntü panoya kopyalandı" -#: src/session/view/media_viewer.ui:6 +#: src/session/view/media_viewer.ui:6 src/session/view/media_viewer.ui:30 msgid "_Copy Image" msgstr "_Görüntüyü Kopyala" -#: src/session/view/media_viewer.ui:66 src/session/view/media_viewer.ui:68 +#: src/session/view/media_viewer.ui:80 src/session/view/media_viewer.ui:82 msgid "Media Menu" msgstr "Ortam Menüsü" -#: src/session/view/media_viewer.ui:78 src/session/view/media_viewer.ui:80 +#: src/session/view/media_viewer.ui:92 src/session/view/media_viewer.ui:94 msgid "Fullscreen" msgstr "Tam Ekran" -#: src/session/view/media_viewer.ui:89 src/session/view/media_viewer.ui:91 +#: src/session/view/media_viewer.ui:103 src/session/view/media_viewer.ui:105 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Tam Ekrandan Çık" -#: src/session/view/room_creation.rs:185 +#: src/session/view/room_creation.rs:192 msgid "The address is already taken." msgstr "Adres zaten alınmış." -#: src/session/view/room_creation.rs:217 +#: src/session/view/room_creation.rs:224 msgid "Cannot contain “:”" msgstr "“:” içeremez" -#: src/session/view/room_creation.rs:222 +#: src/session/view/room_creation.rs:229 msgid "Cannot contain “#”" msgstr "“#” içeremez" -#: src/session/view/room_creation.rs:227 +#: src/session/view/room_creation.rs:234 msgid "Too long. Use a shorter address." msgstr "Çok uzun. Daha kısa bir adres kullanın." -#: src/session/view/room_creation.ui:36 +#: src/session/view/room_creation.ui:35 msgid "New Room" msgstr "Yeni Oda" -#: src/session/view/room_creation.ui:60 -msgid "Topic (Optional)" -msgstr "Konu (İsteğe Bağlı)" +#: src/session/view/room_creation.ui:59 +msgid "Description (Optional)" +msgstr "Açıklama (İsteğe Bağlı)" -#: src/session/view/room_creation.ui:68 +#: src/session/view/room_creation.ui:84 msgid "Room Visibility" msgstr "Oda Görünürlüğü" -#: src/session/view/room_creation.ui:71 +#: src/session/view/room_creation.ui:87 msgid "Private" msgstr "Özel" -#: src/session/view/room_creation.ui:72 +#: src/session/view/room_creation.ui:88 msgid "Only invited people can join this room" msgstr "Yalnızca davet edilmiş kişiler bu odaya katılabilir" -#: src/session/view/room_creation.ui:85 +#: src/session/view/room_creation.ui:101 msgid "Public" msgstr "Genel" -#: src/session/view/room_creation.ui:86 +#: src/session/view/room_creation.ui:102 msgid "Anyone can find and join this room" msgstr "Herkes bu odayı bulabilir ve katılabilir" -#: src/session/view/room_creation.ui:104 +#: src/session/view/room_creation.ui:120 msgid "End-to-End Encryption" msgstr "Uçtan Uca Şifreleme" -#: src/session/view/room_creation.ui:105 +#: src/session/view/room_creation.ui:121 msgid "Cannot be disabled later" msgstr "Sonra devre dışı bırakılamaz" -#: src/session/view/room_creation.ui:147 +#: src/session/view/room_creation.ui:163 msgid "_Create Room" msgstr "Oda _Oluştur" -#. Translators: This is an action to join a room and put it in the "Favorites" -#. section. -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:96 -msgid "Join Room as Favorite" -msgstr "Odaya Gözde Olarak Katıl" - -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:97 -msgid "Join Room" -msgstr "Odaya Katıl" - -#. Translators: This is an action to join a room and put it in the "Low -#. Priority" section. -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:100 -msgid "Join Room as Low Priority" -msgstr "Odaya Düşük Öncelikli Olarak Katıl" - -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:101 -msgid "Reject Invite" -msgstr "Daveti Reddet" - -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:105 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:118 -msgid "Move to Rooms" -msgstr "Odalarʼa Taşı" - -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:106 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:112 -msgid "Move to Low Priority" -msgstr "Düşük Önceliklilere Taşı" - -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:107 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:113 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:119 -msgid "Leave Room" -msgstr "Odayı Terk Et" - -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:111 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:117 -msgid "Move to Favorites" -msgstr "Gözdelerʼe Taşı" - -#. Translators: This is an action to rejoin a room and put it in the "Favorites" -#. section. -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:125 -msgid "Rejoin Room as Favorite" -msgstr "Odaya Yeniden Katıl ve Gözdelere Ekle" - -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:126 -msgid "Rejoin Room" -msgstr "Odaya Yeniden Katıl" - -#. Translators: This is an action to rejoin a room and put it in the "Low -#. Priority" section. -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:129 -msgid "Rejoin Room as Low Priority" -msgstr "Odaya Yeniden Katıl ve Düşük Önceliklilere Ekle" - -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:306 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:305 msgid "No crypto identity" msgstr "Kripto kimliği yok" -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:308 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:307 msgid "Crypto identity incomplete" msgstr "Kripto kimliği eksik" -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:312 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:311 msgid "Account recovery disabled" msgstr "Hesap kurtarma devre dışı" -#: src/session/view/sidebar/mod.rs:315 +#: src/session/view/sidebar/mod.rs:314 msgid "Account recovery incomplete" msgstr "Hesap kurtarma eksik" @@ -4244,67 +4676,160 @@ msgid "_About Fractal" msgstr "Fractal _Hakkında" #: src/session/view/sidebar/mod.ui:37 -msgid "_Reject" +msgid "Dec_line" msgstr "_Reddet" #: src/session/view/sidebar/mod.ui:44 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "Okundu İ_mle" + +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:51 msgid "Move to _Favorites" msgstr "_Gözdelerʼe Taşı" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:49 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:56 msgid "Move to _Rooms" msgstr "_Odalarʼa Taşı" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:54 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:61 msgid "Move to Low _Priority" msgstr "_Düşük Önceliklilere Taşı" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:78 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:66 +msgid "Mark as _Direct Chat" +msgstr "_Doğrudan Söyleşi Olarak İmle" + +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:71 +msgid "Unmark as _Direct Chat" +msgstr "_Doğrudan Söyleşi İmini Kaldır" + +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:95 msgid "Sidebar" msgstr "Kenar Çubuğu" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:92 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:112 msgid "Main Menu" msgstr "Ana Menü" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:100 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:121 msgid "Toggle Room Search" msgstr "Oda Aramayı Aç/Kapat" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:113 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:134 msgid "Room Search" msgstr "Oda Arama" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:114 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:135 msgid "Search for a room" msgstr "Oda ara" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:149 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:170 msgid "Room List" msgstr "Oda Listesi" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:150 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:171 msgid "Allows to navigate between rooms" msgstr "Odalar arasında gezinmeye izin verir" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. Presented to screen readers when a #. room is a direct chat with another user. -#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:251 +#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:266 msgid "Direct chat with {name}" msgstr "{name} ile doğrudan söyleşi" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. Presented to screen readers when a room has notifications +#. for unread messages. +#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:278 +msgid "1 notification" +msgid_plural "{count} notifications" +msgstr[0] "{count} bildirimler" + #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/sidebar/row.rs:479 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:753 msgid "Could not move {room} from {previous_category} to {new_category}" msgstr "" "{room} odası {previous_category} kategorisinden {new_category} kategorisine " "taşınamadı" -#: src/session_list/mod.rs:254 +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/view/sidebar/row.rs:793 +msgid "Could not mark {room} as direct chat" +msgstr "{room} doğrudan söyleşi olarak imlenemedi" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/view/sidebar/row.rs:798 +msgid "Could not unmark {room} as direct chat" +msgstr "{room} doğrudan söyleşi olmaktan çıkartılamadı" + +#. Translators: This is an action to join a room and put it in the "Favorites" +#. section. +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:113 +msgid "Join Room as Favorite" +msgstr "Odaya Gözde Olarak Katıl" + +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:114 +msgid "Join Room" +msgstr "Odaya Katıl" + +#. Translators: This is an action to join a room and put it in the "Low +#. Priority" section. +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:117 +msgid "Join Room as Low Priority" +msgstr "Odaya Düşük Öncelikli Olarak Katıl" + +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:118 +msgid "Reject Invite" +msgstr "Daveti Reddet" + +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:122 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:135 +msgid "Move to Rooms" +msgstr "Odalarʼa Taşı" + +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:123 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:129 +msgid "Move to Low Priority" +msgstr "Düşük Önceliklilere Taşı" + +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:124 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:130 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:136 +msgid "Leave Room" +msgstr "Odayı Terk Et" + +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:128 +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:134 +msgid "Move to Favorites" +msgstr "Gözdelerʼe Taşı" + +#. Translators: This is an action to rejoin a room and put it in the "Favorites" +#. section. +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:142 +msgid "Rejoin Room as Favorite" +msgstr "Odaya Yeniden Katıl ve Gözdelere Ekle" + +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:143 +msgid "Rejoin Room" +msgstr "Odaya Yeniden Katıl" + +#. Translators: This is an action to rejoin a room and put it in the "Low +#. Priority" section. +#: src/session/view/sidebar/section_row.rs:146 +msgid "Rejoin Room as Low Priority" +msgstr "Odaya Yeniden Katıl ve Düşük Önceliklilere Ekle" + +#: src/session_list/mod.rs:161 src/session_list/mod.rs:197 msgid "Could not restore previous sessions" msgstr "Önceki oturumlar geri yüklenemedi" +#: src/session_list/mod.rs:198 +msgid "An unexpected error happened while accessing the data directory" +msgstr "Veri dizinine erişilirken beklenmedik hata oluştu" + #: src/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" @@ -4328,324 +4853,149 @@ msgstr "Oda Listesinde Ara" #: src/shortcuts.ui:33 msgctxt "shortcut window" +msgid "Open Room With Unread Messages" +msgstr "Okunmamış İletilerin Olduğu Odayı Aç" + +#: src/shortcuts.ui:39 +msgctxt "shortcut window" msgid "Close Room" msgstr "Odayı Kapat" -#: src/user_facing_error.rs:25 +#: src/user_facing_error.rs:26 msgid "The connection timed out. Try again later." msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı. Sonra yeniden deneyin." -#: src/user_facing_error.rs:27 +#: src/user_facing_error.rs:28 msgid "Could not connect to the homeserver." msgstr "Ev sunucusuna bağlanılamadı." -#: src/user_facing_error.rs:37 +#: src/user_facing_error.rs:38 msgid "The provided username or password is invalid." msgstr "Sağlanan kullanıcı adı ya da parola geçersiz." -#: src/user_facing_error.rs:38 +#: src/user_facing_error.rs:39 msgid "The account is deactivated." msgstr "Hesap pasifleştirildi." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/user_facing_error.rs:45 +#: src/user_facing_error.rs:55 msgid "You exceeded the homeserver’s rate limit, retry in 1 second." msgid_plural "You exceeded the homeserver’s rate limit, retry in {n} seconds." msgstr[0] "" "Ev sunucusunun hız sınırını aştınız. {n} saniye sonra yeniden deneyin." -#: src/user_facing_error.rs:51 +#: src/user_facing_error.rs:61 msgid "You exceeded the homeserver’s rate limit, try again later." msgstr "Ev sunucusunun hız sınırını aştınız. Sonra yeniden deneyin." -#: src/user_facing_error.rs:61 -msgid "An unknown connection error occurred." -msgstr "Bilinmeyen bağlantı hatası oluştu." +#: src/user_facing_error.rs:71 +msgid "An unexpected connection error occurred." +msgstr "Beklenmedik bağlantı hatası oluştu." -#: src/user_facing_error.rs:69 +#: src/user_facing_error.rs:79 msgid "Could not decrypt the event." -msgstr "Olay şifresi çözülemedi" +msgstr "Olay şifresi çözülemedi." -#: src/user_facing_error.rs:71 src/user_facing_error.rs:85 -msgid "An unknown error occurred." -msgstr "Bilinmeyen hata oluştu." +#: src/user_facing_error.rs:81 src/user_facing_error.rs:95 +msgid "An unexpected error occurred." +msgstr "Beklenmedik hata oluştu." -#: src/user_facing_error.rs:79 +#: src/user_facing_error.rs:89 msgid "This is not a valid URL." msgstr "URL geçersiz." -#: src/user_facing_error.rs:81 +#: src/user_facing_error.rs:91 msgid "Homeserver auto-discovery failed. Try entering the full URL manually." msgstr "" "Ev sunucusunu kendiliğinden keşfet başarısız oldu. Tam URL’yi elle girmeyi " "deneyin." -#: src/user_facing_error.rs:84 +#: src/user_facing_error.rs:94 msgid "Could not open the store." msgstr "Depo açılamadı." -#: src/utils/matrix.rs:184 +#: src/utils/matrix/media_message.rs:172 +msgid "Could not save file" +msgstr "Dosya kaydedilemedi" + +#: src/utils/matrix/mod.rs:190 msgid "{user} sent an audio file." msgstr "{user} ses dosyası gönderdi." -#: src/utils/matrix.rs:187 +#: src/utils/matrix/mod.rs:193 msgid "{user} sent a file." msgstr "{user} dosya gönderdi." -#: src/utils/matrix.rs:189 +#: src/utils/matrix/mod.rs:195 msgid "{user} sent an image." msgstr "{user} görüntü gönderdi." -#: src/utils/matrix.rs:192 +#: src/utils/matrix/mod.rs:198 msgid "{user} sent their location." msgstr "{user} kendi konumunu gönderdi." -#: src/utils/matrix.rs:204 +#: src/utils/matrix/mod.rs:210 msgid "{user} sent a video." msgstr "{user} video gönderdi." -#: src/utils/matrix.rs:207 -msgid "{user} sent a verification request." -msgstr "{user} doğrulama isteği gönderdi." - -#: src/utils/matrix.rs:215 +#: src/utils/matrix/mod.rs:217 msgid "{user} sent a sticker." msgstr "{user} yapışkan gönderdi." -#: src/utils/matrix.rs:225 +#: src/utils/matrix/mod.rs:227 msgid "{user}: {message}" msgstr "{user}: {message}" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/utils/matrix/mod.rs:251 +msgid "{user} invited you" +msgstr "{user} sizi davet etti" + +#: src/utils/matrix/mod.rs:277 +msgid "Could not generate unique session ID" +msgstr "Benzersiz oturum kimliği oluşturulamadı" + +#: src/utils/media/image/mod.rs:728 +msgid "Image format not supported" +msgstr "Görüntü biçimi desteklenmiyor" + #. Translators: Default name for image files. -#: src/utils/media.rs:33 +#: src/utils/media/mod.rs:34 msgid "image" msgstr "görüntü" #. Translators: Default name for video files. -#: src/utils/media.rs:35 +#: src/utils/media/mod.rs:36 msgid "video" msgstr "video" #. Translators: Default name for audio files. -#: src/utils/media.rs:37 +#: src/utils/media/mod.rs:38 msgid "audio" msgstr "ses" #. Translators: Default name for files. -#: src/utils/media.rs:39 +#: src/utils/media/mod.rs:40 msgid "file" msgstr "dosya" -#: src/utils/media.rs:210 -msgid "Could not save file" -msgstr "Dosya kaydedilemedi" - -#. We are rejecting an invite. -#: src/utils/message_dialog.rs:19 -msgid "Decline Invite?" -msgstr "Daveti Reddet?" - -#: src/utils/message_dialog.rs:21 -msgid "" -"Do you really want to decline this invite? You can join this room on your " -"own later." -msgstr "" -"Bu daveti gerçekten reddetmek istiyor musunuz? Bu odaya daha sonra kendiniz " -"katılabilirsiniz." - -#: src/utils/message_dialog.rs:24 -msgid "" -"Do you really want to decline this invite? You will not be able to join this " -"room without it." -msgstr "" -"Daveti gerçekten reddetmek istiyor musunuz? Davet olmadan bu odaya " -"katılamazsınız." - -#. We are leaving a room that was joined. -#: src/utils/message_dialog.rs:32 -msgid "Leave Room?" -msgstr "Odayı Terk Et?" - -#: src/utils/message_dialog.rs:34 -msgid "Do you really want to leave this room? You can come back later." -msgstr "Gerçekten bu odadan çıkmak istiyor musunuz? Daha sonra gelebilirsiniz." - -#: src/utils/message_dialog.rs:37 -msgid "" -"Do you really want to leave this room? You will not be able to come back " -"without an invitation." -msgstr "" -"Gerçekten bu odadan ayrılmak istiyor musunuz? Davetiye olmadan geri " -"gelemezsiniz." - -#: src/utils/message_dialog.rs:40 -msgid "Leave" -msgstr "Terk Et" - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/utils/message_dialog.rs:85 -msgid "Ban {user}?" -msgstr "{user} yasaklansın mı?" - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/utils/message_dialog.rs:89 -msgid "" -"Are you sure you want to ban {user_id}? They will not be able to join the " -"room again until someone unbans them." -msgstr "" -"{user_id} kullanıcısını yasaklamak istediğinizden emin misiniz? Birisi " -"yasağını kaldırana dek odaya yeniden katılamayacak." - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/utils/message_dialog.rs:103 -msgid "Revoke Invite for {user}?" -msgstr "{user} için davet geri alınsın mı?" - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/utils/message_dialog.rs:110 -msgid "" -"Are you sure you want to revoke the invite for {user_id}? They will still be " -"able to join the room on their own." -msgstr "" -"{user_id} için daveti geri almak istediğinizden emin misiniz? Yine de odaya " -"katılabilecekler." - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/utils/message_dialog.rs:117 -msgid "" -"Are you sure you want to revoke the invite for {user_id}? They will not be " -"able to join the room again until someone reinvites them." -msgstr "" -"{user_id} için daveti geri almak istediğinizden emin misiniz? Birisi yeniden " -"davet edene dek odaya katılamayacaklar." - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/utils/message_dialog.rs:128 -msgid "Deny Access to {user}?" -msgstr "{user} Kullanıcısına Erişim Reddedilsin Mi?" - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/utils/message_dialog.rs:134 -msgid "Are you sure you want to deny access to {user_id}?" -msgstr "{user_id} kullanıcısına erişimi reddetmek istediğinizden emin misiniz?" - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/utils/message_dialog.rs:143 -msgid "Kick {user}?" -msgstr "{user} atılsın mı?" - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/utils/message_dialog.rs:148 -msgid "" -"Are you sure you want to kick {user_id}? They will still be able to join the " -"room again on their own." -msgstr "" -"{user_id} kullanıcısını atmak istediğinizden emin misiniz? Yine de odaya " -"katılabilecekler." - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/utils/message_dialog.rs:155 -msgid "" -"Are you sure you want to kick {user_id}? They will not be able to join the " -"room again until someone invites them." -msgstr "" -"{user_id} kullanıcısını atmak istediğinizden emin misiniz? Birisi davet " -"edene dek odaya yeniden katılamayacaklar." - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/utils/message_dialog.rs:170 -msgid "Remove Messages Sent by {user}?" -msgstr "{user} Tarafından Gönderilen İletiler Kaldırılsın Mı?" - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/utils/message_dialog.rs:176 -msgid "" -"This removes all the messages received from the homeserver. Are you sure you " -"want to remove 1 message sent by {user_id}? This cannot be undone." -msgid_plural "" -"This removes all the messages received from the homeserver. Are you sure you " -"want to remove {n} messages sent by {user_id}? This cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Bu, ev sunucusunca alınmış tüm iletileri kaldırır. {user_id} tarafından " -"gönderilmiş {n} iletiyi kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/utils/message_dialog.rs:187 -msgid "No Messages Sent by {user}" -msgstr "{user} Tarafından Gönderilen İleti Yok" - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/utils/message_dialog.rs:193 -msgid "" -"There are no messages received from the homeserver sent by {user_id}. You " -"can try to load more by going further back in the room history." -msgstr "" -"{user_id} tarafından gönderilmiş ve ev sunucusunca alınmış ileti yok. Oda " -"geçmişinde geriye giderek daha çoğunu yüklemeyi deneyebilirsiniz." - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/utils/message_dialog.rs:232 -msgid "Remove the latest message sent by the user" -msgid_plural "Remove the {n} latest messages sent by the user" -msgstr[0] "Kullanıcıca gönderilmiş son {n} iletiyi kaldır" - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/utils/message_dialog.rs:300 -msgid "Mute {user}?" -msgstr "{user} sessize alınsın mı?" - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/utils/message_dialog.rs:306 -msgid "" -"Are you sure you want to mute {user_id}? They will not be able to send new " -"messages." -msgstr "" -"{user_id} kullanıcısını sessize almak istediğinizden emin misiniz? Yine de " -"yeni ileti gönderebilecekler." +#: src/window.ui:84 +msgid "Session" +msgstr "Oturum" -#. Translators: In this string, 'Mute' is a verb, as in 'Mute room member'. -#: src/utils/message_dialog.rs:319 -msgid "Mute" -msgstr "Sessize Al" +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Tamam" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/utils/message_dialog.rs:335 -msgid "Promote {user}?" -msgstr "{user} yükseltilsin mi?" +#~ msgid "Dismiss" +#~ msgstr "Kapat" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', -#. this is a variable name. -#: src/utils/message_dialog.rs:341 -msgid "" -"If you promote {user_id} to the same level as yours, you will not be able to " -"demote them in the future." -msgstr "" -"Eğer {user_id} kullanıcısını sizinle aynı düzeye yükseltirseniz, ileride bu " -"kullanıcının düzeyini düşüremezsiniz." +#~ msgid "{version} (unstable)" +#~ msgstr "{version} (kararsız)" -#: src/utils/message_dialog.rs:353 -msgid "Promote" -msgstr "Yükselt" +#~ msgid "_Copy Thumbnail" +#~ msgstr "Küçük Resmi _Kopyala" -#: src/window.ui:66 -msgid "Session" -msgstr "Oturum" +#~ msgid "Rep_ort" +#~ msgstr "_Bildir"