diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 7cb6f001..3956b44f 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-02 17:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-02 21:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-05 13:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-05 17:39+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" @@ -166,24 +166,24 @@ msgstr "_Dodaj račun" msgid "Account Settings" msgstr "Nastavitve računa" -#: src/application.rs:209 +#: src/application.rs:212 msgid "The Fractal Team" msgstr "Ekipa Fraktala" -#: src/application.rs:215 +#: src/application.rs:218 msgid "© 2017-2024 The Fractal Team" msgstr "© 2017-2024 Ekipa Fraktala" -#: src/application.rs:229 +#: src/application.rs:232 msgid "translator-credits" msgstr "Martin Srebotnjak" #. This can't be added via the builder -#: src/application.rs:233 +#: src/application.rs:236 msgid "Name by" msgstr "Ime po" -#: src/application.rs:348 +#: src/application.rs:351 msgid "Session not found" msgstr "Seje ni bilo mogoče najti" @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "P_otrdi" #. Translators: This is a verb, as in 'View Room'. #: src/components/dialogs/join_room.rs:227 #: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:199 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1033 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:997 #: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:94 msgid "View" msgstr "Pogled" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/join_room.ui:193 #: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:201 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1036 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1000 #: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:96 msgid "Join" msgstr "Pridruži se" @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Ni bilo mogoče prenehati prezirati uporabnika" #: src/components/user_page.rs:785 src/session/view/content/invite.rs:302 #: src/session/view/content/room_history/sender_avatar/mod.rs:780 -#: src/session/view/sidebar/row.rs:582 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:617 msgid "Could not ignore user" msgstr "Uporabnika ni bilo mogoče prezreti" @@ -1794,70 +1794,30 @@ msgstr "Sledite korakom v brskalniku" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/secret/linux.rs:133 +#: src/secret/linux.rs:154 msgid "Fractal: Matrix credentials for {user_id}" msgstr "Fraktal: poverilnice Matrix za {user_id}" -#: src/secret/linux.rs:186 -msgid "Malformed version in stored session" -msgstr "Napačno oblikovana različica v shranjeni seji" - -#: src/secret/linux.rs:202 -msgid "Malformed homeserver in stored session" -msgstr "Napačno oblikovan domači strežnik v shranjeni seji" - -#: src/secret/linux.rs:208 -msgid "Could not find homeserver in stored session" -msgstr "V shranjeni seji ni bilo mogoče najti domačega strežnika" - -#: src/secret/linux.rs:218 -msgid "Malformed user ID in stored session" -msgstr "Napačno oblikovan ID uporabnika v shranjeni seji" - -#: src/secret/linux.rs:224 -msgid "Could not find user ID in stored session" -msgstr "V shranjeni seji ni bilo mogoče najti ID-ja uporabnika" - -#: src/secret/linux.rs:232 -msgid "Could not find device ID in stored session" -msgstr "V shranjeni seji ni bilo mogoče najti ID-ja naprave" - -#: src/secret/linux.rs:246 -msgid "Could not find database path in stored session" -msgstr "Ni bilo mogoče najti poti zbirke podatkov v shranjeni seji" - -#: src/secret/linux.rs:255 -msgid "Could not find session ID in stored session" -msgstr "V shranjeni seji ni bilo mogoče najti ID-ja seje" - -#: src/secret/linux.rs:268 src/secret/linux.rs:278 -msgid "Malformed secret in stored session" -msgstr "Napačno oblikovana skrivnost v shranjeni seji" - -#: src/secret/linux.rs:287 -msgid "Could not get secret in stored session" -msgstr "Ni bilo mogoče dobiti skrivnosti v shranjeni seji" - -#: src/secret/linux.rs:444 +#: src/secret/linux.rs:454 msgid "The secret storage file is corrupted." msgstr "Skrivna datoteka za shranjevanje je poškodovana." -#: src/secret/linux.rs:448 +#: src/secret/linux.rs:458 msgid "Could not access the secret storage file location." msgstr "Ni bilo mogoče dostopati do skrivnega mesta za shranjevanje datoteke." -#: src/secret/linux.rs:451 +#: src/secret/linux.rs:461 msgid "An unknown error occurred when accessing the secret storage file." msgstr "" "Pri dostopu do datoteke za shranjevanje skrivnosti je prišlo do neznane " "napake." -#: src/secret/linux.rs:454 +#: src/secret/linux.rs:464 msgid "The secret storage file has been changed by another process." msgstr "" "Datoteka za shranjevanje skrivnosti je bila spremenjena z drugim postopkom." -#: src/secret/linux.rs:457 +#: src/secret/linux.rs:467 msgid "" "An unknown error occurred when interacting with the D-Bus Secret Portal " "backend." @@ -1865,7 +1825,7 @@ msgstr "" "Pri interakciji z zaledjem D-Bus portala skrivnih storitev je prišlo do " "neznane napake." -#: src/secret/linux.rs:460 +#: src/secret/linux.rs:470 msgid "" "The request to the Flatpak Secret Portal was cancelled. Make sure to accept " "any prompt asking to access it." @@ -1873,7 +1833,7 @@ msgstr "" "Zahteva za portal tajnih storitev Flatpak je bila preklicana. Sprejmite vse " "pozive, ki zahtevajo dostop do njega." -#: src/secret/linux.rs:463 +#: src/secret/linux.rs:473 msgid "" "The Flatpak Secret Portal is not available. Make sure xdg-desktop-portal is " "installed, and it is at least at version 1.5.0." @@ -1881,34 +1841,34 @@ msgstr "" "Portal ponudbe tajnih storitev Flatpak ni na voljo. Prepričajte se, da je " "nameščen xdg-desktop-portal in da je nameščena vsaj različica 1.5.0." -#: src/secret/linux.rs:466 +#: src/secret/linux.rs:476 msgid "The Flatpak Secret Portal provided a key that is too weak to be secure." msgstr "" "Portal ponudnika tajnih storitev Flatpak je zagotovil ključ, ki je prešibek, " "da bi bil varen." -#: src/secret/linux.rs:480 +#: src/secret/linux.rs:490 msgid "The item was deleted." msgstr "Element je bil izbrisan." -#: src/secret/linux.rs:484 src/secret/linux.rs:504 +#: src/secret/linux.rs:494 src/secret/linux.rs:514 msgid "" "An unknown error occurred when interacting with the D-Bus Secret Service." msgstr "Pri interakciji s tajno storitvijo D-Bus je prišlo do neznane napake." -#: src/secret/linux.rs:487 +#: src/secret/linux.rs:497 msgid "The collection or item is locked." msgstr "Zbirka ali predmet je zaklenjen." -#: src/secret/linux.rs:490 +#: src/secret/linux.rs:500 msgid "The D-Bus Secret Service session does not exist." msgstr "Seja tajne storitve D-Bus ne obstaja." -#: src/secret/linux.rs:493 +#: src/secret/linux.rs:503 msgid "The collection or item does not exist." msgstr "Zbirka ali predmet ne obstaja." -#: src/secret/linux.rs:497 +#: src/secret/linux.rs:507 msgid "" "The request to the D-Bus Secret Service was cancelled. Make sure to accept " "any prompt asking to access it." @@ -1916,7 +1876,7 @@ msgstr "" "Prošnja tajni storitvi D-Bus je bila preklicana. Sprejmite vse pozive, ki " "zahtevajo dostop do nje." -#: src/secret/linux.rs:500 +#: src/secret/linux.rs:510 msgid "" "Could not access the default collection. Make sure a keyring was created and " "set as default." @@ -1969,17 +1929,17 @@ msgstr "Vsak registriran uporabnik" msgid "Unsupported rule" msgstr "Nepodprto pravilo" -#: src/session/model/room/mod.rs:1357 +#: src/session/model/room/mod.rs:1338 msgid "Empty Room (was {user})" msgstr "Prazna klepetalnica (prej {user})" #. Translators: This is the name of a room without other users. -#: src/session/model/room/mod.rs:1360 +#: src/session/model/room/mod.rs:1341 msgid "Empty Room" msgstr "Prazna klepetalnica" #. Translators: This is displayed when the room name is unknown yet. -#: src/session/model/room/mod.rs:1370 +#: src/session/model/room/mod.rs:1351 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" @@ -2004,7 +1964,7 @@ msgstr "Utišan" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. #: src/session/model/room_list/mod.rs:406 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:616 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:614 msgid "Could not join room {room_name}. Try again later." msgstr "" "Ni se možno pridružiti klepetalnici {room_name}. Poskusite znova pozneje." @@ -4121,37 +4081,37 @@ msgstr "%-e. %b %Y ob %I∶%M %p" msgid "%B %-e at %H∶%M" msgstr "%-e. %b %Y ob %H:%M" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:360 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:358 msgid "Error getting file from drop" msgstr "Napaka pri pridobivanju datoteke iz spusta" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:597 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:595 msgid "Could not leave {room}" msgstr "Ni možno zapustiti {room}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:633 -#: src/session/view/sidebar/row.rs:593 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:631 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:628 msgid "Could not forget {room}" msgstr "Ni možno pozabiti {room}" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:805 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:803 #: src/session/view/sidebar/mod.rs:430 msgid "Context Menu" msgstr "Kontekstni meni" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:825 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:823 msgid "Sender Context Menu" msgstr "Kontekstni meni pošiljatelja" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1031 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1035 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:995 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:999 #: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.ui:14 msgid "There is a newer version of this room" msgstr "Obstaja novejša različica te klepetalnice" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1038 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1002 msgid "This room was closed" msgstr "Ta klepetalnica je bila zaprta" @@ -4164,17 +4124,17 @@ msgid "_Invite New Members…" msgstr "Pova_bi nove člane …" #: src/session/view/content/room_history/mod.ui:18 -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:71 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:78 msgid "_Leave Room" msgstr "_Zapusti sobo" #: src/session/view/content/room_history/mod.ui:23 -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:76 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:83 msgid "Re_join Room" msgstr "Z_nova se pridruži klepetalnici" #: src/session/view/content/room_history/mod.ui:28 -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:81 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:88 msgid "_Forget Room" msgstr "Poza_bi klepetalnico" @@ -4826,50 +4786,54 @@ msgid "_Reject" msgstr "_Zavrni" #: src/session/view/sidebar/mod.ui:44 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "Označi kot pre_brano" + +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:51 msgid "Move to _Favorites" msgstr "Premakni _med priljubljene" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:49 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:56 msgid "Move to _Rooms" msgstr "Premakni med _klepetalnice" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:54 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:61 msgid "Move to Low _Priority" msgstr "Premakni na nizko _prioriteto" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:59 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:66 msgid "Mark as _Direct Chat" msgstr "Označi kot _neposredni klepet" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:64 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:71 msgid "Unmark as _Direct Chat" msgstr "Počisti oznako kot _neposredni klepet" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:88 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:95 msgid "Sidebar" msgstr "Stranska vrstica" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:105 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:112 msgid "Main Menu" msgstr "Glavni meni" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:114 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:121 msgid "Toggle Room Search" msgstr "Preklopi iskanje klepetalnic" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:127 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:134 msgid "Room Search" msgstr "Iskanje klepetalnic" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:128 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:135 msgid "Search for a room" msgstr "Išči v tej klepetalnici" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:163 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:170 msgid "Room List" msgstr "Seznam klepetalnic" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:164 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:171 msgid "Allows to navigate between rooms" msgstr "Omogoča krmarjenje med klepetalnicami" @@ -4892,20 +4856,20 @@ msgstr[2] "{count} obvestili" msgstr[3] "{count} obvestila" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/sidebar/row.rs:572 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:607 msgid "Could not move {room} from {previous_category} to {new_category}" msgstr "" "{room} ni bilo mogoče premakniti iz {previous_category} v {new_category}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/sidebar/row.rs:609 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:644 msgid "Could not mark {room} as direct chat" msgstr "Ni mogoče označiti {room} kot neposrednega klepeta" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/view/sidebar/row.rs:614 +#: src/session/view/sidebar/row.rs:649 msgid "Could not unmark {room} as direct chat" msgstr "Ni mogoče umakniti oznake {room} kot neposrednega klepeta"