From 0039deff34f6b78ba4ff26cbd5ee2bfa08022d9f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Sun, 14 Aug 2022 15:52:41 +0200 Subject: [PATCH] Update Polish translation --- po/pl.po | 167 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 84 insertions(+), 83 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index aaec1d7f..e6ae219b 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-05 10:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-10 13:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-14 07:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-14 15:52+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Uwierzytelnij przez przeglądarkę" #: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:113 #: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:452 -#: src/components/editable_avatar.rs:344 +#: src/components/editable_avatar.rs:343 #: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:182 #: src/session/room/event_actions.rs:237 msgid "Cancel" @@ -286,7 +286,7 @@ msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: data/resources/ui/content-room-details.ui:4 -#: src/session/content/room_details/mod.rs:265 +#: src/session/content/room_details/mod.rs:264 msgid "Room Details" msgstr "Informacje o pokoju" @@ -882,23 +882,23 @@ msgstr "" msgid "Name by" msgstr "Nazwa" -#: src/components/editable_avatar.rs:334 +#: src/components/editable_avatar.rs:333 msgid "Choose Avatar" msgstr "Wybór awatara" -#: src/components/editable_avatar.rs:343 +#: src/components/editable_avatar.rs:342 msgid "Choose" msgstr "Wybierz" -#: src/components/editable_avatar.rs:364 +#: src/components/editable_avatar.rs:363 msgid "The chosen file is not an image" msgstr "Wybrany plik nie jest obrazem" -#: src/components/editable_avatar.rs:370 +#: src/components/editable_avatar.rs:369 msgid "Could not determine the type of the chosen file" msgstr "Nie można ustalić typu wybranego pliku" -#: src/components/editable_avatar.rs:375 +#: src/components/editable_avatar.rs:374 msgid "No file was chosen" msgstr "Nie wybrano pliku" @@ -1102,75 +1102,75 @@ msgstr "Ostatnio widziano %-d %B %Y o %H∶%M" msgid "Last seen %B %-e %Y at %l:%M %p" msgstr "Ostatnio widziano %-d %B %Y o %l∶%M %p" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:217 +#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:216 msgid "Password must be at least 8 characters long" msgstr "Hasło musi mieć co najmniej 8 znaków" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:220 +#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:219 msgid "Password must have at least one lower-case letter" msgstr "Hasło musi mieć co najmniej jedną małą literę" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:224 +#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:223 msgid "Password must have at least one upper-case letter" msgstr "Hasło musi mieć co najmniej jedną wielką literę" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:227 +#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:226 msgid "Password must have at least one digit" msgstr "Hasło musi mieć co najmniej jedną cyfrę" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:229 +#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:228 msgid "Password must have at least one symbol" msgstr "Hasło musi mieć co najmniej jeden symbol" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:255 +#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:254 msgid "Passwords do not match" msgstr "Hasła się nie zgadzają" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:311 +#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:310 msgid "Password changed successfully" msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:326 +#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:325 msgid "Password rejected for being too weak" msgstr "Hasło zostało odrzucone z powodu niskiej jakości" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:330 +#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:329 msgid "Could not change password" msgstr "Nie można zmienić hasła" -#: src/session/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.rs:197 +#: src/session/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.rs:196 msgid "Account successfully deactivated" msgstr "Pomyślnie zdezaktywowano konto" -#: src/session/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.rs:205 +#: src/session/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.rs:204 msgid "Could not deactivate account" msgstr "Nie można zdezaktywować konta" -#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:225 +#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:224 msgid "Avatar removed successfully" msgstr "Pomyślnie usunięto awatar" -#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:240 +#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:239 msgid "Avatar changed successfully" msgstr "Pomyślnie zmieniono awatar" -#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:283 +#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:282 msgid "Could not upload avatar" msgstr "Nie można przesłać awatara" -#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:305 +#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:304 msgid "Could not change avatar" msgstr "Nie można zmienić awatara" -#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:334 +#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:333 msgid "Could not remove avatar" msgstr "Nie można usunąć awatara" -#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:380 +#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:379 msgid "Name changed successfully" msgstr "Pomyślnie zmieniono nazwę" -#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:416 +#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:415 msgid "Could not change display name" msgstr "Nie można zmienić wyświetlanej nazwy" @@ -1186,33 +1186,46 @@ msgstr "Dołącz" msgid "{user} invited you" msgstr "{user} zaprasza" -#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:237 +#: src/session/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:314 +msgid "Member" +msgstr "Członek" + +#: src/session/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:315 +msgid "Banned" +msgstr "Wykluczono" + +#: src/session/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:317 +#: src/session/sidebar/category_type.rs:35 +msgid "Invited" +msgstr "Zaproszono" + +#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:236 msgid "1 Member" msgid_plural "{n} Members" msgstr[0] "1 członek" msgstr[1] "{n} członków" msgstr[2] "{n} członków" -#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:296 +#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:295 msgid "1 Invited" msgid_plural "{n} Invited" msgstr[0] "1 zaproszony" msgstr[1] "{n} zaproszonych" msgstr[2] "{n} zaproszonych" -#: src/session/content/room_details/mod.rs:176 +#: src/session/content/room_details/mod.rs:175 msgid "Save Details" msgstr "Zapisz informacje" -#: src/session/content/room_details/mod.rs:177 +#: src/session/content/room_details/mod.rs:176 msgid "Edit Details" msgstr "Modyfikuj informacje" -#: src/session/content/room_details/mod.rs:228 +#: src/session/content/room_details/mod.rs:227 msgid "Choose avatar" msgstr "Wybór awatara" -#: src/session/content/room_details/mod.rs:259 +#: src/session/content/room_details/mod.rs:258 msgid "Invite new Members" msgstr "Zaproś nowych członków" @@ -1220,34 +1233,34 @@ msgstr "Zaproś nowych członków" msgid "New Messages" msgstr "Nowe wiadomości" -#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:245 -#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:249 +#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:244 +#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:248 msgid "Could not retrieve audio file" msgstr "Nie można odebrać pliku dźwiękowego" -#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:262 +#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:261 msgid "Error reading audio file" msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku dźwiękowego" -#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:445 +#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:444 msgid "Image file not supported" msgstr "Plik obrazu jest nieobsługiwany" -#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:484 -#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:489 +#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:483 +#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:488 msgid "Could not retrieve media" msgstr "Nie można odebrać multimediów" -#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:377 +#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:376 msgid "Identity verification was started" msgstr "Rozpoczęto weryfikację tożsamości" -#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:390 -#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:437 +#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:389 +#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:436 msgid "Unsupported event" msgstr "Nieobsługiwane wydarzenie" -#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:415 +#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:414 msgid "" "Unable to decrypt this message, decryption will be retried once the keys are " "available." @@ -1255,35 +1268,35 @@ msgstr "" "Nie można odszyfrować tej wiadomości. Próba zostanie ponowiona, kiedy klucze " "będą dostępne." -#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:426 +#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:425 msgid "This message was removed." msgstr "Ta wiadomość została usunięta." -#: src/session/content/room_history/mod.rs:155 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:154 msgid "The location request has been cancelled." msgstr "Prośba o udostępnienie położenia została anulowana." -#: src/session/content/room_history/mod.rs:159 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:158 msgid "Failed to retrieve current location." msgstr "Ustalenie obecnego położenia się nie powiodło." -#: src/session/content/room_history/mod.rs:735 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:734 msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}" msgstr "Położenie użytkownika {geo_uri} w dniu {iso8601_datetime}" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:839 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:838 msgid "Error reading file" msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:865 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:864 msgid "Error getting file from drop" msgstr "Błąd podczas uzyskiwania pliku z przeciągnięcia" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:897 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:896 msgid "Error getting image from clipboard" msgstr "Błąd podczas uzyskiwania obrazu ze schowka" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:914 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:913 msgid "Error getting file from clipboard" msgstr "Błąd podczas uzyskiwania pliku ze schowka" @@ -1583,11 +1596,11 @@ msgstr "Anulowano uwierzytelnianie wymagane do utworzenia kluczy szyfrowania." msgid "An error occurred during the creation of the encryption keys." msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia kluczy szyfrowania." -#: src/session/mod.rs:468 +#: src/session/mod.rs:470 msgid "Unable to store session" msgstr "Nie można przechować sesji" -#: src/session/mod.rs:760 +#: src/session/mod.rs:769 msgid "Failed to logout the session." msgstr "Wylogowanie sesji się nie powiodło." @@ -1608,35 +1621,35 @@ msgid "Normal user" msgstr "Zwykły użytkownik" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:466 +#: src/session/room/mod.rs:465 msgid "Failed to forget {room}." msgstr "Zapomnienie pokoju {room} się nie powiodło." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:704 +#: src/session/room/mod.rs:703 msgid "Failed to move {room} from {previous_category} to {new_category}." msgstr "" "Przeniesienie pokoju {room} z kategorii {previous_category} do " "{new_category} się nie powiodło." -#: src/session/room/mod.rs:1001 +#: src/session/room/mod.rs:999 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" #. Translators: This is the name of a room that is empty but had another user before. #. Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1028 +#: src/session/room/mod.rs:1026 msgid "Empty Room (was {user})" msgstr "Pusty pokój (wcześniej: {user})" #. Translators: This is the name of a room without other users. -#: src/session/room/mod.rs:1030 +#: src/session/room/mod.rs:1028 msgid "Empty Room" msgstr "Pusty pokój" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1437 +#: src/session/room/mod.rs:1432 msgid "Failed to accept invitation for {room}. Try again later." msgstr "" "Przyjęcie zaproszenia do pokoju {room} się nie powiodło. Proszę spróbować " @@ -1644,7 +1657,7 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1466 +#: src/session/room/mod.rs:1461 msgid "Failed to reject invitation for {room}. Try again later." msgstr "" "Odrzucenie zaproszenia do pokoju {room} się nie powiodło. Proszę spróbować " @@ -1652,7 +1665,7 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1632 +#: src/session/room/mod.rs:1627 msgid "Failed to invite {user} to {room}. Try again later." msgstr "" "Zaproszenie użytkownika {user} do pokoju {room} się nie powiodło. Proszę " @@ -1660,7 +1673,7 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1644 +#: src/session/room/mod.rs:1639 msgid "Failed to invite {user} and 1 other user to {room}. Try again later." msgid_plural "" "Failed to invite {user} and {n} other users to {room}. Try again later." @@ -1684,27 +1697,19 @@ msgstr "%A, %-d %B" msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %-d %B %Y" -#: src/session/room_creation/mod.rs:276 +#: src/session/room_creation/mod.rs:266 msgid "The address is already taken." msgstr "Adres jest już zajęty." -#: src/session/room_creation/mod.rs:299 -msgid "Too long. Use a shorter name." -msgstr "Za długa. Należy użyć krótszej nazwy." - -#: src/session/room_creation/mod.rs:306 -msgid "Invalid room name." -msgstr "Nieprawidłowa nazwa pokoju." - -#: src/session/room_creation/mod.rs:333 +#: src/session/room_creation/mod.rs:295 msgid "Can’t contain “:”" msgstr "Nie może zawierać znaku „:”" -#: src/session/room_creation/mod.rs:338 +#: src/session/room_creation/mod.rs:300 msgid "Can’t contain “#”" msgstr "Nie może zawierać znaku „#”" -#: src/session/room_creation/mod.rs:343 +#: src/session/room_creation/mod.rs:305 msgid "Too long. Use a shorter address." msgstr "Za długi. Należy użyć krótszego adresu." @@ -1786,10 +1791,6 @@ msgstr "Ponownie dołącz do pokoju jako osoby" msgid "Verifications" msgstr "Weryfikacje" -#: src/session/sidebar/category_type.rs:35 -msgid "Invited" -msgstr "Zaproszono" - #: src/session/sidebar/category_type.rs:36 msgid "Favorites" msgstr "Ulubione" @@ -1914,25 +1915,25 @@ msgstr "" "ręcznie podać pełny adres URL." #. Translators: Default name for image files. -#: src/utils.rs:302 +#: src/utils.rs:301 msgid "image" msgstr "obraz" #. Translators: Default name for video files. -#: src/utils.rs:304 +#: src/utils.rs:303 msgid "video" msgstr "film" #. Translators: Default name for audio files. -#: src/utils.rs:306 +#: src/utils.rs:305 msgid "audio" msgstr "dźwięk" #. Translators: Default name for files. -#: src/utils.rs:308 +#: src/utils.rs:307 msgid "file" msgstr "plik" -#: src/window.rs:230 +#: src/window.rs:235 msgid "Failed to restore previous sessions" msgstr "Przywrócenie poprzednich sesji się nie powiodło"