#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DevilutionX\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-01 00:45:03+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: xgettext 0.22.238-2d45\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: ;_;N_;ngettext:1,2;pgettext:1c,2;P_:1c,2\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: Source\n" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:7 msgid "Game Design" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:10 msgid "Senior Designers" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:13 Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:232 msgid "Additional Design" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:16 Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:215 msgid "Lead Programmer" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:19 msgid "Senior Programmers" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:23 msgid "Programming" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:26 msgid "Special Guest Programmers" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:29 msgid "Battle.net Programming" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:32 msgid "Serial Communications Programming" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:35 msgid "Installer Programming" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:38 msgid "Art Directors" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:41 msgid "Artwork" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:48 msgid "Technical Artwork" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:52 msgid "Cinematic Art Directors" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:55 msgid "3D Cinematic Artwork" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:61 msgid "Cinematic Technical Artwork" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:64 msgid "Executive Producer" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:67 msgid "Producer" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:70 msgid "Associate Producer" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keep Strike Team as Name #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:73 msgid "Diablo Strike Team" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:77 Source/gamemenu.cpp:74 msgid "Music" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:80 msgid "Sound Design" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:83 msgid "Cinematic Music & Sound" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:86 msgid "Voice Production, Direction & Casting" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:89 msgid "Script & Story" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:93 msgid "Voice Editing" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:96 Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:250 msgid "Voices" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:101 msgid "Recording Engineer" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:104 msgid "Manual Design & Layout" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:108 msgid "Manual Artwork" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:112 msgid "Provisional Director of QA (Lead Tester)" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:115 msgid "QA Assault Team (Testers)" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:120 msgid "QA Special Ops Team (Compatibility Testers)" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:123 msgid "QA Artillery Support (Additional Testers) " msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:127 msgid "QA Counterintelligence" msgstr "" #. TRANSLATORS: A group of people #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:130 msgid "Order of Network Information Services" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:134 msgid "Customer Support" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:139 msgid "Sales" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:142 msgid "Dunsel" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:145 msgid "Mr. Dabiri's Background Vocalists" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:149 msgid "Public Relations" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:152 msgid "Marketing" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:155 msgid "International Sales" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:158 msgid "U.S. Sales" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:161 msgid "Manufacturing" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:164 msgid "Legal & Business" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:167 msgid "Special Thanks To" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:171 msgid "Thanks To" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:200 msgid "In memory of" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:206 msgid "Very Special Thanks to" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:212 msgid "General Manager" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:218 msgid "Software Engineering" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:221 msgid "Art Director" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:224 msgid "Artists" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:228 msgid "Design" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:235 msgid "Sound Design, SFX & Audio Engineering" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:238 msgid "Quality Assurance Lead" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:241 msgid "Testers" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:246 msgid "Manual" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:255 msgid "\tAdditional Work" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:257 msgid "Quest Text Writing" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:260 Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:295 msgid "Thanks to" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:265 msgid "\t\t\tSpecial Thanks to Blizzard Entertainment" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:270 msgid "\t\t\tSierra On-Line Inc. Northwest" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:272 msgid "Quality Assurance Manager" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:275 msgid "Quality Assurance Lead Tester" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:278 msgid "Main Testers" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:281 msgid "Additional Testers" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:286 msgid "Product Marketing Manager" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:289 msgid "Public Relations Manager" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:292 msgid "Associate Product Manager" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:301 msgid "The Ring of One Thousand" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:547 msgid "\tNo souls were sold in the making of this game." msgstr "" #: Source/DiabloUI/dialogs.cpp:84 Source/DiabloUI/dialogs.cpp:96 #: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:176 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:202 #: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:287 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:527 #: Source/DiabloUI/multi/selconn.cpp:82 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:173 #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:336 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:362 #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:504 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:581 #: Source/DiabloUI/selok.cpp:71 msgid "OK" msgstr "" #: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:154 msgid "Choose Class" msgstr "" #. TRANSLATORS: Player Block start #. HeroClass::Warrior #: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:158 Source/playerdat.cpp:254 msgid "Warrior" msgstr "" #: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:159 Source/playerdat.cpp:255 msgid "Rogue" msgstr "" #: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:160 Source/playerdat.cpp:256 msgid "Sorcerer" msgstr "" #: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:162 Source/playerdat.cpp:257 msgid "Monk" msgstr "" #: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:164 Source/playerdat.cpp:258 msgid "Bard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Player Block end #. HeroClass::Barbarian #: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:167 Source/playerdat.cpp:260 msgid "Barbarian" msgstr "" #: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:179 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:205 #: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:290 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:535 #: Source/DiabloUI/multi/selconn.cpp:85 Source/DiabloUI/progress.cpp:44 msgid "Cancel" msgstr "" #: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:185 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:275 msgid "New Multi Player Hero" msgstr "" #: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:185 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:275 msgid "New Single Player Hero" msgstr "" #: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:194 msgid "Save File Exists" msgstr "" #: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:197 Source/gamemenu.cpp:45 msgid "Load Game" msgstr "" #: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:198 Source/gamemenu.cpp:44 #: Source/gamemenu.cpp:55 Source/multi.cpp:801 msgid "New Game" msgstr "" #: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:208 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:541 msgid "Single Player Characters" msgstr "" #: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:267 msgid "" "The Rogue and Sorcerer are only available in the full retail version of " "Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." msgstr "" #: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:281 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:284 msgid "Enter Name" msgstr "" #: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:313 msgid "" "Invalid name. A name cannot contain spaces, reserved characters, or reserved " "words.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Error Message #: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:320 msgid "Unable to create character." msgstr "" #: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:486 msgid "Level:" msgstr "" #: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:490 msgid "Strength:" msgstr "" #: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:490 msgid "Magic:" msgstr "" #: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:490 msgid "Dexterity:" msgstr "" #: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:490 msgid "Vitality:" msgstr "" #: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:492 msgid "Savegame:" msgstr "" #: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:511 msgid "Select Hero" msgstr "" #: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:519 msgid "New Hero" msgstr "" #: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:530 msgid "Delete" msgstr "" #: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:539 msgid "Multi Player Characters" msgstr "" #: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:590 msgid "Delete Multi Player Hero" msgstr "" #: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:592 msgid "Delete Single Player Hero" msgstr "" #: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:594 #, c++-format msgid "Are you sure you want to delete the character \"{:s}\"?" msgstr "" #: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:38 msgid "Single Player" msgstr "" #: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:39 msgid "Multi Player" msgstr "" #: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:40 Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:365 msgid "Settings" msgstr "" #: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:41 msgid "Support" msgstr "" #: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:42 msgid "Show Credits" msgstr "" #: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:44 msgid "Exit Hellfire" msgstr "" #: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:44 msgid "Exit Diablo" msgstr "" #: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:62 msgid "Shareware" msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selconn.cpp:14 msgid "Client-Server (TCP)" msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selconn.cpp:15 msgid "Offline" msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selconn.cpp:56 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:648 #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:672 msgid "Multi Player Game" msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selconn.cpp:62 msgid "Requirements:" msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selconn.cpp:68 msgid "no gateway needed" msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selconn.cpp:74 msgid "Select Connection" msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selconn.cpp:77 msgid "Change Gateway" msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selconn.cpp:110 msgid "All computers must be connected to a TCP-compatible network." msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selconn.cpp:114 msgid "All computers must be connected to the internet." msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selconn.cpp:118 msgid "Play by yourself with no network exposure." msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selconn.cpp:123 #, c++-format msgid "Players Supported: {:d}" msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:86 Source/options.cpp:572 #: Source/options.cpp:611 Source/quests.cpp:57 msgid "Diablo" msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:89 msgid "Diablo Shareware" msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:92 Source/options.cpp:574 #: Source/options.cpp:625 msgid "Hellfire" msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:95 msgid "Hellfire Shareware" msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:98 msgid "The host is running a different game than you." msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:100 #, c++-format msgid "The host is running a different game mode ({:s}) than you." msgstr "" #. TRANSLATORS: Error message when somebody tries to join a game running another version. #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:102 #, c++-format msgid "Your version {:s} does not match the host {:d}.{:d}.{:d}." msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:139 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:567 msgid "Description:" msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:145 msgid "Select Action" msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:148 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:324 #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:485 msgid "Create Game" msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:150 msgid "Create Public Game" msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:151 msgid "Join Game" msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:155 msgid "Public Games" msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:160 Source/diablo_msg.cpp:71 msgid "Loading..." msgstr "" #. TRANSLATORS: type of dungeon (i.e. Cathedral, Caves) #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:162 Source/discord/discord.cpp:78 #: Source/options.cpp:593 Source/panels/charpanel.cpp:138 msgid "None" msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:176 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:339 #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:365 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:507 #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:584 msgid "CANCEL" msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:215 msgid "Create a new game with a difficulty setting of your choice." msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:218 msgid "" "Create a new public game that anyone can join with a difficulty setting of " "your choice." msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:222 msgid "Enter Game ID to join a game already in progress." msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:224 msgid "Enter an IP or a hostname to join a game already in progress." msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:229 msgid "Join the public game already in progress." msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:235 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:329 #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:390 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:496 #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:516 Source/automap.cpp:1456 #: Source/discord/discord.cpp:106 msgid "Normal" msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:238 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:330 #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:394 Source/automap.cpp:1459 #: Source/discord/discord.cpp:106 msgid "Nightmare" msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:241 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:331 #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:398 Source/automap.cpp:1462 #: Source/discord/discord.cpp:73 Source/discord/discord.cpp:106 msgid "Hell" msgstr "" #. TRANSLATORS: {:s} means: Game Difficulty. #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:244 Source/automap.cpp:1466 #, c++-format msgid "Difficulty: {:s}" msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:248 Source/gamemenu.cpp:170 msgid "Speed: Normal" msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:251 Source/gamemenu.cpp:168 msgid "Speed: Fast" msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:254 Source/gamemenu.cpp:166 msgid "Speed: Faster" msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:257 Source/gamemenu.cpp:164 msgid "Speed: Fastest" msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:265 msgid "Players: " msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:327 msgid "Select Difficulty" msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:345 #, c++-format msgid "Join {:s} Games" msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:350 msgid "Enter Game ID" msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:352 msgid "Enter address" msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:391 msgid "" "Normal Difficulty\n" "This is where a starting character should begin the quest to defeat Diablo." msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:395 msgid "" "Nightmare Difficulty\n" "The denizens of the Labyrinth have been bolstered and will prove to be a " "greater challenge. This is recommended for experienced characters only." msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:399 msgid "" "Hell Difficulty\n" "The most powerful of the underworld's creatures lurk at the gateway into " "Hell. Only the most experienced characters should venture in this realm." msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:414 msgid "" "Your character must reach level 20 before you can enter a multiplayer game " "of Nightmare difficulty." msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:416 msgid "" "Your character must reach level 30 before you can enter a multiplayer game " "of Hell difficulty." msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:494 msgid "Select Game Speed" msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:497 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:520 msgid "Fast" msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:498 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:524 msgid "Faster" msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:499 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:528 msgid "Fastest" msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:517 msgid "" "Normal Speed\n" "This is where a starting character should begin the quest to defeat Diablo." msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:521 msgid "" "Fast Speed\n" "The denizens of the Labyrinth have been hastened and will prove to be a " "greater challenge. This is recommended for experienced characters only." msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:525 msgid "" "Faster Speed\n" "Most monsters of the dungeon will seek you out quicker than ever before. " "Only an experienced champion should try their luck at this speed." msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:529 msgid "" "Fastest Speed\n" "The minions of the underworld will rush to attack without hesitation. Only a " "true speed demon should enter at this pace." msgstr "" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:573 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:578 msgid "Enter Password" msgstr "" #: Source/DiabloUI/selstart.cpp:41 msgid "Enter Hellfire" msgstr "" #: Source/DiabloUI/selstart.cpp:42 msgid "Switch to Diablo" msgstr "" #: Source/DiabloUI/selyesno.cpp:57 Source/stores.cpp:961 msgid "Yes" msgstr "" #: Source/DiabloUI/selyesno.cpp:58 Source/stores.cpp:962 msgid "No" msgstr "" #: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:146 msgid "Press gamepad buttons to change." msgstr "" #: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:422 msgid "Bound key:" msgstr "" #: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:471 msgid "Press any key to change." msgstr "" #: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:473 msgid "Unbind key" msgstr "" #: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:477 msgid "Bound button combo:" msgstr "" #: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:486 msgid "Unbind button combo" msgstr "" #: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:530 Source/gamemenu.cpp:68 msgid "Previous Menu" msgstr "" #: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:8 msgid "" "We maintain a chat server at Discord.gg/devilutionx Follow the links to join " "our community where we talk about things related to Diablo, and the Hellfire " "expansion." msgstr "" #: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:10 msgid "" "DevilutionX is maintained by Diasurgical, issues and bugs can be reported at " "this address: https://github.com/diasurgical/devilutionX To help us better " "serve you, please be sure to include the version number, operating system, " "and the nature of the problem." msgstr "" #: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:13 msgid "Disclaimer:" msgstr "" #: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:14 msgid "" "\tDevilutionX is not supported or maintained by Blizzard Entertainment, nor " "GOG.com. Neither Blizzard Entertainment nor GOG.com has tested or certified " "the quality or compatibility of DevilutionX. All inquiries regarding " "DevilutionX should be directed to Diasurgical, not to Blizzard Entertainment " "or GOG.com." msgstr "" #: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:17 msgid "" "\tThis port makes use of Charis SIL, New Athena Unicode, Unifont, and Noto " "which are licensed under the SIL Open Font License, as well as Twitmoji " "which is licensed under CC-BY 4.0. The port also makes use of SDL which is " "licensed under the zlib-license. See the ReadMe for further details." msgstr "" #: Source/DiabloUI/title.cpp:59 msgid "Copyright © 1996-2001 Blizzard Entertainment" msgstr "" #: Source/appfat.cpp:52 msgid "Error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Error message that displays relevant information for bug report #: Source/appfat.cpp:67 #, c++-format msgid "" "{:s}\n" "\n" "The error occurred at: {:s} line {:d}" msgstr "" #: Source/appfat.cpp:76 #, c++-format msgid "" "Unable to open main data archive ({:s}).\n" "\n" "Make sure that it is in the game folder." msgstr "" #: Source/appfat.cpp:81 msgid "Data File Error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Error when Program is not allowed to write data #: Source/appfat.cpp:87 #, c++-format msgid "" "Unable to write to location:\n" "{:s}" msgstr "" #: Source/appfat.cpp:89 msgid "Read-Only Directory Error" msgstr "" #: Source/automap.cpp:1411 msgid "Game: " msgstr "" #: Source/automap.cpp:1419 msgid "Offline Game" msgstr "" #: Source/automap.cpp:1421 msgid "Password: " msgstr "" #: Source/automap.cpp:1424 msgid "Public Game" msgstr "" #: Source/automap.cpp:1438 #, c++-format msgid "Level: Nest {:d}" msgstr "" #: Source/automap.cpp:1441 #, c++-format msgid "Level: Crypt {:d}" msgstr "" #: Source/automap.cpp:1444 Source/discord/discord.cpp:73 Source/objects.cpp:153 msgid "Town" msgstr "" #: Source/automap.cpp:1447 #, c++-format msgid "Level: {:d}" msgstr "" #: Source/control.cpp:174 msgid "Tab" msgstr "" #: Source/control.cpp:174 msgid "Esc" msgstr "" #: Source/control.cpp:174 msgid "Enter" msgstr "" #: Source/control.cpp:177 msgid "Character Information" msgstr "" #: Source/control.cpp:178 msgid "Quests log" msgstr "" #: Source/control.cpp:179 msgid "Automap" msgstr "" #: Source/control.cpp:180 msgid "Main Menu" msgstr "" #: Source/control.cpp:181 Source/diablo.cpp:1818 Source/diablo.cpp:2159 msgid "Inventory" msgstr "" #: Source/control.cpp:182 msgid "Spell book" msgstr "" #: Source/control.cpp:183 msgid "Send Message" msgstr "" #: Source/control.cpp:369 msgid "Available Commands:" msgstr "" #: Source/control.cpp:377 Source/control.cpp:567 msgid "Command " msgstr "" #: Source/control.cpp:377 Source/control.cpp:567 msgid " is unknown." msgstr "" #: Source/control.cpp:380 Source/control.cpp:381 msgid "Description: " msgstr "" #: Source/control.cpp:380 msgid "" "\n" "Parameters: No additional parameter needed." msgstr "" #: Source/control.cpp:381 msgid "" "\n" "Parameters: " msgstr "" #: Source/control.cpp:401 Source/control.cpp:433 msgid "Arenas are only supported in multiplayer." msgstr "" #: Source/control.cpp:406 msgid "What arena do you want to visit?" msgstr "" #: Source/control.cpp:414 msgid "Invalid arena-number. Valid numbers are:" msgstr "" #: Source/control.cpp:420 msgid "To enter a arena, you need to be in town or another arena." msgstr "" #: Source/control.cpp:458 msgid "Inspecting only supported in multiplayer." msgstr "" #: Source/control.cpp:463 Source/control.cpp:750 msgid "Stopped inspecting players." msgstr "" #: Source/control.cpp:478 msgid "No players found with such a name" msgstr "" #: Source/control.cpp:484 msgid "Inspecting player: " msgstr "" #: Source/control.cpp:553 msgid "Prints help overview or help for a specific command." msgstr "" #: Source/control.cpp:553 msgid "[command]" msgstr "" #: Source/control.cpp:554 msgid "Enter a PvP Arena." msgstr "" #: Source/control.cpp:554 msgid "" msgstr "" #: Source/control.cpp:555 msgid "Gives Arena Potions." msgstr "" #: Source/control.cpp:555 msgid "" msgstr "" #: Source/control.cpp:556 msgid "Inspects stats and equipment of another player." msgstr "" #: Source/control.cpp:556 msgid "" msgstr "" #: Source/control.cpp:557 msgid "Show seed infos for current level." msgstr "" #: Source/control.cpp:1046 msgid "Player friendly" msgstr "" #: Source/control.cpp:1048 msgid "Player attack" msgstr "" #: Source/control.cpp:1051 #, c++-format msgid "Hotkey: {:s}" msgstr "" #: Source/control.cpp:1058 msgid "Select current spell button" msgstr "" #: Source/control.cpp:1061 msgid "Hotkey: 's'" msgstr "" #: Source/control.cpp:1067 Source/panels/spell_list.cpp:152 #, c++-format msgid "{:s} Skill" msgstr "" #: Source/control.cpp:1070 Source/panels/spell_list.cpp:159 #, c++-format msgid "{:s} Spell" msgstr "" #: Source/control.cpp:1072 Source/panels/spell_list.cpp:164 msgid "Spell Level 0 - Unusable" msgstr "" #: Source/control.cpp:1072 Source/panels/spell_list.cpp:166 #, c++-format msgid "Spell Level {:d}" msgstr "" #: Source/control.cpp:1075 Source/panels/spell_list.cpp:173 #, c++-format msgid "Scroll of {:s}" msgstr "" #: Source/control.cpp:1079 Source/panels/spell_list.cpp:177 #, c++-format msgid "{:d} Scroll" msgid_plural "{:d} Scrolls" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: Source/control.cpp:1082 Source/panels/spell_list.cpp:184 #, c++-format msgid "Staff of {:s}" msgstr "" #: Source/control.cpp:1083 Source/panels/spell_list.cpp:186 #, c++-format msgid "{:d} Charge" msgid_plural "{:d} Charges" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: Source/control.cpp:1202 Source/inv.cpp:1980 Source/items.cpp:3761 #, c++-format msgid "{:s} gold piece" msgid_plural "{:s} gold pieces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: Source/control.cpp:1204 msgid "Requirements not met" msgstr "" #: Source/control.cpp:1233 #, c++-format msgid "{:s}, Level: {:d}" msgstr "" #: Source/control.cpp:1234 #, c++-format msgid "Hit Points {:d} of {:d}" msgstr "" #: Source/control.cpp:1265 msgid "Level Up" msgstr "" #. TRANSLATORS: {:s} is a number with separators. Dialog is shown when splitting a stash of Gold. #: Source/control.cpp:1378 #, c++-format msgid "You have {:s} gold piece. How many do you want to remove?" msgid_plural "You have {:s} gold pieces. How many do you want to remove?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: Source/cursor.cpp:608 msgid "Town Portal" msgstr "" #: Source/cursor.cpp:609 #, c++-format msgid "from {:s}" msgstr "" #: Source/cursor.cpp:622 msgid "Portal to" msgstr "" #: Source/cursor.cpp:623 msgid "The Unholy Altar" msgstr "" #: Source/cursor.cpp:623 msgid "level 15" msgstr "" #. TRANSLATORS: Error message when a data file is missing or corrupt. Arguments are {file name} #: Source/data/file.cpp:45 #, c++-format msgid "Unable to load data from file {0}" msgstr "" #. TRANSLATORS: Error message when a data file is empty or only contains the header row. Arguments are {file name} #: Source/data/file.cpp:50 #, c++-format msgid "{0} is incomplete, please check the file contents." msgstr "" #. TRANSLATORS: Error message when a data file doesn't contain the expected columns. Arguments are {file name} #: Source/data/file.cpp:55 #, c++-format msgid "" "Your {0} file doesn't have the expected columns, please make sure it matches " "the documented format." msgstr "" #. TRANSLATORS: Error message when parsing a data file and a text value is encountered when a number is expected. Arguments are {found value}, {column heading}, {file name}, {row/record number}, {column/field number} #: Source/data/file.cpp:70 #, c++-format msgid "Non-numeric value {0} for {1} in {2} at row {3} and column {4}" msgstr "" #. TRANSLATORS: Error message when parsing a data file and we find a number larger than expected. Arguments are {found value}, {column heading}, {file name}, {row/record number}, {column/field number} #: Source/data/file.cpp:76 #, c++-format msgid "Out of range value {0} for {1} in {2} at row {3} and column {4}" msgstr "" #. TRANSLATORS: Error message when we find an unrecognised value in a key column. Arguments are {found value}, {column heading}, {file name}, {row/record number}, {column/field number} #: Source/data/file.cpp:82 #, c++-format msgid "Invalid value {0} for {1} in {2} at row {3} and column {4}" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:135 msgid "I need help! Come here!" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:136 msgid "Follow me." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:137 msgid "Here's something for you." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:138 msgid "Now you DIE!" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:139 msgid "Heal yourself!" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:140 msgid "Watch out!" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:141 msgid "Thanks." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:142 msgid "Retreat!" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:143 msgid "Sorry." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:144 msgid "I'm waiting." msgstr "" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:952 msgid "Print this message and exit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:953 msgid "Print the version and exit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:954 msgid "Specify the folder of diabdat.mpq" msgstr "" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:955 msgid "Specify the folder of save files" msgstr "" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:956 msgid "Specify the location of diablo.ini" msgstr "" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:957 msgid "Specify the language code (e.g. en or pt_BR)" msgstr "" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:958 msgid "Skip startup videos" msgstr "" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:959 msgid "Display frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:960 msgid "Enable verbose logging" msgstr "" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:962 msgid "Record a demo file" msgstr "" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:963 msgid "Play a demo file" msgstr "" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:964 msgid "Disable all frame limiting during demo playback" msgstr "" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:967 msgid "Game selection:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:969 msgid "Force Shareware mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:970 msgid "Force Diablo mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:971 msgid "Force Hellfire mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:972 msgid "Hellfire options:" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:982 msgid "Report bugs at https://github.com/diasurgical/devilutionX/" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1153 msgid "Please update devilutionx.mpq and fonts.mpq to the latest version" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1155 msgid "" "Failed to load UI resources.\n" "\n" "Make sure devilutionx.mpq is in the game folder and that it is up to date." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1159 msgid "Please update fonts.mpq to the latest version" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1477 msgid "-- Network timeout --" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1478 msgid "-- Waiting for players --" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1501 msgid "No help available" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1502 msgid "while in stores" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1680 Source/diablo.cpp:1991 #, possible-c++-format msgid "Belt item {}" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1681 Source/diablo.cpp:1992 msgid "Use Belt item." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1696 Source/diablo.cpp:2007 #, possible-c++-format msgid "Quick spell {}" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1697 Source/diablo.cpp:2008 msgid "Hotkey for skill or spell." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1715 msgid "Previous quick spell" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1716 msgid "Selects the previous quick spell (cycles)." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1723 msgid "Next quick spell" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1724 msgid "Selects the next quick spell (cycles)." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1731 Source/diablo.cpp:2135 msgid "Use health potion" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1732 Source/diablo.cpp:2136 msgid "Use health potions from belt." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1739 Source/diablo.cpp:2143 msgid "Use mana potion" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1740 Source/diablo.cpp:2144 msgid "Use mana potions from belt." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1747 Source/diablo.cpp:2189 msgid "Speedbook" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1748 Source/diablo.cpp:2190 msgid "Open Speedbook." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1755 Source/diablo.cpp:2322 msgid "Quick save" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1756 Source/diablo.cpp:2323 msgid "Saves the game." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1763 Source/diablo.cpp:2330 msgid "Quick load" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1764 Source/diablo.cpp:2331 msgid "Loads the game." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1772 msgid "Quit game" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1773 msgid "Closes the game." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1779 msgid "Stop hero" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1780 msgid "Stops walking and cancel pending actions." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1787 Source/diablo.cpp:2338 msgid "Item highlighting" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1788 Source/diablo.cpp:2339 msgid "Show/hide items on ground." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1794 Source/diablo.cpp:2345 msgid "Toggle item highlighting" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1795 Source/diablo.cpp:2346 msgid "Permanent show/hide items on ground." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1801 Source/diablo.cpp:2199 msgid "Toggle automap" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1802 Source/diablo.cpp:2200 msgid "Toggles if automap is displayed." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1809 msgid "Cycle map type" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1810 msgid "Opaque -> Transparent -> Minimap -> None" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1819 Source/diablo.cpp:2160 msgid "Open Inventory screen." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1826 Source/diablo.cpp:2151 msgid "Character" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1827 Source/diablo.cpp:2152 msgid "Open Character screen." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1834 Source/diablo.cpp:2169 msgid "Quest log" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1835 Source/diablo.cpp:2170 msgid "Open Quest log." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1842 Source/diablo.cpp:2179 msgid "Spellbook" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1843 Source/diablo.cpp:2180 msgid "Open Spellbook." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1851 #, possible-c++-format msgid "Quick Message {}" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1852 msgid "Use Quick Message in chat." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1861 Source/diablo.cpp:2352 msgid "Hide Info Screens" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1862 Source/diablo.cpp:2353 msgid "Hide all info screens." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1885 Source/diablo.cpp:2376 Source/options.cpp:986 msgid "Zoom" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1886 Source/diablo.cpp:2377 msgid "Zoom Game Screen." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1896 Source/diablo.cpp:2387 msgid "Pause Game" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1897 Source/diablo.cpp:1903 Source/diablo.cpp:2388 msgid "Pauses the game." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1902 msgid "Pause Game (Alternate)" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1908 Source/diablo.cpp:2393 msgid "Decrease Gamma" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1909 Source/diablo.cpp:2394 msgid "Reduce screen brightness." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1916 Source/diablo.cpp:2401 msgid "Increase Gamma" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1917 Source/diablo.cpp:2402 msgid "Increase screen brightness." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1924 Source/diablo.cpp:2409 msgid "Help" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1925 Source/diablo.cpp:2410 msgid "Open Help Screen." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1932 Source/diablo.cpp:2417 msgid "Screenshot" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1933 Source/diablo.cpp:2418 msgid "Takes a screenshot." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1939 Source/diablo.cpp:2424 msgid "Game info" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1940 Source/diablo.cpp:2425 msgid "Displays game infos." msgstr "" #. TRANSLATORS: {:s} means: Character Name, Game Version, Game Difficulty. #: Source/diablo.cpp:1944 Source/diablo.cpp:2429 #, c++-format msgid "{:s} {:s}" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1953 Source/diablo.cpp:2446 msgid "Chat Log" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1954 Source/diablo.cpp:2447 msgid "Displays chat log." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1961 Source/diablo.cpp:2438 msgid "Sort Inventory" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1962 Source/diablo.cpp:2439 msgid "Sorts the inventory." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1970 msgid "Console" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1971 msgid "Opens Lua console." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:2026 msgid "Primary action" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:2027 msgid "Attack monsters, talk to towners, lift and place inventory items." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:2041 msgid "Secondary action" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:2042 msgid "Open chests, interact with doors, pick up items." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:2056 msgid "Spell action" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:2057 msgid "Cast the active spell." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:2071 msgid "Cancel action" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:2072 msgid "Close menus." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:2097 msgid "Move up" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:2098 msgid "Moves the player character up." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:2103 msgid "Move down" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:2104 msgid "Moves the player character down." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:2109 msgid "Move left" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:2110 msgid "Moves the player character left." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:2115 msgid "Move right" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:2116 msgid "Moves the player character right." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:2121 msgid "Stand ground" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:2122 msgid "Hold to prevent the player from moving." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:2127 msgid "Toggle stand ground" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:2128 msgid "Toggle whether the player moves." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:2205 msgid "Move mouse up" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:2206 msgid "Simulates upward mouse movement." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:2211 msgid "Move mouse down" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:2212 msgid "Simulates downward mouse movement." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:2217 msgid "Move mouse left" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:2218 msgid "Simulates leftward mouse movement." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:2223 msgid "Move mouse right" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:2224 msgid "Simulates rightward mouse movement." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:2242 Source/diablo.cpp:2249 msgid "Left mouse click" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:2243 Source/diablo.cpp:2250 msgid "Simulates the left mouse button." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:2267 Source/diablo.cpp:2274 msgid "Right mouse click" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:2268 Source/diablo.cpp:2275 msgid "Simulates the right mouse button." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:2281 msgid "Gamepad hotspell menu" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:2282 msgid "Hold to set or use spell hotkeys." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:2288 msgid "Gamepad menu navigator" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:2289 msgid "Hold to access gamepad menu navigation." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:2304 Source/diablo.cpp:2313 msgid "Toggle game menu" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:2305 Source/diablo.cpp:2314 msgid "Opens the game menu." msgstr "" #: Source/diablo_msg.cpp:62 msgid "Game saved" msgstr "" #: Source/diablo_msg.cpp:63 msgid "No multiplayer functions in demo" msgstr "" #: Source/diablo_msg.cpp:64 msgid "Direct Sound Creation Failed" msgstr "" #: Source/diablo_msg.cpp:65 msgid "Not available in shareware version" msgstr "" #: Source/diablo_msg.cpp:66 msgid "Not enough space to save" msgstr "" #: Source/diablo_msg.cpp:67 msgid "No Pause in town" msgstr "" #: Source/diablo_msg.cpp:68 msgid "Copying to a hard disk is recommended" msgstr "" #: Source/diablo_msg.cpp:69 msgid "Multiplayer sync problem" msgstr "" #: Source/diablo_msg.cpp:70 msgid "No pause in multiplayer" msgstr "" #: Source/diablo_msg.cpp:72 msgid "Saving..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/diablo_msg.cpp:73 msgid "Some are weakened as one grows strong" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/diablo_msg.cpp:74 msgid "New strength is forged through destruction" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/diablo_msg.cpp:75 msgid "Those who defend seldom attack" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/diablo_msg.cpp:76 msgid "The sword of justice is swift and sharp" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/diablo_msg.cpp:77 msgid "While the spirit is vigilant the body thrives" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/diablo_msg.cpp:78 msgid "The powers of mana refocused renews" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/diablo_msg.cpp:79 msgid "Time cannot diminish the power of steel" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/diablo_msg.cpp:80 msgid "Magic is not always what it seems to be" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/diablo_msg.cpp:81 msgid "What once was opened now is closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/diablo_msg.cpp:82 msgid "Intensity comes at the cost of wisdom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/diablo_msg.cpp:83 msgid "Arcane power brings destruction" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/diablo_msg.cpp:84 msgid "That which cannot be held cannot be harmed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/diablo_msg.cpp:85 msgid "Crimson and Azure become as the sun" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/diablo_msg.cpp:86 msgid "Knowledge and wisdom at the cost of self" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/diablo_msg.cpp:87 msgid "Drink and be refreshed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/diablo_msg.cpp:88 msgid "Wherever you go, there you are" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/diablo_msg.cpp:89 msgid "Energy comes at the cost of wisdom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/diablo_msg.cpp:90 msgid "Riches abound when least expected" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/diablo_msg.cpp:91 msgid "Where avarice fails, patience gains reward" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/diablo_msg.cpp:92 msgid "Blessed by a benevolent companion!" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/diablo_msg.cpp:93 msgid "The hands of men may be guided by fate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/diablo_msg.cpp:94 msgid "Strength is bolstered by heavenly faith" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/diablo_msg.cpp:95 msgid "The essence of life flows from within" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/diablo_msg.cpp:96 msgid "The way is made clear when viewed from above" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/diablo_msg.cpp:97 msgid "Salvation comes at the cost of wisdom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/diablo_msg.cpp:98 msgid "Mysteries are revealed in the light of reason" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/diablo_msg.cpp:99 msgid "Those who are last may yet be first" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/diablo_msg.cpp:100 msgid "Generosity brings its own rewards" msgstr "" #: Source/diablo_msg.cpp:101 msgid "You must be at least level 8 to use this." msgstr "" #: Source/diablo_msg.cpp:102 msgid "You must be at least level 13 to use this." msgstr "" #: Source/diablo_msg.cpp:103 msgid "You must be at least level 17 to use this." msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/diablo_msg.cpp:104 msgid "Arcane knowledge gained!" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/diablo_msg.cpp:105 msgid "That which does not kill you..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/diablo_msg.cpp:106 msgid "Knowledge is power." msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/diablo_msg.cpp:107 msgid "Give and you shall receive." msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/diablo_msg.cpp:108 msgid "Some experience is gained by touch." msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/diablo_msg.cpp:109 msgid "There's no place like home." msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/diablo_msg.cpp:110 msgid "Spiritual energy is restored." msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/diablo_msg.cpp:111 msgid "You feel more agile." msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/diablo_msg.cpp:112 msgid "You feel stronger." msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/diablo_msg.cpp:113 msgid "You feel wiser." msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/diablo_msg.cpp:114 msgid "You feel refreshed." msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/diablo_msg.cpp:115 msgid "That which can break will." msgstr "" #: Source/discord/discord.cpp:73 msgid "Cathedral" msgstr "" #: Source/discord/discord.cpp:73 msgid "Catacombs" msgstr "" #: Source/discord/discord.cpp:73 msgid "Caves" msgstr "" #: Source/discord/discord.cpp:73 msgid "Nest" msgstr "" #: Source/discord/discord.cpp:73 msgid "Crypt" msgstr "" #. TRANSLATORS: dungeon type and floor number i.e. "Cathedral 3" #: Source/discord/discord.cpp:89 #, c++-format msgid "{} {}" msgstr "" #. TRANSLATORS: Discord character, i.e. "Lv 6 Warrior" #: Source/discord/discord.cpp:96 #, c++-format msgid "Lv {} {}" msgstr "" #. TRANSLATORS: Discord state i.e. "Nightmare difficulty" #: Source/discord/discord.cpp:108 #, c++-format msgid "{} difficulty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Discord activity, not in game #: Source/discord/discord.cpp:189 msgid "In Menu" msgstr "" #: Source/dvlnet/loopback.cpp:117 msgid "loopback" msgstr "" #: Source/dvlnet/tcp_client.cpp:112 msgid "Unable to connect" msgstr "" #: Source/dvlnet/tcp_client.cpp:150 msgid "error: read 0 bytes from server" msgstr "" #: Source/engine/demomode.cpp:179 Source/options.cpp:679 msgid "Resolution" msgstr "" #: Source/engine/demomode.cpp:181 Source/options.cpp:1045 msgid "Run in Town" msgstr "" #: Source/engine/demomode.cpp:182 Source/options.cpp:1048 msgid "Theo Quest" msgstr "" #: Source/engine/demomode.cpp:183 Source/options.cpp:1049 msgid "Cow Quest" msgstr "" #: Source/engine/demomode.cpp:184 Source/options.cpp:1059 msgid "Auto Gold Pickup" msgstr "" #: Source/engine/demomode.cpp:185 Source/options.cpp:1060 msgid "Auto Elixir Pickup" msgstr "" #: Source/engine/demomode.cpp:186 Source/options.cpp:1061 msgid "Auto Oil Pickup" msgstr "" #: Source/engine/demomode.cpp:187 Source/options.cpp:1062 msgid "Auto Pickup in Town" msgstr "" #: Source/engine/demomode.cpp:188 Source/options.cpp:1063 msgid "Adria Refills Mana" msgstr "" #: Source/engine/demomode.cpp:189 Source/options.cpp:1064 msgid "Auto Equip Weapons" msgstr "" #: Source/engine/demomode.cpp:190 Source/options.cpp:1065 msgid "Auto Equip Armor" msgstr "" #: Source/engine/demomode.cpp:191 Source/options.cpp:1066 msgid "Auto Equip Helms" msgstr "" #: Source/engine/demomode.cpp:192 Source/options.cpp:1067 msgid "Auto Equip Shields" msgstr "" #: Source/engine/demomode.cpp:193 Source/options.cpp:1068 msgid "Auto Equip Jewelry" msgstr "" #: Source/engine/demomode.cpp:194 Source/options.cpp:1069 msgid "Randomize Quests" msgstr "" #: Source/engine/demomode.cpp:195 Source/options.cpp:1071 msgid "Show Item Labels" msgstr "" #: Source/engine/demomode.cpp:196 Source/options.cpp:1072 msgid "Auto Refill Belt" msgstr "" #: Source/engine/demomode.cpp:197 Source/options.cpp:1073 msgid "Disable Crippling Shrines" msgstr "" #: Source/engine/demomode.cpp:201 Source/options.cpp:1075 msgid "Heal Potion Pickup" msgstr "" #: Source/engine/demomode.cpp:202 Source/options.cpp:1076 msgid "Full Heal Potion Pickup" msgstr "" #: Source/engine/demomode.cpp:203 Source/options.cpp:1077 msgid "Mana Potion Pickup" msgstr "" #: Source/engine/demomode.cpp:204 Source/options.cpp:1078 msgid "Full Mana Potion Pickup" msgstr "" #: Source/engine/demomode.cpp:205 Source/options.cpp:1079 msgid "Rejuvenation Potion Pickup" msgstr "" #: Source/engine/demomode.cpp:206 Source/options.cpp:1080 msgid "Full Rejuvenation Potion Pickup" msgstr "" #: Source/gamemenu.cpp:42 msgid "Save Game" msgstr "" #: Source/gamemenu.cpp:43 Source/gamemenu.cpp:54 msgid "Options" msgstr "" #: Source/gamemenu.cpp:46 Source/gamemenu.cpp:57 msgid "Quit Game" msgstr "" #: Source/gamemenu.cpp:56 msgid "Restart In Town" msgstr "" #: Source/gamemenu.cpp:66 msgid "Gamma" msgstr "" #: Source/gamemenu.cpp:67 Source/gamemenu.cpp:176 msgid "Speed" msgstr "" #: Source/gamemenu.cpp:75 msgid "Music Disabled" msgstr "" #: Source/gamemenu.cpp:79 msgid "Sound" msgstr "" #: Source/gamemenu.cpp:80 msgid "Sound Disabled" msgstr "" #: Source/gmenu.cpp:178 msgid "Pause" msgstr "" #: Source/help.cpp:28 msgid "$Keyboard Shortcuts:" msgstr "" #: Source/help.cpp:29 msgid "F1: Open Help Screen" msgstr "" #: Source/help.cpp:30 msgid "Esc: Display Main Menu" msgstr "" #: Source/help.cpp:31 msgid "Tab: Display Auto-map" msgstr "" #: Source/help.cpp:32 msgid "Space: Hide all info screens" msgstr "" #: Source/help.cpp:33 msgid "S: Open Speedbook" msgstr "" #: Source/help.cpp:34 msgid "B: Open Spellbook" msgstr "" #: Source/help.cpp:35 msgid "I: Open Inventory screen" msgstr "" #: Source/help.cpp:36 msgid "C: Open Character screen" msgstr "" #: Source/help.cpp:37 msgid "Q: Open Quest log" msgstr "" #: Source/help.cpp:38 msgid "F: Reduce screen brightness" msgstr "" #: Source/help.cpp:39 msgid "G: Increase screen brightness" msgstr "" #: Source/help.cpp:40 msgid "Z: Zoom Game Screen" msgstr "" #: Source/help.cpp:41 msgid "+ / -: Zoom Automap" msgstr "" #: Source/help.cpp:42 msgid "1 - 8: Use Belt item" msgstr "" #: Source/help.cpp:43 msgid "F5, F6, F7, F8: Set hotkey for skill or spell" msgstr "" #: Source/help.cpp:44 msgid "Shift + Left Mouse Button: Attack without moving" msgstr "" #: Source/help.cpp:45 msgid "Shift + Left Mouse Button (on character screen): Assign all stat points" msgstr "" #: Source/help.cpp:46 msgid "" "Shift + Left Mouse Button (on inventory): Move item to belt or equip/unequip " "item" msgstr "" #: Source/help.cpp:47 msgid "Shift + Left Mouse Button (on belt): Move item to inventory" msgstr "" #: Source/help.cpp:49 msgid "$Movement:" msgstr "" #: Source/help.cpp:50 msgid "" "If you hold the mouse button down while moving, the character will continue " "to move in that direction." msgstr "" #: Source/help.cpp:53 msgid "$Combat:" msgstr "" #: Source/help.cpp:54 msgid "" "Holding down the shift key and then left-clicking allows the character to " "attack without moving." msgstr "" #: Source/help.cpp:57 msgid "$Auto-map:" msgstr "" #: Source/help.cpp:58 msgid "" "To access the auto-map, click the 'MAP' button on the Information Bar or " "press 'TAB' on the keyboard. Zooming in and out of the map is done with the " "+ and - keys. Scrolling the map uses the arrow keys." msgstr "" #: Source/help.cpp:63 msgid "$Picking up Objects:" msgstr "" #: Source/help.cpp:64 msgid "" "Useable items that are small in size, such as potions or scrolls, are " "automatically placed in your 'belt' located at the top of the Interface " "bar . When an item is placed in the belt, a small number appears in that " "box. Items may be used by either pressing the corresponding number or right-" "clicking on the item." msgstr "" #: Source/help.cpp:70 msgid "$Gold:" msgstr "" #: Source/help.cpp:71 msgid "" "You can select a specific amount of gold to drop by right-clicking on a pile " "of gold in your inventory." msgstr "" #: Source/help.cpp:74 msgid "$Skills & Spells:" msgstr "" #: Source/help.cpp:75 msgid "" "You can access your list of skills and spells by left-clicking on the " "'SPELLS' button in the interface bar. Memorized spells and those available " "through staffs are listed here. Left-clicking on the spell you wish to cast " "will ready the spell. A readied spell may be cast by simply right-clicking " "in the play area." msgstr "" #: Source/help.cpp:81 msgid "$Using the Speedbook for Spells:" msgstr "" #: Source/help.cpp:82 msgid "" "Left-clicking on the 'readied spell' button will open the 'Speedbook' which " "allows you to select a skill or spell for immediate use. To use a readied " "skill or spell, simply right-click in the main play area." msgstr "" #: Source/help.cpp:86 msgid "" "Shift + Left-clicking on the 'select current spell' button will clear the " "readied spell." msgstr "" #: Source/help.cpp:88 msgid "$Setting Spell Hotkeys:" msgstr "" #: Source/help.cpp:89 msgid "" "You can assign up to four Hotkeys for skills, spells or scrolls. Start by " "opening the 'speedbook' as described in the section above. Press the F5, F6, " "F7 or F8 keys after highlighting the spell you wish to assign." msgstr "" #: Source/help.cpp:94 msgid "$Spell Books:" msgstr "" #: Source/help.cpp:95 msgid "" "Reading more than one book increases your knowledge of that spell, allowing " "you to cast the spell more effectively." msgstr "" #: Source/help.cpp:200 msgid "Shareware Hellfire Help" msgstr "" #: Source/help.cpp:200 msgid "Hellfire Help" msgstr "" #: Source/help.cpp:202 msgid "Shareware Diablo Help" msgstr "" #: Source/help.cpp:202 msgid "Diablo Help" msgstr "" #: Source/help.cpp:234 Source/qol/chatlog.cpp:200 msgid "Press ESC to end or the arrow keys to scroll." msgstr "" #: Source/init.cpp:298 Source/init.cpp:338 msgid "diabdat.mpq or spawn.mpq" msgstr "" #: Source/init.cpp:319 Source/init.cpp:359 msgid "Some Hellfire MPQs are missing" msgstr "" #: Source/init.cpp:319 Source/init.cpp:359 msgid "" "Not all Hellfire MPQs were found.\n" "Please copy all the hf*.mpq files." msgstr "" #: Source/init.cpp:368 msgid "Unable to create main window" msgstr "" #: Source/inv.cpp:2227 msgid "No room for item" msgstr "" #: Source/items.cpp:173 Source/translation_dummy.cpp:360 msgid "Oil of Accuracy" msgstr "" #: Source/items.cpp:174 msgid "Oil of Mastery" msgstr "" #: Source/items.cpp:175 Source/translation_dummy.cpp:361 msgid "Oil of Sharpness" msgstr "" #: Source/items.cpp:176 msgid "Oil of Death" msgstr "" #: Source/items.cpp:177 msgid "Oil of Skill" msgstr "" #: Source/items.cpp:178 Source/translation_dummy.cpp:282 #: Source/translation_dummy.cpp:359 msgid "Blacksmith Oil" msgstr "" #: Source/items.cpp:179 msgid "Oil of Fortitude" msgstr "" #: Source/items.cpp:180 msgid "Oil of Permanence" msgstr "" #: Source/items.cpp:181 msgid "Oil of Hardening" msgstr "" #: Source/items.cpp:182 msgid "Oil of Imperviousness" msgstr "" #. TRANSLATORS: Constructs item names. Format: {Item} of {Spell}. Example: War Staff of Firewall #: Source/items.cpp:1108 #, possible-c++-format msgctxt "spell" msgid "{0} of {1}" msgstr "" #. TRANSLATORS: Constructs item names. Format: {Prefix} {Item} of {Spell}. Example: King's War Staff of Firewall #: Source/items.cpp:1120 #, possible-c++-format msgctxt "spell" msgid "{0} {1} of {2}" msgstr "" #. TRANSLATORS: Constructs item names. Format: {Prefix} {Item} of {Suffix}. Example: King's Long Sword of the Whale #: Source/items.cpp:1158 #, possible-c++-format msgid "{0} {1} of {2}" msgstr "" #. TRANSLATORS: Constructs item names. Format: {Prefix} {Item}. Example: King's Long Sword #: Source/items.cpp:1161 #, possible-c++-format msgid "{0} {1}" msgstr "" #. TRANSLATORS: Constructs item names. Format: {Item} of {Suffix}. Example: Long Sword of the Whale #: Source/items.cpp:1164 #, possible-c++-format msgid "{0} of {1}" msgstr "" #: Source/items.cpp:1698 Source/items.cpp:1706 msgid "increases a weapon's" msgstr "" #: Source/items.cpp:1699 msgid "chance to hit" msgstr "" #: Source/items.cpp:1702 msgid "greatly increases a" msgstr "" #: Source/items.cpp:1703 msgid "weapon's chance to hit" msgstr "" #: Source/items.cpp:1707 msgid "damage potential" msgstr "" #: Source/items.cpp:1710 msgid "greatly increases a weapon's" msgstr "" #: Source/items.cpp:1711 msgid "damage potential - not bows" msgstr "" #: Source/items.cpp:1714 msgid "reduces attributes needed" msgstr "" #: Source/items.cpp:1715 msgid "to use armor or weapons" msgstr "" #: Source/items.cpp:1718 #, no-c-format msgid "restores 20% of an" msgstr "" #: Source/items.cpp:1719 msgid "item's durability" msgstr "" #: Source/items.cpp:1722 msgid "increases an item's" msgstr "" #: Source/items.cpp:1723 msgid "current and max durability" msgstr "" #: Source/items.cpp:1726 msgid "makes an item indestructible" msgstr "" #: Source/items.cpp:1729 msgid "increases the armor class" msgstr "" #: Source/items.cpp:1730 msgid "of armor and shields" msgstr "" #: Source/items.cpp:1733 msgid "greatly increases the armor" msgstr "" #: Source/items.cpp:1734 msgid "class of armor and shields" msgstr "" #: Source/items.cpp:1737 Source/items.cpp:1744 msgid "sets fire trap" msgstr "" #: Source/items.cpp:1741 msgid "sets lightning trap" msgstr "" #: Source/items.cpp:1747 msgid "sets petrification trap" msgstr "" #: Source/items.cpp:1750 msgid "restore all life" msgstr "" #: Source/items.cpp:1753 msgid "restore some life" msgstr "" #: Source/items.cpp:1756 msgid "restore some mana" msgstr "" #: Source/items.cpp:1759 msgid "restore all mana" msgstr "" #: Source/items.cpp:1762 msgid "increase strength" msgstr "" #: Source/items.cpp:1765 msgid "increase magic" msgstr "" #: Source/items.cpp:1768 msgid "increase dexterity" msgstr "" #: Source/items.cpp:1771 msgid "increase vitality" msgstr "" #: Source/items.cpp:1774 msgid "restore some life and mana" msgstr "" #: Source/items.cpp:1777 Source/items.cpp:1780 msgid "restore all life and mana" msgstr "" #: Source/items.cpp:1781 msgid "(works only in arenas)" msgstr "" #: Source/items.cpp:1816 msgid "Right-click to view" msgstr "" #: Source/items.cpp:1819 msgid "Right-click to use" msgstr "" #: Source/items.cpp:1821 msgid "" "Right-click to read, then\n" "left-click to target" msgstr "" #: Source/items.cpp:1823 msgid "Right-click to read" msgstr "" #: Source/items.cpp:1830 msgid "Activate to view" msgstr "" #: Source/items.cpp:1834 Source/items.cpp:1859 msgid "Open inventory to use" msgstr "" #: Source/items.cpp:1836 msgid "Activate to use" msgstr "" #: Source/items.cpp:1839 msgid "" "Select from spell book, then\n" "cast spell to read" msgstr "" #: Source/items.cpp:1841 msgid "Activate to read" msgstr "" #: Source/items.cpp:1855 #, c++-format msgid "{} to view" msgstr "" #: Source/items.cpp:1861 #, c++-format msgid "{} to use" msgstr "" #: Source/items.cpp:1864 #, c++-format msgid "" "Select from spell book,\n" "then {} to read" msgstr "" #: Source/items.cpp:1866 #, c++-format msgid "{} to read" msgstr "" #: Source/items.cpp:1873 #, c++-format msgctxt "player" msgid "Level: {:d}" msgstr "" #: Source/items.cpp:1877 msgid "Doubles gold capacity" msgstr "" #: Source/items.cpp:1909 Source/stores.cpp:325 msgid "Required:" msgstr "" #: Source/items.cpp:1911 Source/stores.cpp:327 #, c++-format msgid " {:d} Str" msgstr "" #: Source/items.cpp:1913 Source/stores.cpp:329 #, c++-format msgid " {:d} Mag" msgstr "" #: Source/items.cpp:1915 Source/stores.cpp:331 #, c++-format msgid " {:d} Dex" msgstr "" #. TRANSLATORS: {:s} will be a spell name #: Source/items.cpp:2287 #, c++-format msgid "Book of {:s}" msgstr "" #. TRANSLATORS: {:s} will be a Character Name #: Source/items.cpp:2289 #, c++-format msgid "Ear of {:s}" msgstr "" #: Source/items.cpp:3827 #, c++-format msgid "chance to hit: {:+d}%" msgstr "" #: Source/items.cpp:3830 #, no-c-format, c++-format msgid "{:+d}% damage" msgstr "" #: Source/items.cpp:3833 Source/items.cpp:4015 #, c++-format msgid "to hit: {:+d}%, {:+d}% damage" msgstr "" #: Source/items.cpp:3836 #, no-c-format, c++-format msgid "{:+d}% armor" msgstr "" #: Source/items.cpp:3839 #, c++-format msgid "armor class: {:d}" msgstr "" #: Source/items.cpp:3843 #, c++-format msgid "Resist Fire: {:+d}%" msgstr "" #: Source/items.cpp:3845 #, c++-format msgid "Resist Fire: {:+d}% MAX" msgstr "" #: Source/items.cpp:3849 #, c++-format msgid "Resist Lightning: {:+d}%" msgstr "" #: Source/items.cpp:3851 #, c++-format msgid "Resist Lightning: {:+d}% MAX" msgstr "" #: Source/items.cpp:3855 #, c++-format msgid "Resist Magic: {:+d}%" msgstr "" #: Source/items.cpp:3857 #, c++-format msgid "Resist Magic: {:+d}% MAX" msgstr "" #: Source/items.cpp:3860 #, c++-format msgid "Resist All: {:+d}%" msgstr "" #: Source/items.cpp:3862 #, c++-format msgid "Resist All: {:+d}% MAX" msgstr "" #: Source/items.cpp:3865 #, c++-format msgid "spells are increased {:d} level" msgid_plural "spells are increased {:d} levels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: Source/items.cpp:3867 #, c++-format msgid "spells are decreased {:d} level" msgid_plural "spells are decreased {:d} levels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: Source/items.cpp:3869 msgid "spell levels unchanged (?)" msgstr "" #: Source/items.cpp:3871 msgid "Extra charges" msgstr "" #: Source/items.cpp:3873 #, c++-format msgid "{:d} {:s} charge" msgid_plural "{:d} {:s} charges" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: Source/items.cpp:3876 #, c++-format msgid "Fire hit damage: {:d}" msgstr "" #: Source/items.cpp:3878 #, c++-format msgid "Fire hit damage: {:d}-{:d}" msgstr "" #: Source/items.cpp:3881 #, c++-format msgid "Lightning hit damage: {:d}" msgstr "" #: Source/items.cpp:3883 #, c++-format msgid "Lightning hit damage: {:d}-{:d}" msgstr "" #: Source/items.cpp:3886 #, c++-format msgid "{:+d} to strength" msgstr "" #: Source/items.cpp:3889 #, c++-format msgid "{:+d} to magic" msgstr "" #: Source/items.cpp:3892 #, c++-format msgid "{:+d} to dexterity" msgstr "" #: Source/items.cpp:3895 #, c++-format msgid "{:+d} to vitality" msgstr "" #: Source/items.cpp:3898 #, c++-format msgid "{:+d} to all attributes" msgstr "" #: Source/items.cpp:3901 #, c++-format msgid "{:+d} damage from enemies" msgstr "" #: Source/items.cpp:3904 #, c++-format msgid "Hit Points: {:+d}" msgstr "" #: Source/items.cpp:3907 #, c++-format msgid "Mana: {:+d}" msgstr "" #: Source/items.cpp:3909 msgid "high durability" msgstr "" #: Source/items.cpp:3911 msgid "decreased durability" msgstr "" #: Source/items.cpp:3913 msgid "indestructible" msgstr "" #: Source/items.cpp:3915 #, no-c-format, c++-format msgid "+{:d}% light radius" msgstr "" #: Source/items.cpp:3917 #, no-c-format, c++-format msgid "-{:d}% light radius" msgstr "" #: Source/items.cpp:3919 msgid "multiple arrows per shot" msgstr "" #: Source/items.cpp:3922 #, c++-format msgid "fire arrows damage: {:d}" msgstr "" #: Source/items.cpp:3924 #, c++-format msgid "fire arrows damage: {:d}-{:d}" msgstr "" #: Source/items.cpp:3927 #, c++-format msgid "lightning arrows damage {:d}" msgstr "" #: Source/items.cpp:3929 #, c++-format msgid "lightning arrows damage {:d}-{:d}" msgstr "" #: Source/items.cpp:3932 #, c++-format msgid "fireball damage: {:d}" msgstr "" #: Source/items.cpp:3934 #, c++-format msgid "fireball damage: {:d}-{:d}" msgstr "" #: Source/items.cpp:3936 msgid "attacker takes 1-3 damage" msgstr "" #: Source/items.cpp:3938 msgid "user loses all mana" msgstr "" #: Source/items.cpp:3940 msgid "absorbs half of trap damage" msgstr "" #: Source/items.cpp:3942 msgid "knocks target back" msgstr "" #: Source/items.cpp:3944 #, no-c-format msgid "+200% damage vs. demons" msgstr "" #: Source/items.cpp:3946 msgid "All Resistance equals 0" msgstr "" #: Source/items.cpp:3949 #, no-c-format msgid "hit steals 3% mana" msgstr "" #: Source/items.cpp:3951 #, no-c-format msgid "hit steals 5% mana" msgstr "" #: Source/items.cpp:3955 #, no-c-format msgid "hit steals 3% life" msgstr "" #: Source/items.cpp:3957 #, no-c-format msgid "hit steals 5% life" msgstr "" #: Source/items.cpp:3960 msgid "penetrates target's armor" msgstr "" #: Source/items.cpp:3963 msgid "quick attack" msgstr "" #: Source/items.cpp:3965 msgid "fast attack" msgstr "" #: Source/items.cpp:3967 msgid "faster attack" msgstr "" #: Source/items.cpp:3969 msgid "fastest attack" msgstr "" #: Source/items.cpp:3970 Source/items.cpp:3978 Source/items.cpp:4025 msgid "Another ability (NW)" msgstr "" #: Source/items.cpp:3973 msgid "fast hit recovery" msgstr "" #: Source/items.cpp:3975 msgid "faster hit recovery" msgstr "" #: Source/items.cpp:3977 msgid "fastest hit recovery" msgstr "" #: Source/items.cpp:3980 msgid "fast block" msgstr "" #: Source/items.cpp:3982 #, c++-format msgid "adds {:d} point to damage" msgid_plural "adds {:d} points to damage" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: Source/items.cpp:3984 msgid "fires random speed arrows" msgstr "" #: Source/items.cpp:3986 msgid "unusual item damage" msgstr "" #: Source/items.cpp:3988 msgid "altered durability" msgstr "" #: Source/items.cpp:3990 msgid "one handed sword" msgstr "" #: Source/items.cpp:3992 msgid "constantly lose hit points" msgstr "" #: Source/items.cpp:3994 msgid "life stealing" msgstr "" #: Source/items.cpp:3996 msgid "no strength requirement" msgstr "" #: Source/items.cpp:3999 #, c++-format msgid "lightning damage: {:d}" msgstr "" #: Source/items.cpp:4001 #, c++-format msgid "lightning damage: {:d}-{:d}" msgstr "" #: Source/items.cpp:4003 msgid "charged bolts on hits" msgstr "" #: Source/items.cpp:4005 msgid "occasional triple damage" msgstr "" #: Source/items.cpp:4007 #, no-c-format, c++-format msgid "decaying {:+d}% damage" msgstr "" #: Source/items.cpp:4009 msgid "2x dmg to monst, 1x to you" msgstr "" #: Source/items.cpp:4011 #, no-c-format msgid "Random 0 - 600% damage" msgstr "" #: Source/items.cpp:4013 #, no-c-format, c++-format msgid "low dur, {:+d}% damage" msgstr "" #: Source/items.cpp:4017 msgid "extra AC vs demons" msgstr "" #: Source/items.cpp:4019 msgid "extra AC vs undead" msgstr "" #: Source/items.cpp:4021 msgid "50% Mana moved to Health" msgstr "" #: Source/items.cpp:4023 msgid "40% Health moved to Mana" msgstr "" #: Source/items.cpp:4059 Source/items.cpp:4100 #, c++-format msgid "damage: {:d} Indestructible" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dur: is durability #: Source/items.cpp:4061 Source/items.cpp:4102 #, c++-format msgid "damage: {:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "" #: Source/items.cpp:4064 Source/items.cpp:4105 #, c++-format msgid "damage: {:d}-{:d} Indestructible" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dur: is durability #: Source/items.cpp:4066 Source/items.cpp:4107 #, c++-format msgid "damage: {:d}-{:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "" #: Source/items.cpp:4071 Source/items.cpp:4117 #, c++-format msgid "armor: {:d} Indestructible" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dur: is durability #: Source/items.cpp:4073 Source/items.cpp:4119 #, c++-format msgid "armor: {:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "" #: Source/items.cpp:4076 Source/items.cpp:4110 Source/items.cpp:4123 #: Source/stores.cpp:299 #, c++-format msgid "Charges: {:d}/{:d}" msgstr "" #: Source/items.cpp:4085 msgid "unique item" msgstr "" #: Source/items.cpp:4113 Source/items.cpp:4121 Source/items.cpp:4127 msgid "Not Identified" msgstr "" #: Source/levels/setmaps.cpp:27 msgid "Skeleton King's Lair" msgstr "" #: Source/levels/setmaps.cpp:28 msgid "Chamber of Bone" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest Map #: Source/levels/setmaps.cpp:29 Source/quests.cpp:103 msgid "Maze" msgstr "" #: Source/levels/setmaps.cpp:30 Source/quests.cpp:65 msgid "Poisoned Water Supply" msgstr "" #: Source/levels/setmaps.cpp:31 msgid "Archbishop Lazarus' Lair" msgstr "" #: Source/levels/setmaps.cpp:32 msgid "Church Arena" msgstr "" #: Source/levels/setmaps.cpp:33 msgid "Hell Arena" msgstr "" #: Source/levels/setmaps.cpp:34 msgid "Circle of Life Arena" msgstr "" #: Source/levels/trigs.cpp:352 msgid "Down to dungeon" msgstr "" #: Source/levels/trigs.cpp:361 msgid "Down to catacombs" msgstr "" #: Source/levels/trigs.cpp:371 msgid "Down to caves" msgstr "" #: Source/levels/trigs.cpp:381 msgid "Down to hell" msgstr "" #: Source/levels/trigs.cpp:391 msgid "Down to Hive" msgstr "" #: Source/levels/trigs.cpp:401 msgid "Down to Crypt" msgstr "" #: Source/levels/trigs.cpp:416 Source/levels/trigs.cpp:451 #: Source/levels/trigs.cpp:497 Source/levels/trigs.cpp:549 #, c++-format msgid "Up to level {:d}" msgstr "" #: Source/levels/trigs.cpp:418 Source/levels/trigs.cpp:480 #: Source/levels/trigs.cpp:532 Source/levels/trigs.cpp:579 #: Source/levels/trigs.cpp:641 Source/levels/trigs.cpp:690 #: Source/levels/trigs.cpp:797 msgid "Up to town" msgstr "" #: Source/levels/trigs.cpp:429 Source/levels/trigs.cpp:462 #: Source/levels/trigs.cpp:514 Source/levels/trigs.cpp:561 #: Source/levels/trigs.cpp:623 #, c++-format msgid "Down to level {:d}" msgstr "" #: Source/levels/trigs.cpp:592 msgid "Down to Diablo" msgstr "" #: Source/levels/trigs.cpp:610 #, c++-format msgid "Up to Nest level {:d}" msgstr "" #: Source/levels/trigs.cpp:658 #, c++-format msgid "Up to Crypt level {:d}" msgstr "" #: Source/levels/trigs.cpp:668 Source/quests.cpp:74 msgid "Cornerstone of the World" msgstr "" #: Source/levels/trigs.cpp:673 #, c++-format msgid "Down to Crypt level {:d}" msgstr "" #: Source/levels/trigs.cpp:721 Source/levels/trigs.cpp:735 #: Source/levels/trigs.cpp:749 #, c++-format msgid "Back to Level {:d}" msgstr "" #: Source/loadsave.cpp:1921 Source/loadsave.cpp:2356 msgid "Unable to open save file archive" msgstr "" #: Source/loadsave.cpp:2359 msgid "Invalid save file" msgstr "" #: Source/loadsave.cpp:2390 msgid "Player is on a Hellfire only level" msgstr "" #: Source/loadsave.cpp:2648 msgid "Invalid game state" msgstr "" #: Source/menu.cpp:155 msgid "Unable to display mainmenu" msgstr "" #: Source/monster.cpp:2928 msgid "Animal" msgstr "" #: Source/monster.cpp:2930 msgid "Demon" msgstr "" #: Source/monster.cpp:2932 msgid "Undead" msgstr "" #: Source/monster.cpp:4314 #, c++-format msgid "Type: {:s} Kills: {:d}" msgstr "" #: Source/monster.cpp:4316 #, c++-format msgid "Total kills: {:d}" msgstr "" #: Source/monster.cpp:4348 #, c++-format msgid "Hit Points: {:d}-{:d}" msgstr "" #: Source/monster.cpp:4353 msgid "No magic resistance" msgstr "" #: Source/monster.cpp:4356 msgid "Resists:" msgstr "" #: Source/monster.cpp:4358 Source/monster.cpp:4368 msgid " Magic" msgstr "" #: Source/monster.cpp:4360 Source/monster.cpp:4370 msgid " Fire" msgstr "" #: Source/monster.cpp:4362 Source/monster.cpp:4372 msgid " Lightning" msgstr "" #: Source/monster.cpp:4366 msgid "Immune:" msgstr "" #: Source/monster.cpp:4383 #, c++-format msgid "Type: {:s}" msgstr "" #: Source/monster.cpp:4388 Source/monster.cpp:4394 msgid "No resistances" msgstr "" #: Source/monster.cpp:4389 Source/monster.cpp:4398 msgid "No Immunities" msgstr "" #: Source/monster.cpp:4392 msgid "Some Magic Resistances" msgstr "" #: Source/monster.cpp:4396 msgid "Some Magic Immunities" msgstr "" #: Source/mpq/mpq_writer.cpp:163 msgid "Failed to open archive for writing." msgstr "" #: Source/msg.cpp:856 msgid "Trying to drop a floor item?" msgstr "" #: Source/msg.cpp:1458 #, c++-format msgid "{:s} has cast an invalid spell." msgstr "" #: Source/msg.cpp:1462 #, c++-format msgid "{:s} has cast an illegal spell." msgstr "" #: Source/msg.cpp:2093 Source/multi.cpp:802 Source/multi.cpp:852 #, c++-format msgid "Player '{:s}' (level {:d}) just joined the game" msgstr "" #: Source/msg.cpp:2480 msgid "The game ended" msgstr "" #: Source/msg.cpp:2486 msgid "Unable to get level data" msgstr "" #: Source/multi.cpp:266 #, possible-c++-format msgid "Player '{:s}' just left the game" msgstr "" #: Source/multi.cpp:269 #, possible-c++-format msgid "Player '{:s}' killed Diablo and left the game!" msgstr "" #: Source/multi.cpp:273 #, possible-c++-format msgid "Player '{:s}' dropped due to timeout" msgstr "" #: Source/multi.cpp:854 #, possible-c++-format msgid "Player '{:s}' (level {:d}) is already in the game" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Name Block #: Source/objects.cpp:123 msgid "Mysterious" msgstr "" #: Source/objects.cpp:124 msgid "Hidden" msgstr "" #: Source/objects.cpp:125 msgid "Gloomy" msgstr "" #: Source/objects.cpp:126 Source/translation_dummy.cpp:606 msgid "Weird" msgstr "" #: Source/objects.cpp:127 Source/objects.cpp:134 msgid "Magical" msgstr "" #: Source/objects.cpp:128 msgid "Stone" msgstr "" #: Source/objects.cpp:129 msgid "Religious" msgstr "" #: Source/objects.cpp:130 msgid "Enchanted" msgstr "" #: Source/objects.cpp:131 msgid "Thaumaturgic" msgstr "" #: Source/objects.cpp:132 msgid "Fascinating" msgstr "" #: Source/objects.cpp:133 msgid "Cryptic" msgstr "" #: Source/objects.cpp:135 msgid "Eldritch" msgstr "" #: Source/objects.cpp:136 msgid "Eerie" msgstr "" #: Source/objects.cpp:137 msgid "Divine" msgstr "" #: Source/objects.cpp:138 Source/translation_dummy.cpp:641 msgid "Holy" msgstr "" #: Source/objects.cpp:139 msgid "Sacred" msgstr "" #: Source/objects.cpp:140 msgid "Spiritual" msgstr "" #: Source/objects.cpp:141 msgid "Spooky" msgstr "" #: Source/objects.cpp:142 msgid "Abandoned" msgstr "" #: Source/objects.cpp:143 msgid "Creepy" msgstr "" #: Source/objects.cpp:144 msgid "Quiet" msgstr "" #: Source/objects.cpp:145 msgid "Secluded" msgstr "" #: Source/objects.cpp:146 msgid "Ornate" msgstr "" #: Source/objects.cpp:147 msgid "Glimmering" msgstr "" #: Source/objects.cpp:148 msgid "Tainted" msgstr "" #: Source/objects.cpp:149 msgid "Oily" msgstr "" #: Source/objects.cpp:150 msgid "Glowing" msgstr "" #: Source/objects.cpp:151 msgid "Mendicant's" msgstr "" #: Source/objects.cpp:152 msgid "Sparkling" msgstr "" #: Source/objects.cpp:154 msgid "Shimmering" msgstr "" #: Source/objects.cpp:155 msgid "Solar" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Name Block end #: Source/objects.cpp:157 msgid "Murphy's" msgstr "" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:210 msgid "The Great Conflict" msgstr "" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:211 msgid "The Wages of Sin are War" msgstr "" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:212 msgid "The Tale of the Horadrim" msgstr "" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:213 msgid "The Dark Exile" msgstr "" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:214 msgid "The Sin War" msgstr "" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:215 msgid "The Binding of the Three" msgstr "" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:216 msgid "The Realms Beyond" msgstr "" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:217 msgid "Tale of the Three" msgstr "" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:218 msgid "The Black King" msgstr "" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:219 msgid "Journal: The Ensorcellment" msgstr "" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:220 msgid "Journal: The Meeting" msgstr "" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:221 msgid "Journal: The Tirade" msgstr "" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:222 msgid "Journal: His Power Grows" msgstr "" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:223 msgid "Journal: NA-KRUL" msgstr "" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:224 msgid "Journal: The End" msgstr "" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:225 msgid "A Spellbook" msgstr "" #: Source/objects.cpp:4772 msgid "Crucified Skeleton" msgstr "" #: Source/objects.cpp:4776 msgid "Lever" msgstr "" #: Source/objects.cpp:4786 msgid "Open Door" msgstr "" #: Source/objects.cpp:4788 msgid "Closed Door" msgstr "" #: Source/objects.cpp:4790 msgid "Blocked Door" msgstr "" #: Source/objects.cpp:4795 msgid "Ancient Tome" msgstr "" #: Source/objects.cpp:4797 msgid "Book of Vileness" msgstr "" #: Source/objects.cpp:4802 msgid "Skull Lever" msgstr "" #: Source/objects.cpp:4804 msgid "Mythical Book" msgstr "" #: Source/objects.cpp:4807 msgid "Small Chest" msgstr "" #: Source/objects.cpp:4810 msgid "Chest" msgstr "" #: Source/objects.cpp:4814 msgid "Large Chest" msgstr "" #: Source/objects.cpp:4817 msgid "Sarcophagus" msgstr "" #: Source/objects.cpp:4819 msgid "Bookshelf" msgstr "" #: Source/objects.cpp:4822 msgid "Bookcase" msgstr "" #: Source/objects.cpp:4825 msgid "Barrel" msgstr "" #: Source/objects.cpp:4828 msgid "Pod" msgstr "" #: Source/objects.cpp:4831 msgid "Urn" msgstr "" #. TRANSLATORS: {:s} will be a name from the Shrine block above #: Source/objects.cpp:4834 #, c++-format msgid "{:s} Shrine" msgstr "" #: Source/objects.cpp:4836 msgid "Skeleton Tome" msgstr "" #: Source/objects.cpp:4838 msgid "Library Book" msgstr "" #: Source/objects.cpp:4840 msgid "Blood Fountain" msgstr "" #: Source/objects.cpp:4842 msgid "Decapitated Body" msgstr "" #: Source/objects.cpp:4844 msgid "Book of the Blind" msgstr "" #: Source/objects.cpp:4846 msgid "Book of Blood" msgstr "" #: Source/objects.cpp:4848 msgid "Purifying Spring" msgstr "" #: Source/objects.cpp:4851 Source/translation_dummy.cpp:316 #: Source/translation_dummy.cpp:318 Source/translation_dummy.cpp:320 #: Source/translation_dummy.cpp:322 msgid "Armor" msgstr "" #: Source/objects.cpp:4853 Source/objects.cpp:4870 msgid "Weapon Rack" msgstr "" #: Source/objects.cpp:4855 msgid "Goat Shrine" msgstr "" #: Source/objects.cpp:4857 msgid "Cauldron" msgstr "" #: Source/objects.cpp:4859 msgid "Murky Pool" msgstr "" #: Source/objects.cpp:4861 msgid "Fountain of Tears" msgstr "" #: Source/objects.cpp:4863 msgid "Steel Tome" msgstr "" #: Source/objects.cpp:4865 msgid "Pedestal of Blood" msgstr "" #: Source/objects.cpp:4872 msgid "Mushroom Patch" msgstr "" #: Source/objects.cpp:4874 msgid "Vile Stand" msgstr "" #: Source/objects.cpp:4876 msgid "Slain Hero" msgstr "" #. TRANSLATORS: {:s} will either be a chest or a door #: Source/objects.cpp:4888 #, c++-format msgid "Trapped {:s}" msgstr "" #. TRANSLATORS: If user enabled diablo.ini setting "Disable Crippling Shrines" is set to 1; also used for Na-Kruls lever #: Source/objects.cpp:4893 #, c++-format msgid "{:s} (disabled)" msgstr "" #: Source/options.cpp:457 Source/options.cpp:581 Source/options.cpp:587 msgid "ON" msgstr "" #: Source/options.cpp:457 Source/options.cpp:579 Source/options.cpp:585 msgid "OFF" msgstr "" #: Source/options.cpp:569 msgid "Start Up" msgstr "" #: Source/options.cpp:569 msgid "Start Up Settings" msgstr "" #: Source/options.cpp:570 msgid "Game Mode" msgstr "" #: Source/options.cpp:570 msgid "Play Diablo or Hellfire." msgstr "" #: Source/options.cpp:576 msgid "Restrict to Shareware" msgstr "" #: Source/options.cpp:576 msgid "" "Makes the game compatible with the demo. Enables multiplayer with friends " "who don't own a full copy of Diablo." msgstr "" #: Source/options.cpp:577 Source/options.cpp:583 msgid "Intro" msgstr "" #: Source/options.cpp:577 Source/options.cpp:583 msgid "Shown Intro cinematic." msgstr "" #: Source/options.cpp:589 msgid "Splash" msgstr "" #: Source/options.cpp:589 msgid "Shown splash screen." msgstr "" #: Source/options.cpp:591 msgid "Logo and Title Screen" msgstr "" #: Source/options.cpp:592 msgid "Title Screen" msgstr "" #: Source/options.cpp:611 msgid "Diablo specific Settings" msgstr "" #: Source/options.cpp:625 msgid "Hellfire specific Settings" msgstr "" #: Source/options.cpp:639 msgid "Audio" msgstr "" #: Source/options.cpp:639 msgid "Audio Settings" msgstr "" #: Source/options.cpp:642 msgid "Walking Sound" msgstr "" #: Source/options.cpp:642 msgid "Player emits sound when walking." msgstr "" #: Source/options.cpp:643 msgid "Auto Equip Sound" msgstr "" #: Source/options.cpp:643 msgid "Automatically equipping items on pickup emits the equipment sound." msgstr "" #: Source/options.cpp:644 msgid "Item Pickup Sound" msgstr "" #: Source/options.cpp:644 msgid "Picking up items emits the items pickup sound." msgstr "" #: Source/options.cpp:645 msgid "Sample Rate" msgstr "" #: Source/options.cpp:645 msgid "Output sample rate (Hz)." msgstr "" #: Source/options.cpp:646 msgid "Channels" msgstr "" #: Source/options.cpp:646 msgid "Number of output channels." msgstr "" #: Source/options.cpp:647 msgid "Buffer Size" msgstr "" #: Source/options.cpp:647 msgid "Buffer size (number of frames per channel)." msgstr "" #: Source/options.cpp:648 msgid "Resampling Quality" msgstr "" #: Source/options.cpp:648 msgid "Quality of the resampler, from 0 (lowest) to 10 (highest)." msgstr "" #: Source/options.cpp:679 msgid "" "Affect the game's internal resolution and determine your view area. Note: " "This can differ from screen resolution, when Upscaling, Integer Scaling or " "Fit to Screen is used." msgstr "" #: Source/options.cpp:825 msgid "Resampler" msgstr "" #: Source/options.cpp:825 msgid "Audio resampler" msgstr "" #: Source/options.cpp:882 msgid "Device" msgstr "" #: Source/options.cpp:882 msgid "Audio device" msgstr "" #: Source/options.cpp:950 msgid "Graphics" msgstr "" #: Source/options.cpp:950 msgid "Graphics Settings" msgstr "" #: Source/options.cpp:951 msgid "Fullscreen" msgstr "" #: Source/options.cpp:951 msgid "Display the game in windowed or fullscreen mode." msgstr "" #: Source/options.cpp:953 msgid "Fit to Screen" msgstr "" #: Source/options.cpp:953 msgid "" "Automatically adjust the game window to your current desktop screen aspect " "ratio and resolution." msgstr "" #: Source/options.cpp:956 msgid "Upscale" msgstr "" #: Source/options.cpp:956 msgid "" "Enables image scaling from the game resolution to your monitor resolution. " "Prevents changing the monitor resolution and allows window resizing." msgstr "" #: Source/options.cpp:963 msgid "Scaling Quality" msgstr "" #: Source/options.cpp:963 msgid "Enables optional filters to the output image when upscaling." msgstr "" #: Source/options.cpp:965 msgid "Nearest Pixel" msgstr "" #: Source/options.cpp:966 msgid "Bilinear" msgstr "" #: Source/options.cpp:967 msgid "Anisotropic" msgstr "" #: Source/options.cpp:969 msgid "Integer Scaling" msgstr "" #: Source/options.cpp:969 msgid "Scales the image using whole number pixel ratio." msgstr "" #: Source/options.cpp:976 msgid "Vertical Sync" msgstr "" #: Source/options.cpp:977 msgid "" "Forces waiting for Vertical Sync. Prevents tearing effect when drawing a " "frame. Disabling it can help with mouse lag on some systems." msgstr "" #: Source/options.cpp:986 msgid "Zoom on when enabled." msgstr "" #: Source/options.cpp:987 msgid "Color Cycling" msgstr "" #: Source/options.cpp:987 msgid "Color cycling effect used for water, lava, and acid animation." msgstr "" #: Source/options.cpp:988 msgid "Alternate nest art" msgstr "" #: Source/options.cpp:988 msgid "The game will use an alternative palette for Hellfire’s nest tileset." msgstr "" #: Source/options.cpp:990 msgid "Hardware Cursor" msgstr "" #: Source/options.cpp:990 msgid "Use a hardware cursor" msgstr "" #: Source/options.cpp:991 msgid "Hardware Cursor For Items" msgstr "" #: Source/options.cpp:991 msgid "Use a hardware cursor for items." msgstr "" #: Source/options.cpp:992 msgid "Hardware Cursor Maximum Size" msgstr "" #: Source/options.cpp:992 msgid "" "Maximum width / height for the hardware cursor. Larger cursors fall back to " "software." msgstr "" #: Source/options.cpp:994 msgid "FPS Limiter" msgstr "" #: Source/options.cpp:994 msgid "FPS is limited to avoid high CPU load. Limit considers refresh rate." msgstr "" #: Source/options.cpp:995 msgid "Show FPS" msgstr "" #: Source/options.cpp:995 msgid "Displays the FPS in the upper left corner of the screen." msgstr "" #: Source/options.cpp:1043 msgid "Gameplay" msgstr "" #: Source/options.cpp:1043 msgid "Gameplay Settings" msgstr "" #: Source/options.cpp:1045 msgid "" "Enable jogging/fast walking in town for Diablo and Hellfire. This option was " "introduced in the expansion." msgstr "" #: Source/options.cpp:1046 msgid "Grab Input" msgstr "" #: Source/options.cpp:1046 msgid "When enabled mouse is locked to the game window." msgstr "" #: Source/options.cpp:1047 msgid "Pause Game When Window Loses Focus" msgstr "" #: Source/options.cpp:1047 msgid "When enabled, the game will pause when focus is lost." msgstr "" #: Source/options.cpp:1048 msgid "Enable Little Girl quest." msgstr "" #: Source/options.cpp:1049 msgid "" "Enable Jersey's quest. Lester the farmer is replaced by the Complete Nut." msgstr "" #: Source/options.cpp:1050 msgid "Friendly Fire" msgstr "" #: Source/options.cpp:1050 msgid "" "Allow arrow/spell damage between players in multiplayer even when the " "friendly mode is on." msgstr "" #: Source/options.cpp:1051 msgid "Full quests in Multiplayer" msgstr "" #: Source/options.cpp:1051 msgid "Enables the full/uncut singleplayer version of quests." msgstr "" #: Source/options.cpp:1052 msgid "Test Bard" msgstr "" #: Source/options.cpp:1052 msgid "Force the Bard character type to appear in the hero selection menu." msgstr "" #: Source/options.cpp:1053 msgid "Test Barbarian" msgstr "" #: Source/options.cpp:1053 msgid "" "Force the Barbarian character type to appear in the hero selection menu." msgstr "" #: Source/options.cpp:1054 msgid "Experience Bar" msgstr "" #: Source/options.cpp:1054 msgid "Experience Bar is added to the UI at the bottom of the screen." msgstr "" #: Source/options.cpp:1055 msgid "Show Item Graphics in Stores" msgstr "" #: Source/options.cpp:1055 msgid "Show item graphics to the left of item descriptions in store menus." msgstr "" #: Source/options.cpp:1056 msgid "Show health values" msgstr "" #: Source/options.cpp:1056 msgid "Displays current / max health value on health globe." msgstr "" #: Source/options.cpp:1057 msgid "Show mana values" msgstr "" #: Source/options.cpp:1057 msgid "Displays current / max mana value on mana globe." msgstr "" #: Source/options.cpp:1058 msgid "Enemy Health Bar" msgstr "" #: Source/options.cpp:1058 msgid "Enemy Health Bar is displayed at the top of the screen." msgstr "" #: Source/options.cpp:1059 msgid "Gold is automatically collected when in close proximity to the player." msgstr "" #: Source/options.cpp:1060 msgid "" "Elixirs are automatically collected when in close proximity to the player." msgstr "" #: Source/options.cpp:1061 msgid "Oils are automatically collected when in close proximity to the player." msgstr "" #: Source/options.cpp:1062 msgid "Automatically pickup items in town." msgstr "" #: Source/options.cpp:1063 msgid "Adria will refill your mana when you visit her shop." msgstr "" #: Source/options.cpp:1064 msgid "" "Weapons will be automatically equipped on pickup or purchase if enabled." msgstr "" #: Source/options.cpp:1065 msgid "Armor will be automatically equipped on pickup or purchase if enabled." msgstr "" #: Source/options.cpp:1066 msgid "Helms will be automatically equipped on pickup or purchase if enabled." msgstr "" #: Source/options.cpp:1067 msgid "" "Shields will be automatically equipped on pickup or purchase if enabled." msgstr "" #: Source/options.cpp:1068 msgid "" "Jewelry will be automatically equipped on pickup or purchase if enabled." msgstr "" #: Source/options.cpp:1069 msgid "Randomly selecting available quests for new games." msgstr "" #: Source/options.cpp:1070 msgid "Show Monster Type" msgstr "" #: Source/options.cpp:1070 msgid "" "Hovering over a monster will display the type of monster in the description " "box in the UI." msgstr "" #: Source/options.cpp:1071 msgid "Show labels for items on the ground when enabled." msgstr "" #: Source/options.cpp:1072 msgid "Refill belt from inventory when belt item is consumed." msgstr "" #: Source/options.cpp:1073 msgid "" "When enabled Cauldrons, Fascinating Shrines, Goat Shrines, Ornate Shrines, " "Sacred Shrines and Murphy's Shrines are not able to be clicked on and " "labeled as disabled." msgstr "" #: Source/options.cpp:1074 msgid "Quick Cast" msgstr "" #: Source/options.cpp:1074 msgid "" "Spell hotkeys instantly cast the spell, rather than switching the readied " "spell." msgstr "" #: Source/options.cpp:1075 msgid "Number of Healing potions to pick up automatically." msgstr "" #: Source/options.cpp:1076 msgid "Number of Full Healing potions to pick up automatically." msgstr "" #: Source/options.cpp:1077 msgid "Number of Mana potions to pick up automatically." msgstr "" #: Source/options.cpp:1078 msgid "Number of Full Mana potions to pick up automatically." msgstr "" #: Source/options.cpp:1079 msgid "Number of Rejuvenation potions to pick up automatically." msgstr "" #: Source/options.cpp:1080 msgid "Number of Full Rejuvenation potions to pick up automatically." msgstr "" #: Source/options.cpp:1081 msgid "Enable floating numbers" msgstr "" #: Source/options.cpp:1081 msgid "Enables floating numbers on gaining XP / dealing damage etc." msgstr "" #: Source/options.cpp:1083 msgid "Off" msgstr "" #: Source/options.cpp:1084 msgid "Random Angles" msgstr "" #: Source/options.cpp:1085 msgid "Vertical Only" msgstr "" #: Source/options.cpp:1137 msgid "Controller" msgstr "" #: Source/options.cpp:1137 msgid "Controller Settings" msgstr "" #: Source/options.cpp:1146 msgid "Network" msgstr "" #: Source/options.cpp:1146 msgid "Network Settings" msgstr "" #: Source/options.cpp:1158 msgid "Chat" msgstr "" #: Source/options.cpp:1158 msgid "Chat Settings" msgstr "" #: Source/options.cpp:1167 Source/options.cpp:1285 msgid "Language" msgstr "" #: Source/options.cpp:1167 msgid "Define what language to use in game." msgstr "" #: Source/options.cpp:1285 msgid "Language Settings" msgstr "" #: Source/options.cpp:1297 msgid "Keymapping" msgstr "" #: Source/options.cpp:1297 msgid "Keymapping Settings" msgstr "" #: Source/options.cpp:1559 msgid "Padmapping" msgstr "" #: Source/options.cpp:1559 msgid "Padmapping Settings" msgstr "" #: Source/panels/charpanel.cpp:128 msgid "Level" msgstr "" #: Source/panels/charpanel.cpp:130 msgid "Experience" msgstr "" #: Source/panels/charpanel.cpp:135 msgid "Next level" msgstr "" #: Source/panels/charpanel.cpp:145 msgid "Base" msgstr "" #: Source/panels/charpanel.cpp:146 msgid "Now" msgstr "" #: Source/panels/charpanel.cpp:147 msgid "Strength" msgstr "" #: Source/panels/charpanel.cpp:151 msgid "Magic" msgstr "" #: Source/panels/charpanel.cpp:155 msgid "Dexterity" msgstr "" #: Source/panels/charpanel.cpp:158 msgid "Vitality" msgstr "" #: Source/panels/charpanel.cpp:161 msgid "Points to distribute" msgstr "" #: Source/panels/charpanel.cpp:167 Source/translation_dummy.cpp:247 #: Source/translation_dummy.cpp:602 msgid "Gold" msgstr "" #: Source/panels/charpanel.cpp:171 msgid "Armor class" msgstr "" #: Source/panels/charpanel.cpp:173 msgid "To hit" msgstr "" #: Source/panels/charpanel.cpp:175 msgid "Damage" msgstr "" #: Source/panels/charpanel.cpp:182 msgid "Life" msgstr "" #: Source/panels/charpanel.cpp:186 msgid "Mana" msgstr "" #: Source/panels/charpanel.cpp:191 msgid "Resist magic" msgstr "" #: Source/panels/charpanel.cpp:193 msgid "Resist fire" msgstr "" #: Source/panels/charpanel.cpp:195 msgid "Resist lightning" msgstr "" #: Source/panels/mainpanel.cpp:87 msgid "char" msgstr "" #: Source/panels/mainpanel.cpp:88 msgid "quests" msgstr "" #: Source/panels/mainpanel.cpp:89 msgid "map" msgstr "" #: Source/panels/mainpanel.cpp:90 msgid "menu" msgstr "" #: Source/panels/mainpanel.cpp:91 msgid "inv" msgstr "" #: Source/panels/mainpanel.cpp:92 msgid "spells" msgstr "" #: Source/panels/mainpanel.cpp:102 Source/panels/mainpanel.cpp:128 #: Source/panels/mainpanel.cpp:130 msgid "voice" msgstr "" #: Source/panels/mainpanel.cpp:123 Source/panels/mainpanel.cpp:125 #: Source/panels/mainpanel.cpp:127 msgid "mute" msgstr "" #: Source/panels/spell_book.cpp:116 msgid "Unusable" msgstr "" #. TRANSLATORS: UI constraints, keep short please. #: Source/panels/spell_book.cpp:119 msgid "Dmg: 1/3 target hp" msgstr "" #. TRANSLATORS: UI constraints, keep short please. #: Source/panels/spell_book.cpp:126 #, c++-format msgid "Heals: {:d} - {:d}" msgstr "" #. TRANSLATORS: UI constraints, keep short please. #: Source/panels/spell_book.cpp:128 #, c++-format msgid "Damage: {:d} - {:d}" msgstr "" #: Source/panels/spell_book.cpp:183 Source/panels/spell_list.cpp:151 msgid "Skill" msgstr "" #: Source/panels/spell_book.cpp:187 #, c++-format msgid "Staff ({:d} charge)" msgid_plural "Staff ({:d} charges)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: UI constraints, keep short please. #: Source/panels/spell_book.cpp:192 #, c++-format msgctxt "spellbook" msgid "Level {:d}" msgstr "" #. TRANSLATORS: UI constraints, keep short please. #: Source/panels/spell_book.cpp:196 #, c++-format msgctxt "spellbook" msgid "Mana: {:d}" msgstr "" #: Source/panels/spell_list.cpp:158 msgid "Spell" msgstr "" #: Source/panels/spell_list.cpp:161 msgid "Damages undead only" msgstr "" #: Source/panels/spell_list.cpp:172 msgid "Scroll" msgstr "" #: Source/panels/spell_list.cpp:183 Source/translation_dummy.cpp:455 #: Source/translation_dummy.cpp:457 Source/translation_dummy.cpp:459 #: Source/translation_dummy.cpp:461 Source/translation_dummy.cpp:463 msgid "Staff" msgstr "" #: Source/panels/spell_list.cpp:193 #, c++-format msgid "Spell Hotkey {:s}" msgstr "" #: Source/pfile.cpp:760 msgid "Unable to open archive" msgstr "" #: Source/pfile.cpp:762 msgid "Unable to load character" msgstr "" #: Source/plrmsg.cpp:77 Source/qol/chatlog.cpp:129 #, c++-format msgid "{:s} (lvl {:d}): " msgstr "" #: Source/qol/chatlog.cpp:169 #, c++-format msgid "Chat History (Messages: {:d})" msgstr "" #: Source/qol/itemlabels.cpp:112 #, c++-format msgid "{:s} gold" msgstr "" #: Source/qol/stash.cpp:650 msgid "How many gold pieces do you want to withdraw?" msgstr "" #: Source/qol/xpbar.cpp:125 #, c++-format msgid "Level {:d}" msgstr "" #: Source/qol/xpbar.cpp:131 Source/qol/xpbar.cpp:139 #, c++-format msgid "Experience: {:s}" msgstr "" #: Source/qol/xpbar.cpp:132 msgid "Maximum Level" msgstr "" #: Source/qol/xpbar.cpp:141 #, c++-format msgid "Next Level: {:s}" msgstr "" #: Source/qol/xpbar.cpp:142 #, c++-format msgid "{:s} to Level {:d}" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest Name Block #: Source/quests.cpp:52 msgid "The Magic Rock" msgstr "" #: Source/quests.cpp:53 Source/translation_dummy.cpp:264 msgid "Black Mushroom" msgstr "" #: Source/quests.cpp:54 msgid "Gharbad The Weak" msgstr "" #: Source/quests.cpp:55 msgid "Zhar the Mad" msgstr "" #: Source/quests.cpp:56 msgid "Lachdanan" msgstr "" #: Source/quests.cpp:58 msgid "The Butcher" msgstr "" #: Source/quests.cpp:59 msgid "Ogden's Sign" msgstr "" #: Source/quests.cpp:60 msgid "Halls of the Blind" msgstr "" #: Source/quests.cpp:61 msgid "Valor" msgstr "" #: Source/quests.cpp:62 Source/translation_dummy.cpp:263 msgid "Anvil of Fury" msgstr "" #: Source/quests.cpp:63 msgid "Warlord of Blood" msgstr "" #: Source/quests.cpp:64 msgid "The Curse of King Leoric" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest Map #: Source/quests.cpp:66 Source/quests.cpp:102 msgid "The Chamber of Bone" msgstr "" #: Source/quests.cpp:67 msgid "Archbishop Lazarus" msgstr "" #: Source/quests.cpp:68 msgid "Grave Matters" msgstr "" #: Source/quests.cpp:69 msgid "Farmer's Orchard" msgstr "" #: Source/quests.cpp:70 msgid "Little Girl" msgstr "" #: Source/quests.cpp:71 msgid "Wandering Trader" msgstr "" #: Source/quests.cpp:72 msgid "The Defiler" msgstr "" #: Source/quests.cpp:73 msgid "Na-Krul" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest Name Block end #: Source/quests.cpp:75 msgid "The Jersey's Jersey" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest Map #: Source/quests.cpp:101 msgid "King Leoric's Tomb" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest Map #: Source/quests.cpp:104 msgid "A Dark Passage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest Map #: Source/quests.cpp:105 msgid "Unholy Altar" msgstr "" #. TRANSLATORS: Used for Quest Portals. {:s} is a Map Name #: Source/quests.cpp:378 #, c++-format msgid "To {:s}" msgstr "" #: Source/stores.cpp:129 msgid "Griswold" msgstr "" #: Source/stores.cpp:130 msgid "Pepin" msgstr "" #: Source/stores.cpp:132 msgid "Ogden" msgstr "" #: Source/stores.cpp:133 msgid "Cain" msgstr "" #: Source/stores.cpp:134 msgid "Farnham" msgstr "" #: Source/stores.cpp:135 msgid "Adria" msgstr "" #: Source/stores.cpp:136 Source/stores.cpp:1261 msgid "Gillian" msgstr "" #: Source/stores.cpp:137 msgid "Wirt" msgstr "" #: Source/stores.cpp:263 Source/stores.cpp:270 msgid "Back" msgstr "" #: Source/stores.cpp:292 Source/stores.cpp:298 Source/stores.cpp:324 msgid ", " msgstr "" #: Source/stores.cpp:309 #, c++-format msgid "Damage: {:d}-{:d} " msgstr "" #: Source/stores.cpp:311 #, c++-format msgid "Armor: {:d} " msgstr "" #: Source/stores.cpp:313 #, c++-format msgid "Dur: {:d}/{:d}" msgstr "" #: Source/stores.cpp:315 msgid "Indestructible" msgstr "" #: Source/stores.cpp:381 Source/stores.cpp:1029 Source/stores.cpp:1248 msgid "Welcome to the" msgstr "" #: Source/stores.cpp:382 msgid "Blacksmith's shop" msgstr "" #: Source/stores.cpp:383 Source/stores.cpp:680 Source/stores.cpp:1031 #: Source/stores.cpp:1074 Source/stores.cpp:1250 Source/stores.cpp:1262 #: Source/stores.cpp:1275 msgid "Would you like to:" msgstr "" #: Source/stores.cpp:384 msgid "Talk to Griswold" msgstr "" #: Source/stores.cpp:385 msgid "Buy basic items" msgstr "" #: Source/stores.cpp:386 msgid "Buy premium items" msgstr "" #: Source/stores.cpp:387 Source/stores.cpp:683 msgid "Sell items" msgstr "" #: Source/stores.cpp:388 msgid "Repair items" msgstr "" #: Source/stores.cpp:389 msgid "Leave the shop" msgstr "" #: Source/stores.cpp:417 Source/stores.cpp:719 Source/stores.cpp:1051 msgid "I have these items for sale:" msgstr "" #: Source/stores.cpp:466 msgid "I have these premium items for sale:" msgstr "" #: Source/stores.cpp:562 Source/stores.cpp:812 msgid "You have nothing I want." msgstr "" #: Source/stores.cpp:573 Source/stores.cpp:824 msgid "Which item is for sale?" msgstr "" #: Source/stores.cpp:641 msgid "You have nothing to repair." msgstr "" #: Source/stores.cpp:652 msgid "Repair which item?" msgstr "" #: Source/stores.cpp:679 msgid "Witch's shack" msgstr "" #: Source/stores.cpp:681 msgid "Talk to Adria" msgstr "" #: Source/stores.cpp:682 Source/stores.cpp:1033 msgid "Buy items" msgstr "" #: Source/stores.cpp:684 msgid "Recharge staves" msgstr "" #: Source/stores.cpp:685 msgid "Leave the shack" msgstr "" #: Source/stores.cpp:886 msgid "You have nothing to recharge." msgstr "" #: Source/stores.cpp:897 msgid "Recharge which item?" msgstr "" #: Source/stores.cpp:910 msgid "You do not have enough gold" msgstr "" #: Source/stores.cpp:918 msgid "You do not have enough room in inventory" msgstr "" #: Source/stores.cpp:936 msgid "Do we have a deal?" msgstr "" #: Source/stores.cpp:939 msgid "Are you sure you want to identify this item?" msgstr "" #: Source/stores.cpp:945 msgid "Are you sure you want to buy this item?" msgstr "" #: Source/stores.cpp:948 msgid "Are you sure you want to recharge this item?" msgstr "" #: Source/stores.cpp:952 msgid "Are you sure you want to sell this item?" msgstr "" #: Source/stores.cpp:955 msgid "Are you sure you want to repair this item?" msgstr "" #: Source/stores.cpp:969 Source/towners.cpp:152 msgid "Wirt the Peg-legged boy" msgstr "" #: Source/stores.cpp:972 Source/stores.cpp:979 msgid "Talk to Wirt" msgstr "" #: Source/stores.cpp:973 msgid "I have something for sale," msgstr "" #: Source/stores.cpp:974 msgid "but it will cost 50 gold" msgstr "" #: Source/stores.cpp:975 msgid "just to take a look. " msgstr "" #: Source/stores.cpp:976 msgid "What have you got?" msgstr "" #: Source/stores.cpp:977 Source/stores.cpp:980 Source/stores.cpp:1077 #: Source/stores.cpp:1265 msgid "Say goodbye" msgstr "" #: Source/stores.cpp:990 msgid "I have this item for sale:" msgstr "" #: Source/stores.cpp:1007 msgid "Leave" msgstr "" #: Source/stores.cpp:1030 msgid "Healer's home" msgstr "" #: Source/stores.cpp:1032 msgid "Talk to Pepin" msgstr "" #: Source/stores.cpp:1034 msgid "Leave Healer's home" msgstr "" #: Source/stores.cpp:1073 msgid "The Town Elder" msgstr "" #: Source/stores.cpp:1075 msgid "Talk to Cain" msgstr "" #: Source/stores.cpp:1076 msgid "Identify an item" msgstr "" #: Source/stores.cpp:1169 msgid "You have nothing to identify." msgstr "" #: Source/stores.cpp:1180 msgid "Identify which item?" msgstr "" #: Source/stores.cpp:1195 msgid "This item is:" msgstr "" #: Source/stores.cpp:1198 msgid "Done" msgstr "" #: Source/stores.cpp:1207 #, c++-format msgid "Talk to {:s}" msgstr "" #: Source/stores.cpp:1210 #, c++-format msgid "Talking to {:s}" msgstr "" #: Source/stores.cpp:1211 msgid "is not available" msgstr "" #: Source/stores.cpp:1212 msgid "in the shareware" msgstr "" #: Source/stores.cpp:1213 msgid "version" msgstr "" #: Source/stores.cpp:1240 msgid "Gossip" msgstr "" #: Source/stores.cpp:1249 msgid "Rising Sun" msgstr "" #: Source/stores.cpp:1251 msgid "Talk to Ogden" msgstr "" #: Source/stores.cpp:1252 msgid "Leave the tavern" msgstr "" #: Source/stores.cpp:1263 msgid "Talk to Gillian" msgstr "" #: Source/stores.cpp:1264 msgid "Access Storage" msgstr "" #: Source/stores.cpp:1274 Source/towners.cpp:207 msgid "Farnham the Drunk" msgstr "" #: Source/stores.cpp:1276 msgid "Talk to Farnham" msgstr "" #: Source/stores.cpp:1277 msgid "Say Goodbye" msgstr "" #: Source/stores.cpp:2410 #, c++-format msgid "Your gold: {:s}" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Cain #: Source/textdat.cpp:15 msgid "" " Ahh, the story of our King, is it? The tragic fall of Leoric was a harsh " "blow to this land. The people always loved the King, and now they live in " "mortal fear of him. The question that I keep asking myself is how he could " "have fallen so far from the Light, as Leoric had always been the holiest of " "men. Only the vilest powers of Hell could so utterly destroy a man from " "within..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Ogden #: Source/textdat.cpp:17 msgid "" "The village needs your help, good master! Some months ago King Leoric's son, " "Prince Albrecht, was kidnapped. The King went into a rage and scoured the " "village for his missing child. With each passing day, Leoric seemed to slip " "deeper into madness. He sought to blame innocent townsfolk for the boy's " "disappearance and had them brutally executed. Less than half of us survived " "his insanity...\n" " \n" "The King's Knights and Priests tried to placate him, but he turned against " "them and sadly, they were forced to kill him. With his dying breath the King " "called down a terrible curse upon his former followers. He vowed that they " "would serve him in darkness forever...\n" " \n" "This is where things take an even darker twist than I thought possible! Our " "former King has risen from his eternal sleep and now commands a legion of " "undead minions within the Labyrinth. His body was buried in a tomb three " "levels beneath the Cathedral. Please, good master, put his soul at ease by " "destroying his now cursed form..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Ogden #: Source/textdat.cpp:19 msgid "" "As I told you, good master, the King was entombed three levels below. He's " "down there, waiting in the putrid darkness for his chance to destroy this " "land..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Ogden (Quest End) #: Source/textdat.cpp:21 msgid "" "The curse of our King has passed, but I fear that it was only part of a " "greater evil at work. However, we may yet be saved from the darkness that " "consumes our land, for your victory is a good omen. May Light guide you on " "your way, good master." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Pepin #: Source/textdat.cpp:23 msgid "" "The loss of his son was too much for King Leoric. I did what I could to ease " "his madness, but in the end it overcame him. A black curse has hung over " "this kingdom from that day forward, but perhaps if you were to free his " "spirit from his earthly prison, the curse would be lifted..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Gillian #: Source/textdat.cpp:25 msgid "" "I don't like to think about how the King died. I like to remember him for " "the kind and just ruler that he was. His death was so sad and seemed very " "wrong, somehow." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Griswold #: Source/textdat.cpp:27 msgid "" "I made many of the weapons and most of the armor that King Leoric used to " "outfit his knights. I even crafted a huge two-handed sword of the finest " "mithril for him, as well as a field crown to match. I still cannot believe " "how he died, but it must have been some sinister force that drove him insane!" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Farnham #: Source/textdat.cpp:29 msgid "" "I don't care about that. Listen, no skeleton is gonna be MY king. Leoric is " "King. King, so you hear me? HAIL TO THE KING!" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Adria #: Source/textdat.cpp:31 msgid "" "The dead who walk among the living follow the cursed King. He holds the " "power to raise yet more warriors for an ever growing army of the undead. If " "you do not stop his reign, he will surely march across this land and slay " "all who still live here." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Wirt #: Source/textdat.cpp:33 msgid "" "Look, I'm running a business here. I don't sell information, and I don't " "care about some King that's been dead longer than I've been alive. If you " "need something to use against this King of the undead, then I can help you " "out..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by The Skeleton King (Hostile) #: Source/textdat.cpp:35 msgid "" "The warmth of life has entered my tomb. Prepare yourself, mortal, to serve " "my Master for eternity!" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Cain #: Source/textdat.cpp:37 msgid "" "I see that this strange behavior puzzles you as well. I would surmise that " "since many demons fear the light of the sun and believe that it holds great " "power, it may be that the rising sun depicted on the sign you speak of has " "led them to believe that it too holds some arcane powers. Hmm, perhaps they " "are not all as smart as we had feared..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Ogden #: Source/textdat.cpp:39 msgid "" "Master, I have a strange experience to relate. I know that you have a great " "knowledge of those monstrosities that inhabit the labyrinth, and this is " "something that I cannot understand for the very life of me... I was awakened " "during the night by a scraping sound just outside of my tavern. When I " "looked out from my bedroom, I saw the shapes of small demon-like creatures " "in the inn yard. After a short time, they ran off, but not before stealing " "the sign to my inn. I don't know why the demons would steal my sign but " "leave my family in peace... 'tis strange, no?" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Ogden (Quest End) #: Source/textdat.cpp:41 msgid "" "Oh, you didn't have to bring back my sign, but I suppose that it does save " "me the expense of having another one made. Well, let me see, what could I " "give you as a fee for finding it? Hmmm, what have we here... ah, yes! This " "cap was left in one of the rooms by a magician who stayed here some time " "ago. Perhaps it may be of some value to you." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Pepin #: Source/textdat.cpp:43 msgid "" "My goodness, demons running about the village at night, pillaging our homes " "- is nothing sacred? I hope that Ogden and Garda are all right. I suppose " "that they would come to see me if they were hurt..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Gillian #: Source/textdat.cpp:45 msgid "" "Oh my! Is that where the sign went? My Grandmother and I must have slept " "right through the whole thing. Thank the Light that those monsters didn't " "attack the inn." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Griswold #: Source/textdat.cpp:47 msgid "" "Demons stole Ogden's sign, you say? That doesn't sound much like the " "atrocities I've heard of - or seen. \n" " \n" "Demons are concerned with ripping out your heart, not your signpost." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Farnham #: Source/textdat.cpp:49 msgid "" "You know what I think? Somebody took that sign, and they gonna want lots of " "money for it. If I was Ogden... and I'm not, but if I was... I'd just buy a " "new sign with some pretty drawing on it. Maybe a nice mug of ale or a piece " "of cheese..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Adria #: Source/textdat.cpp:51 msgid "" "No mortal can truly understand the mind of the demon. \n" " \n" "Never let their erratic actions confuse you, as that too may be their plan." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Wirt #: Source/textdat.cpp:53 msgid "" "What - is he saying I took that? I suppose that Griswold is on his side, " "too. \n" " \n" "Look, I got over simple sign stealing months ago. You can't turn a profit on " "a piece of wood." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Snotspill (Hostile) #: Source/textdat.cpp:55 msgid "" "Hey - You that one that kill all! You get me Magic Banner or we attack! You " "no leave with life! You kill big uglies and give back Magic. Go past corner " "and door, find uglies. You give, you go!" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Snotspill (Hostile) #: Source/textdat.cpp:57 msgid "You kill uglies, get banner. You bring to me, or else..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Snotspill (Hostile) #: Source/textdat.cpp:59 msgid "You give! Yes, good! Go now, we strong. We kill all with big Magic!" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Cain #: Source/textdat.cpp:61 msgid "" "This does not bode well, for it confirms my darkest fears. While I did not " "allow myself to believe the ancient legends, I cannot deny them now. Perhaps " "the time has come to reveal who I am.\n" " \n" "My true name is Deckard Cain the Elder, and I am the last descendant of an " "ancient Brotherhood that was dedicated to safeguarding the secrets of a " "timeless evil. An evil that quite obviously has now been released.\n" " \n" "The Archbishop Lazarus, once King Leoric's most trusted advisor, led a party " "of simple townsfolk into the Labyrinth to find the King's missing son, " "Albrecht. Quite some time passed before they returned, and only a few of " "them escaped with their lives.\n" " \n" "Curse me for a fool! I should have suspected his veiled treachery then. It " "must have been Lazarus himself who kidnapped Albrecht and has since hidden " "him within the Labyrinth. I do not understand why the Archbishop turned to " "the darkness, or what his interest is in the child, unless he means to " "sacrifice him to his dark masters!\n" " \n" "That must be what he has planned! The survivors of his 'rescue party' say " "that Lazarus was last seen running into the deepest bowels of the labyrinth. " "You must hurry and save the prince from the sacrificial blade of this " "demented fiend!" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Cain #: Source/textdat.cpp:63 msgid "" "You must hurry and rescue Albrecht from the hands of Lazarus. The prince and " "the people of this kingdom are counting on you!" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Cain #: Source/textdat.cpp:65 msgid "" "Your story is quite grim, my friend. Lazarus will surely burn in Hell for " "his horrific deed. The boy that you describe is not our prince, but I " "believe that Albrecht may yet be in danger. The symbol of power that you " "speak of must be a portal in the very heart of the labyrinth.\n" " \n" "Know this, my friend - The evil that you move against is the dark Lord of " "Terror. He is known to mortal men as Diablo. It was he who was imprisoned " "within the Labyrinth many centuries ago and I fear that he seeks to once " "again sow chaos in the realm of mankind. You must venture through the portal " "and destroy Diablo before it is too late!" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Ogden #: Source/textdat.cpp:67 msgid "" "Lazarus was the Archbishop who led many of the townspeople into the " "labyrinth. I lost many good friends that day, and Lazarus never returned. I " "suppose he was killed along with most of the others. If you would do me a " "favor, good master - please do not talk to Farnham about that day." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Pepin #: Source/textdat.cpp:71 msgid "" "I was shocked when I heard of what the townspeople were planning to do that " "night. I thought that of all people, Lazarus would have had more sense than " "that. He was an Archbishop, and always seemed to care so much for the " "townsfolk of Tristram. So many were injured, I could not save them all..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Gillian #: Source/textdat.cpp:73 msgid "" "I remember Lazarus as being a very kind and giving man. He spoke at my " "mother's funeral, and was supportive of my grandmother and myself in a very " "troubled time. I pray every night that somehow, he is still alive and safe." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Griswold #: Source/textdat.cpp:75 msgid "" "I was there when Lazarus led us into the labyrinth. He spoke of holy " "retribution, but when we started fighting those hellspawn, he did not so " "much as lift his mace against them. He just ran deeper into the dim, endless " "chambers that were filled with the servants of darkness!" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Farnham #: Source/textdat.cpp:77 msgid "" "They stab, then bite, then they're all around you. Liar! LIAR! They're all " "dead! Dead! Do you hear me? They just keep falling and falling... their " "blood spilling out all over the floor... all his fault..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Adria #: Source/textdat.cpp:79 msgid "" "I did not know this Lazarus of whom you speak, but I do sense a great " "conflict within his being. He poses a great danger, and will stop at nothing " "to serve the powers of darkness which have claimed him as theirs." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Wirt #: Source/textdat.cpp:81 msgid "" "Yes, the righteous Lazarus, who was sooo effective against those monsters " "down there. Didn't help save my leg, did it? Look, I'll give you a free " "piece of advice. Ask Farnham, he was there." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Lazarus (Hostile) #: Source/textdat.cpp:83 msgid "" "Abandon your foolish quest. All that awaits you is the wrath of my Master! " "You are too late to save the child. Now you will join him in Hell!" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Cain #: Source/textdat.cpp:86 msgid "" "Hmm, I don't know what I can really tell you about this that will be of any " "help. The water that fills our wells comes from an underground spring. I " "have heard of a tunnel that leads to a great lake - perhaps they are one and " "the same. Unfortunately, I do not know what would cause our water supply to " "be tainted." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Ogden #: Source/textdat.cpp:88 msgid "" "I have always tried to keep a large supply of foodstuffs and drink in our " "storage cellar, but with the entire town having no source of fresh water, " "even our stores will soon run dry. \n" " \n" "Please, do what you can or I don't know what we will do." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Pepin #: Source/textdat.cpp:90 msgid "" "I'm glad I caught up to you in time! Our wells have become brackish and " "stagnant and some of the townspeople have become ill drinking from them. Our " "reserves of fresh water are quickly running dry. I believe that there is a " "passage that leads to the springs that serve our town. Please find what has " "caused this calamity, or we all will surely perish." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Pepin #: Source/textdat.cpp:92 msgid "" "Please, you must hurry. Every hour that passes brings us closer to having no " "water to drink. \n" " \n" "We cannot survive for long without your help." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Pepin #: Source/textdat.cpp:94 msgid "" "What's that you say - the mere presence of the demons had caused the water " "to become tainted? Oh, truly a great evil lurks beneath our town, but your " "perseverance and courage gives us hope. Please take this ring - perhaps it " "will aid you in the destruction of such vile creatures." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Gillian #: Source/textdat.cpp:96 msgid "" "My grandmother is very weak, and Garda says that we cannot drink the water " "from the wells. Please, can you do something to help us?" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Griswold #: Source/textdat.cpp:98 msgid "" "Pepin has told you the truth. We will need fresh water badly, and soon. I " "have tried to clear one of the smaller wells, but it reeks of stagnant " "filth. It must be getting clogged at the source." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Farnham #: Source/textdat.cpp:100 msgid "You drink water?" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Adria #: Source/textdat.cpp:101 msgid "" "The people of Tristram will die if you cannot restore fresh water to their " "wells. \n" " \n" "Know this - demons are at the heart of this matter, but they remain ignorant " "of what they have spawned." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Wirt #: Source/textdat.cpp:103 msgid "" "For once, I'm with you. My business runs dry - so to speak - if I have no " "market to sell to. You better find out what is going on, and soon!" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Cain #: Source/textdat.cpp:105 msgid "" "A book that speaks of a chamber of human bones? Well, a Chamber of Bone is " "mentioned in certain archaic writings that I studied in the libraries of the " "East. These tomes inferred that when the Lords of the underworld desired to " "protect great treasures, they would create domains where those who died in " "the attempt to steal that treasure would be forever bound to defend it. A " "twisted, but strangely fitting, end?" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Ogden #: Source/textdat.cpp:107 msgid "" "I am afraid that I don't know anything about that, good master. Cain has " "many books that may be of some help." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Pepin #: Source/textdat.cpp:109 msgid "" "This sounds like a very dangerous place. If you venture there, please take " "great care." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Gillian #: Source/textdat.cpp:111 msgid "" "I am afraid that I haven't heard anything about that. Perhaps Cain the " "Storyteller could be of some help." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Griswold #: Source/textdat.cpp:113 msgid "" "I know nothing of this place, but you may try asking Cain. He talks about " "many things, and it would not surprise me if he had some answers to your " "question." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Farnham #: Source/textdat.cpp:115 msgid "" "Okay, so listen. There's this chamber of wood, see. And his wife, you know - " "her - tells the tree... cause you gotta wait. Then I says, that might work " "against him, but if you think I'm gonna PAY for this... you... uh... yeah." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Adria #: Source/textdat.cpp:117 msgid "" "You will become an eternal servant of the dark lords should you perish " "within this cursed domain. \n" " \n" "Enter the Chamber of Bone at your own peril." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Wirt #: Source/textdat.cpp:119 msgid "" "A vast and mysterious treasure, you say? Maybe I could be interested in " "picking up a few things from you... or better yet, don't you need some rare " "and expensive supplies to get you through this ordeal?" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Cain #: Source/textdat.cpp:121 msgid "" "It seems that the Archbishop Lazarus goaded many of the townsmen into " "venturing into the Labyrinth to find the King's missing son. He played upon " "their fears and whipped them into a frenzied mob. None of them were prepared " "for what lay within the cold earth... Lazarus abandoned them down there - " "left in the clutches of unspeakable horrors - to die." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Ogden #: Source/textdat.cpp:123 msgid "" "Yes, Farnham has mumbled something about a hulking brute who wielded a " "fierce weapon. I believe he called him a butcher." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Pepin #: Source/textdat.cpp:125 msgid "" "By the Light, I know of this vile demon. There were many that bore the scars " "of his wrath upon their bodies when the few survivors of the charge led by " "Lazarus crawled from the Cathedral. I don't know what he used to slice open " "his victims, but it could not have been of this world. It left wounds " "festering with disease and even I found them almost impossible to treat. " "Beware if you plan to battle this fiend..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Gillian #: Source/textdat.cpp:127 msgid "" "When Farnham said something about a butcher killing people, I immediately " "discounted it. But since you brought it up, maybe it is true." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Griswold #: Source/textdat.cpp:129 msgid "" "I saw what Farnham calls the Butcher as it swathed a path through the bodies " "of my friends. He swung a cleaver as large as an axe, hewing limbs and " "cutting down brave men where they stood. I was separated from the fray by a " "host of small screeching demons and somehow found the stairway leading out. " "I never saw that hideous beast again, but his blood-stained visage haunts me " "to this day." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Farnham (*sad face*) #: Source/textdat.cpp:131 msgid "" "Big! Big cleaver killing all my friends. Couldn't stop him, had to run away, " "couldn't save them. Trapped in a room with so many bodies... so many " "friends... NOOOOOOOOOO!" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Adria #: Source/textdat.cpp:133 msgid "" "The Butcher is a sadistic creature that delights in the torture and pain of " "others. You have seen his handiwork in the drunkard Farnham. His destruction " "will do much to ensure the safety of this village." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Wirt #: Source/textdat.cpp:135 msgid "" "I know more than you'd think about that grisly fiend. His little friends got " "a hold of me and managed to get my leg before Griswold pulled me out of that " "hole. \n" " \n" "I'll put it bluntly - kill him before he kills you and adds your corpse to " "his collection." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Wounded Townsman (Dying) #: Source/textdat.cpp:137 msgid "" "Please, listen to me. The Archbishop Lazarus, he led us down here to find " "the lost prince. The bastard led us into a trap! Now everyone is dead... " "killed by a demon he called the Butcher. Avenge us! Find this Butcher and " "slay him so that our souls may finally rest..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Cain #: Source/textdat.cpp:140 msgid "" "You recite an interesting rhyme written in a style that reminds me of other " "works. Let me think now - what was it?\n" " \n" "...Darkness shrouds the Hidden. Eyes glowing unseen with only the sounds of " "razor claws briefly scraping to torment those poor souls who have been made " "sightless for all eternity. The prison for those so damned is named the " "Halls of the Blind..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Ogden #: Source/textdat.cpp:142 msgid "" "I never much cared for poetry. Occasionally, I had cause to hire minstrels " "when the inn was doing well, but that seems like such a long time ago now. \n" " \n" "What? Oh, yes... uh, well, I suppose you could see what someone else knows." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Pepin #: Source/textdat.cpp:144 msgid "" "This does seem familiar, somehow. I seem to recall reading something very " "much like that poem while researching the history of demonic afflictions. It " "spoke of a place of great evil that... wait - you're not going there are you?" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Gillian #: Source/textdat.cpp:146 msgid "" "If you have questions about blindness, you should talk to Pepin. I know that " "he gave my grandmother a potion that helped clear her vision, so maybe he " "can help you, too." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Griswold #: Source/textdat.cpp:148 msgid "" "I am afraid that I have neither heard nor seen a place that matches your " "vivid description, my friend. Perhaps Cain the Storyteller could be of some " "help." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Farnham #: Source/textdat.cpp:150 msgid "Look here... that's pretty funny, huh? Get it? Blind - look here?" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Adria #: Source/textdat.cpp:152 msgid "" "This is a place of great anguish and terror, and so serves its master " "well. \n" " \n" "Tread carefully or you may yourself be staying much longer than you had " "anticipated." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Wirt #: Source/textdat.cpp:154 msgid "" "Lets see, am I selling you something? No. Are you giving me money to tell " "you about this? No. Are you now leaving and going to talk to the storyteller " "who lives for this kind of thing? Yes." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Cain #: Source/textdat.cpp:156 msgid "" "You claim to have spoken with Lachdanan? He was a great hero during his " "life. Lachdanan was an honorable and just man who served his King faithfully " "for years. But of course, you already know that.\n" " \n" "Of those who were caught within the grasp of the King's Curse, Lachdanan " "would be the least likely to submit to the darkness without a fight, so I " "suppose that your story could be true. If I were in your place, my friend, I " "would find a way to release him from his torture." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Ogden #: Source/textdat.cpp:158 msgid "" "You speak of a brave warrior long dead! I'll have no such talk of speaking " "with departed souls in my inn yard, thank you very much." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Pepin #: Source/textdat.cpp:160 msgid "" "A golden elixir, you say. I have never concocted a potion of that color " "before, so I can't tell you how it would effect you if you were to try to " "drink it. As your healer, I strongly advise that should you find such an " "elixir, do as Lachdanan asks and DO NOT try to use it." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Gillian #: Source/textdat.cpp:162 msgid "" "I've never heard of a Lachdanan before. I'm sorry, but I don't think that I " "can be of much help to you." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Griswold #: Source/textdat.cpp:164 msgid "" "If it is actually Lachdanan that you have met, then I would advise that you " "aid him. I dealt with him on several occasions and found him to be honest " "and loyal in nature. The curse that fell upon the followers of King Leoric " "would fall especially hard upon him." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Farnham #: Source/textdat.cpp:166 msgid "" " Lachdanan is dead. Everybody knows that, and you can't fool me into " "thinking any other way. You can't talk to the dead. I know!" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Adria #: Source/textdat.cpp:168 msgid "" "You may meet people who are trapped within the Labyrinth, such as " "Lachdanan. \n" " \n" "I sense in him honor and great guilt. Aid him, and you aid all of Tristram." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Wirt #: Source/textdat.cpp:170 msgid "" "Wait, let me guess. Cain was swallowed up in a gigantic fissure that opened " "beneath him. He was incinerated in a ball of hellfire, and can't answer your " "questions anymore. Oh, that isn't what happened? Then I guess you'll be " "buying something or you'll be on your way." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Lachdanan (in despair) #: Source/textdat.cpp:172 msgid "" "Please, don't kill me, just hear me out. I was once Captain of King Leoric's " "Knights, upholding the laws of this land with justice and honor. Then his " "dark Curse fell upon us for the role we played in his tragic death. As my " "fellow Knights succumbed to their twisted fate, I fled from the King's " "burial chamber, searching for some way to free myself from the Curse. I " "failed...\n" " \n" "I have heard of a Golden Elixir that could lift the Curse and allow my soul " "to rest, but I have been unable to find it. My strength now wanes, and with " "it the last of my humanity as well. Please aid me and find the Elixir. I " "will repay your efforts - I swear upon my honor." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Lachdanan (in despair) #: Source/textdat.cpp:174 msgid "" "You have not found the Golden Elixir. I fear that I am doomed for eternity. " "Please, keep trying..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Lachdanan (Quest End) #: Source/textdat.cpp:176 msgid "" "You have saved my soul from damnation, and for that I am in your debt. If " "there is ever a way that I can repay you from beyond the grave I will find " "it, but for now - take my helm. On the journey I am about to take I will " "have little use for it. May it protect you against the dark powers below. Go " "with the Light, my friend..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Cain #: Source/textdat.cpp:178 msgid "" "Griswold speaks of The Anvil of Fury - a legendary artifact long searched " "for, but never found. Crafted from the metallic bones of the Razor Pit " "demons, the Anvil of Fury was smelt around the skulls of the five most " "powerful magi of the underworld. Carved with runes of power and chaos, any " "weapon or armor forged upon this Anvil will be immersed into the realm of " "Chaos, imbedding it with magical properties. It is said that the " "unpredictable nature of Chaos makes it difficult to know what the outcome of " "this smithing will be..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Ogden #: Source/textdat.cpp:180 msgid "" "Don't you think that Griswold would be a better person to ask about this? " "He's quite handy, you know." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Pepin #: Source/textdat.cpp:182 msgid "" "If you had been looking for information on the Pestle of Curing or the " "Silver Chalice of Purification, I could have assisted you, my friend. " "However, in this matter, you would be better served to speak to either " "Griswold or Cain." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Gillian #: Source/textdat.cpp:184 msgid "" "Griswold's father used to tell some of us when we were growing up about a " "giant anvil that was used to make mighty weapons. He said that when a hammer " "was struck upon this anvil, the ground would shake with a great fury. " "Whenever the earth moves, I always remember that story." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Griswold #: Source/textdat.cpp:186 msgid "" "Greetings! It's always a pleasure to see one of my best customers! I know " "that you have been venturing deeper into the Labyrinth, and there is a story " "I was told that you may find worth the time to listen to...\n" " \n" "One of the men who returned from the Labyrinth told me about a mystic anvil " "that he came across during his escape. His description reminded me of " "legends I had heard in my youth about the burning Hellforge where powerful " "weapons of magic are crafted. The legend had it that deep within the " "Hellforge rested the Anvil of Fury! This Anvil contained within it the very " "essence of the demonic underworld...\n" " \n" "It is said that any weapon crafted upon the burning Anvil is imbued with " "great power. If this anvil is indeed the Anvil of Fury, I may be able to " "make you a weapon capable of defeating even the darkest lord of Hell! \n" " \n" "Find the Anvil for me, and I'll get to work!" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Griswold #: Source/textdat.cpp:188 msgid "" "Nothing yet, eh? Well, keep searching. A weapon forged upon the Anvil could " "be your best hope, and I am sure that I can make you one of legendary " "proportions." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Griswold #: Source/textdat.cpp:190 msgid "" "I can hardly believe it! This is the Anvil of Fury - good work, my friend. " "Now we'll show those bastards that there are no weapons in Hell more deadly " "than those made by men! Take this and may Light protect you." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Farnham #: Source/textdat.cpp:192 msgid "" "Griswold can't sell his anvil. What will he do then? And I'd be angry too if " "someone took my anvil!" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Adria #: Source/textdat.cpp:194 msgid "" "There are many artifacts within the Labyrinth that hold powers beyond the " "comprehension of mortals. Some of these hold fantastic power that can be " "used by either the Light or the Darkness. Securing the Anvil from below " "could shift the course of the Sin War towards the Light." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Wirt #: Source/textdat.cpp:196 msgid "" "If you were to find this artifact for Griswold, it could put a serious " "damper on my business here. Awwww, you'll never find it." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Cain #: Source/textdat.cpp:198 msgid "" "The Gateway of Blood and the Halls of Fire are landmarks of mystic origin. " "Wherever this book you read from resides it is surely a place of great " "power.\n" " \n" "Legends speak of a pedestal that is carved from obsidian stone and has a " "pool of boiling blood atop its bone encrusted surface. There are also " "allusions to Stones of Blood that will open a door that guards an ancient " "treasure...\n" " \n" "The nature of this treasure is shrouded in speculation, my friend, but it is " "said that the ancient hero Arkaine placed the holy armor Valor in a secret " "vault. Arkaine was the first mortal to turn the tide of the Sin War and " "chase the legions of darkness back to the Burning Hells.\n" " \n" "Just before Arkaine died, his armor was hidden away in a secret vault. It is " "said that when this holy armor is again needed, a hero will arise to don " "Valor once more. Perhaps you are that hero..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Ogden #: Source/textdat.cpp:200 msgid "" "Every child hears the story of the warrior Arkaine and his mystic armor " "known as Valor. If you could find its resting place, you would be well " "protected against the evil in the Labyrinth." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Pepin #: Source/textdat.cpp:202 msgid "" "Hmm... it sounds like something I should remember, but I've been so busy " "learning new cures and creating better elixirs that I must have forgotten. " "Sorry..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Gillian #: Source/textdat.cpp:204 msgid "" "The story of the magic armor called Valor is something I often heard the " "boys talk about. You had better ask one of the men in the village." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Griswold #: Source/textdat.cpp:206 msgid "" "The armor known as Valor could be what tips the scales in your favor. I will " "tell you that many have looked for it - including myself. Arkaine hid it " "well, my friend, and it will take more than a bit of luck to unlock the " "secrets that have kept it concealed oh, lo these many years." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog "spoken" by Farnham #: Source/textdat.cpp:208 msgid "Zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Adria #: Source/textdat.cpp:209 msgid "" "Should you find these Stones of Blood, use them carefully. \n" " \n" "The way is fraught with danger and your only hope rests within your self " "trust." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Wirt #: Source/textdat.cpp:211 msgid "" "You intend to find the armor known as Valor? \n" " \n" "No one has ever figured out where Arkaine stashed the stuff, and if my " "contacts couldn't find it, I seriously doubt you ever will either." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Cain #: Source/textdat.cpp:213 msgid "" "I know of only one legend that speaks of such a warrior as you describe. His " "story is found within the ancient chronicles of the Sin War...\n" " \n" "Stained by a thousand years of war, blood and death, the Warlord of Blood " "stands upon a mountain of his tattered victims. His dark blade screams a " "black curse to the living; a tortured invitation to any who would stand " "before this Executioner of Hell.\n" " \n" "It is also written that although he was once a mortal who fought beside the " "Legion of Darkness during the Sin War, he lost his humanity to his " "insatiable hunger for blood." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Ogden #: Source/textdat.cpp:215 msgid "" "I am afraid that I haven't heard anything about such a vicious warrior, good " "master. I hope that you do not have to fight him, for he sounds extremely " "dangerous." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Pepin #: Source/textdat.cpp:217 msgid "" "Cain would be able to tell you much more about something like this than I " "would ever wish to know." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Gillian #: Source/textdat.cpp:219 msgid "" "If you are to battle such a fierce opponent, may Light be your guide and " "your defender. I will keep you in my thoughts." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Griswold #: Source/textdat.cpp:221 msgid "" "Dark and wicked legends surrounds the one Warlord of Blood. Be well " "prepared, my friend, for he shows no mercy or quarter." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Farnham #: Source/textdat.cpp:223 msgid "" "Always you gotta talk about Blood? What about flowers, and sunshine, and " "that pretty girl that brings the drinks. Listen here, friend - you're " "obsessive, you know that?" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Adria #: Source/textdat.cpp:225 msgid "" "His prowess with the blade is awesome, and he has lived for thousands of " "years knowing only warfare. I am sorry... I can not see if you will defeat " "him." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Wirt #: Source/textdat.cpp:227 msgid "" "I haven't ever dealt with this Warlord you speak of, but he sounds like he's " "going through a lot of swords. Wouldn't mind supplying his armies..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Warlord of Blood (Hostile) #: Source/textdat.cpp:229 msgid "" "My blade sings for your blood, mortal, and by my dark masters it shall not " "be denied." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Cain #: Source/textdat.cpp:231 msgid "" "Griswold speaks of the Heaven Stone that was destined for the enclave " "located in the east. It was being taken there for further study. This stone " "glowed with an energy that somehow granted vision beyond that which a normal " "man could possess. I do not know what secrets it holds, my friend, but " "finding this stone would certainly prove most valuable." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Ogden #: Source/textdat.cpp:233 msgid "" "The caravan stopped here to take on some supplies for their journey to the " "east. I sold them quite an array of fresh fruits and some excellent " "sweetbreads that Garda has just finished baking. Shame what happened to " "them..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Pepin #: Source/textdat.cpp:235 msgid "" "I don't know what it is that they thought they could see with that rock, but " "I will say this. If rocks are falling from the sky, you had better be " "careful!" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Gillian #: Source/textdat.cpp:237 msgid "" "Well, a caravan of some very important people did stop here, but that was " "quite a while ago. They had strange accents and were starting on a long " "journey, as I recall. \n" " \n" "I don't see how you could hope to find anything that they would have been " "carrying." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Griswold #: Source/textdat.cpp:239 msgid "" "Stay for a moment - I have a story you might find interesting. A caravan " "that was bound for the eastern kingdoms passed through here some time ago. " "It was supposedly carrying a piece of the heavens that had fallen to earth! " "The caravan was ambushed by cloaked riders just north of here along the " "roadway. I searched the wreckage for this sky rock, but it was nowhere to be " "found. If you should find it, I believe that I can fashion something useful " "from it." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Griswold #: Source/textdat.cpp:241 msgid "" "I am still waiting for you to bring me that stone from the heavens. I know " "that I can make something powerful out of it." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Griswold(Quest End) #: Source/textdat.cpp:243 msgid "" "Let me see that - aye... aye, it is as I believed. Give me a moment...\n" " \n" "Ah, Here you are. I arranged pieces of the stone within a silver ring that " "my father left me. I hope it serves you well." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Farnham #: Source/textdat.cpp:245 msgid "" "I used to have a nice ring; it was a really expensive one, with blue and " "green and red and silver. Don't remember what happened to it, though. I " "really miss that ring..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Adria #: Source/textdat.cpp:247 msgid "" "The Heaven Stone is very powerful, and were it any but Griswold who bid you " "find it, I would prevent it. He will harness its powers and its use will be " "for the good of us all." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Wirt #: Source/textdat.cpp:249 msgid "" "If anyone can make something out of that rock, Griswold can. He knows what " "he is doing, and as much as I try to steal his customers, I respect the " "quality of his work." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Cain #: Source/textdat.cpp:251 msgid "" "The witch Adria seeks a black mushroom? I know as much about Black Mushrooms " "as I do about Red Herrings. Perhaps Pepin the Healer could tell you more, " "but this is something that cannot be found in any of my stories or books." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Ogden #: Source/textdat.cpp:253 msgid "" "Let me just say this. Both Garda and I would never, EVER serve black " "mushrooms to our honored guests. If Adria wants some mushrooms in her stew, " "then that is her business, but I can't help you find any. Black mushrooms... " "disgusting!" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Pepin #: Source/textdat.cpp:255 msgid "" "The witch told me that you were searching for the brain of a demon to assist " "me in creating my elixir. It should be of great value to the many who are " "injured by those foul beasts, if I can just unlock the secrets I suspect " "that its alchemy holds. If you can remove the brain of a demon when you kill " "it, I would be grateful if you could bring it to me." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Pepin #: Source/textdat.cpp:257 msgid "" "Excellent, this is just what I had in mind. I was able to finish the elixir " "without this, but it can't hurt to have this to study. Would you please " "carry this to the witch? I believe that she is expecting it." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Farnham #: Source/textdat.cpp:259 msgid "" "I think Ogden might have some mushrooms in the storage cellar. Why don't you " "ask him?" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Griswold #: Source/textdat.cpp:261 msgid "" "If Adria doesn't have one of these, you can bet that's a rare thing indeed. " "I can offer you no more help than that, but it sounds like... a huge, " "gargantuan, swollen, bloated mushroom! Well, good hunting, I suppose." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Farnham #: Source/textdat.cpp:263 msgid "" "Ogden mixes a MEAN black mushroom, but I get sick if I drink that. Listen, " "listen... here's the secret - moderation is the key!" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Adria #: Source/textdat.cpp:265 msgid "" "What do we have here? Interesting, it looks like a book of reagents. Keep " "your eyes open for a black mushroom. It should be fairly large and easy to " "identify. If you find it, bring it to me, won't you?" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Adria #: Source/textdat.cpp:267 msgid "" "It's a big, black mushroom that I need. Now run off and get it for me so " "that I can use it for a special concoction that I am working on." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Adria #: Source/textdat.cpp:269 msgid "" "Yes, this will be perfect for a brew that I am creating. By the way, the " "healer is looking for the brain of some demon or another so he can treat " "those who have been afflicted by their poisonous venom. I believe that he " "intends to make an elixir from it. If you help him find what he needs, " "please see if you can get a sample of the elixir for me." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Adria #: Source/textdat.cpp:271 msgid "" "Why have you brought that here? I have no need for a demon's brain at this " "time. I do need some of the elixir that the Healer is working on. He needs " "that grotesque organ that you are holding, and then bring me the elixir. " "Simple when you think about it, isn't it?" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Adria (Quest End) #: Source/textdat.cpp:273 msgid "" "What? Now you bring me that elixir from the healer? I was able to finish my " "brew without it. Why don't you just keep it..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Wirt #: Source/textdat.cpp:275 msgid "" "I don't have any mushrooms of any size or color for sale. How about " "something a bit more useful?" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Cain (currently unused) #: Source/textdat.cpp:277 msgid "" "So, the legend of the Map is real. Even I never truly believed any of it! I " "suppose it is time that I told you the truth about who I am, my friend. You " "see, I am not all that I seem...\n" " \n" "My true name is Deckard Cain the Elder, and I am the last descendant of an " "ancient Brotherhood that was dedicated to keeping and safeguarding the " "secrets of a timeless evil. An evil that quite obviously has now been " "released...\n" " \n" "The evil that you move against is the dark Lord of Terror - known to mortal " "men as Diablo. It was he who was imprisoned within the Labyrinth many " "centuries ago. The Map that you hold now was created ages ago to mark the " "time when Diablo would rise again from his imprisonment. When the two stars " "on that map align, Diablo will be at the height of his power. He will be all " "but invincible...\n" " \n" "You are now in a race against time, my friend! Find Diablo and destroy him " "before the stars align, for we may never have a chance to rid the world of " "his evil again!" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Cain (currently unused) #: Source/textdat.cpp:279 msgid "" "Our time is running short! I sense his dark power building and only you can " "stop him from attaining his full might." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Cain (currently unused) #: Source/textdat.cpp:281 msgid "" "I am sure that you tried your best, but I fear that even your strength and " "will may not be enough. Diablo is now at the height of his earthly power, " "and you will need all your courage and strength to defeat him. May the Light " "protect and guide you, my friend. I will help in any way that I am able." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Ogden (currently unused) #: Source/textdat.cpp:283 msgid "" "If the witch can't help you and suggests you see Cain, what makes you think " "that I would know anything? It sounds like this is a very serious matter. " "You should hurry along and see the storyteller as Adria suggests." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Pepin (currently unused) #: Source/textdat.cpp:285 msgid "" "I can't make much of the writing on this map, but perhaps Adria or Cain " "could help you decipher what this refers to. \n" " \n" "I can see that it is a map of the stars in our sky, but any more than that " "is beyond my talents." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Gillian (currently unused) #: Source/textdat.cpp:287 msgid "" "The best person to ask about that sort of thing would be our storyteller. \n" " \n" "Cain is very knowledgeable about ancient writings, and that is easily the " "oldest looking piece of paper that I have ever seen." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Griswold (currently unused) #: Source/textdat.cpp:289 msgid "" "I have never seen a map of this sort before. Where'd you get it? Although I " "have no idea how to read this, Cain or Adria may be able to provide the " "answers that you seek." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Farnham (currently unused) #: Source/textdat.cpp:291 msgid "" "Listen here, come close. I don't know if you know what I know, but you have " "really got somethin' here. That's a map." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Adria (currently unused) #: Source/textdat.cpp:293 msgid "" "Oh, I'm afraid this does not bode well at all. This map of the stars " "portends great disaster, but its secrets are not mine to tell. The time has " "come for you to have a very serious conversation with the Storyteller..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Wirt (currently unused) #: Source/textdat.cpp:295 msgid "" "I've been looking for a map, but that certainly isn't it. You should show " "that to Adria - she can probably tell you what it is. I'll say one thing; it " "looks old, and old usually means valuable." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Gharbad the Weak #: Source/textdat.cpp:297 msgid "" "Pleeeease, no hurt. No Kill. Keep alive and next time good bring to you." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Gharbad the Weak #: Source/textdat.cpp:299 msgid "" "Something for you I am making. Again, not kill Gharbad. Live and give " "good. \n" " \n" "You take this as proof I keep word..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Gharbad the Weak #: Source/textdat.cpp:301 msgid "" "Nothing yet! Almost done. \n" " \n" "Very powerful, very strong. Live! Live! \n" " \n" "No pain and promise I keep!" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Gharbad the Weak (Hostile) #: Source/textdat.cpp:303 msgid "This too good for you. Very Powerful! You want - you take!" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Zhar the Mad (annoyed / Hostile) #: Source/textdat.cpp:305 msgid "" "What?! Why are you here? All these interruptions are enough to make one " "insane. Here, take this and leave me to my work. Trouble me no more!" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Zhar the Mad (Hostile) #: Source/textdat.cpp:307 msgid "Arrrrgh! Your curiosity will be the death of you!!!" msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Cain #: Source/textdat.cpp:308 msgid "Hello, my friend. Stay awhile and listen..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Cain (Gossip) #: Source/textdat.cpp:309 msgid "" "While you are venturing deeper into the Labyrinth you may find tomes of " "great knowledge hidden there. \n" " \n" "Read them carefully for they can tell you things that even I cannot." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Cain (Gossip) #: Source/textdat.cpp:311 msgid "" "I know of many myths and legends that may contain answers to questions that " "may arise in your journeys into the Labyrinth. If you come across challenges " "and questions to which you seek knowledge, seek me out and I will tell you " "what I can." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Cain (Gossip) #: Source/textdat.cpp:313 msgid "" "Griswold - a man of great action and great courage. I bet he never told you " "about the time he went into the Labyrinth to save Wirt, did he? He knows his " "fair share of the dangers to be found there, but then again - so do you. He " "is a skilled craftsman, and if he claims to be able to help you in any way, " "you can count on his honesty and his skill." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Cain (Gossip) #: Source/textdat.cpp:315 msgid "" "Ogden has owned and run the Rising Sun Inn and Tavern for almost four years " "now. He purchased it just a few short months before everything here went to " "hell. He and his wife Garda do not have the money to leave as they invested " "all they had in making a life for themselves here. He is a good man with a " "deep sense of responsibility." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Cain (Gossip) #: Source/textdat.cpp:317 msgid "" "Poor Farnham. He is a disquieting reminder of the doomed assembly that " "entered into the Cathedral with Lazarus on that dark day. He escaped with " "his life, but his courage and much of his sanity were left in some dark pit. " "He finds comfort only at the bottom of his tankard nowadays, but there are " "occasional bits of truth buried within his constant ramblings." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Cain (Gossip) #: Source/textdat.cpp:319 msgid "" "The witch, Adria, is an anomaly here in Tristram. She arrived shortly after " "the Cathedral was desecrated while most everyone else was fleeing. She had a " "small hut constructed at the edge of town, seemingly overnight, and has " "access to many strange and arcane artifacts and tomes of knowledge that even " "I have never seen before." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Cain (Gossip) #: Source/textdat.cpp:321 msgid "" "The story of Wirt is a frightening and tragic one. He was taken from the " "arms of his mother and dragged into the labyrinth by the small, foul demons " "that wield wicked spears. There were many other children taken that day, " "including the son of King Leoric. The Knights of the palace went below, but " "never returned. The Blacksmith found the boy, but only after the foul beasts " "had begun to torture him for their sadistic pleasures." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Cain (Gossip) #: Source/textdat.cpp:323 msgid "" "Ah, Pepin. I count him as a true friend - perhaps the closest I have here. " "He is a bit addled at times, but never a more caring or considerate soul has " "existed. His knowledge and skills are equaled by few, and his door is always " "open." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Cain (Gossip) #: Source/textdat.cpp:325 msgid "" "Gillian is a fine woman. Much adored for her high spirits and her quick " "laugh, she holds a special place in my heart. She stays on at the tavern to " "support her elderly grandmother who is too sick to travel. I sometimes fear " "for her safety, but I know that any man in the village would rather die than " "see her harmed." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Ogden #: Source/textdat.cpp:327 msgid "Greetings, good master. Welcome to the Tavern of the Rising Sun!" msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Ogden (Gossip) #: Source/textdat.cpp:329 msgid "" "Many adventurers have graced the tables of my tavern, and ten times as many " "stories have been told over as much ale. The only thing that I ever heard " "any of them agree on was this old axiom. Perhaps it will help you. You can " "cut the flesh, but you must crush the bone." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Ogden (Gossip) #: Source/textdat.cpp:331 msgid "" "Griswold the blacksmith is extremely knowledgeable about weapons and armor. " "If you ever need work done on your gear, he is definitely the man to see." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Ogden (Gossip) #: Source/textdat.cpp:333 msgid "" "Farnham spends far too much time here, drowning his sorrows in cheap ale. I " "would make him leave, but he did suffer so during his time in the Labyrinth." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Ogden (Gossip) #: Source/textdat.cpp:335 msgid "" "Adria is wise beyond her years, but I must admit - she frightens me a " "little. \n" " \n" "Well, no matter. If you ever have need to trade in items of sorcery, she " "maintains a strangely well-stocked hut just across the river." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Ogden (Gossip) #: Source/textdat.cpp:337 msgid "" "If you want to know more about the history of our village, the storyteller " "Cain knows quite a bit about the past." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Ogden (Gossip) #: Source/textdat.cpp:339 msgid "" "Wirt is a rapscallion and a little scoundrel. He was always getting into " "trouble, and it's no surprise what happened to him. \n" " \n" "He probably went fooling about someplace that he shouldn't have been. I feel " "sorry for the boy, but I don't abide the company that he keeps." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Ogden (Gossip) #: Source/textdat.cpp:341 msgid "" "Pepin is a good man - and certainly the most generous in the village. He is " "always attending to the needs of others, but trouble of some sort or another " "does seem to follow him wherever he goes..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Ogden (Gossip) #: Source/textdat.cpp:343 msgid "" "Gillian, my Barmaid? If it were not for her sense of duty to her grand-dam, " "she would have fled from here long ago. \n" " \n" "Goodness knows I begged her to leave, telling her that I would watch after " "the old woman, but she is too sweet and caring to have done so." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Pepin #: Source/textdat.cpp:345 msgid "What ails you, my friend?" msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Pepin (Gossip) #: Source/textdat.cpp:346 msgid "" "I have made a very interesting discovery. Unlike us, the creatures in the " "Labyrinth can heal themselves without the aid of potions or magic. If you " "hurt one of the monsters, make sure it is dead or it very well may " "regenerate itself." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Pepin (Gossip) #: Source/textdat.cpp:348 msgid "" "Before it was taken over by, well, whatever lurks below, the Cathedral was a " "place of great learning. There are many books to be found there. If you find " "any, you should read them all, for some may hold secrets to the workings of " "the Labyrinth." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Pepin (Gossip) #: Source/textdat.cpp:350 msgid "" "Griswold knows as much about the art of war as I do about the art of " "healing. He is a shrewd merchant, but his work is second to none. Oh, I " "suppose that may be because he is the only blacksmith left here." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Pepin (Gossip) #: Source/textdat.cpp:352 msgid "" "Cain is a true friend and a wise sage. He maintains a vast library and has " "an innate ability to discern the true nature of many things. If you ever " "have any questions, he is the person to go to." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Pepin (Gossip) #: Source/textdat.cpp:354 msgid "" "Even my skills have been unable to fully heal Farnham. Oh, I have been able " "to mend his body, but his mind and spirit are beyond anything I can do." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Pepin (Gossip) #: Source/textdat.cpp:356 msgid "" "While I use some limited forms of magic to create the potions and elixirs I " "store here, Adria is a true sorceress. She never seems to sleep, and she " "always has access to many mystic tomes and artifacts. I believe her hut may " "be much more than the hovel it appears to be, but I can never seem to get " "inside the place." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Pepin (Gossip) #: Source/textdat.cpp:358 msgid "" "Poor Wirt. I did all that was possible for the child, but I know he despises " "that wooden peg that I was forced to attach to his leg. His wounds were " "hideous. No one - and especially such a young child - should have to suffer " "the way he did." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Pepin (Gossip) #: Source/textdat.cpp:360 msgid "" "I really don't understand why Ogden stays here in Tristram. He suffers from " "a slight nervous condition, but he is an intelligent and industrious man who " "would do very well wherever he went. I suppose it may be the fear of the " "many murders that happen in the surrounding countryside, or perhaps the " "wishes of his wife that keep him and his family where they are." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Pepin (Gossip) #: Source/textdat.cpp:362 msgid "" "Ogden's barmaid is a sweet girl. Her grandmother is quite ill, and suffers " "from delusions. \n" " \n" "She claims that they are visions, but I have no proof of that one way or the " "other." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Gillian #: Source/textdat.cpp:364 msgid "Good day! How may I serve you?" msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Gillian (Gossip) #: Source/textdat.cpp:365 msgid "" "My grandmother had a dream that you would come and talk to me. She has " "visions, you know and can see into the future." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Gillian (Gossip) #: Source/textdat.cpp:367 msgid "" "The woman at the edge of town is a witch! She seems nice enough, and her " "name, Adria, is very pleasing to the ear, but I am very afraid of her. \n" " \n" "It would take someone quite brave, like you, to see what she is doing out " "there." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Gillian (Gossip) #: Source/textdat.cpp:369 msgid "" "Our Blacksmith is a point of pride to the people of Tristram. Not only is he " "a master craftsman who has won many contests within his guild, but he " "received praises from our King Leoric himself - may his soul rest in peace. " "Griswold is also a great hero; just ask Cain." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Gillian (Gossip) #: Source/textdat.cpp:371 msgid "" "Cain has been the storyteller of Tristram for as long as I can remember. He " "knows so much, and can tell you just about anything about almost everything." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Gillian (Gossip) #: Source/textdat.cpp:373 msgid "" "Farnham is a drunkard who fills his belly with ale and everyone else's ears " "with nonsense. \n" " \n" "I know that both Pepin and Ogden feel sympathy for him, but I get so " "frustrated watching him slip farther and farther into a befuddled stupor " "every night." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Gillian (Gossip) #: Source/textdat.cpp:375 msgid "" "Pepin saved my grandmother's life, and I know that I can never repay him for " "that. His ability to heal any sickness is more powerful than the mightiest " "sword and more mysterious than any spell you can name. If you ever are in " "need of healing, Pepin can help you." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Gillian (Gossip) #: Source/textdat.cpp:377 msgid "" "I grew up with Wirt's mother, Canace. Although she was only slightly hurt " "when those hideous creatures stole him, she never recovered. I think she " "died of a broken heart. Wirt has become a mean-spirited youngster, looking " "only to profit from the sweat of others. I know that he suffered and has " "seen horrors that I cannot even imagine, but some of that darkness hangs " "over him still." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Gillian (Gossip) #: Source/textdat.cpp:379 msgid "" "Ogden and his wife have taken me and my grandmother into their home and have " "even let me earn a few gold pieces by working at the inn. I owe so much to " "them, and hope one day to leave this place and help them start a grand hotel " "in the east." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Griswold #: Source/textdat.cpp:381 msgid "Well, what can I do for ya?" msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Griswold (Gossip) #: Source/textdat.cpp:382 msgid "" "If you're looking for a good weapon, let me show this to you. Take your " "basic blunt weapon, such as a mace. Works like a charm against most of those " "undying horrors down there, and there's nothing better to shatter skinny " "little skeletons!" msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Griswold (Gossip) #: Source/textdat.cpp:384 msgid "" "The axe? Aye, that's a good weapon, balanced against any foe. Look how it " "cleaves the air, and then imagine a nice fat demon head in its path. Keep in " "mind, however, that it is slow to swing - but talk about dealing a heavy " "blow!" msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Griswold (Gossip) #: Source/textdat.cpp:386 msgid "" "Look at that edge, that balance. A sword in the right hands, and against the " "right foe, is the master of all weapons. Its keen blade finds little to hack " "or pierce on the undead, but against a living, breathing enemy, a sword will " "better slice their flesh!" msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Griswold (Gossip) #: Source/textdat.cpp:388 msgid "" "Your weapons and armor will show the signs of your struggles against the " "Darkness. If you bring them to me, with a bit of work and a hot forge, I can " "restore them to top fighting form." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Griswold (Gossip) #: Source/textdat.cpp:390 msgid "" "While I have to practically smuggle in the metals and tools I need from " "caravans that skirt the edges of our damned town, that witch, Adria, always " "seems to get whatever she needs. If I knew even the smallest bit about how " "to harness magic as she did, I could make some truly incredible things." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Griswold (Gossip) #: Source/textdat.cpp:392 msgid "" "Gillian is a nice lass. Shame that her gammer is in such poor health or I " "would arrange to get both of them out of here on one of the trading caravans." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Griswold (Gossip) #: Source/textdat.cpp:394 msgid "" "Sometimes I think that Cain talks too much, but I guess that is his calling " "in life. If I could bend steel as well as he can bend your ear, I could make " "a suit of court plate good enough for an Emperor!" msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Griswold (Gossip) #: Source/textdat.cpp:396 msgid "" "I was with Farnham that night that Lazarus led us into Labyrinth. I never " "saw the Archbishop again, and I may not have survived if Farnham was not at " "my side. I fear that the attack left his soul as crippled as, well, another " "did my leg. I cannot fight this battle for him now, but I would if I could." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Griswold (Gossip) #: Source/textdat.cpp:398 msgid "" "A good man who puts the needs of others above his own. You won't find anyone " "left in Tristram - or anywhere else for that matter - who has a bad thing to " "say about the healer." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Griswold (Gossip) #: Source/textdat.cpp:400 msgid "" "That lad is going to get himself into serious trouble... or I guess I should " "say, again. I've tried to interest him in working here and learning an " "honest trade, but he prefers the high profits of dealing in goods of dubious " "origin. I cannot hold that against him after what happened to him, but I do " "wish he would at least be careful." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Griswold (Gossip) #: Source/textdat.cpp:402 msgid "" "The Innkeeper has little business and no real way of turning a profit. He " "manages to make ends meet by providing food and lodging for those who " "occasionally drift through the village, but they are as likely to sneak off " "into the night as they are to pay him. If it weren't for the stores of " "grains and dried meats he kept in his cellar, why, most of us would have " "starved during that first year when the entire countryside was overrun by " "demons." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Farnham #: Source/textdat.cpp:404 msgid "Can't a fella drink in peace?" msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Farnham (Gossip) #: Source/textdat.cpp:405 msgid "" "The gal who brings the drinks? Oh, yeah, what a pretty lady. So nice, too." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Farnham (Gossip) #: Source/textdat.cpp:407 msgid "" "Why don't that old crone do somethin' for a change. Sure, sure, she's got " "stuff, but you listen to me... she's unnatural. I ain't never seen her eat " "or drink - and you can't trust somebody who doesn't drink at least a little." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Farnham (Gossip) #: Source/textdat.cpp:409 msgid "" "Cain isn't what he says he is. Sure, sure, he talks a good story... some of " "'em are real scary or funny... but I think he knows more than he knows he " "knows." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Farnham (Gossip) #: Source/textdat.cpp:411 msgid "" "Griswold? Good old Griswold. I love him like a brother! We fought together, " "you know, back when... we... Lazarus... Lazarus... Lazarus!!!" msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Farnham (Gossip) #: Source/textdat.cpp:413 msgid "" "Hehehe, I like Pepin. He really tries, you know. Listen here, you should " "make sure you get to know him. Good fella like that with people always " "wantin' help. Hey, I guess that would be kinda like you, huh hero? I was a " "hero too..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Farnham (Gossip) #: Source/textdat.cpp:415 msgid "" "Wirt is a kid with more problems than even me, and I know all about " "problems. Listen here - that kid is gotta sweet deal, but he's been there, " "you know? Lost a leg! Gotta walk around on a piece of wood. So sad, so sad..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Farnham (Gossip) #: Source/textdat.cpp:417 msgid "" "Ogden is the best man in town. I don't think his wife likes me much, but as " "long as she keeps tappin' kegs, I'll like her just fine. Seems like I been " "spendin' more time with Ogden than most, but he's so good to me..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Farnham (Gossip) #: Source/textdat.cpp:419 msgid "" "I wanna tell ya sumthin', 'cause I know all about this stuff. It's my " "specialty. This here is the best... theeeee best! That other ale ain't no " "good since those stupid dogs..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Farnham (Gossip) #: Source/textdat.cpp:421 msgid "" "No one ever lis... listens to me. Somewhere - I ain't too sure - but " "somewhere under the church is a whole pile o' gold. Gleamin' and shinin' and " "just waitin' for someone to get it." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Farnham (Gossip) #: Source/textdat.cpp:423 msgid "" "I know you gots your own ideas, and I know you're not gonna believe this, " "but that weapon you got there - it just ain't no good against those big " "brutes! Oh, I don't care what Griswold says, they can't make anything like " "they used to in the old days..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Farnham (Gossip) #: Source/textdat.cpp:425 msgid "" "If I was you... and I ain't... but if I was, I'd sell all that stuff you got " "and get out of here. That boy out there... He's always got somethin' good, " "but you gotta give him some gold or he won't even show you what he's got." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Adria #: Source/textdat.cpp:427 msgid "I sense a soul in search of answers..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Adria (Gossip) #: Source/textdat.cpp:428 msgid "" "Wisdom is earned, not given. If you discover a tome of knowledge, devour its " "words. Should you already have knowledge of the arcane mysteries scribed " "within a book, remember - that level of mastery can always increase." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Adria (Gossip) #: Source/textdat.cpp:430 msgid "" "The greatest power is often the shortest lived. You may find ancient words " "of power written upon scrolls of parchment. The strength of these scrolls " "lies in the ability of either apprentice or adept to cast them with equal " "ability. Their weakness is that they must first be read aloud and can never " "be kept at the ready in your mind. Know also that these scrolls can be read " "but once, so use them with care." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Adria (Gossip) #: Source/textdat.cpp:432 msgid "" "Though the heat of the sun is beyond measure, the mere flame of a candle is " "of greater danger. No energies, no matter how great, can be used without the " "proper focus. For many spells, ensorcelled Staves may be charged with " "magical energies many times over. I have the ability to restore their power " "- but know that nothing is done without a price." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Adria (Gossip) #: Source/textdat.cpp:434 msgid "" "The sum of our knowledge is in the sum of its people. Should you find a book " "or scroll that you cannot decipher, do not hesitate to bring it to me. If I " "can make sense of it I will share what I find." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Adria (Gossip) #: Source/textdat.cpp:436 msgid "" "To a man who only knows Iron, there is no greater magic than Steel. The " "blacksmith Griswold is more of a sorcerer than he knows. His ability to meld " "fire and metal is unequaled in this land." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Adria (Gossip) #: Source/textdat.cpp:438 msgid "" "Corruption has the strength of deceit, but innocence holds the power of " "purity. The young woman Gillian has a pure heart, placing the needs of her " "matriarch over her own. She fears me, but it is only because she does not " "understand me." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Adria (Gossip) #: Source/textdat.cpp:440 msgid "" "A chest opened in darkness holds no greater treasure than when it is opened " "in the light. The storyteller Cain is an enigma, but only to those who do " "not look. His knowledge of what lies beneath the cathedral is far greater " "than even he allows himself to realize." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Adria (Gossip) #: Source/textdat.cpp:442 msgid "" "The higher you place your faith in one man, the farther it has to fall. " "Farnham has lost his soul, but not to any demon. It was lost when he saw his " "fellow townspeople betrayed by the Archbishop Lazarus. He has knowledge to " "be gleaned, but you must separate fact from fantasy." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Adria (Gossip) #: Source/textdat.cpp:444 msgid "" "The hand, the heart and the mind can perform miracles when they are in " "perfect harmony. The healer Pepin sees into the body in a way that even I " "cannot. His ability to restore the sick and injured is magnified by his " "understanding of the creation of elixirs and potions. He is as great an ally " "as you have in Tristram." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Adria (Gossip) #: Source/textdat.cpp:446 msgid "" "There is much about the future we cannot see, but when it comes it will be " "the children who wield it. The boy Wirt has a blackness upon his soul, but " "he poses no threat to the town or its people. His secretive dealings with " "the urchins and unspoken guilds of nearby towns gain him access to many " "devices that cannot be easily found in Tristram. While his methods may be " "reproachful, Wirt can provide assistance for your battle against the " "encroaching Darkness." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Adria (Gossip) #: Source/textdat.cpp:448 msgid "" "Earthen walls and thatched canopy do not a home create. The innkeeper Ogden " "serves more of a purpose in this town than many understand. He provides " "shelter for Gillian and her matriarch, maintains what life Farnham has left " "to him, and provides an anchor for all who are left in the town to what " "Tristram once was. His tavern, and the simple pleasures that can still be " "found there, provide a glimpse of a life that the people here remember. It " "is that memory that continues to feed their hopes for your success." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Wirt #: Source/textdat.cpp:450 msgid "Pssst... over here..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Wirt (Gossip) #: Source/textdat.cpp:451 msgid "" "Not everyone in Tristram has a use - or a market - for everything you will " "find in the labyrinth. Not even me, as hard as that is to believe. \n" " \n" "Sometimes, only you will be able to find a purpose for some things." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Wirt (Gossip) #: Source/textdat.cpp:453 msgid "" "Don't trust everything the drunk says. Too many ales have fogged his vision " "and his good sense." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Wirt (Gossip) #: Source/textdat.cpp:455 msgid "" "In case you haven't noticed, I don't buy anything from Tristram. I am an " "importer of quality goods. If you want to peddle junk, you'll have to see " "Griswold, Pepin or that witch, Adria. I'm sure that they will snap up " "whatever you can bring them..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Wirt (Gossip) #: Source/textdat.cpp:457 msgid "" "I guess I owe the blacksmith my life - what there is of it. Sure, Griswold " "offered me an apprenticeship at the smithy, and he is a nice enough guy, but " "I'll never get enough money to... well, let's just say that I have definite " "plans that require a large amount of gold." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Wirt (Gossip) #: Source/textdat.cpp:459 msgid "" "If I were a few years older, I would shower her with whatever riches I could " "muster, and let me assure you I can get my hands on some very nice stuff. " "Gillian is a beautiful girl who should get out of Tristram as soon as it is " "safe. Hmmm... maybe I'll take her with me when I go..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Wirt (Gossip) #: Source/textdat.cpp:461 msgid "" "Cain knows too much. He scares the life out of me - even more than that " "woman across the river. He keeps telling me about how lucky I am to be " "alive, and how my story is foretold in legend. I think he's off his crock." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Wirt (Gossip) #: Source/textdat.cpp:463 msgid "" "Farnham - now there is a man with serious problems, and I know all about how " "serious problems can be. He trusted too much in the integrity of one man, " "and Lazarus led him into the very jaws of death. Oh, I know what it's like " "down there, so don't even start telling me about your plans to destroy the " "evil that dwells in that Labyrinth. Just watch your legs..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Wirt (Gossip) #: Source/textdat.cpp:465 msgid "" "As long as you don't need anything reattached, old Pepin is as good as they " "come. \n" " \n" "If I'd have had some of those potions he brews, I might still have my leg..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Wirt (Gossip) #: Source/textdat.cpp:467 msgid "" "Adria truly bothers me. Sure, Cain is creepy in what he can tell you about " "the past, but that witch can see into your past. She always has some way to " "get whatever she needs, too. Adria gets her hands on more merchandise than " "I've seen pass through the gates of the King's Bazaar during High Festival." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Wirt (Gossip) #: Source/textdat.cpp:469 msgid "" "Ogden is a fool for staying here. I could get him out of town for a very " "reasonable price, but he insists on trying to make a go of it with that " "stupid tavern. I guess at the least he gives Gillian a place to work, and " "his wife Garda does make a superb Shepherd's pie..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text spoken aloud from a book by player #: Source/textdat.cpp:471 Source/textdat.cpp:479 Source/textdat.cpp:487 #: Source/textdat.cpp:517 Source/textdat.cpp:525 msgid "" "Beyond the Hall of Heroes lies the Chamber of Bone. Eternal death awaits any " "who would seek to steal the treasures secured within this room. So speaks " "the Lord of Terror, and so it is written." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text spoken aloud from a book by player #: Source/textdat.cpp:473 Source/textdat.cpp:481 Source/textdat.cpp:489 #: Source/textdat.cpp:519 Source/textdat.cpp:527 msgid "" "...and so, locked beyond the Gateway of Blood and past the Hall of Fire, " "Valor awaits for the Hero of Light to awaken..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text spoken aloud from a book by player #: Source/textdat.cpp:475 Source/textdat.cpp:483 Source/textdat.cpp:491 #: Source/textdat.cpp:521 Source/textdat.cpp:529 msgid "" "I can see what you see not.\n" "Vision milky then eyes rot.\n" "When you turn they will be gone,\n" "Whispering their hidden song.\n" "Then you see what cannot be,\n" "Shadows move where light should be.\n" "Out of darkness, out of mind,\n" "Cast down into the Halls of the Blind." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text spoken aloud from a book by player #: Source/textdat.cpp:477 Source/textdat.cpp:485 Source/textdat.cpp:493 #: Source/textdat.cpp:523 Source/textdat.cpp:531 msgid "" "The armories of Hell are home to the Warlord of Blood. In his wake lay the " "mutilated bodies of thousands. Angels and men alike have been cut down to " "fulfill his endless sacrifices to the Dark ones who scream for one thing - " "blood." msgstr "" #. TRANSLATORS: Book read aloud #: Source/textdat.cpp:497 msgid "" "Take heed and bear witness to the truths that lie herein, for they are the " "last legacy of the Horadrim. There is a war that rages on even now, beyond " "the fields that we know - between the utopian kingdoms of the High Heavens " "and the chaotic pits of the Burning Hells. This war is known as the Great " "Conflict, and it has raged and burned longer than any of the stars in the " "sky. Neither side ever gains sway for long as the forces of Light and " "Darkness constantly vie for control over all creation." msgstr "" #. TRANSLATORS: Book read aloud #: Source/textdat.cpp:499 msgid "" "Take heed and bear witness to the truths that lie herein, for they are the " "last legacy of the Horadrim. When the Eternal Conflict between the High " "Heavens and the Burning Hells falls upon mortal soil, it is called the Sin " "War. Angels and Demons walk amongst humanity in disguise, fighting in " "secret, away from the prying eyes of mortals. Some daring, powerful mortals " "have even allied themselves with either side, and helped to dictate the " "course of the Sin War." msgstr "" #. TRANSLATORS: Book read aloud #: Source/textdat.cpp:501 msgid "" "Take heed and bear witness to the truths that lie herein, for they are the " "last legacy of the Horadrim. Nearly three hundred years ago, it came to be " "known that the Three Prime Evils of the Burning Hells had mysteriously come " "to our world. The Three Brothers ravaged the lands of the east for decades, " "while humanity was left trembling in their wake. Our Order - the Horadrim - " "was founded by a group of secretive magi to hunt down and capture the Three " "Evils once and for all.\n" " \n" "The original Horadrim captured two of the Three within powerful artifacts " "known as Soulstones and buried them deep beneath the desolate eastern sands. " "The third Evil escaped capture and fled to the west with many of the " "Horadrim in pursuit. The Third Evil - known as Diablo, the Lord of Terror - " "was eventually captured, his essence set in a Soulstone and buried within " "this Labyrinth.\n" " \n" "Be warned that the soulstone must be kept from discovery by those not of the " "faith. If Diablo were to be released, he would seek a body that is easily " "controlled as he would be very weak - perhaps that of an old man or a child." msgstr "" #. TRANSLATORS: Book read aloud #: Source/textdat.cpp:503 msgid "" "So it came to be that there was a great revolution within the Burning Hells " "known as The Dark Exile. The Lesser Evils overthrew the Three Prime Evils " "and banished their spirit forms to the mortal realm. The demons Belial (the " "Lord of Lies) and Azmodan (the Lord of Sin) fought to claim rulership of " "Hell during the absence of the Three Brothers. All of Hell polarized between " "the factions of Belial and Azmodan while the forces of the High Heavens " "continually battered upon the very Gates of Hell." msgstr "" #. TRANSLATORS: Book read aloud #: Source/textdat.cpp:505 msgid "" "Many demons traveled to the mortal realm in search of the Three Brothers. " "These demons were followed to the mortal plane by Angels who hunted them " "throughout the vast cities of the East. The Angels allied themselves with a " "secretive Order of mortal magi named the Horadrim, who quickly became adept " "at hunting demons. They also made many dark enemies in the underworlds." msgstr "" #. TRANSLATORS: Book read aloud #: Source/textdat.cpp:507 msgid "" "So it came to be that the Three Prime Evils were banished in spirit form to " "the mortal realm and after sewing chaos across the East for decades, they " "were hunted down by the cursed Order of the mortal Horadrim. The Horadrim " "used artifacts called Soulstones to contain the essence of Mephisto, the " "Lord of Hatred and his brother Baal, the Lord of Destruction. The youngest " "brother - Diablo, the Lord of Terror - escaped to the west.\n" " \n" "Eventually the Horadrim captured Diablo within a Soulstone as well, and " "buried him under an ancient, forgotten Cathedral. There, the Lord of Terror " "sleeps and awaits the time of his rebirth. Know ye that he will seek a body " "of youth and power to possess - one that is innocent and easily controlled. " "He will then arise to free his Brothers and once more fan the flames of the " "Sin War..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Book read aloud #: Source/textdat.cpp:509 msgid "" "All praises to Diablo - Lord of Terror and Survivor of The Dark Exile. When " "he awakened from his long slumber, my Lord and Master spoke to me of secrets " "that few mortals know. He told me the kingdoms of the High Heavens and the " "pits of the Burning Hells engage in an eternal war. He revealed the powers " "that have brought this discord to the realms of man. My lord has named the " "battle for this world and all who exist here the Sin War." msgstr "" #. TRANSLATORS: Book read aloud #: Source/textdat.cpp:511 msgid "" "Glory and Approbation to Diablo - Lord of Terror and Leader of the Three. My " "Lord spoke to me of his two Brothers, Mephisto and Baal, who were banished " "to this world long ago. My Lord wishes to bide his time and harness his " "awesome power so that he may free his captive brothers from their tombs " "beneath the sands of the east. Once my Lord releases his Brothers, the Sin " "War will once again know the fury of the Three." msgstr "" #. TRANSLATORS: Book read aloud #: Source/textdat.cpp:513 msgid "" "Hail and Sacrifice to Diablo - Lord of Terror and Destroyer of Souls. When I " "awoke my Master from his sleep, he attempted to possess a mortal's form. " "Diablo attempted to claim the body of King Leoric, but my Master was too " "weak from his imprisonment. My Lord required a simple and innocent anchor to " "this world, and so found the boy Albrecht to be perfect for the task. While " "the good King Leoric was left maddened by Diablo's unsuccessful possession, " "I kidnapped his son Albrecht and brought him before my Master. I now await " "Diablo's call and pray that I will be rewarded when he at last emerges as " "the Lord of this world." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral Text spoken by Ogden #: Source/textdat.cpp:515 msgid "" "Thank goodness you've returned!\n" "Much has changed since you lived here, my friend. All was peaceful until the " "dark riders came and destroyed our village. Many were cut down where they " "stood, and those who took up arms were slain or dragged away to become " "slaves - or worse. The church at the edge of town has been desecrated and is " "being used for dark rituals. The screams that echo in the night are inhuman, " "but some of our townsfolk may yet survive. Follow the path that lies between " "my tavern and the blacksmith shop to find the church and save who you can. \n" " \n" "Perhaps I can tell you more if we speak again. Good luck." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Adria #: Source/textdat.cpp:533 msgid "" "Maintain your quest. Finding a treasure that is lost is not easy. Finding " "a treasure that is hidden less so. I will leave you with this. Do not let " "the sands of time confuse your search." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Griswold #: Source/textdat.cpp:535 msgid "" "A what?! This is foolishness. There's no treasure buried here in " "Tristram. Let me see that!! Ah, Look these drawings are inaccurate. They " "don't match our town at all. I'd keep my mind on what lies below the " "cathedral and not what lies below our topsoil." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Pepin #: Source/textdat.cpp:537 msgid "" "I really don't have time to discuss some map you are looking for. I have " "many sick people that require my help and yours as well." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Adria #: Source/textdat.cpp:539 Source/textdat.cpp:551 msgid "" "The once proud Iswall is trapped deep beneath the surface of this world. " "His honor stripped and his visage altered. He is trapped in immortal " "torment. Charged to conceal the very thing that could free him." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Ogden #: Source/textdat.cpp:541 msgid "" "I'll bet that Wirt saw you coming and put on an act just so he could laugh " "at you later when you were running around the town with your nose in the " "dirt. I'd ignore it." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Cain #: Source/textdat.cpp:543 msgid "" "There was a time when this town was a frequent stop for travelers from far " "and wide. Much has changed since then. But hidden caves and buried " "treasure are common fantasies of any child. Wirt seldom indulges in " "youthful games. So it may just be his imagination." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Farnham #: Source/textdat.cpp:545 msgid "" "Listen here. Come close. I don't know if you know what I know, but you've " "have really got something here. That's a map." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Gillian #: Source/textdat.cpp:547 msgid "" "My grandmother often tells me stories about the strange forces that inhabit " "the graveyard outside of the church. And it may well interest you to hear " "one of them. She said that if you were to leave the proper offering in the " "cemetery, enter the cathedral to pray for the dead, and then return, the " "offering would be altered in some strange way. I don't know if this is just " "the talk of an old sick woman, but anything seems possible these days." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Wirt #: Source/textdat.cpp:549 msgid "" "Hmmm. A vast and mysterious treasure you say. Mmmm. Maybe I could be " "interested in picking up a few things from you. Or better yet, don't you " "need some rare and expensive supplies to get you through this ordeal?" msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral text spoken by Farmer (Gossip) #: Source/textdat.cpp:553 msgid "" "So, you're the hero everyone's been talking about. Perhaps you could help a " "poor, simple farmer out of a terrible mess? At the edge of my orchard, just " "south of here, there's a horrible thing swelling out of the ground! I can't " "get to my crops or my bales of hay, and my poor cows will starve. The witch " "gave this to me and said that it would blast that thing out of my field. If " "you could destroy it, I would be forever grateful. I'd do it myself, but " "someone has to stay here with the cows..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral text spoken by Farmer (Gossip) #: Source/textdat.cpp:555 msgid "" "I knew that it couldn't be as simple as that witch made it sound. It's a sad " "world when you can't even trust your neighbors." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral text spoken by Farmer (Gossip) #: Source/textdat.cpp:557 msgid "" "Is it gone? Did you send it back to the dark recesses of Hades that spawned " "it? You what? Oh, don't tell me you lost it! Those things don't come cheap, " "you know. You've got to find it, and then blast that horror out of our town." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral text spoken by Farmer (Gossip) #: Source/textdat.cpp:559 msgid "" "I heard the explosion from here! Many thanks to you, kind stranger. What " "with all these things comin' out of the ground, monsters taking over the " "church, and so forth, these are trying times. I am but a poor farmer, but " "here -- take this with my great thanks." msgstr "" #. TRANSLATORS: Neutral text spoken by Farmer (Gossip) #: Source/textdat.cpp:561 msgid "" "Oh, such a trouble I have...maybe...No, I couldn't impose on you, what with " "all the other troubles. Maybe after you've cleansed the church of some of " "those creatures you could come back... and spare a little time to help a " "poor farmer?" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Little Girl #: Source/textdat.cpp:563 msgid "Waaaah! (sniff) Waaaah! (sniff)" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Little Girl #: Source/textdat.cpp:564 msgid "" "I lost Theo! I lost my best friend! We were playing over by the river, and " "Theo said he wanted to go look at the big green thing. I said we shouldn't, " "but we snuck over there, and then suddenly this BUG came out! We ran away " "but Theo fell down and the bug GRABBED him and took him away!" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Little Girl #: Source/textdat.cpp:566 msgid "" "Didja find him? You gotta find Theodore, please! He's just little. He " "can't take care of himself! Please!" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Little Girl (Quest End) #: Source/textdat.cpp:568 msgid "" "You found him! You found him! Thank you! Oh Theo, did those nasty bugs " "scare you? Hey! Ugh! There's something stuck to your fur! Ick! Come on, " "Theo, let's go home! Thanks again, hero person!" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Defiler (Hostile) #: Source/textdat.cpp:570 msgid "" "We have long lain dormant, and the time to awaken has come. After our long " "sleep, we are filled with great hunger. Soon, now, we shall feed..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Defiler (Hostile) #: Source/textdat.cpp:572 msgid "" "Have you been enjoying yourself, little mammal? How pathetic. Your little " "world will be no challenge at all." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Defiler (Hostile) #: Source/textdat.cpp:574 msgid "" "These lands shall be defiled, and our brood shall overrun the fields that " "men call home. Our tendrils shall envelop this world, and we will feast on " "the flesh of its denizens. Man shall become our chattel and sustenance." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Defiler (Hostile) #: Source/textdat.cpp:576 msgid "" "Ah, I can smell you...you are close! Close! Ssss...the scent of blood and " "fear...how enticing..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Narrator #: Source/textdat.cpp:584 msgid "" "And in the year of the Golden Light, it was so decreed that a great " "Cathedral be raised. The cornerstone of this holy place was to be carved " "from the translucent stone Antyrael, named for the Angel who shared his " "power with the Horadrim. \n" " \n" "In the Year of Drawing Shadows, the ground shook and the Cathedral shattered " "and fell. As the building of catacombs and castles began and man stood " "against the ravages of the Sin War, the ruins were scavenged for their " "stones. And so it was that the cornerstone vanished from the eyes of man. \n" " \n" "The stone was of this world -- and of all worlds -- as the Light is both " "within all things and beyond all things. Light and unity are the products of " "this holy foundation, a unity of purpose and a unity of possession." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Complete Nut #: Source/textdat.cpp:586 msgid "Moo." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Complete Nut #: Source/textdat.cpp:587 msgid "I said, Moo." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Complete Nut #: Source/textdat.cpp:588 msgid "Look I'm just a cow, OK?" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Complete Nut #: Source/textdat.cpp:589 msgid "" "All right, all right. I'm not really a cow. I don't normally go around " "like this; but, I was sitting at home minding my own business and all of a " "sudden these bugs & vines & bulbs & stuff started coming out of the floor... " "it was horrible! If only I had something normal to wear, it wouldn't be so " "bad. Hey! Could you go back to my place and get my suit for me? The brown " "one, not the gray one, that's for evening wear. I'd do it myself, but I " "don't want anyone seeing me like this. Here, take this, you might need " "it... to kill those things that have overgrown everything. You can't miss " "my house, it's just south of the fork in the river... you know... the one " "with the overgrown vegetable garden." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Complete Nut #: Source/textdat.cpp:591 msgid "" "What are you wasting time for? Go get my suit! And hurry! That Holstein " "over there keeps winking at me!" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Complete Nut #: Source/textdat.cpp:593 msgid "" "Hey, have you got my suit there? Quick, pass it over! These ears itch like " "you wouldn't believe!" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Complete Nut #: Source/textdat.cpp:595 msgid "" "No no no no! This is my GRAY suit! It's for evening wear! Formal " "occasions! I can't wear THIS. What are you, some kind of weirdo? I need " "the BROWN suit." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Complete Nut #: Source/textdat.cpp:597 msgid "" "Ahh, that's MUCH better. Whew! At last, some dignity! Are my antlers on " "straight? Good. Look, thanks a lot for helping me out. Here, take this as " "a gift; and, you know... a little fashion tip... you could use a little... " "you could use a new... yknowwhatImean? The whole adventurer motif is just " "so... retro. Just a word of advice, eh? Ciao." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Complete Nut #: Source/textdat.cpp:599 msgid "" "Look. I'm a cow. And you, you're monster bait. Get some experience under " "your belt! We'll talk..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Farmer #: Source/textdat.cpp:602 msgid "" "It must truly be a fearsome task I've set before you. If there was just some " "way that I could... would a flagon of some nice, fresh milk help?" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Farmer #: Source/textdat.cpp:604 msgid "" "Oh, I could use your help, but perhaps after you've saved the catacombs from " "the desecration of those beasts." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Farmer #: Source/textdat.cpp:606 msgid "" "I need something done, but I couldn't impose on a perfect stranger. Perhaps " "after you've been here a while I might feel more comfortable asking a favor." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Farmer #: Source/textdat.cpp:608 msgid "" "I see in you the potential for greatness. Perhaps sometime while you are " "fulfilling your destiny, you could stop by and do a little favor for me?" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Farmer #: Source/textdat.cpp:610 msgid "" "I think you could probably help me, but perhaps after you've gotten a little " "more powerful. I wouldn't want to injure the village's only chance to " "destroy the menace in the church!" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Complete Nut #: Source/textdat.cpp:612 msgid "" "Me, I'm a self-made cow. Make something of yourself, and... then we'll talk." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Complete Nut #: Source/textdat.cpp:614 msgid "" "I don't have to explain myself to every tourist that walks by! Don't you " "have some monsters to kill? Maybe we'll talk later. If you live..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Complete Nut #: Source/textdat.cpp:616 msgid "" "Quit bugging me. I'm looking for someone really heroic. And you're not " "it. I can't trust you, you're going to get eaten by monsters any day now... " "I need someone who's an experienced hero." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Complete Nut #: Source/textdat.cpp:618 msgid "" "All right, I'll cut the bull. I didn't mean to steer you wrong. I was " "sitting at home, feeling moo-dy, when things got really un-stable; a whole " "stampede of monsters came out of the floor! I just cowed. I just happened " "to be wearing this Jersey when I ran out the door, and now I look udderly " "ridiculous. If only I had something normal to wear, it wouldn't be so bad. " "Hey! Can you go back to my place and get my suit for me? The brown one, " "not the gray one, that's for evening wear. I'd do it myself, but I don't " "want anyone seeing me like this. Here, take this, you might need it... to " "kill those things that have overgrown everything. You can't miss my house, " "it's just south of the fork in the river... you know... the one with the " "overgrown vegetable garden." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text read aloud from book #: Source/textdat.cpp:621 msgid "" "I have tried spells, threats, abjuration and bargaining with this foul " "creature -- to no avail. My methods of enslaving lesser demons seem to have " "no effect on this fearsome beast." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text read aloud from book #: Source/textdat.cpp:623 msgid "" "My home is slowly becoming corrupted by the vileness of this unwanted " "prisoner. The crypts are full of shadows that move just beyond the corners " "of my vision. The faint scrabble of claws dances at the edges of my " "hearing. They are searching, I think, for this journal." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text read aloud from book #: Source/textdat.cpp:625 msgid "" "In its ranting, the creature has let slip its name -- Na-Krul. I have " "attempted to research the name, but the smaller demons have somehow " "destroyed my library. Na-Krul... The name fills me with a cold dread. I " "prefer to think of it only as The Creature rather than ponder its true name." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text read aloud from book #: Source/textdat.cpp:627 msgid "" "The entrapped creature's howls of fury keep me from gaining much needed " "sleep. It rages against the one who sent it to the Void, and it calls foul " "curses upon me for trapping it here. Its words fill my heart with terror, " "and yet I cannot block out its voice." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text read aloud from book #: Source/textdat.cpp:629 msgid "" "My time is quickly running out. I must record the ways to weaken the demon, " "and then conceal that text, lest his minions find some way to use my " "knowledge to free their lord. I hope that whoever finds this journal will " "seek the knowledge." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text read aloud from book #: Source/textdat.cpp:631 msgid "" "Whoever finds this scroll is charged with stopping the demonic creature that " "lies within these walls. My time is over. Even now, its hellish minions " "claw at the frail door behind which I hide. \n" " \n" "I have hobbled the demon with arcane magic and encased it within great " "walls, but I fear that will not be enough. \n" " \n" "The spells found in my three grimoires will provide you protected entrance " "to his domain, but only if cast in their proper sequence. The levers at the " "entryway will remove the barriers and free the demon; touch them not! Use " "only these spells to gain entry or his power may be too great for you to " "defeat." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text read aloud from book by player #: Source/textdat.cpp:633 Source/textdat.cpp:636 Source/textdat.cpp:639 #: Source/textdat.cpp:642 Source/textdat.cpp:645 msgid "In Spiritu Sanctum." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text read aloud from book by player #: Source/textdat.cpp:634 Source/textdat.cpp:637 Source/textdat.cpp:640 #: Source/textdat.cpp:643 Source/textdat.cpp:646 msgid "Praedictum Otium." msgstr "" #. TRANSLATORS: Quest text read aloud from book by player #: Source/textdat.cpp:635 Source/textdat.cpp:638 Source/textdat.cpp:641 #: Source/textdat.cpp:644 Source/textdat.cpp:647 msgid "Efficio Obitus Ut Inimicus." msgstr "" #: Source/towners.cpp:82 msgid "Griswold the Blacksmith" msgstr "" #: Source/towners.cpp:104 msgid "Ogden the Tavern owner" msgstr "" #: Source/towners.cpp:113 msgid "Wounded Townsman" msgstr "" #: Source/towners.cpp:134 msgid "Adria the Witch" msgstr "" #: Source/towners.cpp:143 msgid "Gillian the Barmaid" msgstr "" #: Source/towners.cpp:174 msgid "Pepin the Healer" msgstr "" #: Source/towners.cpp:191 msgid "Cain the Elder" msgstr "" #: Source/towners.cpp:218 msgid "Cow" msgstr "" #: Source/towners.cpp:241 msgid "Lester the farmer" msgstr "" #: Source/towners.cpp:253 msgid "Complete Nut" msgstr "" #: Source/towners.cpp:261 msgid "Celia" msgstr "" #: Source/towners.cpp:274 msgid "Slain Townsman" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:9 msgctxt "monster" msgid "Zombie" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:10 msgctxt "monster" msgid "Ghoul" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:11 msgctxt "monster" msgid "Rotting Carcass" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:12 msgctxt "monster" msgid "Black Death" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:13 Source/translation_dummy.cpp:21 msgctxt "monster" msgid "Fallen One" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:14 Source/translation_dummy.cpp:22 msgctxt "monster" msgid "Carver" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:15 Source/translation_dummy.cpp:23 msgctxt "monster" msgid "Devil Kin" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:16 Source/translation_dummy.cpp:24 msgctxt "monster" msgid "Dark One" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:17 Source/translation_dummy.cpp:29 msgctxt "monster" msgid "Skeleton" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:18 msgctxt "monster" msgid "Corpse Axe" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:19 Source/translation_dummy.cpp:31 msgctxt "monster" msgid "Burning Dead" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:20 Source/translation_dummy.cpp:32 msgctxt "monster" msgid "Horror" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:25 msgctxt "monster" msgid "Scavenger" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:26 msgctxt "monster" msgid "Plague Eater" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:27 msgctxt "monster" msgid "Shadow Beast" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:28 msgctxt "monster" msgid "Bone Gasher" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:30 msgctxt "monster" msgid "Corpse Bow" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:33 msgctxt "monster" msgid "Skeleton Captain" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:34 msgctxt "monster" msgid "Corpse Captain" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:35 msgctxt "monster" msgid "Burning Dead Captain" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:36 msgctxt "monster" msgid "Horror Captain" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:37 msgctxt "monster" msgid "Invisible Lord" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:38 msgctxt "monster" msgid "Hidden" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:39 msgctxt "monster" msgid "Stalker" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:40 msgctxt "monster" msgid "Unseen" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:41 msgctxt "monster" msgid "Illusion Weaver" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:42 msgctxt "monster" msgid "Satyr Lord" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:43 Source/translation_dummy.cpp:51 msgctxt "monster" msgid "Flesh Clan" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:44 Source/translation_dummy.cpp:52 msgctxt "monster" msgid "Stone Clan" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:45 Source/translation_dummy.cpp:53 msgctxt "monster" msgid "Fire Clan" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:46 Source/translation_dummy.cpp:54 msgctxt "monster" msgid "Night Clan" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:47 msgctxt "monster" msgid "Fiend" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:48 msgctxt "monster" msgid "Blink" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:49 msgctxt "monster" msgid "Gloom" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:50 msgctxt "monster" msgid "Familiar" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:55 msgctxt "monster" msgid "Acid Beast" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:56 msgctxt "monster" msgid "Poison Spitter" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:57 msgctxt "monster" msgid "Pit Beast" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:58 msgctxt "monster" msgid "Lava Maw" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:59 Source/translation_dummy.cpp:148 msgctxt "monster" msgid "Skeleton King" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:60 Source/translation_dummy.cpp:156 msgctxt "monster" msgid "The Butcher" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:61 msgctxt "monster" msgid "Overlord" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:62 msgctxt "monster" msgid "Mud Man" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:63 msgctxt "monster" msgid "Toad Demon" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:64 msgctxt "monster" msgid "Flayed One" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:65 msgctxt "monster" msgid "Wyrm" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:66 msgctxt "monster" msgid "Cave Slug" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:67 msgctxt "monster" msgid "Devil Wyrm" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:68 msgctxt "monster" msgid "Devourer" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:69 msgctxt "monster" msgid "Magma Demon" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:70 msgctxt "monster" msgid "Blood Stone" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:71 msgctxt "monster" msgid "Hell Stone" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:72 msgctxt "monster" msgid "Lava Lord" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:73 msgctxt "monster" msgid "Horned Demon" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:74 msgctxt "monster" msgid "Mud Runner" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:75 msgctxt "monster" msgid "Frost Charger" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:76 msgctxt "monster" msgid "Obsidian Lord" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:77 msgctxt "monster" msgid "oldboned" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:78 msgctxt "monster" msgid "Red Death" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:79 msgctxt "monster" msgid "Litch Demon" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:80 msgctxt "monster" msgid "Undead Balrog" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:81 msgctxt "monster" msgid "Incinerator" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:82 msgctxt "monster" msgid "Flame Lord" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:83 msgctxt "monster" msgid "Doom Fire" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:84 msgctxt "monster" msgid "Hell Burner" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:85 msgctxt "monster" msgid "Red Storm" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:86 msgctxt "monster" msgid "Storm Rider" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:87 msgctxt "monster" msgid "Storm Lord" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:88 msgctxt "monster" msgid "Maelstrom" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:89 msgctxt "monster" msgid "Devil Kin Brute" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:90 msgctxt "monster" msgid "Winged-Demon" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:91 msgctxt "monster" msgid "Gargoyle" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:92 msgctxt "monster" msgid "Blood Claw" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:93 msgctxt "monster" msgid "Death Wing" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:94 msgctxt "monster" msgid "Slayer" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:95 msgctxt "monster" msgid "Guardian" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:96 msgctxt "monster" msgid "Vortex Lord" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:97 msgctxt "monster" msgid "Balrog" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:98 msgctxt "monster" msgid "Cave Viper" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:99 msgctxt "monster" msgid "Fire Drake" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:100 msgctxt "monster" msgid "Gold Viper" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:101 msgctxt "monster" msgid "Azure Drake" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:102 msgctxt "monster" msgid "Black Knight" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:103 msgctxt "monster" msgid "Doom Guard" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:104 msgctxt "monster" msgid "Steel Lord" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:105 msgctxt "monster" msgid "Blood Knight" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:106 msgctxt "monster" msgid "The Shredded" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:107 msgctxt "monster" msgid "Hollow One" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:108 msgctxt "monster" msgid "Pain Master" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:109 msgctxt "monster" msgid "Reality Weaver" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:110 msgctxt "monster" msgid "Succubus" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:111 msgctxt "monster" msgid "Snow Witch" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:112 msgctxt "monster" msgid "Hell Spawn" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:113 msgctxt "monster" msgid "Soul Burner" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:114 msgctxt "monster" msgid "Counselor" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:115 msgctxt "monster" msgid "Magistrate" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:116 msgctxt "monster" msgid "Cabalist" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:117 msgctxt "monster" msgid "Advocate" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:118 msgctxt "monster" msgid "Golem" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:119 msgctxt "monster" msgid "The Dark Lord" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:120 msgctxt "monster" msgid "The Arch-Litch Malignus" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:121 msgctxt "monster" msgid "Hellboar" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:122 msgctxt "monster" msgid "Stinger" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:123 msgctxt "monster" msgid "Psychorb" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:124 msgctxt "monster" msgid "Arachnon" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:125 msgctxt "monster" msgid "Felltwin" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:126 msgctxt "monster" msgid "Hork Spawn" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:127 msgctxt "monster" msgid "Venomtail" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:128 msgctxt "monster" msgid "Necromorb" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:129 msgctxt "monster" msgid "Spider Lord" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:130 msgctxt "monster" msgid "Lashworm" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:131 msgctxt "monster" msgid "Torchant" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:132 Source/translation_dummy.cpp:157 msgctxt "monster" msgid "Hork Demon" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:133 msgctxt "monster" msgid "Hell Bug" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:134 msgctxt "monster" msgid "Gravedigger" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:135 msgctxt "monster" msgid "Tomb Rat" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:136 msgctxt "monster" msgid "Firebat" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:137 msgctxt "monster" msgid "Skullwing" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:138 msgctxt "monster" msgid "Lich" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:139 msgctxt "monster" msgid "Crypt Demon" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:140 msgctxt "monster" msgid "Hellbat" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:141 msgctxt "monster" msgid "Bone Demon" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:142 msgctxt "monster" msgid "Arch Lich" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:143 msgctxt "monster" msgid "Biclops" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:144 msgctxt "monster" msgid "Flesh Thing" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:145 msgctxt "monster" msgid "Reaper" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:146 Source/translation_dummy.cpp:159 msgctxt "monster" msgid "Na-Krul" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:147 msgctxt "monster" msgid "Gharbad the Weak" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:149 msgctxt "monster" msgid "Zhar the Mad" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:150 msgctxt "monster" msgid "Snotspill" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:151 msgctxt "monster" msgid "Arch-Bishop Lazarus" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:152 msgctxt "monster" msgid "Red Vex" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:153 msgctxt "monster" msgid "Black Jade" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:154 msgctxt "monster" msgid "Lachdanan" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:155 msgctxt "monster" msgid "Warlord of Blood" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:158 msgctxt "monster" msgid "The Defiler" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:160 msgctxt "monster" msgid "Bonehead Keenaxe" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:161 msgctxt "monster" msgid "Bladeskin the Slasher" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:162 msgctxt "monster" msgid "Soulpus" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:163 msgctxt "monster" msgid "Pukerat the Unclean" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:164 msgctxt "monster" msgid "Boneripper" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:165 msgctxt "monster" msgid "Rotfeast the Hungry" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:166 msgctxt "monster" msgid "Gutshank the Quick" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:167 msgctxt "monster" msgid "Brokenhead Bangshield" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:168 msgctxt "monster" msgid "Bongo" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:169 msgctxt "monster" msgid "Rotcarnage" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:170 msgctxt "monster" msgid "Shadowbite" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:171 msgctxt "monster" msgid "Deadeye" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:172 msgctxt "monster" msgid "Madeye the Dead" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:173 msgctxt "monster" msgid "El Chupacabras" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:174 msgctxt "monster" msgid "Skullfire" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:175 msgctxt "monster" msgid "Warpskull" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:176 msgctxt "monster" msgid "Goretongue" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:177 msgctxt "monster" msgid "Pulsecrawler" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:178 msgctxt "monster" msgid "Moonbender" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:179 msgctxt "monster" msgid "Wrathraven" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:180 msgctxt "monster" msgid "Spineeater" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:181 msgctxt "monster" msgid "Blackash the Burning" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:182 msgctxt "monster" msgid "Shadowcrow" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:183 msgctxt "monster" msgid "Blightstone the Weak" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:184 msgctxt "monster" msgid "Bilefroth the Pit Master" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:185 msgctxt "monster" msgid "Bloodskin Darkbow" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:186 msgctxt "monster" msgid "Foulwing" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:187 msgctxt "monster" msgid "Shadowdrinker" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:188 msgctxt "monster" msgid "Hazeshifter" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:189 msgctxt "monster" msgid "Deathspit" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:190 msgctxt "monster" msgid "Bloodgutter" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:191 msgctxt "monster" msgid "Deathshade Fleshmaul" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:192 msgctxt "monster" msgid "Warmaggot the Mad" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:193 msgctxt "monster" msgid "Glasskull the Jagged" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:194 msgctxt "monster" msgid "Blightfire" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:195 msgctxt "monster" msgid "Nightwing the Cold" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:196 msgctxt "monster" msgid "Gorestone" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:197 msgctxt "monster" msgid "Bronzefist Firestone" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:198 msgctxt "monster" msgid "Wrathfire the Doomed" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:199 msgctxt "monster" msgid "Firewound the Grim" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:200 msgctxt "monster" msgid "Baron Sludge" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:201 msgctxt "monster" msgid "Blighthorn Steelmace" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:202 msgctxt "monster" msgid "Chaoshowler" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:203 msgctxt "monster" msgid "Doomgrin the Rotting" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:204 msgctxt "monster" msgid "Madburner" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:205 msgctxt "monster" msgid "Bonesaw the Litch" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:206 msgctxt "monster" msgid "Breakspine" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:207 msgctxt "monster" msgid "Devilskull Sharpbone" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:208 msgctxt "monster" msgid "Brokenstorm" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:209 msgctxt "monster" msgid "Stormbane" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:210 msgctxt "monster" msgid "Oozedrool" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:211 msgctxt "monster" msgid "Goldblight of the Flame" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:212 msgctxt "monster" msgid "Blackstorm" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:213 msgctxt "monster" msgid "Plaguewrath" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:214 msgctxt "monster" msgid "The Flayer" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:215 msgctxt "monster" msgid "Bluehorn" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:216 msgctxt "monster" msgid "Warpfire Hellspawn" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:217 msgctxt "monster" msgid "Fangspeir" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:218 msgctxt "monster" msgid "Festerskull" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:219 msgctxt "monster" msgid "Lionskull the Bent" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:220 msgctxt "monster" msgid "Blacktongue" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:221 msgctxt "monster" msgid "Viletouch" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:222 msgctxt "monster" msgid "Viperflame" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:223 msgctxt "monster" msgid "Fangskin" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:224 msgctxt "monster" msgid "Witchfire the Unholy" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:225 msgctxt "monster" msgid "Blackskull" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:226 msgctxt "monster" msgid "Soulslash" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:227 msgctxt "monster" msgid "Windspawn" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:228 msgctxt "monster" msgid "Lord of the Pit" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:229 msgctxt "monster" msgid "Rustweaver" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:230 msgctxt "monster" msgid "Howlingire the Shade" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:231 msgctxt "monster" msgid "Doomcloud" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:232 msgctxt "monster" msgid "Bloodmoon Soulfire" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:233 msgctxt "monster" msgid "Witchmoon" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:234 msgctxt "monster" msgid "Gorefeast" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:235 msgctxt "monster" msgid "Graywar the Slayer" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:236 msgctxt "monster" msgid "Dreadjudge" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:237 msgctxt "monster" msgid "Stareye the Witch" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:238 msgctxt "monster" msgid "Steelskull the Hunter" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:239 msgctxt "monster" msgid "Sir Gorash" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:240 msgctxt "monster" msgid "The Vizier" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:241 msgctxt "monster" msgid "Zamphir" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:242 msgctxt "monster" msgid "Bloodlust" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:243 msgctxt "monster" msgid "Webwidow" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:244 msgctxt "monster" msgid "Fleshdancer" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:245 msgctxt "monster" msgid "Grimspike" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:246 msgctxt "monster" msgid "Doomlock" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:248 Source/translation_dummy.cpp:390 msgid "Short Sword" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:249 Source/translation_dummy.cpp:341 msgid "Buckler" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:250 Source/translation_dummy.cpp:431 #: Source/translation_dummy.cpp:432 Source/translation_dummy.cpp:433 msgid "Club" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:251 Source/translation_dummy.cpp:438 msgid "Short Bow" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:252 msgid "Short Staff of Mana" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:253 msgid "Cleaver" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:254 Source/translation_dummy.cpp:487 msgid "The Undead Crown" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:255 Source/translation_dummy.cpp:488 msgid "Empyrean Band" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:256 msgid "Magic Rock" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:257 Source/translation_dummy.cpp:489 msgid "Optic Amulet" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:258 Source/translation_dummy.cpp:490 msgid "Ring of Truth" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:259 msgid "Tavern Sign" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:260 Source/translation_dummy.cpp:491 msgid "Harlequin Crest" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:261 Source/translation_dummy.cpp:492 msgid "Veil of Steel" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:262 msgid "Golden Elixir" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:265 msgid "Brain" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:266 msgid "Fungal Tome" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:267 msgid "Spectral Elixir" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:268 msgid "Blood Stone" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:269 msgid "Cathedral Map" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:270 msgid "Heart" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:271 Source/translation_dummy.cpp:353 msgid "Potion of Healing" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:272 Source/translation_dummy.cpp:355 msgid "Potion of Mana" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:273 Source/translation_dummy.cpp:370 msgid "Scroll of Identify" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:274 Source/translation_dummy.cpp:374 msgid "Scroll of Town Portal" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:275 Source/translation_dummy.cpp:493 msgid "Arkaine's Valor" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:276 Source/translation_dummy.cpp:354 msgid "Potion of Full Healing" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:277 Source/translation_dummy.cpp:356 msgid "Potion of Full Mana" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:278 Source/translation_dummy.cpp:494 msgid "Griswold's Edge" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:279 Source/translation_dummy.cpp:495 msgid "Bovine Plate" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:280 msgid "Staff of Lazarus" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:281 Source/translation_dummy.cpp:371 msgid "Scroll of Resurrect" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:283 Source/translation_dummy.cpp:454 msgid "Short Staff" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:284 Source/translation_dummy.cpp:391 #: Source/translation_dummy.cpp:393 Source/translation_dummy.cpp:395 #: Source/translation_dummy.cpp:397 Source/translation_dummy.cpp:403 #: Source/translation_dummy.cpp:405 Source/translation_dummy.cpp:407 #: Source/translation_dummy.cpp:409 Source/translation_dummy.cpp:411 msgid "Sword" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:285 Source/translation_dummy.cpp:388 #: Source/translation_dummy.cpp:389 msgid "Dagger" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:286 msgid "Rune Bomb" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:287 msgid "Theodore" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:288 msgid "Auric Amulet" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:289 msgid "Torn Note 1" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:290 msgid "Torn Note 2" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:291 msgid "Torn Note 3" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:292 msgid "Reconstructed Note" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:293 msgid "Brown Suit" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:294 msgid "Grey Suit" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:295 Source/translation_dummy.cpp:296 #: Source/translation_dummy.cpp:298 msgid "Cap" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:297 msgid "Skull Cap" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:299 Source/translation_dummy.cpp:300 #: Source/translation_dummy.cpp:302 Source/translation_dummy.cpp:306 msgid "Helm" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:301 msgid "Full Helm" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:303 Source/translation_dummy.cpp:304 msgid "Crown" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:305 msgid "Great Helm" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:307 Source/translation_dummy.cpp:308 msgid "Cape" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:309 Source/translation_dummy.cpp:310 msgid "Rags" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:311 Source/translation_dummy.cpp:312 msgid "Cloak" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:313 Source/translation_dummy.cpp:314 msgid "Robe" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:315 msgid "Quilted Armor" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:317 msgid "Leather Armor" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:319 msgid "Hard Leather Armor" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:321 msgid "Studded Leather Armor" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:323 msgid "Ring Mail" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:324 Source/translation_dummy.cpp:326 #: Source/translation_dummy.cpp:328 Source/translation_dummy.cpp:332 msgid "Mail" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:325 msgid "Chain Mail" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:327 msgid "Scale Mail" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:329 msgid "Breast Plate" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:330 Source/translation_dummy.cpp:334 #: Source/translation_dummy.cpp:336 Source/translation_dummy.cpp:338 #: Source/translation_dummy.cpp:340 msgid "Plate" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:331 msgid "Splint Mail" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:333 msgid "Plate Mail" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:335 msgid "Field Plate" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:337 msgid "Gothic Plate" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:339 msgid "Full Plate Mail" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:342 Source/translation_dummy.cpp:344 #: Source/translation_dummy.cpp:346 Source/translation_dummy.cpp:348 #: Source/translation_dummy.cpp:350 Source/translation_dummy.cpp:352 msgid "Shield" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:343 msgid "Small Shield" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:345 msgid "Large Shield" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:347 msgid "Kite Shield" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:349 msgid "Tower Shield" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:351 msgid "Gothic Shield" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:357 msgid "Potion of Rejuvenation" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:358 msgid "Potion of Full Rejuvenation" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:362 msgid "Oil" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:363 msgid "Elixir of Strength" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:364 msgid "Elixir of Magic" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:365 msgid "Elixir of Dexterity" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:366 msgid "Elixir of Vitality" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:367 msgid "Scroll of Healing" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:368 msgid "Scroll of Search" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:369 msgid "Scroll of Lightning" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:372 msgid "Scroll of Fire Wall" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:373 msgid "Scroll of Inferno" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:375 msgid "Scroll of Flash" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:376 msgid "Scroll of Infravision" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:377 msgid "Scroll of Phasing" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:378 msgid "Scroll of Mana Shield" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:379 msgid "Scroll of Flame Wave" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:380 msgid "Scroll of Fireball" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:381 msgid "Scroll of Stone Curse" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:382 msgid "Scroll of Chain Lightning" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:383 msgid "Scroll of Guardian" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:384 msgid "Scroll of Nova" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:385 msgid "Scroll of Golem" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:386 msgid "Scroll of Teleport" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:387 msgid "Scroll of Apocalypse" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:392 msgid "Falchion" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:394 msgid "Scimitar" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:396 msgid "Claymore" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:398 Source/translation_dummy.cpp:399 msgid "Blade" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:400 Source/translation_dummy.cpp:401 msgid "Sabre" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:402 msgid "Long Sword" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:404 msgid "Broad Sword" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:406 msgid "Bastard Sword" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:408 msgid "Two-Handed Sword" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:410 msgid "Great Sword" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:412 msgid "Small Axe" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:413 Source/translation_dummy.cpp:414 #: Source/translation_dummy.cpp:415 Source/translation_dummy.cpp:417 #: Source/translation_dummy.cpp:419 Source/translation_dummy.cpp:421 #: Source/translation_dummy.cpp:423 msgid "Axe" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:416 msgid "Large Axe" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:418 msgid "Broad Axe" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:420 msgid "Battle Axe" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:422 msgid "Great Axe" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:424 Source/translation_dummy.cpp:425 #: Source/translation_dummy.cpp:427 msgid "Mace" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:426 msgid "Morning Star" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:428 msgid "War Hammer" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:429 msgid "Hammer" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:430 msgid "Spiked Club" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:434 Source/translation_dummy.cpp:435 msgid "Flail" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:436 Source/translation_dummy.cpp:437 msgid "Maul" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:439 Source/translation_dummy.cpp:441 #: Source/translation_dummy.cpp:443 Source/translation_dummy.cpp:445 #: Source/translation_dummy.cpp:447 Source/translation_dummy.cpp:449 #: Source/translation_dummy.cpp:451 Source/translation_dummy.cpp:453 msgid "Bow" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:440 msgid "Hunter's Bow" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:442 msgid "Long Bow" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:444 msgid "Composite Bow" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:446 msgid "Short Battle Bow" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:448 msgid "Long Battle Bow" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:450 msgid "Short War Bow" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:452 msgid "Long War Bow" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:456 msgid "Long Staff" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:458 msgid "Composite Staff" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:460 msgid "Quarter Staff" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:462 msgid "War Staff" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:464 Source/translation_dummy.cpp:465 #: Source/translation_dummy.cpp:466 Source/translation_dummy.cpp:467 #: Source/translation_dummy.cpp:468 Source/translation_dummy.cpp:469 msgid "Ring" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:470 Source/translation_dummy.cpp:471 #: Source/translation_dummy.cpp:472 Source/translation_dummy.cpp:473 msgid "Amulet" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:474 msgid "Rune of Fire" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:475 Source/translation_dummy.cpp:477 #: Source/translation_dummy.cpp:479 Source/translation_dummy.cpp:481 #: Source/translation_dummy.cpp:483 msgid "Rune" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:476 msgid "Rune of Lightning" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:478 msgid "Greater Rune of Fire" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:480 msgid "Greater Rune of Lightning" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:482 msgid "Rune of Stone" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:484 msgid "Short Staff of Charged Bolt" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:485 msgid "Arena Potion" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:486 msgid "The Butcher's Cleaver" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:496 msgid "The Rift Bow" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:497 msgid "The Needler" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:498 msgid "The Celestial Bow" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:499 msgid "Deadly Hunter" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:500 msgid "Bow of the Dead" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:501 msgid "The Blackoak Bow" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:502 msgid "Flamedart" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:503 msgid "Fleshstinger" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:504 msgid "Windforce" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:505 msgid "Eaglehorn" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:506 msgid "Gonnagal's Dirk" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:507 msgid "The Defender" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:508 msgid "Gryphon's Claw" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:509 msgid "Black Razor" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:510 msgid "Gibbous Moon" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:511 msgid "Ice Shank" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:512 msgid "The Executioner's Blade" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:513 msgid "The Bonesaw" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:514 msgid "Shadowhawk" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:515 msgid "Wizardspike" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:516 msgid "Lightsabre" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:517 msgid "The Falcon's Talon" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:518 msgid "Inferno" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:519 msgid "Doombringer" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:520 msgid "The Grizzly" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:521 msgid "The Grandfather" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:522 msgid "The Mangler" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:523 msgid "Sharp Beak" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:524 msgid "BloodSlayer" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:525 msgid "The Celestial Axe" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:526 msgid "Wicked Axe" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:527 msgid "Stonecleaver" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:528 msgid "Aguinara's Hatchet" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:529 msgid "Hellslayer" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:530 msgid "Messerschmidt's Reaver" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:531 msgid "Crackrust" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:532 msgid "Hammer of Jholm" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:533 msgid "Civerb's Cudgel" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:534 msgid "The Celestial Star" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:535 msgid "Baranar's Star" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:536 msgid "Gnarled Root" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:537 msgid "The Cranium Basher" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:538 msgid "Schaefer's Hammer" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:539 msgid "Dreamflange" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:540 msgid "Staff of Shadows" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:541 msgid "Immolator" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:542 msgid "Storm Spire" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:543 msgid "Gleamsong" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:544 msgid "Thundercall" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:545 msgid "The Protector" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:546 msgid "Naj's Puzzler" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:547 msgid "Mindcry" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:548 msgid "Rod of Onan" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:549 msgid "Helm of Spirits" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:550 msgid "Thinking Cap" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:551 msgid "OverLord's Helm" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:552 msgid "Fool's Crest" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:553 msgid "Gotterdamerung" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:554 msgid "Royal Circlet" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:555 msgid "Torn Flesh of Souls" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:556 msgid "The Gladiator's Bane" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:557 msgid "The Rainbow Cloak" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:558 msgid "Leather of Aut" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:559 msgid "Wisdom's Wrap" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:560 msgid "Sparking Mail" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:561 msgid "Scavenger Carapace" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:562 msgid "Nightscape" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:563 msgid "Naj's Light Plate" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:564 msgid "Demonspike Coat" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:565 msgid "The Deflector" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:566 msgid "Split Skull Shield" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:567 msgid "Dragon's Breach" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:568 msgid "Blackoak Shield" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:569 msgid "Holy Defender" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:570 msgid "Stormshield" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:571 msgid "Bramble" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:572 msgid "Ring of Regha" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:573 msgid "The Bleeder" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:574 msgid "Constricting Ring" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:575 msgid "Ring of Engagement" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:576 msgid "Giant's Knuckle" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:577 msgid "Mercurial Ring" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:578 msgid "Xorine's Ring" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:579 msgid "Karik's Ring" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:580 msgid "Ring of Magma" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:581 msgid "Ring of the Mystics" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:582 msgid "Ring of Thunder" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:583 msgid "Amulet of Warding" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:584 msgid "Gnat Sting" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:585 msgid "Flambeau" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:586 msgid "Armor of Gloom" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:587 msgid "Blitzen" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:588 msgid "Thunderclap" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:589 msgid "Shirotachi" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:590 msgid "Eater of Souls" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:591 msgid "Diamondedge" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:592 msgid "Bone Chain Armor" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:593 msgid "Demon Plate Armor" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:594 msgid "Acolyte's Amulet" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:595 msgid "Gladiator's Ring" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:596 msgid "Tin" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:597 msgid "Brass" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:598 msgid "Bronze" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:599 msgid "Iron" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:600 msgid "Steel" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:601 msgid "Silver" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:603 msgid "Platinum" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:604 msgid "Mithril" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:605 msgid "Meteoric" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:607 msgid "Strange" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:608 msgid "Useless" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:609 msgid "Bent" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:610 msgid "Weak" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:611 msgid "Jagged" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:612 msgid "Deadly" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:613 msgid "Heavy" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:614 msgid "Vicious" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:615 msgid "Brutal" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:616 msgid "Massive" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:617 msgid "Savage" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:618 msgid "Ruthless" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:619 msgid "Merciless" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:620 msgid "Clumsy" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:621 msgid "Dull" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:622 msgid "Sharp" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:623 Source/translation_dummy.cpp:633 msgid "Fine" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:624 msgid "Warrior's" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:625 msgid "Soldier's" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:626 msgid "Lord's" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:627 msgid "Knight's" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:628 msgid "Master's" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:629 msgid "Champion's" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:630 msgid "King's" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:631 msgid "Vulnerable" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:632 msgid "Rusted" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:634 msgid "Strong" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:635 msgid "Grand" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:636 msgid "Valiant" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:637 msgid "Glorious" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:638 msgid "Blessed" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:639 msgid "Saintly" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:640 msgid "Awesome" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:642 msgid "Godly" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:643 msgid "Red" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:644 Source/translation_dummy.cpp:645 msgid "Crimson" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:646 msgid "Garnet" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:647 msgid "Ruby" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:648 msgid "Blue" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:649 msgid "Azure" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:650 msgid "Lapis" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:651 msgid "Cobalt" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:652 msgid "Sapphire" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:653 msgid "White" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:654 msgid "Pearl" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:655 msgid "Ivory" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:656 msgid "Crystal" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:657 msgid "Diamond" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:658 msgid "Topaz" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:659 msgid "Amber" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:660 msgid "Jade" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:661 msgid "Obsidian" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:662 msgid "Emerald" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:663 msgid "Hyena's" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:664 msgid "Frog's" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:665 msgid "Spider's" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:666 msgid "Raven's" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:667 msgid "Snake's" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:668 msgid "Serpent's" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:669 msgid "Drake's" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:670 msgid "Dragon's" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:671 msgid "Wyrm's" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:672 msgid "Hydra's" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:673 msgid "Angel's" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:674 msgid "Arch-Angel's" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:675 msgid "Plentiful" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:676 msgid "Bountiful" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:677 msgid "Flaming" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:678 msgid "Lightning" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:679 msgid "Jester's" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:680 msgid "Crystalline" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:681 msgid "Doppelganger's" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:682 msgid "quality" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:683 msgid "maiming" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:684 msgid "slaying" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:685 msgid "gore" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:686 msgid "carnage" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:687 msgid "slaughter" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:688 msgid "pain" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:689 msgid "tears" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:690 msgid "health" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:691 msgid "protection" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:692 msgid "absorption" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:693 msgid "deflection" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:694 msgid "osmosis" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:695 msgid "frailty" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:696 msgid "weakness" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:697 msgid "strength" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:698 msgid "might" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:699 msgid "power" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:700 msgid "giants" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:701 msgid "titans" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:702 msgid "paralysis" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:703 msgid "atrophy" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:704 msgid "dexterity" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:705 msgid "skill" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:706 msgid "accuracy" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:707 msgid "precision" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:708 msgid "perfection" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:709 msgid "the fool" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:710 msgid "dyslexia" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:711 msgid "magic" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:712 msgid "the mind" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:713 msgid "brilliance" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:714 msgid "sorcery" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:715 msgid "wizardry" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:716 msgid "illness" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:717 msgid "disease" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:718 msgid "vitality" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:719 msgid "zest" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:720 msgid "vim" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:721 msgid "vigor" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:722 msgid "life" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:723 msgid "trouble" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:724 msgid "the pit" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:725 msgid "the sky" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:726 msgid "the moon" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:727 msgid "the stars" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:728 msgid "the heavens" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:729 msgid "the zodiac" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:730 msgid "the vulture" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:731 msgid "the jackal" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:732 msgid "the fox" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:733 msgid "the jaguar" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:734 msgid "the eagle" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:735 msgid "the wolf" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:736 msgid "the tiger" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:737 msgid "the lion" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:738 msgid "the mammoth" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:739 msgid "the whale" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:740 msgid "fragility" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:741 msgid "brittleness" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:742 msgid "sturdiness" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:743 msgid "craftsmanship" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:744 msgid "structure" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:745 msgid "the ages" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:746 msgid "the dark" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:747 msgid "the night" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:748 msgid "light" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:749 msgid "radiance" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:750 msgid "flame" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:751 msgid "fire" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:752 msgid "burning" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:753 msgid "shock" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:754 msgid "lightning" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:755 msgid "thunder" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:756 msgid "many" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:757 msgid "plenty" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:758 msgid "thorns" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:759 msgid "corruption" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:760 msgid "thieves" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:761 msgid "the bear" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:762 msgid "the bat" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:763 msgid "vampires" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:764 msgid "the leech" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:765 msgid "blood" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:766 msgid "piercing" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:767 msgid "puncturing" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:768 msgid "bashing" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:769 msgid "readiness" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:770 msgid "swiftness" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:771 msgid "speed" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:772 msgid "haste" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:773 msgid "balance" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:774 msgid "stability" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:775 msgid "harmony" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:776 msgid "blocking" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:777 msgid "devastation" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:778 msgid "decay" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:779 msgid "peril" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:780 msgctxt "spell" msgid "Firebolt" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:781 msgctxt "spell" msgid "Healing" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:782 msgctxt "spell" msgid "Lightning" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:783 msgctxt "spell" msgid "Flash" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:784 msgctxt "spell" msgid "Identify" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:785 msgctxt "spell" msgid "Fire Wall" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:786 msgctxt "spell" msgid "Town Portal" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:787 msgctxt "spell" msgid "Stone Curse" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:788 msgctxt "spell" msgid "Infravision" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:789 msgctxt "spell" msgid "Phasing" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:790 msgctxt "spell" msgid "Mana Shield" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:791 msgctxt "spell" msgid "Fireball" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:792 msgctxt "spell" msgid "Guardian" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:793 msgctxt "spell" msgid "Chain Lightning" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:794 msgctxt "spell" msgid "Flame Wave" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:795 msgctxt "spell" msgid "Doom Serpents" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:796 msgctxt "spell" msgid "Blood Ritual" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:797 msgctxt "spell" msgid "Nova" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:798 msgctxt "spell" msgid "Invisibility" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:799 msgctxt "spell" msgid "Inferno" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:800 msgctxt "spell" msgid "Golem" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:801 msgctxt "spell" msgid "Rage" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:802 msgctxt "spell" msgid "Teleport" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:803 msgctxt "spell" msgid "Apocalypse" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:804 msgctxt "spell" msgid "Etherealize" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:805 msgctxt "spell" msgid "Item Repair" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:806 msgctxt "spell" msgid "Staff Recharge" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:807 msgctxt "spell" msgid "Trap Disarm" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:808 msgctxt "spell" msgid "Elemental" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:809 msgctxt "spell" msgid "Charged Bolt" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:810 msgctxt "spell" msgid "Holy Bolt" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:811 msgctxt "spell" msgid "Resurrect" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:812 msgctxt "spell" msgid "Telekinesis" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:813 msgctxt "spell" msgid "Heal Other" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:814 msgctxt "spell" msgid "Blood Star" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:815 msgctxt "spell" msgid "Bone Spirit" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:816 msgctxt "spell" msgid "Mana" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:817 msgctxt "spell" msgid "the Magi" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:818 msgctxt "spell" msgid "the Jester" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:819 msgctxt "spell" msgid "Lightning Wall" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:820 msgctxt "spell" msgid "Immolation" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:821 msgctxt "spell" msgid "Warp" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:822 msgctxt "spell" msgid "Reflect" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:823 msgctxt "spell" msgid "Berserk" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:824 msgctxt "spell" msgid "Ring of Fire" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:825 msgctxt "spell" msgid "Search" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:826 msgctxt "spell" msgid "Rune of Fire" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:827 msgctxt "spell" msgid "Rune of Light" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:828 msgctxt "spell" msgid "Rune of Nova" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:829 msgctxt "spell" msgid "Rune of Immolation" msgstr "" #: Source/translation_dummy.cpp:830 msgctxt "spell" msgid "Rune of Stone" msgstr "" #. TRANSLATORS: Thousands separator #: Source/utils/format_int.cpp:27 msgid "," msgstr ""