From fe83f455c9266d6a96f92cead9890f254cb50aaa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Krzysztof Pawlik Date: Tue, 14 Nov 2023 19:28:48 +0100 Subject: [PATCH] Update Polish translation. --- Translations/pl.po | 184 +++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 71 insertions(+), 113 deletions(-) diff --git a/Translations/pl.po b/Translations/pl.po index deff51c79..479df85c2 100644 --- a/Translations/pl.po +++ b/Translations/pl.po @@ -3,11 +3,12 @@ # @qndel, 2021. # @zutmkr, 2021. # @BuildTools, 2021. +# @nelchael, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DevilutionX\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-14 19:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-14 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -504,10 +505,10 @@ msgstr "Demo" msgid "Client-Server (TCP)" msgstr "Klient-Serwer (TCP)" +# NOTES(nelchael): Pojawia się w menu "wybierz połączenie", stąd "lokalne" połączenie. #: Source/DiabloUI/multi/selconn.cpp:15 -#, fuzzy msgid "Offline" -msgstr "Loopback" +msgstr "Lokalne" #: Source/DiabloUI/multi/selconn.cpp:56 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:649 #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:673 @@ -520,7 +521,7 @@ msgstr "Wymagania:" #: Source/DiabloUI/multi/selconn.cpp:68 msgid "no gateway needed" -msgstr "Bez bramki" +msgstr "bez bramki" #: Source/DiabloUI/multi/selconn.cpp:74 msgid "Select Connection" @@ -961,10 +962,10 @@ msgstr "Błąd Folderu Tylko do Odczytu" msgid "Game: " msgstr "Gra: " +# NOTES(nelchael): Wyświetlane zamiast nazwy gry gdy widoczna jest mapa. #: Source/automap.cpp:1422 -#, fuzzy msgid "Offline Game" -msgstr "Loopback" +msgstr "Gra lokalna" #: Source/automap.cpp:1424 msgid "Password: " @@ -986,7 +987,7 @@ msgstr "Krypta - Poziom {:d}" #: Source/automap.cpp:1447 Source/discord/discord.cpp:73 Source/objects.cpp:153 msgid "Town" -msgstr "Okoliczna" +msgstr "Miasto" #: Source/automap.cpp:1450 #, c++-format @@ -1035,21 +1036,19 @@ msgstr "Wyślij Wiadomość" #: Source/control.cpp:369 msgid "Available Commands:" -msgstr "" +msgstr "Dostępne Polecenia:" #: Source/control.cpp:377 Source/control.cpp:567 msgid "Command " -msgstr "" +msgstr "Polecenie " #: Source/control.cpp:377 msgid " is unkown." -msgstr "" +msgstr " jest nieznane." #: Source/control.cpp:380 Source/control.cpp:381 -#, fuzzy -#| msgid "Description:" msgid "Description: " -msgstr "Opis:" +msgstr "Opis: " #: Source/control.cpp:380 msgid "" @@ -1058,12 +1057,12 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/control.cpp:381 -#, fuzzy -#| msgid "Players: " msgid "" "\n" "Parameters: " -msgstr "Gracze: " +msgstr "" +"\n" +"Parametry: " #: Source/control.cpp:401 Source/control.cpp:433 msgid "Arenas are only supported in multiplayer." @@ -1101,7 +1100,7 @@ msgstr "" #: Source/control.cpp:553 msgid "/help" -msgstr "" +msgstr "/help" #: Source/control.cpp:553 msgid "Prints help overview or help for a specific command." @@ -1109,11 +1108,11 @@ msgstr "" #: Source/control.cpp:553 msgid "[command]" -msgstr "" +msgstr "[polecenie]" #: Source/control.cpp:554 msgid "/arena" -msgstr "" +msgstr "/arena" #: Source/control.cpp:554 msgid "Enter a PvP Arena." @@ -1121,40 +1120,35 @@ msgstr "" #: Source/control.cpp:554 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: Source/control.cpp:555 msgid "/arenapot" -msgstr "" +msgstr "/arenapot" #: Source/control.cpp:555 msgid "Gives Arena Potions." msgstr "" #: Source/control.cpp:555 -#, fuzzy -#| msgid "Amber" msgid "" -msgstr "Cytrynowy" +msgstr "" #: Source/control.cpp:556 msgid "/inspect" -msgstr "" +msgstr "/inspect" #: Source/control.cpp:556 msgid "Inspects stats and equipment of another player." msgstr "" #: Source/control.cpp:556 -#, fuzzy -#| msgctxt "monster" -#| msgid "Flayed One" msgid "" -msgstr "Obdzieracz Skór" +msgstr "" #: Source/control.cpp:557 msgid "/seedinfo" -msgstr "" +msgstr "/seedinfo" #: Source/control.cpp:557 msgid "Show seed infos for current level." @@ -1162,7 +1156,7 @@ msgstr "" #: Source/control.cpp:567 msgid " is unknown." -msgstr "" +msgstr " jest nieznane." #: Source/control.cpp:1049 msgid "Player friendly" @@ -1288,16 +1282,15 @@ msgstr "poziom 15" #. TRANSLATORS: Error message when a data file is missing or corrupt. Arguments are {file name} #: Source/data/file.cpp:36 -#, fuzzy, c++-format -#| msgid "Unable to load character" +#, c++-format msgid "Unable to load data from file {0}" -msgstr "Nie udało się wczytać postaci" +msgstr "Nie można wczytać danych z pliku {0}" #. TRANSLATORS: Error message when a data file is empty or only contains the header row. Arguments are {file name} #: Source/data/file.cpp:41 #, c++-format msgid "{0} is incomplete, please check the file contents." -msgstr "" +msgstr "{0} jest niekompletny, proszę sprawdzić zawartość pliku." #. TRANSLATORS: Error message when a data file doesn't contain the expected columns. Arguments are {file name} #: Source/data/file.cpp:46 @@ -1326,10 +1319,8 @@ msgid "Invalid value {0} for {1} in {2} at row {3} and column {4}" msgstr "" #: Source/diablo.cpp:132 -#, fuzzy -#| msgid "I need help! Come Here!" msgid "I need help! Come here!" -msgstr "Pomocy! Chodź tu!" +msgstr "Potrzebuję pomocy! Chodź tu!" #: Source/diablo.cpp:133 msgid "Follow me." @@ -1345,29 +1336,27 @@ msgstr "Teraz ZGINIESZ!" #: Source/diablo.cpp:136 msgid "Heal yourself!" -msgstr "" +msgstr "Uzdrów się!" #: Source/diablo.cpp:137 msgid "Watch out!" -msgstr "" +msgstr "Uważaj!" #: Source/diablo.cpp:138 -#, fuzzy -#| msgid "Thanks To" msgid "Thanks." -msgstr "Podziękowania dla" +msgstr "Dziękuję." #: Source/diablo.cpp:139 msgid "Retreat!" -msgstr "" +msgstr "Wycofać się!" #: Source/diablo.cpp:140 msgid "Sorry." -msgstr "" +msgstr "Przepraszam." #: Source/diablo.cpp:141 msgid "I'm waiting." -msgstr "" +msgstr "Czekam." #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:912 @@ -1397,7 +1386,7 @@ msgstr "Określ lokalizację diablo.ini" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:917 msgid "Specify the language code (e.g. en or pt_BR)" -msgstr "" +msgstr "Podaj kod języka (na przykład en lub pt_BR)" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:918 @@ -1452,7 +1441,7 @@ msgstr "Wymuś tryb Hellfire" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:932 msgid "Hellfire options:" -msgstr "Opcje Hellfire" +msgstr "Opcje Hellfire:" #: Source/diablo.cpp:942 msgid "Report bugs at https://github.com/diasurgical/devilutionX/" @@ -1460,7 +1449,7 @@ msgstr "Zgłoś błędy na https://github.com/diasurgical/devilutionX/" #: Source/diablo.cpp:1113 msgid "Please update devilutionx.mpq and fonts.mpq to the latest version" -msgstr "" +msgstr "Proszę zaktualizować devilutionx.mpq i fonts.mpq do najnowszych wersji" #: Source/diablo.cpp:1115 msgid "" @@ -1475,7 +1464,7 @@ msgstr "" #: Source/diablo.cpp:1119 msgid "Please update fonts.mpq to the latest version" -msgstr "" +msgstr "Proszę zaktualizować fonts.mpq do najnowszej wersji" #: Source/diablo.cpp:1437 msgid "-- Network timeout --" @@ -1496,7 +1485,7 @@ msgstr "podczas przebywania w sklepie" #: Source/diablo.cpp:1613 Source/diablo.cpp:1900 #, c++-format msgid "Belt item {}" -msgstr "Element pasa {}" +msgstr "Przedmiot pasa {}" #: Source/diablo.cpp:1614 Source/diablo.cpp:1901 msgid "Use Belt item." @@ -1513,19 +1502,19 @@ msgstr "Ustawianie skrótu klawiszowego umiejętności." #: Source/diablo.cpp:1648 Source/diablo.cpp:2044 msgid "Use health potion" -msgstr "" +msgstr "Użyj mikstury leczenia" #: Source/diablo.cpp:1649 Source/diablo.cpp:2045 msgid "Use health potions from belt." -msgstr "" +msgstr "Użyj mikstury leczenia z pasa." #: Source/diablo.cpp:1656 Source/diablo.cpp:2052 msgid "Use mana potion" -msgstr "" +msgstr "Użyj mikstury many" #: Source/diablo.cpp:1657 Source/diablo.cpp:2053 msgid "Use mana potions from belt." -msgstr "" +msgstr "Użyj mikstury many z pasa." #: Source/diablo.cpp:1664 Source/diablo.cpp:2098 msgid "Speedbook" @@ -1661,10 +1650,8 @@ msgid "Pauses the game." msgstr "Wstrzymuje grę." #: Source/diablo.cpp:1819 -#, fuzzy -#| msgid "Pause Game" msgid "Pause Game (Alternate)" -msgstr "Wstrzymaj grę" +msgstr "Wstrzymaj grę (alternatywnie)" #: Source/diablo.cpp:1825 Source/diablo.cpp:2302 msgid "Decrease Gamma" @@ -1722,11 +1709,11 @@ msgstr "Wyświetla dziennik czatu." #: Source/diablo.cpp:1879 msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Konsola" #: Source/diablo.cpp:1880 msgid "Opens Lua console." -msgstr "" +msgstr "Otwiera konsolę Lua." #: Source/diablo.cpp:1935 msgid "Primary action" @@ -1895,23 +1882,16 @@ msgid "Hold to access gamepad menu navigation." msgstr "" #: Source/diablo.cpp:2213 Source/diablo.cpp:2222 -#, fuzzy -#| msgid "The game ended" msgid "Toggle game menu" -msgstr "Gra została zakończona" +msgstr "Przełącza menu gry" #: Source/diablo.cpp:2214 Source/diablo.cpp:2223 -#, fuzzy -#| msgid "Saves the game." msgid "Opens the game menu." -msgstr "Zapisuje grę." +msgstr "Otwiera menu gry." #: Source/diablo_msg.cpp:62 -#, fuzzy -#| msgctxt "spell" -#| msgid "Flame Wave" msgid "Game saved" -msgstr "Fala Płomieni" +msgstr "Gra zapisana" #: Source/diablo_msg.cpp:63 msgid "No multiplayer functions in demo" @@ -2241,10 +2221,8 @@ msgid "Auto Elixir Pickup" msgstr "Auto podnoszenie eliksirów" #: Source/engine/demomode.cpp:186 Source/options.cpp:1060 -#, fuzzy -#| msgid "Auto Gold Pickup" msgid "Auto Oil Pickup" -msgstr "Auto podnoszenie złota" +msgstr "Auto podnoszenie olejów" #: Source/engine/demomode.cpp:187 Source/options.cpp:1061 msgid "Auto Pickup in Town" @@ -2279,10 +2257,8 @@ msgid "Randomize Quests" msgstr "Losuj Zadania" #: Source/engine/demomode.cpp:195 Source/options.cpp:1070 -#, fuzzy -#| msgid "Show mana values" msgid "Show Item Labels" -msgstr "Pokaż punkty many" +msgstr "Pokaż etykiety przedmiotów" #: Source/engine/demomode.cpp:196 Source/options.cpp:1071 msgid "Auto Refill Belt" @@ -2609,7 +2585,7 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć głównego okna" #: Source/inv.cpp:2118 msgid "No room for item" -msgstr "" +msgstr "Brak miejsca na przedmiot" #: Source/items.cpp:174 Source/translation_dummy.cpp:360 msgid "Oil of Accuracy" @@ -3379,17 +3355,15 @@ msgstr "Siedziba Arcybiskupa Lazarusa" #: Source/levels/setmaps.cpp:32 msgid "Church Arena" -msgstr "" +msgstr "Arena Kościoła" #: Source/levels/setmaps.cpp:33 -#, fuzzy -#| msgid "Hellfire" msgid "Hell Arena" -msgstr "Hellfire" +msgstr "Arena Piekła" #: Source/levels/setmaps.cpp:34 msgid "Circle of Life Arena" -msgstr "" +msgstr "Arena Kręgu Życia" #: Source/levels/trigs.cpp:352 msgid "Down to dungeon" @@ -3557,25 +3531,22 @@ msgid "Some Magic Immunities" msgstr "Częściowa niewraż. na magię" #: Source/mpq/mpq_writer.cpp:161 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to open stash archive for writing." msgid "Failed to open archive for writing." -msgstr "Błąd podczas wczytywania danych skrytki." +msgstr "Błąd otwarcia archiwum do zapisu." #: Source/msg.cpp:774 msgid "Trying to drop a floor item?" msgstr "Próbujesz upuścić przedmiot leżący na ziemi?" #: Source/msg.cpp:1376 -#, fuzzy, c++-format -#| msgid "{:s} has cast an illegal spell." +#, c++-format msgid "{:s} has cast an invalid spell." -msgstr "{:s} aktywował nielegalne zaklęcie." +msgstr "{:s} rzucił niewłaściwe zaklęcie." #: Source/msg.cpp:1380 #, c++-format msgid "{:s} has cast an illegal spell." -msgstr "{:s} aktywował nielegalne zaklęcie." +msgstr "{:s} rzucił nielegalne zaklęcie." #: Source/msg.cpp:2011 Source/multi.cpp:793 Source/multi.cpp:843 #, c++-format @@ -4139,13 +4110,11 @@ msgstr "" #: Source/options.cpp:882 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Urządzenie" #: Source/options.cpp:882 -#, fuzzy -#| msgid "Audio Settings" msgid "Audio device" -msgstr "Ustawienia Audio" +msgstr "Urządzenie audio" #: Source/options.cpp:950 msgid "Graphics" @@ -4345,14 +4314,12 @@ msgstr "" "wieloosobowym, nawet jeśli włączony jest tryb przyjazny." #: Source/options.cpp:1050 -#, fuzzy -#| msgid "No pause in multiplayer" msgid "Full quests in Multiplayer" -msgstr "Brak pauzy w rozgrywce sieciowej" +msgstr "Pełne zadania w grach wieloosobowych" #: Source/options.cpp:1050 msgid "Enables the full/uncut singleplayer version of quests." -msgstr "" +msgstr "Włącza pełne wersje zadań z gry jednoosobowej." #: Source/options.cpp:1051 msgid "Test Bard" @@ -4384,11 +4351,11 @@ msgstr "" #: Source/options.cpp:1054 msgid "Show Item Graphics in Stores" -msgstr "" +msgstr "Pokaż grafiki przedmiotów w sklepach" #: Source/options.cpp:1054 msgid "Show item graphics to the left of item descriptions in store menus." -msgstr "" +msgstr "Pokaż grafiki przedmiotów na lewo od opisu w menu sklepów." #: Source/options.cpp:1055 msgid "Show health values" @@ -4424,11 +4391,8 @@ msgid "" msgstr "Eliksiry są automatycznie zbierane, gdy znajdują się w pobliżu gracza." #: Source/options.cpp:1060 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Elixirs are automatically collected when in close proximity to the player." msgid "Oils are automatically collected when in close proximity to the player." -msgstr "Eliksiry są automatycznie zbierane, gdy znajdują się w pobliżu gracza." +msgstr "Oleje są automatycznie zbierane, gdy znajdują się w pobliżu gracza." #: Source/options.cpp:1061 msgid "Automatically pickup items in town." @@ -4496,18 +4460,14 @@ msgid "Refill belt from inventory when belt item is consumed." msgstr "Uzupełnij pasek z ekwipunku, gdy przedmiot w nim zostanie zużyty." #: Source/options.cpp:1072 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When enabled Cauldrons, Fascinating Shrines, Goat Shrines, Ornate Shrines " -#| "and Sacred Shrines are not able to be clicked on and labeled as disabled." msgid "" "When enabled Cauldrons, Fascinating Shrines, Goat Shrines, Ornate Shrines, " "Sacred Shrines and Murphy's Shrines are not able to be clicked on and " "labeled as disabled." msgstr "" "Po włączeniu opcji Kociołki, Fascynujące Kapliczki, Kozie Kapliczki, " -"Zdobione Kapliczki i Święte Kapliczki nie mogą zostać kliknięte i są one " -"oznaczane jako wyłączone." +"Zdobione Kapliczki, Święte Kapliczki i Kapliczki Murphy'ego nie mogą zostać " +"kliknięte i są one oznaczane jako wyłączone." #: Source/options.cpp:1073 msgid "Quick Cast" @@ -5100,7 +5060,7 @@ msgstr "Znieczulenie" #: Source/spelldat.cpp:54 msgctxt "spell" msgid "Item Repair" -msgstr "Naprawa przedmiotów" +msgstr "Naprawa Przedmiotów" #: Source/spelldat.cpp:55 msgctxt "spell" @@ -11036,10 +10996,8 @@ msgid "Short Staff of Charged Bolt" msgstr "Kostur Wiązki Błyskawic" #: Source/translation_dummy.cpp:489 -#, fuzzy -#| msgid "Mana Potion Pickup" msgid "Arena Potion" -msgstr "Podnoszenie mikstur Many" +msgstr "Mikstura Areny" #: Source/translation_dummy.cpp:490 msgid "The Butcher's Cleaver"