From fb04d2f14371c32f0350313e3a4b033d5b084fb2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: M0Rf30 Date: Sun, 17 Oct 2021 14:12:41 +0200 Subject: [PATCH] Update Italian localization --- Translations/it.po | 628 +++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 315 insertions(+), 313 deletions(-) diff --git a/Translations/it.po b/Translations/it.po index 88e5f40d2..061976536 100644 --- a/Translations/it.po +++ b/Translations/it.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DevilutionX\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-03 00:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-03 00:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-17 14:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-17 14:12+0200\n" "Last-Translator: Gianluca Boiano \n" "Language-Team: zuminator.altervista.org\n" "Language: it\n" @@ -311,12 +311,12 @@ msgid "\tNo souls were sold in the making of this game." msgstr "" "\tNessuna anima è stata venduta durante la realizzazione di questo gioco." -#: Source/DiabloUI/dialogs.cpp:171 Source/DiabloUI/dialogs.cpp:183 -#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:73 Source/DiabloUI/selgame.cpp:94 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:164 Source/DiabloUI/selgame.cpp:182 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:316 Source/DiabloUI/selgame.cpp:390 -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:185 Source/DiabloUI/selhero.cpp:210 -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:280 Source/DiabloUI/selhero.cpp:525 +#: Source/DiabloUI/dialogs.cpp:194 Source/DiabloUI/dialogs.cpp:206 +#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:79 Source/DiabloUI/selgame.cpp:102 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:183 Source/DiabloUI/selgame.cpp:201 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:337 Source/DiabloUI/selgame.cpp:411 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:186 Source/DiabloUI/selhero.cpp:211 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:281 Source/DiabloUI/selhero.cpp:536 #: Source/DiabloUI/selok.cpp:68 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -358,86 +358,85 @@ msgstr "" "Il filmato introduttivo di Diablo è disponibile solo nella versione " "completa. Visita https://www.gog.com/game/diablo per acquistare." -#: Source/DiabloUI/progress.cpp:36 Source/DiabloUI/selconn.cpp:76 -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:188 Source/DiabloUI/selhero.cpp:213 -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:283 Source/DiabloUI/selhero.cpp:533 +#: Source/DiabloUI/progress.cpp:36 Source/DiabloUI/selconn.cpp:82 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:189 Source/DiabloUI/selhero.cpp:214 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:284 Source/DiabloUI/selhero.cpp:544 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:38 Source/DiabloUI/selgame.cpp:77 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:375 +#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:13 msgid "Client-Server (TCP)" msgstr "Client-Server (TCP)" -#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:41 +#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:14 msgid "Loopback" msgstr "Loopback" -#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:47 Source/DiabloUI/selgame.cpp:437 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:455 +#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:53 Source/DiabloUI/selgame.cpp:458 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:476 msgid "Multi Player Game" msgstr "Multi Giocatore" -#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:53 +#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:59 msgid "Requirements:" msgstr "Requisiti:" -#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:59 +#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:65 msgid "no gateway needed" msgstr "senza gateway" -#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:65 +#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:71 msgid "Select Connection" msgstr "Connessione" -#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:68 +#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:74 msgid "Change Gateway" msgstr "Cambia Gateway" -#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:101 +#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:107 msgid "All computers must be connected to a TCP-compatible network." msgstr "Tutti i computer devono essere connessi ad una rete TCP compatibile." -#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:105 +#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:111 msgid "All computers must be connected to the internet." msgstr "Tutti i computer richiedono una connessione ad internet." -#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:109 +#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:115 msgid "Play by yourself with no network exposure." msgstr "Gioca da solo senza esporti sulla rete." -#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:114 +#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:120 msgid "Players Supported: {:d}" msgstr "Giocatori Supportati: {:d}" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:80 Source/DiabloUI/selgame.cpp:378 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:84 Source/DiabloUI/selgame.cpp:399 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:86 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:90 msgid "Select Action" msgstr "Azione" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:88 Source/DiabloUI/selgame.cpp:152 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:297 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:92 Source/DiabloUI/selgame.cpp:171 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:318 msgid "Create Game" msgstr "Crea Partita" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:89 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:93 msgid "Join Game" msgstr "Unisciti alla Partita" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:97 Source/DiabloUI/selgame.cpp:167 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:185 Source/DiabloUI/selgame.cpp:319 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:393 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:105 Source/DiabloUI/selgame.cpp:186 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:204 Source/DiabloUI/selgame.cpp:340 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:414 msgid "CANCEL" msgstr "ANNULLA" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:106 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:115 msgid "Create a new game with a difficulty setting of your choice." msgstr "Crea una nuova partita con difficoltà a tua scelta." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:109 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:118 msgid "" "Enter an IP or a hostname and join a game already in progress at that " "address." @@ -445,35 +444,39 @@ msgstr "" "Inserisci un IP o un nome host e unisciti ad una partita iniziata a " "quell'indirizzo." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:155 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:121 +msgid "Join the public game already in progress at this address." +msgstr "Unisciti ad una partita già iniziata a questo indirizzo." + +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:174 msgid "Select Difficulty" msgstr "Difficoltà" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:157 Source/DiabloUI/selgame.cpp:204 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:308 Source/DiabloUI/selgame.cpp:328 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:176 Source/DiabloUI/selgame.cpp:224 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:329 Source/DiabloUI/selgame.cpp:349 #: Source/diablo.cpp:1431 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:158 Source/DiabloUI/selgame.cpp:208 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:177 Source/DiabloUI/selgame.cpp:228 #: Source/diablo.cpp:1432 msgid "Nightmare" msgstr "Incubo" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:159 Source/DiabloUI/selgame.cpp:212 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:178 Source/DiabloUI/selgame.cpp:232 #: Source/diablo.cpp:1433 msgid "Hell" msgstr "Inferno" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:173 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:192 msgid "Join TCP Games" msgstr "Unisciti a Partite TCP" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:176 Source/DiabloUI/selgame.cpp:179 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:195 Source/DiabloUI/selgame.cpp:198 msgid "Enter address" msgstr "Inserisci indirizzo" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:205 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:225 msgid "" "Normal Difficulty\n" "This is where a starting character should begin the quest to defeat Diablo." @@ -482,7 +485,7 @@ msgstr "" "Qui è dove un personaggio agli inizi dovrebbe intraprendere la missione per " "sconfiggere Diablo." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:209 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:229 msgid "" "Nightmare Difficulty\n" "The denizens of the Labyrinth have been bolstered and will prove to be a " @@ -492,7 +495,7 @@ msgstr "" "Gli abitanti del Labirinto sono stati rafforzati e la sfida si dimostrerà " "ardua. Raccomandato solo per personaggi esperti." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:213 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:233 msgid "" "Hell Difficulty\n" "The most powerful of the underworld's creatures lurk at the gateway into " @@ -503,7 +506,7 @@ msgstr "" "dell'Inferno. Solo i personaggi più esperti dovrebbero avventurarsi in " "questo regno." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:229 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:249 msgid "" "Your character must reach level 20 before you can enter a multiplayer game " "of Nightmare difficulty." @@ -511,7 +514,7 @@ msgstr "" "Il tuo personaggio deve raggiungere il livello 20 prima di poter partecipare " "al multi giocatore di difficoltà Incubo." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:231 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:251 msgid "" "Your character must reach level 30 before you can enter a multiplayer game " "of Hell difficulty." @@ -519,23 +522,23 @@ msgstr "" "Il tuo personaggio deve raggiungere il livello 30 prima di poter partecipare " "al multi giocatore di difficoltà Inferno." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:306 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:327 msgid "Select Game Speed" msgstr "Ritmo di Gioco" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:309 Source/DiabloUI/selgame.cpp:332 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:330 Source/DiabloUI/selgame.cpp:353 msgid "Fast" msgstr "Veloce" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:310 Source/DiabloUI/selgame.cpp:336 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:331 Source/DiabloUI/selgame.cpp:357 msgid "Faster" msgstr "Molto Veloce" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:311 Source/DiabloUI/selgame.cpp:340 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:332 Source/DiabloUI/selgame.cpp:361 msgid "Fastest" msgstr "Velocissimo" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:329 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:350 msgid "" "Normal Speed\n" "This is where a starting character should begin the quest to defeat Diablo." @@ -544,7 +547,7 @@ msgstr "" "Qui è dove un personaggio agli inizi dovrebbe intraprendere la missione per " "sconfiggere Diablo." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:333 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:354 msgid "" "Fast Speed\n" "The denizens of the Labyrinth have been hastened and will prove to be a " @@ -554,7 +557,7 @@ msgstr "" "Gli abitanti del Labirinto sono stati velocizzati e la sfida si dimostrerà " "ardua. Raccomandato solo per personaggi esperti." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:337 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:358 msgid "" "Faster Speed\n" "Most monsters of the dungeon will seek you out quicker than ever before. " @@ -565,7 +568,7 @@ msgstr "" "che mai. Solo un campione esperto dovrebbe tentare la fortuna a questa " "velocità." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:341 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:362 msgid "" "Fastest Speed\n" "The minions of the underworld will rush to attack without hesitation. Only a " @@ -575,77 +578,77 @@ msgstr "" "I tirapiedi degli inferi si precipiteranno ad attaccare senza esitazione. " "Solo un vero demone della velocità dovrebbe entrare a questo ritmo." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:384 Source/DiabloUI/selgame.cpp:387 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:405 Source/DiabloUI/selgame.cpp:408 msgid "Enter Password" msgstr "Inserisci Password" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:410 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:431 msgid "The host is running a different game than you." msgstr "L'host sta eseguendo un gioco diverso dal tuo." #. TRANSLATORS: Error message when somebody tries to join a game running another version. -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:413 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:434 msgid "Your version {:s} does not match the host {:d}.{:d}.{:d}." msgstr "La tua versione {:s} non corrisponde all'host {:d}.{:d}.{:d}." -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:99 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:100 msgid "New Hero" msgstr "Nuovo Eroe" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:163 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:164 msgid "Choose Class" msgstr "Scegli Classe" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:167 Source/panels/charpanel.cpp:22 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:168 Source/panels/charpanel.cpp:22 msgid "Warrior" msgstr "Guerriero" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:168 Source/panels/charpanel.cpp:23 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:169 Source/panels/charpanel.cpp:23 msgid "Rogue" msgstr "Ladro" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:169 Source/panels/charpanel.cpp:24 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:170 Source/panels/charpanel.cpp:24 msgid "Sorcerer" msgstr "Mago" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:171 Source/panels/charpanel.cpp:25 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:172 Source/panels/charpanel.cpp:25 msgid "Monk" msgstr "Monaco" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:174 Source/panels/charpanel.cpp:26 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:175 Source/panels/charpanel.cpp:26 msgid "Bard" msgstr "Bardo" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:177 Source/panels/charpanel.cpp:27 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:178 Source/panels/charpanel.cpp:27 msgid "Barbarian" msgstr "Barbaro" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:194 Source/DiabloUI/selhero.cpp:268 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:195 Source/DiabloUI/selhero.cpp:269 msgid "New Multi Player Hero" msgstr "Nuovo Eroe Multi Giocatore" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:194 Source/DiabloUI/selhero.cpp:268 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:195 Source/DiabloUI/selhero.cpp:269 msgid "New Single Player Hero" msgstr "Nuovo Eroe Giocatore Singolo" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:202 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:203 msgid "Save File Exists" msgstr "Salvataggio Esistente" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:205 Source/gamemenu.cpp:38 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:206 Source/gamemenu.cpp:38 msgid "Load Game" msgstr "Carica Partita" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:206 Source/gamemenu.cpp:37 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:207 Source/gamemenu.cpp:37 #: Source/gamemenu.cpp:48 msgid "New Game" msgstr "Nuova Partita" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:216 Source/DiabloUI/selhero.cpp:540 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:217 Source/DiabloUI/selhero.cpp:551 msgid "Single Player Characters" msgstr "Personaggi Giocatore Singolo" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:262 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:263 msgid "" "The Rogue and Sorcerer are only available in the full retail version of " "Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." @@ -653,11 +656,11 @@ msgstr "" "Il Ladro e il Mago sono disponibili solo nella versione completa di Diablo. " "Visita https://www.gog.com/game/diablo per acquistare." -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:274 Source/DiabloUI/selhero.cpp:277 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:275 Source/DiabloUI/selhero.cpp:278 msgid "Enter Name" msgstr "Inserisci Nome" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:306 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:307 msgid "" "Invalid name. A name cannot contain spaces, reserved characters, or reserved " "words.\n" @@ -666,55 +669,55 @@ msgstr "" "speciali.\n" #. TRANSLATORS: Error Message -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:313 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:314 msgid "Unable to create character." msgstr "Impossibile creare il personaggio." -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:467 Source/DiabloUI/selhero.cpp:470 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:468 Source/DiabloUI/selhero.cpp:471 msgid "Level:" msgstr "Livello:" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:475 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:476 msgid "Strength:" msgstr "Forza:" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:480 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:481 msgid "Magic:" msgstr "Magia:" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:485 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:486 msgid "Dexterity:" msgstr "Destrezza:" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:490 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:491 msgid "Vitality:" msgstr "Vitalità:" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:496 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:497 msgid "Savegame:" msgstr "Salvataggio:" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:508 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:510 msgid "Select Hero" msgstr "Eroe" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:528 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:539 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:538 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:549 msgid "Multi Player Characters" msgstr "Personaggi Multi Giocatore" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:580 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:599 msgid "Delete Multi Player Hero" msgstr "Elimina Eroe Multi Giocatore" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:582 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:601 msgid "Delete Single Player Hero" msgstr "Elimina Eroe Giocatore Singolo" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:584 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:603 msgid "Are you sure you want to delete the character \"{:s}\"?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il personaggio \"{:s}\"?" @@ -849,7 +852,7 @@ msgstr "Livello: Covo {:d}" msgid "Level: Crypt {:d}" msgstr "Livello: Cripta {:d}" -#: Source/automap.cpp:487 Source/items.cpp:2078 +#: Source/automap.cpp:487 Source/items.cpp:2079 msgid "Level: {:d}" msgstr "Liv. : {:d}" @@ -893,132 +896,132 @@ msgstr "Libro di magia" msgid "Send Message" msgstr "Invia Messaggio" -#: Source/control.cpp:750 Source/control.cpp:1557 +#: Source/control.cpp:764 Source/control.cpp:1572 msgid "Skill" msgstr "Abilità" -#: Source/control.cpp:751 Source/control.cpp:1211 +#: Source/control.cpp:765 Source/control.cpp:1226 msgid "{:s} Skill" msgstr "{:s} Abilità" -#: Source/control.cpp:757 +#: Source/control.cpp:771 msgid "Spell" msgstr "Magia" -#: Source/control.cpp:758 Source/control.cpp:1215 +#: Source/control.cpp:772 Source/control.cpp:1230 msgid "{:s} Spell" msgstr "{:s} Magia" -#: Source/control.cpp:760 +#: Source/control.cpp:774 msgid "Damages undead only" msgstr "Danneggia solo non morti" -#: Source/control.cpp:764 Source/control.cpp:1219 Source/control.cpp:1581 +#: Source/control.cpp:778 Source/control.cpp:1234 Source/control.cpp:1596 msgid "Spell Level 0 - Unusable" msgstr "Liv. Magia 0 - Inusabile" -#: Source/control.cpp:766 Source/control.cpp:1221 Source/control.cpp:1583 +#: Source/control.cpp:780 Source/control.cpp:1236 Source/control.cpp:1598 msgid "Spell Level {:d}" msgstr "Livello Magia {:d}" -#: Source/control.cpp:773 +#: Source/control.cpp:787 msgid "Scroll" msgstr "Pergamena" -#: Source/control.cpp:774 Source/control.cpp:1225 +#: Source/control.cpp:788 Source/control.cpp:1240 msgid "Scroll of {:s}" msgstr "Pergamena {:s}" -#: Source/control.cpp:779 Source/control.cpp:1231 +#: Source/control.cpp:793 Source/control.cpp:1246 msgid "{:d} Scroll" msgid_plural "{:d} Scrolls" msgstr[0] "{:d} Pergamena" msgstr[1] "{:d} Pergamene" -#: Source/control.cpp:785 Source/itemdat.cpp:167 Source/itemdat.cpp:168 +#: Source/control.cpp:800 Source/itemdat.cpp:167 Source/itemdat.cpp:168 #: Source/itemdat.cpp:169 Source/itemdat.cpp:170 Source/itemdat.cpp:171 msgid "Staff" msgstr "Verga" -#: Source/control.cpp:786 Source/control.cpp:1235 Source/items.cpp:1319 +#: Source/control.cpp:801 Source/control.cpp:1250 Source/items.cpp:1320 msgid "Staff of {:s}" msgstr "Verga di {:s}" -#: Source/control.cpp:788 Source/control.cpp:1237 +#: Source/control.cpp:803 Source/control.cpp:1252 msgid "{:d} Charge" msgid_plural "{:d} Charges" msgstr[0] "{:d} Carica" msgstr[1] "{:d} Cariche" -#: Source/control.cpp:798 +#: Source/control.cpp:813 msgid "Spell Hotkey {:s}" msgstr "Tasto Rapido {:s}" -#: Source/control.cpp:1188 +#: Source/control.cpp:1203 msgid "Player friendly" msgstr "Amichevole" -#: Source/control.cpp:1190 +#: Source/control.cpp:1205 msgid "Player attack" msgstr "Offensivo" -#: Source/control.cpp:1193 +#: Source/control.cpp:1208 msgid "Hotkey: {:s}" msgstr "Tasto: {:s}" -#: Source/control.cpp:1201 +#: Source/control.cpp:1216 msgid "Select current spell button" msgstr "Seleziona magia corrente" -#: Source/control.cpp:1204 +#: Source/control.cpp:1219 msgid "Hotkey: 's'" msgstr "Tasto: 's'" -#: Source/control.cpp:1359 Source/inv.cpp:1898 Source/items.cpp:3746 +#: Source/control.cpp:1374 Source/inv.cpp:1904 Source/items.cpp:3745 msgid "{:d} gold piece" msgid_plural "{:d} gold pieces" msgstr[0] "{:d} moneta" msgstr[1] "{:d} monete" -#: Source/control.cpp:1362 +#: Source/control.cpp:1377 msgid "Requirements not met" msgstr "Requisiti inadeguati" -#: Source/control.cpp:1398 +#: Source/control.cpp:1413 msgid "{:s}, Level: {:d}" msgstr "{:s}, Livello: {:d}" -#: Source/control.cpp:1400 +#: Source/control.cpp:1415 msgid "Hit Points {:d} of {:d}" msgstr "Punti Ferita {:d} di {:d}" -#: Source/control.cpp:1427 +#: Source/control.cpp:1442 msgid "Level Up" msgstr "Su di Livello" -#: Source/control.cpp:1561 +#: Source/control.cpp:1576 msgid "Staff ({:d} charge)" msgid_plural "Staff ({:d} charges)" msgstr[0] "Verga ({:d} carica)" msgstr[1] "Verga ({:d} cariche)" #. TRANSLATORS: Dam refers to damage. UI constrains, keep short please. -#: Source/control.cpp:1571 +#: Source/control.cpp:1586 msgid "Mana: {:d} Dam: {:d} - {:d}" msgstr "Mana: {:d} Dan: {:d} - {:d}" #. TRANSLATORS: Dam refers to damage. UI constrains, keep short please. -#: Source/control.cpp:1573 +#: Source/control.cpp:1588 msgid "Mana: {:d} Dam: n/a" msgstr "Mana: {:d} Dan: n/a" #. TRANSLATORS: Dam refers to damage. UI constrains, keep short please. -#: Source/control.cpp:1576 +#: Source/control.cpp:1591 msgid "Mana: {:d} Dam: 1/3 tgt hp" msgstr "Mana: {:d} Dan: 1/3 tgt hp" #. TRANSLATORS: {:d} is a number. Dialog is shown when splitting a stash of Gold. -#: Source/control.cpp:1634 +#: Source/control.cpp:1649 msgid "You have {:d} gold piece. How many do you want to remove?" msgid_plural "You have {:d} gold pieces. How many do you want to remove?" msgstr[0] "Possiedi {:d} moneta d'oro. Quante ne vuoi rimuovere?" @@ -1793,7 +1796,7 @@ msgstr "" "Non tutti gli MPQ Hellfire sono stati trovati.\n" "Si prega di copiare tutti i file hf*.mpq." -#: Source/init.cpp:225 +#: Source/init.cpp:227 msgid "Unable to create main window" msgstr "Impossibile creare la finestra principale" @@ -1937,7 +1940,7 @@ msgstr "Verga di Lazarus" msgid "Scroll of Resurrect" msgstr "Pergamena di Resurrezione" -#: Source/itemdat.cpp:51 Source/itemdat.cpp:99 Source/items.cpp:165 +#: Source/itemdat.cpp:51 Source/itemdat.cpp:99 Source/items.cpp:166 msgid "Blacksmith Oil" msgstr "Olio da Fabbro" @@ -2132,11 +2135,11 @@ msgstr "Pozione di Giovinezza" msgid "Potion of Full Rejuvenation" msgstr "Gran Pozione di Giovinezza" -#: Source/itemdat.cpp:100 Source/items.cpp:160 +#: Source/itemdat.cpp:100 Source/items.cpp:161 msgid "Oil of Accuracy" msgstr "Olio di Precisione" -#: Source/itemdat.cpp:101 Source/items.cpp:162 +#: Source/itemdat.cpp:101 Source/items.cpp:163 msgid "Oil of Sharpness" msgstr "Olio dell'Acume" @@ -3551,675 +3554,675 @@ msgstr "Amuleto del Chierico" msgid "Gladiator's Ring" msgstr "Anello del Gladiatore" -#: Source/items.cpp:161 +#: Source/items.cpp:162 msgid "Oil of Mastery" msgstr "Olio della Maestria" -#: Source/items.cpp:163 +#: Source/items.cpp:164 msgid "Oil of Death" msgstr "Olio della Morte" -#: Source/items.cpp:164 +#: Source/items.cpp:165 msgid "Oil of Skill" msgstr "Olio dell'Abilità" -#: Source/items.cpp:166 +#: Source/items.cpp:167 msgid "Oil of Fortitude" msgstr "Olio della Fortezza" -#: Source/items.cpp:167 +#: Source/items.cpp:168 msgid "Oil of Permanence" msgstr "Olio della Permanenza" -#: Source/items.cpp:168 +#: Source/items.cpp:169 msgid "Oil of Hardening" msgstr "Olio della Tempra" -#: Source/items.cpp:169 +#: Source/items.cpp:170 msgid "Oil of Imperviousness" msgstr "Olio dell'Impermeabilità" #. TRANSLATORS: Constructs item names. Format: of . Example: King's Long Sword of the Whale -#: Source/items.cpp:1188 Source/items.cpp:1256 Source/items.cpp:1275 +#: Source/items.cpp:1189 Source/items.cpp:1257 Source/items.cpp:1276 #: Source/items.cpp:1318 msgid "{:s} of {:s}" msgstr "{:s} di {:s}" -#: Source/items.cpp:1894 Source/items.cpp:1906 +#: Source/items.cpp:1895 Source/items.cpp:1907 msgid "increases a weapon's" msgstr "dell'arma, aumenta" -#: Source/items.cpp:1896 +#: Source/items.cpp:1897 msgid "chance to hit" msgstr "possibilità di colpire" -#: Source/items.cpp:1900 +#: Source/items.cpp:1901 msgid "greatly increases a" msgstr "aumenta di molto" -#: Source/items.cpp:1902 +#: Source/items.cpp:1903 msgid "weapon's chance to hit" msgstr "possibilità di colpire dell'arma" -#: Source/items.cpp:1908 +#: Source/items.cpp:1909 msgid "damage potential" msgstr "potenziale danno" -#: Source/items.cpp:1912 +#: Source/items.cpp:1913 msgid "greatly increases a weapon's" msgstr "aumenta di molto dell'arma" -#: Source/items.cpp:1914 +#: Source/items.cpp:1915 msgid "damage potential - not bows" msgstr "potenziale danno - archi esclusi" -#: Source/items.cpp:1918 +#: Source/items.cpp:1919 msgid "reduces attributes needed" msgstr "riduce attributi richiesti" -#: Source/items.cpp:1920 +#: Source/items.cpp:1921 msgid "to use armor or weapons" msgstr "per usare armature o armi" -#: Source/items.cpp:1924 +#: Source/items.cpp:1925 #, no-c-format msgid "restores 20% of an" msgstr "ripristina 20% di" -#: Source/items.cpp:1926 +#: Source/items.cpp:1927 msgid "item's durability" msgstr "durabilità dell'oggetto" -#: Source/items.cpp:1930 +#: Source/items.cpp:1931 msgid "increases an item's" msgstr "dell'oggetto, aumenta" -#: Source/items.cpp:1932 +#: Source/items.cpp:1933 msgid "current and max durability" msgstr "durabilità corrente e massima" -#: Source/items.cpp:1936 +#: Source/items.cpp:1937 msgid "makes an item indestructible" msgstr "rende indistruttibile un oggetto" -#: Source/items.cpp:1940 +#: Source/items.cpp:1941 msgid "increases the armor class" msgstr "aumenta la classe armatura" -#: Source/items.cpp:1942 +#: Source/items.cpp:1943 msgid "of armor and shields" msgstr "di armatura e scudi" -#: Source/items.cpp:1946 +#: Source/items.cpp:1947 msgid "greatly increases the armor" msgstr "aumenta di molto la classe" -#: Source/items.cpp:1948 +#: Source/items.cpp:1949 msgid "class of armor and shields" msgstr "armatura di armature e scudi" -#: Source/items.cpp:1952 Source/items.cpp:1961 +#: Source/items.cpp:1953 Source/items.cpp:1962 msgid "sets fire trap" msgstr "imposta trappola fuoco" -#: Source/items.cpp:1957 +#: Source/items.cpp:1958 msgid "sets lightning trap" msgstr "imposta trappola fulmine" -#: Source/items.cpp:1965 +#: Source/items.cpp:1966 msgid "sets petrification trap" msgstr "imposta trappola pietrificazione" -#: Source/items.cpp:1969 +#: Source/items.cpp:1970 msgid "restore all life" msgstr "recupero totale vita" -#: Source/items.cpp:1973 +#: Source/items.cpp:1974 msgid "restore some life" msgstr "recupero paziale vita" -#: Source/items.cpp:1977 +#: Source/items.cpp:1978 msgid "recover life" msgstr "recupero vita" -#: Source/items.cpp:1981 +#: Source/items.cpp:1982 msgid "deadly heal" msgstr "resuscita" -#: Source/items.cpp:1985 +#: Source/items.cpp:1986 msgid "restore some mana" msgstr "recupero parziale mana" -#: Source/items.cpp:1989 +#: Source/items.cpp:1990 msgid "restore all mana" msgstr "recupero totale mana" -#: Source/items.cpp:1993 +#: Source/items.cpp:1994 msgid "increase strength" msgstr "aumenta forza" -#: Source/items.cpp:1997 +#: Source/items.cpp:1998 msgid "increase magic" msgstr "aumenta magia" -#: Source/items.cpp:2001 +#: Source/items.cpp:2002 msgid "increase dexterity" msgstr "aumenta destrezza" -#: Source/items.cpp:2005 +#: Source/items.cpp:2006 msgid "increase vitality" msgstr "aumenta vitalità" -#: Source/items.cpp:2010 +#: Source/items.cpp:2011 msgid "decrease strength" msgstr "riduci forza" -#: Source/items.cpp:2014 +#: Source/items.cpp:2015 msgid "decrease dexterity" msgstr "riduci destrezza" -#: Source/items.cpp:2018 +#: Source/items.cpp:2019 msgid "decrease vitality" msgstr "riduci vitalità" -#: Source/items.cpp:2022 +#: Source/items.cpp:2023 msgid "restore some life and mana" msgstr "recupero parziale vita e mana" -#: Source/items.cpp:2026 +#: Source/items.cpp:2027 msgid "restore all life and mana" msgstr "recupero totale vita e mana" -#: Source/items.cpp:2041 Source/items.cpp:2066 +#: Source/items.cpp:2042 Source/items.cpp:2067 msgid "Right-click to read" msgstr "Clic destro per leggere" -#: Source/items.cpp:2045 +#: Source/items.cpp:2046 msgid "Right-click to read, then" msgstr "Clic destro per leggere, poi" -#: Source/items.cpp:2047 +#: Source/items.cpp:2048 msgid "left-click to target" msgstr "clic sinistro per obiettivo" -#: Source/items.cpp:2052 +#: Source/items.cpp:2053 msgid "Right-click to use" msgstr "Clic destro per usare" -#: Source/items.cpp:2057 Source/items.cpp:2062 +#: Source/items.cpp:2058 Source/items.cpp:2063 msgid "Right click to use" msgstr "Clic destro per usare" -#: Source/items.cpp:2070 +#: Source/items.cpp:2071 msgid "Right click to read" msgstr "Clic destro per leggere" -#: Source/items.cpp:2074 +#: Source/items.cpp:2075 msgid "Right-click to view" msgstr "Clic destro per vedere" -#: Source/items.cpp:2082 +#: Source/items.cpp:2083 msgid "Doubles gold capacity" msgstr "Raddoppia le scorte d'oro" -#: Source/items.cpp:2094 Source/stores.cpp:212 +#: Source/items.cpp:2095 Source/stores.cpp:212 msgid "Required:" msgstr "Richiede:" -#: Source/items.cpp:2096 Source/stores.cpp:214 +#: Source/items.cpp:2097 Source/stores.cpp:214 msgid " {:d} Str" msgstr " {:d} Frz" -#: Source/items.cpp:2098 Source/stores.cpp:216 +#: Source/items.cpp:2099 Source/stores.cpp:216 msgid " {:d} Mag" msgstr " {:d} Mag" -#: Source/items.cpp:2100 Source/stores.cpp:218 +#: Source/items.cpp:2101 Source/stores.cpp:218 msgid " {:d} Dex" msgstr " {:d} Des" #. TRANSLATORS: {:s} will be a Character Name -#: Source/items.cpp:3530 Source/player.cpp:3032 +#: Source/items.cpp:3529 Source/player.cpp:3027 msgid "Ear of {:s}" msgstr "Orecchio di {:s}" -#: Source/items.cpp:3825 +#: Source/items.cpp:3824 msgid "chance to hit: {:+d}%" msgstr "possibilità di colpire: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3829 +#: Source/items.cpp:3828 #, no-c-format msgid "{:+d}% damage" msgstr "{:+d}% danno" -#: Source/items.cpp:3833 Source/items.cpp:4089 +#: Source/items.cpp:3832 Source/items.cpp:4088 msgid "to hit: {:+d}%, {:+d}% damage" msgstr "colpo: {:+d}%, {:+d}% danno" -#: Source/items.cpp:3837 +#: Source/items.cpp:3836 #, no-c-format msgid "{:+d}% armor" msgstr "{:+d}% armatura" -#: Source/items.cpp:3841 +#: Source/items.cpp:3840 msgid "armor class: {:d}" msgstr "classe armatura: {:d}" -#: Source/items.cpp:3846 Source/items.cpp:4071 +#: Source/items.cpp:3845 Source/items.cpp:4070 msgid "Resist Fire: {:+d}%" msgstr "Resistenza Fuoco: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3848 +#: Source/items.cpp:3847 #, no-c-format msgid "Resist Fire: 75% MAX" msgstr "Resistenza Fuoco: 75% MAX" -#: Source/items.cpp:3853 +#: Source/items.cpp:3852 msgid "Resist Lightning: {:+d}%" msgstr "Resistenza Fulmine: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3855 +#: Source/items.cpp:3854 #, no-c-format msgid "Resist Lightning: 75% MAX" msgstr "Resistenza Fulmine: 75% MAX" -#: Source/items.cpp:3860 +#: Source/items.cpp:3859 msgid "Resist Magic: {:+d}%" msgstr "Resistenza Magia: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3862 +#: Source/items.cpp:3861 #, no-c-format msgid "Resist Magic: 75% MAX" msgstr "Resistenza Magia: 75% MAX" -#: Source/items.cpp:3867 +#: Source/items.cpp:3866 msgid "Resist All: {:+d}%" msgstr "Resistenza Tutto: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3869 +#: Source/items.cpp:3868 #, no-c-format msgid "Resist All: 75% MAX" msgstr "Resistenza Tutto: 75% MAX" -#: Source/items.cpp:3873 +#: Source/items.cpp:3872 msgid "spells are increased {:d} level" msgid_plural "spells are increased {:d} levels" msgstr[0] "magie aumentate di {:d} livello" msgstr[1] "magie aumentate di {:d} livelli" -#: Source/items.cpp:3875 +#: Source/items.cpp:3874 msgid "spells are decreased {:d} level" msgid_plural "spells are decreased {:d} levels" msgstr[0] "magie ridotte di {:d} livello" msgstr[1] "magie ridotte di {:d} livelli" -#: Source/items.cpp:3877 +#: Source/items.cpp:3876 msgid "spell levels unchanged (?)" msgstr "livelli magia invariati (?)" -#: Source/items.cpp:3880 +#: Source/items.cpp:3879 msgid "Extra charges" msgstr "Cariche extra" -#: Source/items.cpp:3883 +#: Source/items.cpp:3882 msgid "{:d} {:s} charge" msgid_plural "{:d} {:s} charges" msgstr[0] "{:d} {:s} carica" msgstr[1] "{:d} {:s} cariche" -#: Source/items.cpp:3887 +#: Source/items.cpp:3886 msgid "Fire hit damage: {:d}" msgstr "Danno fuoco: {:d}" -#: Source/items.cpp:3889 +#: Source/items.cpp:3888 msgid "Fire hit damage: {:d}-{:d}" msgstr "Danno Fuoco: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3893 +#: Source/items.cpp:3892 msgid "Lightning hit damage: {:d}" msgstr "Danno Fulmine : {:d}" -#: Source/items.cpp:3895 +#: Source/items.cpp:3894 msgid "Lightning hit damage: {:d}-{:d}" msgstr "Danno Fulmine : {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3899 +#: Source/items.cpp:3898 msgid "{:+d} to strength" msgstr "{:+d} alla Forza" -#: Source/items.cpp:3903 +#: Source/items.cpp:3902 msgid "{:+d} to magic" msgstr "{:+d} di magia" -#: Source/items.cpp:3907 +#: Source/items.cpp:3906 msgid "{:+d} to dexterity" msgstr "{:+d} di destrezza" -#: Source/items.cpp:3911 +#: Source/items.cpp:3910 msgid "{:+d} to vitality" msgstr "{:+d} di vitalità" -#: Source/items.cpp:3915 +#: Source/items.cpp:3914 msgid "{:+d} to all attributes" msgstr "{:+d} a ogni attributo" -#: Source/items.cpp:3919 +#: Source/items.cpp:3918 msgid "{:+d} damage from enemies" msgstr "{:+d} danno dai nemici" -#: Source/items.cpp:3923 +#: Source/items.cpp:3922 msgid "Hit Points: {:+d}" msgstr "Punti Ferita: {:+d}" -#: Source/items.cpp:3927 +#: Source/items.cpp:3926 msgid "Mana: {:+d}" msgstr "Mana : {:+d}" -#: Source/items.cpp:3930 +#: Source/items.cpp:3929 msgid "high durability" msgstr "alta durabilità" -#: Source/items.cpp:3933 +#: Source/items.cpp:3932 msgid "decreased durability" msgstr "durabilità ridotta" -#: Source/items.cpp:3936 +#: Source/items.cpp:3935 msgid "indestructible" msgstr "indistruttibile" -#: Source/items.cpp:3939 +#: Source/items.cpp:3938 #, no-c-format msgid "+{:d}% light radius" msgstr "+{:d}% bagliore" -#: Source/items.cpp:3942 +#: Source/items.cpp:3941 #, no-c-format msgid "-{:d}% light radius" msgstr "-{:d}% bagliore" -#: Source/items.cpp:3945 +#: Source/items.cpp:3944 msgid "multiple arrows per shot" msgstr "frecce multiple per tiro" -#: Source/items.cpp:3949 +#: Source/items.cpp:3948 msgid "fire arrows damage: {:d}" msgstr "danno dardi infuocati: {:d}" -#: Source/items.cpp:3951 +#: Source/items.cpp:3950 msgid "fire arrows damage: {:d}-{:d}" msgstr "danno dardi infuocati: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3955 +#: Source/items.cpp:3954 msgid "lightning arrows damage {:d}" msgstr "danno frecce fulminee: {:d}" -#: Source/items.cpp:3957 +#: Source/items.cpp:3956 msgid "lightning arrows damage {:d}-{:d}" msgstr "danno frecce fulminee: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3961 +#: Source/items.cpp:3960 msgid "fireball damage: {:d}" msgstr "danno sfera infuocata: {:d}" -#: Source/items.cpp:3963 +#: Source/items.cpp:3962 msgid "fireball damage: {:d}-{:d}" msgstr "danno sfera infuocata: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3966 +#: Source/items.cpp:3965 msgid "attacker takes 1-3 damage" msgstr "attaccante riceve1-3 danni" -#: Source/items.cpp:3969 +#: Source/items.cpp:3968 msgid "user loses all mana" msgstr "l'utente perde tutto il mana" -#: Source/items.cpp:3972 +#: Source/items.cpp:3971 msgid "you can't heal" msgstr "non puoi guarire" -#: Source/items.cpp:3975 +#: Source/items.cpp:3974 msgid "absorbs half of trap damage" msgstr "assorbe metà danni trappola" -#: Source/items.cpp:3978 +#: Source/items.cpp:3977 msgid "knocks target back" msgstr "respinge il bersaglio" -#: Source/items.cpp:3981 +#: Source/items.cpp:3980 #, no-c-format msgid "+200% damage vs. demons" msgstr "+200% danno contro demoni" -#: Source/items.cpp:3984 +#: Source/items.cpp:3983 msgid "All Resistance equals 0" msgstr "Ogni Resistenza è 0" -#: Source/items.cpp:3987 +#: Source/items.cpp:3986 msgid "hit monster doesn't heal" msgstr "colpo al mostro non guarisce" -#: Source/items.cpp:3991 +#: Source/items.cpp:3990 #, no-c-format msgid "hit steals 3% mana" msgstr "colpo ruba 3% mana" -#: Source/items.cpp:3993 +#: Source/items.cpp:3992 #, no-c-format msgid "hit steals 5% mana" msgstr "colpo ruba 5% mana" -#: Source/items.cpp:3997 +#: Source/items.cpp:3996 #, no-c-format msgid "hit steals 3% life" msgstr "colpo ruba 3% vita" -#: Source/items.cpp:3999 +#: Source/items.cpp:3998 #, no-c-format msgid "hit steals 5% life" msgstr "colpo ruba 5% vita" -#: Source/items.cpp:4002 +#: Source/items.cpp:4001 msgid "penetrates target's armor" msgstr "penetra l'armatura dell'obiettivo" -#: Source/items.cpp:4006 +#: Source/items.cpp:4005 msgid "quick attack" msgstr "attacco rapido" -#: Source/items.cpp:4008 +#: Source/items.cpp:4007 msgid "fast attack" msgstr "attacco veloce" -#: Source/items.cpp:4010 +#: Source/items.cpp:4009 msgid "faster attack" msgstr "attacco molto veloce" -#: Source/items.cpp:4012 +#: Source/items.cpp:4011 msgid "fastest attack" msgstr "attacco velocissimo" -#: Source/items.cpp:4016 +#: Source/items.cpp:4015 msgid "fast hit recovery" msgstr "recupero veloce" -#: Source/items.cpp:4018 +#: Source/items.cpp:4017 msgid "faster hit recovery" msgstr "recupero molto veloce" -#: Source/items.cpp:4020 +#: Source/items.cpp:4019 msgid "fastest hit recovery" msgstr "recupero velocissimo" -#: Source/items.cpp:4023 +#: Source/items.cpp:4022 msgid "fast block" msgstr "blocco veloce" -#: Source/items.cpp:4026 +#: Source/items.cpp:4025 msgid "adds {:d} point to damage" msgid_plural "adds {:d} points to damage" msgstr[0] "aggiunge {:d} punto al danno" msgstr[1] "aggiunge {:d} punti al danno" -#: Source/items.cpp:4029 +#: Source/items.cpp:4028 msgid "fires random speed arrows" msgstr "velocità di gittata casuale" -#: Source/items.cpp:4032 +#: Source/items.cpp:4031 msgid "unusual item damage" msgstr "danno non comune" -#: Source/items.cpp:4035 +#: Source/items.cpp:4034 msgid "altered durability" msgstr "durabilità alterata" -#: Source/items.cpp:4038 +#: Source/items.cpp:4037 msgid "Faster attack swing" msgstr "Sferra attacco veloce" -#: Source/items.cpp:4041 +#: Source/items.cpp:4040 msgid "one handed sword" msgstr "spada a una mano" -#: Source/items.cpp:4044 +#: Source/items.cpp:4043 msgid "constantly lose hit points" msgstr "perdita costante di punti ferita" -#: Source/items.cpp:4047 +#: Source/items.cpp:4046 msgid "life stealing" msgstr "sottrae vita" -#: Source/items.cpp:4050 +#: Source/items.cpp:4049 msgid "no strength requirement" msgstr "nessun requisito di forza" -#: Source/items.cpp:4053 +#: Source/items.cpp:4052 msgid "see with infravision" msgstr "usa infravisione" -#: Source/items.cpp:4060 +#: Source/items.cpp:4059 msgid "lightning damage: {:d}" msgstr "danno fulmineo: {:d}" -#: Source/items.cpp:4062 +#: Source/items.cpp:4061 msgid "lightning damage: {:d}-{:d}" msgstr "danno fulmineo: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:4065 +#: Source/items.cpp:4064 msgid "charged bolts on hits" msgstr "scariche fulminee al colpo" -#: Source/items.cpp:4074 +#: Source/items.cpp:4073 msgid "occasional triple damage" msgstr "danno triplo occasionale" -#: Source/items.cpp:4077 +#: Source/items.cpp:4076 #, no-c-format msgid "decaying {:+d}% damage" msgstr "riduzione {:+d}% danno" -#: Source/items.cpp:4080 +#: Source/items.cpp:4079 msgid "2x dmg to monst, 1x to you" msgstr "2x danni mostri, 1x a te" -#: Source/items.cpp:4083 +#: Source/items.cpp:4082 #, no-c-format msgid "Random 0 - 500% damage" msgstr "Danno casuale 0 - 500%" -#: Source/items.cpp:4086 +#: Source/items.cpp:4085 #, no-c-format msgid "low dur, {:+d}% damage" msgstr "dur ridotta, {:+d}% danno" -#: Source/items.cpp:4092 +#: Source/items.cpp:4091 msgid "extra AC vs demons" msgstr "extra AC contro demoni" -#: Source/items.cpp:4095 +#: Source/items.cpp:4094 msgid "extra AC vs undead" msgstr "extra AC contro non morti" -#: Source/items.cpp:4098 +#: Source/items.cpp:4097 #, no-c-format msgid "50% Mana moved to Health" msgstr "50% Mana spostato a Salute" -#: Source/items.cpp:4101 +#: Source/items.cpp:4100 #, no-c-format msgid "40% Health moved to Mana" msgstr "40% Salute spostato a Mana" -#: Source/items.cpp:4104 +#: Source/items.cpp:4103 msgid "Another ability (NW)" msgstr "Altra abilità (NW)" -#: Source/items.cpp:4141 Source/items.cpp:4188 +#: Source/items.cpp:4140 Source/items.cpp:4187 msgid "damage: {:d} Indestructible" msgstr "danno: {:d} Invulnerabile" #. TRANSLATORS: Dur: is durability -#: Source/items.cpp:4143 Source/items.cpp:4190 +#: Source/items.cpp:4142 Source/items.cpp:4189 msgid "damage: {:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "danno: {:d} Dur: {:d}/{:d}" -#: Source/items.cpp:4146 Source/items.cpp:4193 +#: Source/items.cpp:4145 Source/items.cpp:4192 msgid "damage: {:d}-{:d} Indestructible" msgstr "danno: {:d}-{:d} Indistruttibile" #. TRANSLATORS: Dur: is durability -#: Source/items.cpp:4148 Source/items.cpp:4195 +#: Source/items.cpp:4147 Source/items.cpp:4194 msgid "damage: {:d}-{:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "danno: {:d}-{:d} Dur: {:d}/{:d}" -#: Source/items.cpp:4154 Source/items.cpp:4207 +#: Source/items.cpp:4153 Source/items.cpp:4206 msgid "armor: {:d} Indestructible" msgstr "armatura: {:d} Indistruttibile" #. TRANSLATORS: Dur: is durability -#: Source/items.cpp:4156 Source/items.cpp:4209 +#: Source/items.cpp:4155 Source/items.cpp:4208 msgid "armor: {:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "armatura: {:d} Dur: {:d}/{:d}" #. TRANSLATORS: dam: is damage Dur: is durability -#: Source/items.cpp:4161 +#: Source/items.cpp:4160 msgid "dam: {:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "dan: {:d} Dur: {:d}/{:d}" #. TRANSLATORS: dam: is damage Dur: is durability -#: Source/items.cpp:4163 +#: Source/items.cpp:4162 msgid "dam: {:d}-{:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "dan: {:d}-{:d} Dur: {:d}/{:d}" -#: Source/items.cpp:4164 Source/items.cpp:4199 Source/items.cpp:4214 +#: Source/items.cpp:4163 Source/items.cpp:4198 Source/items.cpp:4213 #: Source/stores.cpp:184 msgid "Charges: {:d}/{:d}" msgstr "Cariche: {:d}/{:d}" -#: Source/items.cpp:4176 +#: Source/items.cpp:4175 msgid "unique item" msgstr "oggetto unico" -#: Source/items.cpp:4203 Source/items.cpp:4212 Source/items.cpp:4219 +#: Source/items.cpp:4202 Source/items.cpp:4211 Source/items.cpp:4218 msgid "Not Identified" msgstr "Sconosciuto" -#: Source/loadsave.cpp:1656 Source/loadsave.cpp:2122 +#: Source/loadsave.cpp:1661 Source/loadsave.cpp:2123 msgid "Unable to open save file archive" msgstr "Impossibile aprire file di salvataggio" -#: Source/loadsave.cpp:1659 +#: Source/loadsave.cpp:1664 msgid "Invalid save file" msgstr "Salvataggio non valido" -#: Source/loadsave.cpp:1688 +#: Source/loadsave.cpp:1693 msgid "Player is on a Hellfire only level" msgstr "Il Giocatore è in un livello esclusivo di Hellfire" -#: Source/loadsave.cpp:1885 +#: Source/loadsave.cpp:1886 msgid "Invalid game state" msgstr "Stato del gioco non valido" -#: Source/menu.cpp:136 +#: Source/menu.cpp:144 msgid "Unable to display mainmenu" msgstr "Impossibile mostrare menu" @@ -5344,71 +5347,71 @@ msgctxt "monster" msgid "Doomlock" msgstr "Doomlock" -#: Source/monster.cpp:3474 +#: Source/monster.cpp:3495 msgid "Animal" msgstr "Bestia" -#: Source/monster.cpp:3476 +#: Source/monster.cpp:3497 msgid "Demon" msgstr "Demone" -#: Source/monster.cpp:3478 +#: Source/monster.cpp:3499 msgid "Undead" msgstr "Non morto" -#: Source/monster.cpp:4610 +#: Source/monster.cpp:4630 msgid "Type: {:s} Kills: {:d}" msgstr "Tipo: {:s} Uccisioni: {:d}" -#: Source/monster.cpp:4612 +#: Source/monster.cpp:4632 msgid "Total kills: {:d}" msgstr "Tot. uccisioni : {:d}" -#: Source/monster.cpp:4645 +#: Source/monster.cpp:4665 msgid "Hit Points: {:d}-{:d}" msgstr "Punti Ferita: {:d}-{:d}" -#: Source/monster.cpp:4651 +#: Source/monster.cpp:4671 msgid "No magic resistance" msgstr "Nessuna Res. Magica" -#: Source/monster.cpp:4655 +#: Source/monster.cpp:4675 msgid "Resists: " msgstr "Resiste: " -#: Source/monster.cpp:4657 Source/monster.cpp:4668 +#: Source/monster.cpp:4677 Source/monster.cpp:4688 msgid "Magic " msgstr "Magia " -#: Source/monster.cpp:4659 Source/monster.cpp:4670 +#: Source/monster.cpp:4679 Source/monster.cpp:4690 msgid "Fire " msgstr "Fuoco " -#: Source/monster.cpp:4661 Source/monster.cpp:4672 +#: Source/monster.cpp:4681 Source/monster.cpp:4692 msgid "Lightning " msgstr "Fulmine " -#: Source/monster.cpp:4666 +#: Source/monster.cpp:4686 msgid "Immune: " msgstr "Immune: " -#: Source/monster.cpp:4684 +#: Source/monster.cpp:4704 msgid "Type: {:s}" msgstr "Tipo: {:s}" -#: Source/monster.cpp:4690 Source/monster.cpp:4697 +#: Source/monster.cpp:4710 Source/monster.cpp:4717 msgid "No resistances" msgstr "No resistenze" -#: Source/monster.cpp:4692 Source/monster.cpp:4702 +#: Source/monster.cpp:4712 Source/monster.cpp:4722 msgid "No Immunities" msgstr "No Immunità" -#: Source/monster.cpp:4695 +#: Source/monster.cpp:4715 msgid "Some Magic Resistances" msgstr "Alcune Resistenze Magiche" -#: Source/monster.cpp:4700 +#: Source/monster.cpp:4720 msgid "Some Magic Immunities" msgstr "Alcune Immunità Magiche" @@ -5416,41 +5419,41 @@ msgstr "Alcune Immunità Magiche" msgid "Trying to drop a floor item?" msgstr "Abbandonare un oggetto a terra?" -#: Source/msg.cpp:958 Source/msg.cpp:982 Source/msg.cpp:1005 -#: Source/msg.cpp:1120 Source/msg.cpp:1143 Source/msg.cpp:1165 -#: Source/msg.cpp:1187 +#: Source/msg.cpp:984 Source/msg.cpp:1019 Source/msg.cpp:1052 +#: Source/msg.cpp:1179 Source/msg.cpp:1211 Source/msg.cpp:1243 +#: Source/msg.cpp:1273 msgid "{:s} has cast an illegal spell." msgstr "{:s} ha usato magia illegale." -#: Source/msg.cpp:1536 Source/multi.cpp:817 +#: Source/msg.cpp:1659 Source/multi.cpp:803 msgid "Player '{:s}' (level {:d}) just joined the game" msgstr "'{:s}' (livello {:d}) si è unito alla partita" -#: Source/msg.cpp:1832 +#: Source/msg.cpp:1963 msgid "Waiting for game data..." msgstr "In attesa di dati di gioco..." -#: Source/msg.cpp:1840 +#: Source/msg.cpp:1971 msgid "The game ended" msgstr "La partita è finita" -#: Source/msg.cpp:1846 +#: Source/msg.cpp:1977 msgid "Unable to get level data" msgstr "Impossibile ottenere dati di livello" -#: Source/multi.cpp:195 +#: Source/multi.cpp:194 msgid "Player '{:s}' just left the game" msgstr "'{:s}' ha abbandonato la partita" -#: Source/multi.cpp:198 +#: Source/multi.cpp:197 msgid "Player '{:s}' killed Diablo and left the game!" msgstr "'{:s}' ha ucciso Diablo e ha lasciato la partita!" -#: Source/multi.cpp:202 +#: Source/multi.cpp:201 msgid "Player '{:s}' dropped due to timeout" msgstr "'{:s}' disconnesso per timeout" -#: Source/multi.cpp:819 +#: Source/multi.cpp:805 msgid "Player '{:s}' (level {:d}) is already in the game" msgstr "'{:s}' (liv. {:d}) è già in partita" @@ -5933,19 +5936,19 @@ msgstr "silenzia" msgid "Failed to open player archive for writing." msgstr "Impossibile aprire archivio in scrittura." -#: Source/pfile.cpp:385 +#: Source/pfile.cpp:389 msgid "Unable to open archive" msgstr "Impossibile aprire archivio" -#: Source/pfile.cpp:387 +#: Source/pfile.cpp:391 msgid "Unable to load character" msgstr "Impossibile caricare personaggio" -#: Source/pfile.cpp:410 Source/pfile.cpp:430 +#: Source/pfile.cpp:416 Source/pfile.cpp:436 msgid "Unable to read to save file archive" msgstr "Impossibile leggere archivio di salvataggio" -#: Source/pfile.cpp:449 +#: Source/pfile.cpp:455 msgid "Unable to write to save file archive" msgstr "Impossibile scrivere archivio di salvataggio" @@ -10597,4 +10600,3 @@ msgstr "Giù da Diablo" #: Source/trigs.cpp:706 Source/trigs.cpp:720 Source/trigs.cpp:734 msgid "Back to Level {:d}" msgstr "Torna al Livello {:d}" -