diff --git a/Translations/pt_BR.po b/Translations/pt_BR.po index 13ef9ffb6..bfa32770b 100644 --- a/Translations/pt_BR.po +++ b/Translations/pt_BR.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DevilutionX\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-20 04:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-20 04:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 00:25-0300\n" "Last-Translator: Altieres Lima da Silva \n" "Language-Team: \n" "Language: pt_BR\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Design e Layout do Manual" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:108 msgid "Manual Artwork" -msgstr "Arte manual" +msgstr "Arte do Manual" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:112 msgid "Provisional Director of QA (Lead Tester)" @@ -157,15 +157,15 @@ msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:127 msgid "QA Counterintelligence" -msgstr "Contrainteligência do controle de qualidade" +msgstr "Contrainteligência do Controle de Qualidade" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:130 msgid "Order of Network Information Services" -msgstr "Ordem dos serviços de informações de rede" +msgstr "Ordem dos Serviços de Informações de Rede" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:134 msgid "Customer Support" -msgstr "Suporte ao cliente" +msgstr "Suporte ao Cliente" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:139 msgid "Sales" @@ -177,11 +177,11 @@ msgstr "Dunsel" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:145 msgid "Mr. Dabiri's Background Vocalists" -msgstr "Vocal de apoio do senhor Dabiri" +msgstr "Vocalistas de Apoio do Senhor Dabiri" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:149 msgid "Public Relations" -msgstr "Relações públicas" +msgstr "Relações Públicas" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:152 msgid "Marketing" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Marketing" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:155 msgid "International Sales" -msgstr "Vendas internacionais" +msgstr "Vendas Internacionais" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:158 msgid "U.S. Sales" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Produção" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:164 msgid "Legal & Business" -msgstr "Jurídico e negócios" +msgstr "Jurídico & Negócios" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:167 msgid "Special Thanks To" @@ -221,15 +221,15 @@ msgstr "Agradecimentos muito especiais a" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:212 msgid "General Manager" -msgstr "Gerente geral" +msgstr "Gerente Geral" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:218 msgid "Software Engineering" -msgstr "Engenharia de software" +msgstr "Engenharia de Software" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:221 msgid "Art Director" -msgstr "Diretores de arte" +msgstr "Diretores de Arte" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:224 msgid "Artists" @@ -241,11 +241,11 @@ msgstr "Projeto" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:235 msgid "Sound Design, SFX & Audio Engineering" -msgstr "Projeto de som, efeitos sonoros e engenharia de áudio" +msgstr "Projeto de Som, Efeitos Sonoros & Engenharia de Áudio" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:238 msgid "Quality Assurance Lead" -msgstr "Líder do controle de qualidade" +msgstr "Líder do Controle de Qualidade" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:241 msgid "Testers" @@ -257,11 +257,11 @@ msgstr "Manual" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:255 msgid "\tAdditional Work" -msgstr "\tArte adicional" +msgstr "\tArte Adicional" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:257 msgid "Quest Text Writing" -msgstr "Escritor dos textos das missões" +msgstr "Escritor dos Textos das Missões" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:260 Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:295 msgid "Thanks to" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Agradecimentos a" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:265 msgid "\t\t\tSpecial Thanks to Blizzard Entertainment" -msgstr "\t\t\tAgradecimentos especiais à Blizzard Entertainment" +msgstr "\t\t\tAgradecimentos Especiais à Blizzard Entertainment" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:270 msgid "\t\t\tSierra On-Line Inc. Northwest" @@ -277,35 +277,35 @@ msgstr "\t\t\tSierra On-Line Inc. Northwest" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:272 msgid "Quality Assurance Manager" -msgstr "Gerente do controle de qualidade" +msgstr "Gerente do Controle de Qualidade" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:275 msgid "Quality Assurance Lead Tester" -msgstr "Líder de teste do controle de qualidade" +msgstr "Líder de Teste do Controle de Qualidade" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:278 msgid "Main Testers" -msgstr "Testadores principais" +msgstr "Testadores Principais" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:281 msgid "Additional Testers" -msgstr "Testadores adicionais" +msgstr "Testadores Adicionais" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:286 msgid "Product Marketing Manager" -msgstr "Gerente de marketing de produto" +msgstr "Gerente de Marketing de Produto" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:289 msgid "Public Relations Manager" -msgstr "Gerente de relações públicas" +msgstr "Gerente de Relações Públicas" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:292 msgid "Associate Product Manager" -msgstr "Gerente de produto associado" +msgstr "Gerente de Produto Associado" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:301 msgid "The Ring of One Thousand" -msgstr "O anel dos mil" +msgstr "O Anel dos Mil" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:547 msgid "\tNo souls were sold in the making of this game." @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "OK" #: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:36 msgid "Single Player" -msgstr "Um jogador" +msgstr "Um Jogador" #: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:37 msgid "Multi Player" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Suporte" #: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:40 msgid "Show Credits" -msgstr "Exibir créditos" +msgstr "Exibir Créditos" #: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:41 msgid "Exit Hellfire" @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:154 msgid "Select Difficulty" -msgstr "Selecionar Dificuldade" +msgstr "Dificuldade" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:156 Source/DiabloUI/selgame.cpp:203 #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:306 Source/DiabloUI/selgame.cpp:326 @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Jogo Salvo:" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:508 msgid "Select Hero" -msgstr "Selecione um herói" +msgstr "Selecione um Herói" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:528 msgid "Delete" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Portal para" #: Source/cursor.cpp:231 msgid "The Unholy Altar" -msgstr "O altar profano" +msgstr "O Altar Profano" #: Source/cursor.cpp:233 msgid "level 15" @@ -1141,20 +1141,18 @@ msgstr "Forçar o modo spawn mesmo se diabdat.mpq for encontrado" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:790 -#, fuzzy msgid "Record a demo file" -msgstr "Jogo Salvo Existente" +msgstr "Grava um arquivo de demonstração" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:791 -#, fuzzy msgid "Play a demo file" -msgstr "Jogue sozinho sem exposição na rede." +msgstr "Toca um arquivo de demonstração" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:792 msgid "Disable all frame limiting during demo playback" -msgstr "" +msgstr "Desabilita todos os limites de frame durante a demonstração" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:793 @@ -1173,7 +1171,7 @@ msgstr "Forçar o modo Diablo mesmo que o arquivo hellfire.mpq seja encontrado" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:795 msgid "Use alternate nest palette" -msgstr "Usar paleta alternativa do ninho" +msgstr "Usa paleta alternativa no enxame" #: Source/diablo.cpp:801 msgid "" @@ -2249,7 +2247,7 @@ msgstr "Cimitarra" #: Source/itemdat.cpp:138 msgid "Claymore" -msgstr "Espadão" +msgstr "Espada Escocesa" #: Source/itemdat.cpp:139 msgid "Blade" @@ -2261,27 +2259,27 @@ msgstr "Sabre" #: Source/itemdat.cpp:141 msgid "Long Sword" -msgstr "Espada longa" +msgstr "Espada Longa" #: Source/itemdat.cpp:142 msgid "Broad Sword" -msgstr "Espada larga" +msgstr "Espada Larga" #: Source/itemdat.cpp:143 msgid "Bastard Sword" -msgstr "Espada bastarda" +msgstr "Espada Bastarda" #: Source/itemdat.cpp:144 msgid "Two-Handed Sword" -msgstr "Espada de duas mãos" +msgstr "Espada de Duas Mãos" #: Source/itemdat.cpp:145 msgid "Great Sword" -msgstr "Espada montante" +msgstr "Espada Montante" #: Source/itemdat.cpp:146 msgid "Small Axe" -msgstr "Machado pequeno" +msgstr "Machado Pequeno" #: Source/itemdat.cpp:146 Source/itemdat.cpp:147 Source/itemdat.cpp:148 #: Source/itemdat.cpp:149 Source/itemdat.cpp:150 Source/itemdat.cpp:151 @@ -2290,15 +2288,15 @@ msgstr "Machado" #: Source/itemdat.cpp:148 msgid "Large Axe" -msgstr "Machado grande" +msgstr "Machado Grande" #: Source/itemdat.cpp:149 msgid "Broad Axe" -msgstr "Machado largo" +msgstr "Machado Largo" #: Source/itemdat.cpp:150 msgid "Battle Axe" -msgstr "Machado de batalha" +msgstr "Machado de Batalha" #: Source/itemdat.cpp:151 msgid "Great Axe" @@ -2310,11 +2308,11 @@ msgstr "Maça" #: Source/itemdat.cpp:153 msgid "Morning Star" -msgstr "Estrela da manhã" +msgstr "Chicote de Roldão" #: Source/itemdat.cpp:154 msgid "War Hammer" -msgstr "Martelo de guerra" +msgstr "Martelo de Guerra" #: Source/itemdat.cpp:154 msgid "Hammer" @@ -2322,7 +2320,7 @@ msgstr "Martelo" #: Source/itemdat.cpp:155 msgid "Spiked Club" -msgstr "Clava com espetos" +msgstr "Clava Cravada" #: Source/itemdat.cpp:157 msgid "Flail" @@ -2340,31 +2338,31 @@ msgstr "Arco" #: Source/itemdat.cpp:160 msgid "Hunter's Bow" -msgstr "Arco de caçador" +msgstr "Arco de Caçador" #: Source/itemdat.cpp:161 msgid "Long Bow" -msgstr "Arco longo" +msgstr "Arco Longo" #: Source/itemdat.cpp:162 msgid "Composite Bow" -msgstr "Arco composto" +msgstr "Arco Composto" #: Source/itemdat.cpp:163 msgid "Short Battle Bow" -msgstr "Arco de batalha curto" +msgstr "Arco de Batalha Curto" #: Source/itemdat.cpp:164 msgid "Long Battle Bow" -msgstr "Arco de batalha longo" +msgstr "Arco de Batalha Longo" #: Source/itemdat.cpp:165 msgid "Short War Bow" -msgstr "Arco de guerra curto" +msgstr "Arco de Guerra Curto" #: Source/itemdat.cpp:166 msgid "Long War Bow" -msgstr "Arco de guerra longo" +msgstr "Arco de Guerra Longo" #: Source/itemdat.cpp:167 Source/itemdat.cpp:168 Source/itemdat.cpp:169 #: Source/itemdat.cpp:170 Source/itemdat.cpp:171 @@ -2397,7 +2395,7 @@ msgstr "Amuleto" #: Source/itemdat.cpp:177 msgid "Rune of Fire" -msgstr "Runa de fogo" +msgstr "Runa de Fogo" #: Source/itemdat.cpp:177 Source/itemdat.cpp:178 Source/itemdat.cpp:179 #: Source/itemdat.cpp:180 Source/itemdat.cpp:181 @@ -2406,23 +2404,23 @@ msgstr "Runa" #: Source/itemdat.cpp:178 msgid "Rune of Lightning" -msgstr "Runa de relâmpago" +msgstr "Runa de Relâmpago" #: Source/itemdat.cpp:179 msgid "Greater Rune of Fire" -msgstr "Grande runa de fogo" +msgstr "Grande Runa de Fogo" #: Source/itemdat.cpp:180 msgid "Greater Rune of Lightning" -msgstr "Grande runa de relâmpago" +msgstr "Grande Runa de Relâmpago" #: Source/itemdat.cpp:181 msgid "Rune of Stone" -msgstr "Runa de pedra" +msgstr "Runa de Pedra" #: Source/itemdat.cpp:182 msgid "Short Staff of Charged Bolt" -msgstr "Cajado curto de raio carregado" +msgstr "Cajado Curto de Raio Carregado" #. TRANSLATORS: Item prefix section. #: Source/itemdat.cpp:192 @@ -2747,7 +2745,7 @@ msgstr "relampejante" #: Source/itemdat.cpp:275 msgid "Jester's" -msgstr "Do Bobo" +msgstr "do Bobo" #: Source/itemdat.cpp:276 msgid "Crystalline" @@ -2756,7 +2754,7 @@ msgstr "Cristalino" #. TRANSLATORS: Item prefix section end. #: Source/itemdat.cpp:278 msgid "Doppelganger's" -msgstr "Do Impostor" +msgstr "do Impostor" #. TRANSLATORS: Item suffix section. All items will have a word binding word. (Format: {:s} of {:s} - e.g. Rags of Valor) #: Source/itemdat.cpp:288 @@ -3206,7 +3204,7 @@ msgid "The Defender" msgstr "O defensor" #: Source/itemdat.cpp:418 -msgid "Gryphon's Claw" +msgid "Gryphons Claw" msgstr "Garra de grifo" #: Source/itemdat.cpp:419 @@ -3370,7 +3368,7 @@ msgid "Rod of Onan" msgstr "Vara de Onan" #: Source/itemdat.cpp:459 -msgid "Helm of Spirits" +msgid "Helm of Sprits" msgstr "Elmo dos espíritos" #: Source/itemdat.cpp:460 @@ -4055,7 +4053,7 @@ msgstr "rec. mais rápido de ataque" #: Source/items.cpp:4025 msgid "fastest hit recovery" -msgstr "rec. muito rápido de atq." +msgstr "rec. muito rápida de atq." #: Source/items.cpp:4028 msgid "fast block" @@ -4254,22 +4252,16 @@ msgid "Rotting Carcass" msgstr "Carcaça Apodrecida" #: Source/monstdat.cpp:23 -#, fuzzy -#| msgid "Black Death" msgctxt "monster" msgid "Black Death" -msgstr "Cogumelo negro" +msgstr "Morte Negra" #: Source/monstdat.cpp:24 Source/monstdat.cpp:32 -#, fuzzy -#| msgid "Fallen One" msgctxt "monster" msgid "Fallen One" -msgstr "espada de uma mão" +msgstr "Caído" #: Source/monstdat.cpp:25 Source/monstdat.cpp:33 -#, fuzzy -#| msgid "Carver" msgctxt "monster" msgid "Carver" msgstr "Talhador" @@ -4282,57 +4274,39 @@ msgid "Devil Kin" msgstr "Cria do Diabo" #: Source/monstdat.cpp:27 Source/monstdat.cpp:35 -#, fuzzy -#| msgid "Dark One" msgctxt "monster" msgid "Dark One" -msgstr "do escuro" +msgstr "Sombrio" #: Source/monstdat.cpp:28 Source/monstdat.cpp:40 -#, fuzzy -#| msgid "Skeleton" msgctxt "monster" msgid "Skeleton" -msgstr "Covil do Rei Esqueleto" +msgstr "Esqueleto" #: Source/monstdat.cpp:29 -#, fuzzy -#| msgid "Corpse Axe" msgctxt "monster" msgid "Corpse Axe" -msgstr "Machado pequeno" +msgstr "Cadáver de Machado" #: Source/monstdat.cpp:30 Source/monstdat.cpp:42 -#, fuzzy -#| msgid "Burning Dead" msgctxt "monster" msgid "Burning Dead" -msgstr "calcinante" +msgstr "Morto Calcinante" #: Source/monstdat.cpp:31 Source/monstdat.cpp:43 -#, fuzzy -#| msgid "Horror" msgctxt "monster" msgid "Horror" -msgstr "" -"A coisa se foi? Enviou ela de volta aos recantos escuros de Hades de onde " -"veio? Você o quê? Oh, não me diga que você a perdeu! Essas coisas não são " -"baratas, você sabe? Você tem que encontrá-la e depois tirar esse horror da " -"nossa cidade." +msgstr "Horror" #: Source/monstdat.cpp:36 -#, fuzzy -#| msgid "Scavenger" msgctxt "monster" msgid "Scavenger" -msgstr "Carapaça do Vorazgo" +msgstr "Escavador" #: Source/monstdat.cpp:37 -#, fuzzy -#| msgid "Plague Eater" msgctxt "monster" msgid "Plague Eater" -msgstr "Devorador de almas" +msgstr "Devorador de Almas" #: Source/monstdat.cpp:38 #, fuzzy @@ -4356,11 +4330,9 @@ msgid "Corpse Bow" msgstr "Arco curto" #: Source/monstdat.cpp:44 -#, fuzzy -#| msgid "Skeleton Captain" msgctxt "monster" msgid "Skeleton Captain" -msgstr "Esqueleto crucificado" +msgstr "Esqueleto Capitão" #: Source/monstdat.cpp:45 #, fuzzy @@ -5332,11 +5304,9 @@ msgid "Spineeater" msgstr "Come-Espinhas" #: Source/monstdat.cpp:507 -#, fuzzy -#| msgid "Blackash the Burning" msgctxt "monster" msgid "Blackash the Burning" -msgstr "calcinante" +msgstr "Blackash, o Calcinante" #: Source/monstdat.cpp:508 #, fuzzy @@ -5353,11 +5323,9 @@ msgid "Blightstone the Weak" msgstr "Gharbad, o Fraco" #: Source/monstdat.cpp:510 -#, fuzzy -#| msgid "Bilefroth the Pit Master" msgctxt "monster" msgid "Bilefroth the Pit Master" -msgstr "de mestre" +msgstr "Bilefroth, o Mestre do Poço" #: Source/monstdat.cpp:511 #, fuzzy @@ -5416,11 +5384,9 @@ msgid "Warmaggot the Mad" msgstr "Zhar, o Louco" #: Source/monstdat.cpp:519 -#, fuzzy -#| msgid "Glasskull the Jagged" msgctxt "monster" msgid "Glasskull the Jagged" -msgstr "serrilhado(a)" +msgstr "Crânio de Vidro, o Serrilhado" #: Source/monstdat.cpp:520 #, fuzzy @@ -5500,11 +5466,9 @@ msgid "Madburner" msgstr "Queimador Louco" #: Source/monstdat.cpp:531 -#, fuzzy -#| msgid "Bonesaw the Litch" msgctxt "monster" msgid "Bonesaw the Litch" -msgstr "A serra de osso" +msgstr "Serra Osso, o Litch" #: Source/monstdat.cpp:532 #, fuzzy @@ -5542,11 +5506,9 @@ msgid "Oozedrool" msgstr "Babujador" #: Source/monstdat.cpp:537 -#, fuzzy -#| msgid "Goldblight of the Flame" msgctxt "monster" msgid "Goldblight of the Flame" -msgstr "da chama" +msgstr "Pragáurea da Chama" #: Source/monstdat.cpp:538 #, fuzzy @@ -5598,11 +5560,9 @@ msgid "Festerskull" msgstr "Pesticrânio" #: Source/monstdat.cpp:545 -#, fuzzy -#| msgid "Lionskull the Bent" msgctxt "monster" msgid "Lionskull the Bent" -msgstr "envergado(a)" +msgstr "CrânioLeão, o Curvado" #: Source/monstdat.cpp:546 #, fuzzy @@ -5633,11 +5593,9 @@ msgid "Fangskin" msgstr "Presiderme" #: Source/monstdat.cpp:550 -#, fuzzy -#| msgid "Witchfire the Unholy" msgctxt "monster" msgid "Witchfire the Unholy" -msgstr "O altar profano" +msgstr "Witchfire, o Pecaminoso" #: Source/monstdat.cpp:551 #, fuzzy @@ -5661,11 +5619,9 @@ msgid "Windspawn" msgstr "Ventoso" #: Source/monstdat.cpp:554 -#, fuzzy -#| msgid "Lord of the Pit" msgctxt "monster" msgid "Lord of the Pit" -msgstr "do poço" +msgstr "Senhor do Poço" #: Source/monstdat.cpp:555 #, fuzzy @@ -5842,15 +5798,15 @@ msgstr "Sem imunidades" #: Source/monster.cpp:4695 msgid "Some Magic Resistances" -msgstr "Algumas resistências a magia" +msgstr "Algumas Resistências à Magia" #: Source/monster.cpp:4700 msgid "Some Magic Immunities" -msgstr "Algumas imunidades a magia" +msgstr "Algumas Imunidades à Magia" #: Source/msg.cpp:484 msgid "Trying to drop a floor item?" -msgstr "Está tentando jogar um item do chão?" +msgstr "Gostaria de jogar um item do chão?" #: Source/msg.cpp:951 Source/msg.cpp:975 Source/msg.cpp:998 Source/msg.cpp:1113 #: Source/msg.cpp:1136 Source/msg.cpp:1158 Source/msg.cpp:1180 @@ -6255,22 +6211,16 @@ msgid "MAX" msgstr "MÁX" #: Source/panels/charpanel.cpp:119 -#, fuzzy -#| msgid "Level:" msgid "Level" -msgstr "Nível:" +msgstr "Nível" #: Source/panels/charpanel.cpp:121 -#, fuzzy -#| msgid "Experience: " msgid "Experience" -msgstr "Experiência: " +msgstr "experiência" #: Source/panels/charpanel.cpp:123 -#, fuzzy -#| msgid "Next Level: " msgid "Next level" -msgstr "Próximo nível: " +msgstr "próximo nível" #: Source/panels/charpanel.cpp:126 msgid "None" @@ -6278,131 +6228,97 @@ msgstr "Nenhum" #: Source/panels/charpanel.cpp:132 msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "base" #: Source/panels/charpanel.cpp:133 -#, fuzzy -#| msgid "No" msgid "Now" -msgstr "O que antes estava aberto, agora está fechado" +msgstr "atual" #: Source/panels/charpanel.cpp:134 -#, fuzzy -#| msgid "Strength:" msgid "Strength" -msgstr "da força" +msgstr "força" #: Source/panels/charpanel.cpp:138 -#, fuzzy -#| msgid "Magic:" msgid "Magic" -msgstr "da magia" +msgstr "magia" #: Source/panels/charpanel.cpp:142 -#, fuzzy -#| msgid "Dexterity:" msgid "Dexterity" -msgstr "da destreza" +msgstr "destreza" #: Source/panels/charpanel.cpp:145 -#, fuzzy -#| msgid "Vitality:" msgid "Vitality" -msgstr "da vitalidade" +msgstr "vitalidade" #: Source/panels/charpanel.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Points to distribute" -msgstr "Pontos de vida: {:d}-{:d}" +msgstr "pontos a distribuir" #: Source/panels/charpanel.cpp:158 -#, fuzzy -#| msgid "armor class: {:d}" msgid "Armor class" -msgstr "classe de armadura: {:d}" +msgstr "armadura" #: Source/panels/charpanel.cpp:160 -#, fuzzy msgid "To hit" -msgstr "Pontos de vida {:d} de {:d}" +msgstr "chance de acerto" #: Source/panels/charpanel.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Damage" -msgstr "potencial de dano - não arcos" +msgstr "dano" #: Source/panels/charpanel.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Life" -msgstr "da vida" +msgstr "vida" #: Source/panels/charpanel.cpp:172 msgid "Mana" -msgstr "Mana" +msgstr "mana" #: Source/panels/charpanel.cpp:177 -#, fuzzy -#| msgid "Resist Magic: {:+d}%" msgid "Resist magic" -msgstr "Resistência à magia: {:+d}%" +msgstr "resist. à magia" #: Source/panels/charpanel.cpp:179 -#, fuzzy -#| msgid "Resists: " msgid "Resist fire" -msgstr "Resistência a fogo: {:+d}%" +msgstr "resist. a fogo" #: Source/panels/charpanel.cpp:181 -#, fuzzy -#| msgid "Resist Lightning: {:+d}%" msgid "Resist lightning" -msgstr "Resistência a raios: {:+d}%" +msgstr "resist. a raios" #: Source/panels/mainpanel.cpp:62 Source/panels/mainpanel.cpp:109 #: Source/panels/mainpanel.cpp:111 -#, fuzzy -#| msgid "Voices" msgid "voice" -msgstr "Produção de Voz, Direção e Elenco" +msgstr "voz" #: Source/panels/mainpanel.cpp:87 -#, fuzzy msgid "char" -msgstr "Person." +msgstr "person." #: Source/panels/mainpanel.cpp:88 -#, fuzzy -#| msgid "Quests" msgid "quests" -msgstr "Missões" +msgstr "missões" #: Source/panels/mainpanel.cpp:89 -#, fuzzy -#| msgid "Map" msgid "map" -msgstr "Mapa" +msgstr "mapa" #: Source/panels/mainpanel.cpp:90 -#, fuzzy msgid "menu" -msgstr "Menu" +msgstr "menu" #: Source/panels/mainpanel.cpp:91 -#, fuzzy -#| msgid "Inv" msgid "inv" -msgstr "Invent." +msgstr "invent." #: Source/panels/mainpanel.cpp:92 -#, fuzzy -#| msgid "Spells" msgid "spells" -msgstr "Feitiços" +msgstr "feitiços" #: Source/panels/mainpanel.cpp:104 Source/panels/mainpanel.cpp:106 #: Source/panels/mainpanel.cpp:108 msgid "mute" -msgstr "" +msgstr "mudo" #: Source/pfile.cpp:260 msgid "Failed to open player archive for writing." @@ -6581,37 +6497,31 @@ msgstr "Covil do Rei Esqueleto" #: Source/setmaps.cpp:25 msgid "Chamber of Bone" -msgstr "Câmara de ossos" +msgstr "Câmara de Ossos" #: Source/setmaps.cpp:28 msgid "Archbishop Lazarus' Lair" msgstr "Covil do Arcebispo Lázarus" #: Source/spelldat.cpp:16 -#, fuzzy -#| msgid "Firebolt" msgctxt "spell" msgid "Firebolt" -msgstr "Raio de fogo" +msgstr "Raio de Fogo" #: Source/spelldat.cpp:17 -#, fuzzy -#| msgid "Healing" msgctxt "spell" msgid "Healing" -msgstr "Poção de cura completa" +msgstr "Cura" #: Source/spelldat.cpp:18 msgctxt "spell" msgid "Lightning" -msgstr "relampejante" +msgstr "Relâmpago" #: Source/spelldat.cpp:19 -#, fuzzy -#| msgid "Flash" msgctxt "spell" msgid "Flash" -msgstr "Pergaminho de lampejo" +msgstr "Lampejo" #: Source/spelldat.cpp:20 #, fuzzy @@ -6621,11 +6531,9 @@ msgid "Identify" msgstr "Identificar um item" #: Source/spelldat.cpp:21 -#, fuzzy -#| msgid "Fire Wall" msgctxt "spell" msgid "Fire Wall" -msgstr "Pergaminho de parede de fogo" +msgstr "Parede de Fogo" #: Source/spelldat.cpp:22 msgctxt "spell" @@ -6633,81 +6541,59 @@ msgid "Town Portal" msgstr "Portal da cidade" #: Source/spelldat.cpp:23 -#, fuzzy -#| msgid "Stone Curse" msgctxt "spell" msgid "Stone Curse" -msgstr "Pergaminho de maldição de pedra" +msgstr "Petrificar" #: Source/spelldat.cpp:24 -#, fuzzy -#| msgid "Infravision" msgctxt "spell" msgid "Infravision" -msgstr "enxerga com infravisão" +msgstr "Infravisão" #: Source/spelldat.cpp:25 -#, fuzzy -#| msgid "Phasing" msgctxt "spell" msgid "Phasing" -msgstr "Pergaminho de fasear" +msgstr "Fasear" #: Source/spelldat.cpp:26 -#, fuzzy -#| msgid "Mana Shield" msgctxt "spell" msgid "Mana Shield" -msgstr "Pergaminho de escudo de mana" +msgstr "Escudo de Mana" #: Source/spelldat.cpp:27 -#, fuzzy -#| msgid "Fireball" msgctxt "spell" msgid "Fireball" -msgstr "dano das bolas de fogo: {:d}" +msgstr "Bola de Fogo" #: Source/spelldat.cpp:28 -#, fuzzy -#| msgid "Guardian" msgctxt "spell" msgid "Guardian" -msgstr "Pergaminho de guardião" +msgstr "Guardiã" #: Source/spelldat.cpp:29 -#, fuzzy -#| msgid "Chain Lightning" msgctxt "spell" msgid "Chain Lightning" -msgstr "Pergaminho de relâmp. encadeado" +msgstr "Relâmpago encadeado" #: Source/spelldat.cpp:30 -#, fuzzy -#| msgid "Flame Wave" msgctxt "spell" msgid "Flame Wave" -msgstr "Pergaminho de onda de chamas" +msgstr "Onda de Chamas" #: Source/spelldat.cpp:31 -#, fuzzy -#| msgid "Doom Serpents" msgctxt "spell" msgid "Doom Serpents" -msgstr "Serpentes da ruína" +msgstr "Serpentes da Ruína" #: Source/spelldat.cpp:32 -#, fuzzy -#| msgid "Blood Ritual" msgctxt "spell" msgid "Blood Ritual" -msgstr "Pedra sanguínea" +msgstr "Ritual Sanguíneo" #: Source/spelldat.cpp:33 -#, fuzzy -#| msgid "Nova" msgctxt "spell" msgid "Nova" -msgstr "Pergaminho de nova" +msgstr "Nova" #: Source/spelldat.cpp:34 #, fuzzy @@ -6722,50 +6608,24 @@ msgid "Inferno" msgstr "Inferno" #: Source/spelldat.cpp:36 -#, fuzzy -#| msgid "Golem" msgctxt "spell" msgid "Golem" -msgstr "Pergaminho de golem" +msgstr "Golem" #: Source/spelldat.cpp:37 -#, fuzzy -#| msgid "Rage" msgctxt "spell" msgid "Rage" -msgstr "" -"A vila precisa de sua ajuda, bom(a) mestre(a)! Há alguns meses o filho do " -"Rei Leoric, o Príncipe Albrecht, foi sequestrado. O Rei entrou em fúria e " -"vasculhou a vila por seu filho desaparecido. A cada dia que se passava, " -"Leoric parecia decair mais fundo na loucura. Ele buscou culpar aldeões " -"inocentes pelo desaparecimento do garoto e ordenou que fossem brutalmente " -"executados. Menos da metade de nós sobrevivemos à insanidade dele...\n" -" \n" -"Os Cavaleiros e Sacerdotes do Rei tentaram pacificá-lo, mas ele se voltou " -"contra eles e, infelizmente, foram forçados a matá-lo. Com seu último " -"suspiro, o Rei invocou uma terrível maldição sobre seus antigos seguidores. " -"Fez um voto de que eles o serviriam nas trevas para sempre...\n" -" \n" -"É aqui que as coisas tomam um rumo mais sombrio do que eu pensava ser " -"possível! Nosso antigo Rei se levantou de seu sono eterno e agora comanda " -"uma legião de seguidores mortos-vivos dentro do Labirinto. Seu corpo foi " -"enterrado em uma tumba três andares abaixo da Catedral. Por favor, bom(a) " -"mestre(a), coloque a alma dele em paz ao destruir a sua forma amaldiçoada de " -"agora..." +msgstr "Fúria" #: Source/spelldat.cpp:38 -#, fuzzy -#| msgid "Teleport" msgctxt "spell" msgid "Teleport" -msgstr "Pergaminho de teletransporte" +msgstr "Teletransporte" #: Source/spelldat.cpp:39 -#, fuzzy -#| msgid "Apocalypse" msgctxt "spell" msgid "Apocalypse" -msgstr "Pergaminho de apocalipse" +msgstr "Apocalipse" #: Source/spelldat.cpp:40 #, fuzzy @@ -6775,25 +6635,19 @@ msgid "Etherealize" msgstr "Eterealizar" #: Source/spelldat.cpp:41 -#, fuzzy -#| msgid "Item Repair" msgctxt "spell" msgid "Item Repair" -msgstr "Reparar itens" +msgstr "Reparar Itens" #: Source/spelldat.cpp:42 -#, fuzzy -#| msgid "Staff Recharge" msgctxt "spell" msgid "Staff Recharge" -msgstr "Recarregar cajados" +msgstr "Recarregar Cajados" #: Source/spelldat.cpp:43 -#, fuzzy -#| msgid "Trap Disarm" msgctxt "spell" msgid "Trap Disarm" -msgstr "coloca armadilha de fogo" +msgstr "Desarmar Armadilha" #: Source/spelldat.cpp:44 #, fuzzy @@ -6803,25 +6657,19 @@ msgid "Elemental" msgstr "Elemental" #: Source/spelldat.cpp:45 -#, fuzzy -#| msgid "Charged Bolt" msgctxt "spell" msgid "Charged Bolt" -msgstr "Cajado curto de raio carregado" +msgstr "Raio Carregado" #: Source/spelldat.cpp:46 -#, fuzzy -#| msgid "Holy Bolt" msgctxt "spell" msgid "Holy Bolt" -msgstr "Cajado curto de raio carregado" +msgstr "Raio Sagrado" #: Source/spelldat.cpp:47 -#, fuzzy -#| msgid "Resurrect" msgctxt "spell" msgid "Resurrect" -msgstr "Pergaminho de ressuscitar" +msgstr "Ressurreição" #: Source/spelldat.cpp:48 #, fuzzy @@ -6831,25 +6679,19 @@ msgid "Telekinesis" msgstr "Telecinese" #: Source/spelldat.cpp:49 -#, fuzzy -#| msgid "Heal Other" msgctxt "spell" msgid "Heal Other" -msgstr "cura mortalmente" +msgstr "Curar Outro" #: Source/spelldat.cpp:50 -#, fuzzy -#| msgid "Blood Star" msgctxt "spell" msgid "Blood Star" -msgstr "do sangue" +msgstr "Estrela de Sangue" #: Source/spelldat.cpp:51 -#, fuzzy -#| msgid "Bone Spirit" msgctxt "spell" msgid "Bone Spirit" -msgstr "Armadura de cadeias de ossos" +msgstr "Espírito de Ossos" #: Source/spelldat.cpp:52 msgctxt "spell" @@ -6857,44 +6699,19 @@ msgid "Mana" msgstr "Mana" #: Source/spelldat.cpp:53 -#, fuzzy -#| msgid "the Magi" msgctxt "spell" msgid "the Magi" -msgstr "" -"Prestai atenção e testemunhai as verdades que jazem aqui dentro, pois são o " -"último legado dos Horadrim. Há quase trezentos anos, foi sabido que os Três " -"Males Primordiais do Inferno Ardente misteriosamente vieram ao nosso mundo. " -"Os Três Irmãos assolaram as terra do leste por décadas, enquanto a " -"humanidade tremia em seu rastro. Nossa Ordem - os Horadrim - foi fundada por " -"um grupo de magos secretos para caçar e capturar os Três Males de uma vez " -"por todas.\n" -" \n" -"Os Horadrim originais capturaram os Três dentro de poderosos artefatos " -"conhecidos como Pedras da Alma e as enterraram fundo abaixo das areias " -"orientais. O terceiro Mal escapou à captura e fugiu para o oeste, com muitos " -"dos Horadrim perseguindo-lhe. O Terceiro Mal - conhecido como Diablo, o " -"Senhor do Terror - foi eventualmente capturado, sua essência posta em uma " -"Pedra da Alma e enterrada dentro deste Labirinto.\n" -" \n" -"Estejas em aviso que a Pedra da Alma deve ser protegida da descoberta por " -"aqueles que não forem da fé. Se Diablo for liberado, ele buscaria um corpo " -"que pudesse facilmente controlar, uma vez que estaria muito fraco - talvez o " -"de um velho ou o de uma criança." +msgstr "de Magi" #: Source/spelldat.cpp:54 -#, fuzzy -#| msgid "the Jester" msgctxt "spell" msgid "the Jester" -msgstr "Do Bobo" +msgstr "do Bobo" #: Source/spelldat.cpp:55 -#, fuzzy -#| msgid "Lightning Wall" msgctxt "spell" msgid "Lightning Wall" -msgstr "relampejante" +msgstr "Parede relampejante" #: Source/spelldat.cpp:56 #, fuzzy @@ -6925,18 +6742,14 @@ msgid "Berserk" msgstr "Berserk" #: Source/spelldat.cpp:60 -#, fuzzy -#| msgid "Ring of Fire" msgctxt "spell" msgid "Ring of Fire" -msgstr "Anel" +msgstr "Anel de Fogo" #: Source/spelldat.cpp:61 -#, fuzzy -#| msgid "Search" msgctxt "spell" msgid "Search" -msgstr "Eu sinto uma alma sedenta por respostas..." +msgstr "Procurar" #: Source/spelldat.cpp:62 msgctxt "spell" @@ -6944,30 +6757,24 @@ msgid "Rune of Fire" msgstr "Runa de fogo" #: Source/spelldat.cpp:63 -#, fuzzy -#| msgid "Rune of Light" msgctxt "spell" msgid "Rune of Light" -msgstr "da luz" +msgstr "Runa da Luz" #: Source/spelldat.cpp:64 -#, fuzzy -#| msgid "Rune of Nova" msgctxt "spell" msgid "Rune of Nova" -msgstr "Runa" +msgstr "Runa de Nova" #: Source/spelldat.cpp:65 -#, fuzzy -#| msgid "Rune of Immolation" msgctxt "spell" msgid "Rune of Immolation" -msgstr "Runa explosiva" +msgstr "Runa Explosiva" #: Source/spelldat.cpp:66 msgctxt "spell" msgid "Rune of Stone" -msgstr "Runa de pedra" +msgstr "Runa de Pedra" #: Source/stores.cpp:179 Source/stores.cpp:186 msgid ", " @@ -9625,7 +9432,7 @@ msgstr "" " \n" "Eu sei que tanto Pepin como Ogden sentem simpatia por ele, mas eu fico muito " "frustrada ao vê-lo deslizar mais e mais para um torpor confuso a cada noite " -"que passa.\"" +"que passa." #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Gillian (Gossip) #: Source/textdat.cpp:375 @@ -10797,8 +10604,8 @@ msgid "" msgstr "" "Estas terras serão contaminadas, e nossa ninhada invadirá os campos que os " "homens chamam de lar. Nossos tentáculos envolverão este mundo, e nós " -"faremosum banquete com a carne de seus habitantes. O homem se tornará nosso " -"bem e sustento." +"faremos um banquete com a carne de seus habitantes. O homem se tornará " +"nosso bem e sustento." #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Defiler (Hostile) #: Source/textdat.cpp:584