From d9581ea1bf484032b213d05e6dc464e90ccbcead Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Oleksandr Kalko Date: Mon, 25 Oct 2021 16:37:52 +0300 Subject: [PATCH] Russian: TL "Public Game" strings --- Translations/ru.po | 454 +++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 234 insertions(+), 220 deletions(-) diff --git a/Translations/ru.po b/Translations/ru.po index f23a49c07..25e52a822 100644 --- a/Translations/ru.po +++ b/Translations/ru.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DevilutionX\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-22 23:12+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 16:10+0300\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -313,9 +313,9 @@ msgid "\tNo souls were sold in the making of this game." msgstr "\tНи одна душа не была продана во время разработки этой игры." #: Source/DiabloUI/dialogs.cpp:194 Source/DiabloUI/dialogs.cpp:206 -#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:79 Source/DiabloUI/selgame.cpp:102 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:183 Source/DiabloUI/selgame.cpp:201 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:337 Source/DiabloUI/selgame.cpp:411 +#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:79 Source/DiabloUI/selgame.cpp:103 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:193 Source/DiabloUI/selgame.cpp:211 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:352 Source/DiabloUI/selgame.cpp:428 #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:186 Source/DiabloUI/selhero.cpp:211 #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:281 Source/DiabloUI/selhero.cpp:536 #: Source/DiabloUI/selok.cpp:68 @@ -389,8 +389,8 @@ msgstr "Клиент-сервер (TCP)" msgid "Loopback" msgstr "Петля" -#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:53 Source/DiabloUI/selgame.cpp:458 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:476 +#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:53 Source/DiabloUI/selgame.cpp:481 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:499 msgid "Multi Player Game" msgstr "Мультиплеер Игра" @@ -426,34 +426,44 @@ msgstr "Играть одному без подключения к интерн msgid "Players Supported: {:d}" msgstr "Количество игроков: {:d}" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:84 Source/DiabloUI/selgame.cpp:399 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:82 Source/DiabloUI/selgame.cpp:414 msgid "Description:" msgstr "Описание:" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:90 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:88 msgid "Select Action" -msgstr "Выберете действие" +msgstr "Выберите действие" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:92 Source/DiabloUI/selgame.cpp:171 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:318 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:91 Source/DiabloUI/selgame.cpp:181 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:333 msgid "Create Game" msgstr "Создать игру" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:93 +msgid "Create Public Game" +msgstr "Открытая Игра" + +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:94 msgid "Join Game" msgstr "Подключится к игре" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:105 Source/DiabloUI/selgame.cpp:186 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:204 Source/DiabloUI/selgame.cpp:340 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:414 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:106 Source/DiabloUI/selgame.cpp:196 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:214 Source/DiabloUI/selgame.cpp:355 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:431 msgid "CANCEL" msgstr "ОТМЕНА" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:115 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:122 msgid "Create a new game with a difficulty setting of your choice." msgstr "Создать новую игру с выбором уровня сложности." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:118 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:125 +msgid "" +"Create a new public game that anyone can join with a difficulty setting of " +"your choice." +msgstr "Создать новую открытую игру без пароля с выбором уровня сложности." + +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:128 msgid "" "Enter an IP or a hostname and join a game already in progress at that " "address." @@ -461,39 +471,39 @@ msgstr "" "Введите IP адрес или доменное имя и подключитесь к игре, которая уже " "запущена по этому адресу или доменному имени." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:121 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:131 msgid "Join the public game already in progress at this address." msgstr "Присоединитесь к игре, что уже запущена по этому адресу." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:174 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:184 msgid "Select Difficulty" msgstr "Выберете сложность" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:176 Source/DiabloUI/selgame.cpp:224 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:329 Source/DiabloUI/selgame.cpp:349 -#: Source/diablo.cpp:1443 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:186 Source/DiabloUI/selgame.cpp:239 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:344 Source/DiabloUI/selgame.cpp:364 +#: Source/diablo.cpp:1440 msgid "Normal" msgstr "Нормальная" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:177 Source/DiabloUI/selgame.cpp:228 -#: Source/diablo.cpp:1444 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:187 Source/DiabloUI/selgame.cpp:243 +#: Source/diablo.cpp:1441 msgid "Nightmare" msgstr "Кошмарная" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:178 Source/DiabloUI/selgame.cpp:232 -#: Source/diablo.cpp:1445 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:188 Source/DiabloUI/selgame.cpp:247 +#: Source/diablo.cpp:1442 msgid "Hell" msgstr "Адская" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:192 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:202 msgid "Join TCP Games" msgstr "Подключится к игре используя TCP" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:195 Source/DiabloUI/selgame.cpp:198 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:205 Source/DiabloUI/selgame.cpp:208 msgid "Enter address" msgstr "Введите адрес" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:225 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:240 msgid "" "Normal Difficulty\n" "This is where a starting character should begin the quest to defeat Diablo." @@ -501,7 +511,7 @@ msgstr "" "Нормальная сложность\n" "Эта сложность рекомендуется для первого прохождения Diablo." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:229 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:244 msgid "" "Nightmare Difficulty\n" "The denizens of the Labyrinth have been bolstered and will prove to be a " @@ -511,7 +521,7 @@ msgstr "" "Обитатели Лабиринта стали сильнее чем раньше, что станет сложным испытанием " "для вас. Рекомендуется только для опытных персонажей." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:233 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:248 msgid "" "Hell Difficulty\n" "The most powerful of the underworld's creatures lurk at the gateway into " @@ -521,7 +531,7 @@ msgstr "" "Самые сильные и мощные существа подземного мира поджидают у ворот ада. " "Только самые опытные персонажи рискнут явиться в этот мир." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:249 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:264 msgid "" "Your character must reach level 20 before you can enter a multiplayer game " "of Nightmare difficulty." @@ -529,7 +539,7 @@ msgstr "" "Ваш персонаж должен достигнуть 20 уровня, чтобы вы смогли войти в " "многопользовательскую игру на Кошмарной сложности." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:251 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:266 msgid "" "Your character must reach level 30 before you can enter a multiplayer game " "of Hell difficulty." @@ -537,23 +547,23 @@ msgstr "" "Ваш персонаж должен достигнуть 30 уровня, чтобы вы смогли войти в " "многопользовательскую игру на Адской сложности." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:327 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:342 msgid "Select Game Speed" msgstr "Выберете скорость игры" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:330 Source/DiabloUI/selgame.cpp:353 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:345 Source/DiabloUI/selgame.cpp:368 msgid "Fast" msgstr "Быстрая" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:331 Source/DiabloUI/selgame.cpp:357 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:346 Source/DiabloUI/selgame.cpp:372 msgid "Faster" msgstr "Очень быстрая" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:332 Source/DiabloUI/selgame.cpp:361 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:347 Source/DiabloUI/selgame.cpp:376 msgid "Fastest" msgstr "Самая быстрая" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:350 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:365 msgid "" "Normal Speed\n" "This is where a starting character should begin the quest to defeat Diablo." @@ -561,7 +571,7 @@ msgstr "" "Нормальная скорость\n" "Данная скорость рекомендуется для начальных персонажей." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:354 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:369 msgid "" "Fast Speed\n" "The denizens of the Labyrinth have been hastened and will prove to be a " @@ -571,7 +581,7 @@ msgstr "" "Теперь обитатели лабиринта стали быстрее и будут большим испытанием. Эта " "скорость рекомендуется только для опытных персонажей." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:358 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:373 msgid "" "Faster Speed\n" "Most monsters of the dungeon will seek you out quicker than ever before. " @@ -581,7 +591,7 @@ msgstr "" "Большинство монстров найдут вас быстрее, чем раньше. Только опытные чемпионы " "должны попытать своё счастье на этой скорости." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:362 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:377 msgid "" "Fastest Speed\n" "The minions of the underworld will rush to attack without hesitation. Only a " @@ -591,16 +601,16 @@ msgstr "" "Приспешники преисподней тут же бросаются в атаку. Только настоящие демоны " "скорости смогут испытать себя на этой скорости." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:405 Source/DiabloUI/selgame.cpp:408 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:420 Source/DiabloUI/selgame.cpp:425 msgid "Enter Password" msgstr "Введите пароль" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:431 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:448 msgid "The host is running a different game than you." msgstr "На сервере запущена другая игра." #. TRANSLATORS: Error message when somebody tries to join a game running another version. -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:434 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:451 msgid "Your version {:s} does not match the host {:d}.{:d}.{:d}." msgstr "" "Ваша версия игры ({:s}) не соответствует с версией игры на сервере ({:d}.{:" @@ -856,23 +866,27 @@ msgstr "" msgid "Read-Only Directory Error" msgstr "Папка только для чтения" -#: Source/automap.cpp:464 +#: Source/automap.cpp:484 msgid "game: " msgstr "игра: " -#: Source/automap.cpp:470 +#: Source/automap.cpp:490 msgid "password: " msgstr "пароль: " -#: Source/automap.cpp:483 +#: Source/automap.cpp:492 +msgid "Public Game" +msgstr "Открытая Игра" + +#: Source/automap.cpp:504 msgid "Level: Nest {:d}" msgstr "Уровень: Гнездо {:d}" -#: Source/automap.cpp:485 +#: Source/automap.cpp:506 msgid "Level: Crypt {:d}" msgstr "Уровень: Склеп {:d}" -#: Source/automap.cpp:487 Source/items.cpp:2079 +#: Source/automap.cpp:508 Source/items.cpp:2079 msgid "Level: {:d}" msgstr "Уровень: {:d}" @@ -999,7 +1013,7 @@ msgstr "Выберите кнопку текущего заклинания" msgid "Hotkey: 's'" msgstr "Горячая клавиша: 's'" -#: Source/control.cpp:1374 Source/inv.cpp:1913 Source/items.cpp:3745 +#: Source/control.cpp:1374 Source/inv.cpp:1916 Source/items.cpp:3742 msgid "{:d} gold piece" msgid_plural "{:d} gold pieces" msgstr[0] "{:d} золотой" @@ -1209,32 +1223,32 @@ msgstr "" "\n" "Сообщайте об ошибках на https://github.com/diasurgical/devilutionX/\n" -#: Source/diablo.cpp:867 +#: Source/diablo.cpp:865 msgid "unrecognized option '{:s}'\n" msgstr "неизвестный параметр '{:s}'\n" -#: Source/diablo.cpp:898 +#: Source/diablo.cpp:896 msgid "version {:s}" msgstr "версия {:s}" -#: Source/diablo.cpp:1215 +#: Source/diablo.cpp:1212 msgid "-- Network timeout --" msgstr "-- Истекло время ожидания --" -#: Source/diablo.cpp:1216 +#: Source/diablo.cpp:1213 msgid "-- Waiting for players --" msgstr "-- Ожидание игроков --" -#: Source/diablo.cpp:1235 +#: Source/diablo.cpp:1232 msgid "No help available" msgstr "Помощь недоступна" -#: Source/diablo.cpp:1236 +#: Source/diablo.cpp:1233 msgid "while in stores" msgstr "в магазинах" #. TRANSLATORS: {:s} means: Character Name, Game Version, Game Difficulty. -#: Source/diablo.cpp:1448 +#: Source/diablo.cpp:1445 msgid "{:s}, version = {:s}, mode = {:s}" msgstr "{:s}, версия = {:s}, сложность = {:s}" @@ -1242,11 +1256,11 @@ msgstr "{:s}, версия = {:s}, сложность = {:s}" msgid "loopback" msgstr "петлевой адрес" -#: Source/dvlnet/tcp_client.cpp:68 +#: Source/dvlnet/tcp_client.cpp:65 msgid "Unable to connect" msgstr "Невозможно соединиться" -#: Source/dvlnet/tcp_client.cpp:89 +#: Source/dvlnet/tcp_client.cpp:86 msgid "error: read 0 bytes from server" msgstr "ошибка: прочитано 0 байтов с сервера" @@ -1805,11 +1819,11 @@ msgstr "Помощь Diablo" msgid "Press ESC to end or the arrow keys to scroll." msgstr "Нажмите ESC для завершения или клавиши со стрелками для прокрутки." -#: Source/init.cpp:217 +#: Source/init.cpp:219 msgid "Some Hellfire MPQs are missing" msgstr "Некоторые MPQ Hellfire отсутствуют" -#: Source/init.cpp:217 +#: Source/init.cpp:219 msgid "" "Not all Hellfire MPQs were found.\n" "Please copy all the hf*.mpq files." @@ -1817,7 +1831,7 @@ msgstr "" "Не все MPQ Hellfire были найдены.\n" "Скопируйте все файлы hf*.mpq." -#: Source/init.cpp:225 +#: Source/init.cpp:227 msgid "Unable to create main window" msgstr "Невозможно создать главное окно" @@ -2064,7 +2078,7 @@ msgid "Quilted Armor" msgstr "Стёганые доспехи" #: Source/itemdat.cpp:74 Source/itemdat.cpp:75 Source/itemdat.cpp:76 -#: Source/itemdat.cpp:77 Source/objects.cpp:5465 +#: Source/itemdat.cpp:77 Source/objects.cpp:5467 msgid "Armor" msgstr "Доспехи" @@ -3811,432 +3825,432 @@ msgid " {:d} Dex" msgstr " {:d} Ловк" #. TRANSLATORS: {:s} will be a Character Name -#: Source/items.cpp:3529 Source/player.cpp:3027 +#: Source/items.cpp:3526 Source/player.cpp:3027 msgid "Ear of {:s}" msgstr "Ухо {:s}" -#: Source/items.cpp:3824 +#: Source/items.cpp:3821 msgid "chance to hit: {:+d}%" msgstr "шанс попадания: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3828 +#: Source/items.cpp:3825 #, no-c-format msgid "{:+d}% damage" msgstr "{:+d}% урона" -#: Source/items.cpp:3832 Source/items.cpp:4088 +#: Source/items.cpp:3829 Source/items.cpp:4085 msgid "to hit: {:+d}%, {:+d}% damage" msgstr "шанс к попаданию: {:+d}%, {:+d}% урона" -#: Source/items.cpp:3836 +#: Source/items.cpp:3833 #, no-c-format msgid "{:+d}% armor" msgstr "{:+d}% брони" -#: Source/items.cpp:3840 +#: Source/items.cpp:3837 msgid "armor class: {:d}" msgstr "класс брони: {:d}" -#: Source/items.cpp:3845 Source/items.cpp:4070 +#: Source/items.cpp:3842 Source/items.cpp:4067 msgid "Resist Fire: {:+d}%" msgstr "Сопротивление огню: {:d}%" -#: Source/items.cpp:3847 +#: Source/items.cpp:3844 #, no-c-format msgid "Resist Fire: 75% MAX" msgstr "Сопротивление огню: 75% MAX" -#: Source/items.cpp:3852 +#: Source/items.cpp:3849 msgid "Resist Lightning: {:+d}%" msgstr "Сопротивление молнии: {:d}%" -#: Source/items.cpp:3854 +#: Source/items.cpp:3851 #, no-c-format msgid "Resist Lightning: 75% MAX" msgstr "Сопротивление молнии: 75% MAX" -#: Source/items.cpp:3859 +#: Source/items.cpp:3856 msgid "Resist Magic: {:+d}%" msgstr "Сопротивление магии: {:d}%" -#: Source/items.cpp:3861 +#: Source/items.cpp:3858 #, no-c-format msgid "Resist Magic: 75% MAX" msgstr "Сопротивление магии: 75% MAX" -#: Source/items.cpp:3866 +#: Source/items.cpp:3863 msgid "Resist All: {:+d}%" msgstr "Общее сопротивление: {:d}%" -#: Source/items.cpp:3868 +#: Source/items.cpp:3865 #, no-c-format msgid "Resist All: 75% MAX" msgstr "Общее сопротивление: 75% MAX" -#: Source/items.cpp:3872 +#: Source/items.cpp:3869 msgid "spells are increased {:d} level" msgid_plural "spells are increased {:d} levels" msgstr[0] "заклинания повышены на {:d} уровень" msgstr[1] "заклинания повышены на {:d} уровня" msgstr[2] "заклинания повышены на {:d} уровней" -#: Source/items.cpp:3874 +#: Source/items.cpp:3871 msgid "spells are decreased {:d} level" msgid_plural "spells are decreased {:d} levels" msgstr[0] "заклинания понижены на {:d} уровень" msgstr[1] "заклинания понижены на {:d} уровня" msgstr[2] "заклинания понижены на {:d} уровней" -#: Source/items.cpp:3876 +#: Source/items.cpp:3873 msgid "spell levels unchanged (?)" msgstr "уровни заклинаний не измененены (?)" -#: Source/items.cpp:3879 +#: Source/items.cpp:3876 msgid "Extra charges" msgstr "Дополнительные заряды" -#: Source/items.cpp:3882 +#: Source/items.cpp:3879 msgid "{:d} {:s} charge" msgid_plural "{:d} {:s} charges" msgstr[0] "{:d} {:s} заряд" msgstr[1] "{:d} {:s} заряда" msgstr[2] "{:d} {:s} зарядов" -#: Source/items.cpp:3886 +#: Source/items.cpp:3883 msgid "Fire hit damage: {:d}" msgstr "Урон огнём: {:d}" -#: Source/items.cpp:3888 +#: Source/items.cpp:3885 msgid "Fire hit damage: {:d}-{:d}" msgstr "Урон огнём: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3892 +#: Source/items.cpp:3889 msgid "Lightning hit damage: {:d}" msgstr "Урон молнией: {:d}" -#: Source/items.cpp:3894 +#: Source/items.cpp:3891 msgid "Lightning hit damage: {:d}-{:d}" msgstr "Урон молнией: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3898 +#: Source/items.cpp:3895 msgid "{:+d} to strength" msgstr "{:+d} к силе" -#: Source/items.cpp:3902 +#: Source/items.cpp:3899 msgid "{:+d} to magic" msgstr "{:+d} к магии" -#: Source/items.cpp:3906 +#: Source/items.cpp:3903 msgid "{:+d} to dexterity" msgstr "{:+d} к ловкости" -#: Source/items.cpp:3910 +#: Source/items.cpp:3907 msgid "{:+d} to vitality" msgstr "{:+d} к выносливости" -#: Source/items.cpp:3914 +#: Source/items.cpp:3911 msgid "{:+d} to all attributes" msgstr "{:+d} ко всем атрибутам" -#: Source/items.cpp:3918 +#: Source/items.cpp:3915 msgid "{:+d} damage from enemies" msgstr "{:+d} урон от врагов" -#: Source/items.cpp:3922 +#: Source/items.cpp:3919 msgid "Hit Points: {:+d}" msgstr "Здоровье: {:+d}" -#: Source/items.cpp:3926 +#: Source/items.cpp:3923 msgid "Mana: {:+d}" msgstr "Мана: {:+d}" -#: Source/items.cpp:3929 +#: Source/items.cpp:3926 msgid "high durability" msgstr "высокая прочность" -#: Source/items.cpp:3932 +#: Source/items.cpp:3929 msgid "decreased durability" msgstr "пониженная прочность" -#: Source/items.cpp:3935 +#: Source/items.cpp:3932 msgid "indestructible" msgstr "нерушимое" -#: Source/items.cpp:3938 +#: Source/items.cpp:3935 #, no-c-format msgid "+{:d}% light radius" msgstr "+{:d}% радиуса света" -#: Source/items.cpp:3941 +#: Source/items.cpp:3938 #, no-c-format msgid "-{:d}% light radius" msgstr "-{:d}% радиуса света" -#: Source/items.cpp:3944 +#: Source/items.cpp:3941 msgid "multiple arrows per shot" msgstr "много стрел за выстрел" -#: Source/items.cpp:3948 +#: Source/items.cpp:3945 msgid "fire arrows damage: {:d}" msgstr "урон огненных стрел: {:d}" -#: Source/items.cpp:3950 +#: Source/items.cpp:3947 msgid "fire arrows damage: {:d}-{:d}" msgstr "урон огненных стрел: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3954 +#: Source/items.cpp:3951 msgid "lightning arrows damage {:d}" msgstr "урон грозовых стрел : {:d}" -#: Source/items.cpp:3956 +#: Source/items.cpp:3953 msgid "lightning arrows damage {:d}-{:d}" msgstr "урон грозовых стрел: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3960 +#: Source/items.cpp:3957 msgid "fireball damage: {:d}" msgstr "урон фаерболов : {:d}" -#: Source/items.cpp:3962 +#: Source/items.cpp:3959 msgid "fireball damage: {:d}-{:d}" msgstr "урон фаерболов : {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3965 +#: Source/items.cpp:3962 msgid "attacker takes 1-3 damage" msgstr "атакующий получает 1-3 урона" -#: Source/items.cpp:3968 +#: Source/items.cpp:3965 msgid "user loses all mana" msgstr "носящий теряет всю ману" -#: Source/items.cpp:3971 +#: Source/items.cpp:3968 msgid "you can't heal" msgstr "вы не можете исцелиться" -#: Source/items.cpp:3974 +#: Source/items.cpp:3971 msgid "absorbs half of trap damage" msgstr "поглощает половину урона от ловушек" -#: Source/items.cpp:3977 +#: Source/items.cpp:3974 msgid "knocks target back" msgstr "отталкивает цель назад" -#: Source/items.cpp:3980 +#: Source/items.cpp:3977 #, no-c-format msgid "+200% damage vs. demons" msgstr "+200% урона демонам" -#: Source/items.cpp:3983 +#: Source/items.cpp:3980 msgid "All Resistance equals 0" msgstr "Все сопротивления равны 0" -#: Source/items.cpp:3986 +#: Source/items.cpp:3983 msgid "hit monster doesn't heal" msgstr "удар по монстру не исцеляет" -#: Source/items.cpp:3990 +#: Source/items.cpp:3987 #, no-c-format msgid "hit steals 3% mana" msgstr "удар крадёт 3% маны" -#: Source/items.cpp:3992 +#: Source/items.cpp:3989 #, no-c-format msgid "hit steals 5% mana" msgstr "удар крадёт 5% маны" -#: Source/items.cpp:3996 +#: Source/items.cpp:3993 #, no-c-format msgid "hit steals 3% life" msgstr "удар крадёт 3% жизни" -#: Source/items.cpp:3998 +#: Source/items.cpp:3995 #, no-c-format msgid "hit steals 5% life" msgstr "удар крадёт 5% жизни" -#: Source/items.cpp:4001 +#: Source/items.cpp:3998 msgid "penetrates target's armor" msgstr "пробивает броню цели" -#: Source/items.cpp:4005 +#: Source/items.cpp:4002 msgid "quick attack" msgstr "скорая атака" -#: Source/items.cpp:4007 +#: Source/items.cpp:4004 msgid "fast attack" msgstr "быстрая атака" -#: Source/items.cpp:4009 +#: Source/items.cpp:4006 msgid "faster attack" msgstr "более быстрая така" -#: Source/items.cpp:4011 +#: Source/items.cpp:4008 msgid "fastest attack" msgstr "наибыстрейшая атка" -#: Source/items.cpp:4015 +#: Source/items.cpp:4012 msgid "fast hit recovery" msgstr "быстрое восстановление от удара" -#: Source/items.cpp:4017 +#: Source/items.cpp:4014 msgid "faster hit recovery" msgstr "более быстрое восстановление от удара" -#: Source/items.cpp:4019 +#: Source/items.cpp:4016 msgid "fastest hit recovery" msgstr "наибыстрейшее восстановление от удара" -#: Source/items.cpp:4022 +#: Source/items.cpp:4019 msgid "fast block" msgstr "быстрый блок" -#: Source/items.cpp:4025 +#: Source/items.cpp:4022 msgid "adds {:d} point to damage" msgid_plural "adds {:d} points to damage" msgstr[0] "добавляет {:d} очко к урону" msgstr[1] "добавляет {:d} очка к урону" msgstr[2] "добавляет {:d} очков к урону" -#: Source/items.cpp:4028 +#: Source/items.cpp:4025 msgid "fires random speed arrows" msgstr "выпускает случайные быстрые стрелы" -#: Source/items.cpp:4031 +#: Source/items.cpp:4028 msgid "unusual item damage" msgstr "необычный урон предметам" -#: Source/items.cpp:4034 +#: Source/items.cpp:4031 msgid "altered durability" msgstr "изменённая прочность" -#: Source/items.cpp:4037 +#: Source/items.cpp:4034 msgid "Faster attack swing" msgstr "Быстрый удар" -#: Source/items.cpp:4040 +#: Source/items.cpp:4037 msgid "one handed sword" msgstr "одноручный меч" -#: Source/items.cpp:4043 +#: Source/items.cpp:4040 msgid "constantly lose hit points" msgstr "постоянная потеря здоровья" -#: Source/items.cpp:4046 +#: Source/items.cpp:4043 msgid "life stealing" msgstr "крадёт жизнь" -#: Source/items.cpp:4049 +#: Source/items.cpp:4046 msgid "no strength requirement" msgstr "нет требований силы" -#: Source/items.cpp:4052 +#: Source/items.cpp:4049 msgid "see with infravision" msgstr "видит инфразрением" -#: Source/items.cpp:4059 +#: Source/items.cpp:4056 msgid "lightning damage: {:d}" msgstr "урон молнией: {:d}" -#: Source/items.cpp:4061 +#: Source/items.cpp:4058 msgid "lightning damage: {:d}-{:d}" msgstr "урон молнией: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:4064 +#: Source/items.cpp:4061 msgid "charged bolts on hits" msgstr "выпускает заряженные болты при ударе" -#: Source/items.cpp:4073 +#: Source/items.cpp:4070 msgid "occasional triple damage" msgstr "случаный тройной урон" -#: Source/items.cpp:4076 +#: Source/items.cpp:4073 #, no-c-format msgid "decaying {:+d}% damage" msgstr "гниение {:+d}% урона" -#: Source/items.cpp:4079 +#: Source/items.cpp:4076 msgid "2x dmg to monst, 1x to you" msgstr "2x урона монстрам, 1x вам" -#: Source/items.cpp:4082 +#: Source/items.cpp:4079 #, no-c-format msgid "Random 0 - 500% damage" msgstr "Случайные 0 - 500% урона" -#: Source/items.cpp:4085 +#: Source/items.cpp:4082 #, no-c-format msgid "low dur, {:+d}% damage" msgstr "низк прчн, {:+d}% урона" # ОБ=очки брони -#: Source/items.cpp:4091 +#: Source/items.cpp:4088 msgid "extra AC vs demons" msgstr "дополнительные ОБ против демонов" -#: Source/items.cpp:4094 +#: Source/items.cpp:4091 msgid "extra AC vs undead" msgstr "дополнительные ОБ против нежити" -#: Source/items.cpp:4097 +#: Source/items.cpp:4094 #, no-c-format msgid "50% Mana moved to Health" msgstr "50% маны становятся здоровьем" -#: Source/items.cpp:4100 +#: Source/items.cpp:4097 #, no-c-format msgid "40% Health moved to Mana" msgstr "40% здоровья становятся маной" -#: Source/items.cpp:4103 +#: Source/items.cpp:4100 msgid "Another ability (NW)" msgstr "Другая способность (NW)" -#: Source/items.cpp:4140 Source/items.cpp:4187 +#: Source/items.cpp:4137 Source/items.cpp:4184 msgid "damage: {:d} Indestructible" msgstr "урон: {:d} Нерушимый" #. TRANSLATORS: Dur: is durability -#: Source/items.cpp:4142 Source/items.cpp:4189 +#: Source/items.cpp:4139 Source/items.cpp:4186 msgid "damage: {:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "урон: {:d} Прчн: {:d}/{:d}" -#: Source/items.cpp:4145 Source/items.cpp:4192 +#: Source/items.cpp:4142 Source/items.cpp:4189 msgid "damage: {:d}-{:d} Indestructible" msgstr "урон: {:d}-{:d} Нерушимый" #. TRANSLATORS: Dur: is durability -#: Source/items.cpp:4147 Source/items.cpp:4194 +#: Source/items.cpp:4144 Source/items.cpp:4191 msgid "damage: {:d}-{:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "урон: {:d}-{:d} Прчн: {:d}/{:d}" -#: Source/items.cpp:4153 Source/items.cpp:4206 +#: Source/items.cpp:4150 Source/items.cpp:4203 msgid "armor: {:d} Indestructible" msgstr "броня: {:d} Нерушимая" #. TRANSLATORS: Dur: is durability -#: Source/items.cpp:4155 Source/items.cpp:4208 +#: Source/items.cpp:4152 Source/items.cpp:4205 msgid "armor: {:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "броня: {:d} Прчн:{:d}/{:d}" #. TRANSLATORS: dam: is damage Dur: is durability -#: Source/items.cpp:4160 +#: Source/items.cpp:4157 msgid "dam: {:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "урон: {:d} Прчн: {:d}/{:d}" #. TRANSLATORS: dam: is damage Dur: is durability -#: Source/items.cpp:4162 +#: Source/items.cpp:4159 msgid "dam: {:d}-{:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "урон: {:d}-{:d} Прчн: {:d}/{:d}" -#: Source/items.cpp:4163 Source/items.cpp:4198 Source/items.cpp:4213 +#: Source/items.cpp:4160 Source/items.cpp:4195 Source/items.cpp:4210 #: Source/stores.cpp:184 msgid "Charges: {:d}/{:d}" msgstr "Заряды: {:d}/{:d}" -#: Source/items.cpp:4175 +#: Source/items.cpp:4172 msgid "unique item" msgstr "уникальный предмет" -#: Source/items.cpp:4202 Source/items.cpp:4211 Source/items.cpp:4218 +#: Source/items.cpp:4199 Source/items.cpp:4208 Source/items.cpp:4215 msgid "Not Identified" msgstr "Не идентифицировано" @@ -5401,71 +5415,71 @@ msgctxt "monster" msgid "Doomlock" msgstr "Судьбожим" -#: Source/monster.cpp:3496 +#: Source/monster.cpp:3495 msgid "Animal" msgstr "Зверь" -#: Source/monster.cpp:3498 +#: Source/monster.cpp:3497 msgid "Demon" msgstr "Демон" -#: Source/monster.cpp:3500 +#: Source/monster.cpp:3499 msgid "Undead" msgstr "Нежить" -#: Source/monster.cpp:4631 +#: Source/monster.cpp:4630 msgid "Type: {:s} Kills: {:d}" msgstr "Тип: {:s} Убито: {:d}" -#: Source/monster.cpp:4633 +#: Source/monster.cpp:4632 msgid "Total kills: {:d}" msgstr "Убито: {:d}" -#: Source/monster.cpp:4666 +#: Source/monster.cpp:4665 msgid "Hit Points: {:d}-{:d}" msgstr "Здоровье: {:d}-{:d}" -#: Source/monster.cpp:4672 +#: Source/monster.cpp:4671 msgid "No magic resistance" msgstr "Нет сопротивления" -#: Source/monster.cpp:4676 +#: Source/monster.cpp:4675 msgid "Resists: " msgstr "Сопротивления: " -#: Source/monster.cpp:4678 Source/monster.cpp:4689 +#: Source/monster.cpp:4677 Source/monster.cpp:4688 msgid "Magic " msgstr "Магия " -#: Source/monster.cpp:4680 Source/monster.cpp:4691 +#: Source/monster.cpp:4679 Source/monster.cpp:4690 msgid "Fire " msgstr "Огонь " -#: Source/monster.cpp:4682 Source/monster.cpp:4693 +#: Source/monster.cpp:4681 Source/monster.cpp:4692 msgid "Lightning " msgstr "Молния " -#: Source/monster.cpp:4687 +#: Source/monster.cpp:4686 msgid "Immune: " msgstr "Иммунитет: " -#: Source/monster.cpp:4705 +#: Source/monster.cpp:4704 msgid "Type: {:s}" msgstr "Тип: {:s}" -#: Source/monster.cpp:4711 Source/monster.cpp:4718 +#: Source/monster.cpp:4710 Source/monster.cpp:4717 msgid "No resistances" msgstr "Без сопротивлений" -#: Source/monster.cpp:4713 Source/monster.cpp:4723 +#: Source/monster.cpp:4712 Source/monster.cpp:4722 msgid "No Immunities" msgstr "Без иммунитета" -#: Source/monster.cpp:4716 +#: Source/monster.cpp:4715 msgid "Some Magic Resistances" msgstr "Какое-то магическое сопротивление" -#: Source/monster.cpp:4721 +#: Source/monster.cpp:4720 msgid "Some Magic Immunities" msgstr "Какой-то магический иммунитет" @@ -5479,7 +5493,7 @@ msgstr "Пытаетесь выкинуть предмет лежащий на msgid "{:s} has cast an illegal spell." msgstr "{:s} произнес запрещённое заклинание." -#: Source/msg.cpp:1659 Source/multi.cpp:803 +#: Source/msg.cpp:1659 Source/multi.cpp:805 msgid "Player '{:s}' (level {:d}) just joined the game" msgstr "Игрок '{:s}' (уровень {:d}) только что присоединился к игре" @@ -5495,19 +5509,19 @@ msgstr "Игра окончена" msgid "Unable to get level data" msgstr "Невозможно получить данные уровня" -#: Source/multi.cpp:194 +#: Source/multi.cpp:195 msgid "Player '{:s}' just left the game" msgstr "Игрок '{:s}' только что покинул игру" -#: Source/multi.cpp:197 +#: Source/multi.cpp:198 msgid "Player '{:s}' killed Diablo and left the game!" msgstr "Игрок '{:s}' убил Диабло и покинул игру!" -#: Source/multi.cpp:201 +#: Source/multi.cpp:202 msgid "Player '{:s}' dropped due to timeout" msgstr "Игрок \"{:s}\" вышел из-за тайм-аута" -#: Source/multi.cpp:805 +#: Source/multi.cpp:807 msgid "Player '{:s}' (level {:d}) is already in the game" msgstr "Игрок '{:s}' (уровень {:d}) уже в игре" @@ -5717,158 +5731,158 @@ msgstr "Журнал: Конец" msgid "A Spellbook" msgstr "Книга Заклинаний" -#: Source/objects.cpp:5371 +#: Source/objects.cpp:5373 msgid "Crucified Skeleton" msgstr "Распятый скелет" -#: Source/objects.cpp:5375 +#: Source/objects.cpp:5377 msgid "Lever" msgstr "Рычаг" -#: Source/objects.cpp:5384 +#: Source/objects.cpp:5386 msgid "Open Door" msgstr "Открытая дверь" -#: Source/objects.cpp:5386 +#: Source/objects.cpp:5388 msgid "Closed Door" msgstr "Закрытая дверь" -#: Source/objects.cpp:5388 +#: Source/objects.cpp:5390 msgid "Blocked Door" msgstr "Заблокированная дверь" -#: Source/objects.cpp:5393 +#: Source/objects.cpp:5395 msgid "Ancient Tome" msgstr "Древний фолиант" -#: Source/objects.cpp:5395 +#: Source/objects.cpp:5397 msgid "Book of Vileness" msgstr "Книга подлости" -#: Source/objects.cpp:5400 +#: Source/objects.cpp:5402 msgid "Skull Lever" msgstr "Череп-рычаг" -#: Source/objects.cpp:5403 +#: Source/objects.cpp:5405 msgid "Mythical Book" msgstr "Мифическая книга" -#: Source/objects.cpp:5407 +#: Source/objects.cpp:5409 msgid "Small Chest" msgstr "Маленький сундук" -#: Source/objects.cpp:5411 +#: Source/objects.cpp:5413 msgid "Chest" msgstr "Сундук" -#: Source/objects.cpp:5416 +#: Source/objects.cpp:5418 msgid "Large Chest" msgstr "Большой сундук" -#: Source/objects.cpp:5419 +#: Source/objects.cpp:5421 msgid "Sarcophagus" msgstr "Саркофаг" -#: Source/objects.cpp:5422 +#: Source/objects.cpp:5424 msgid "Bookshelf" msgstr "Книжная полка" -#: Source/objects.cpp:5426 +#: Source/objects.cpp:5428 msgid "Bookcase" msgstr "Книжный шкаф" -#: Source/objects.cpp:5431 +#: Source/objects.cpp:5433 msgid "Pod" msgstr "Кокон" -#: Source/objects.cpp:5433 +#: Source/objects.cpp:5435 msgid "Urn" msgstr "Урна" -#: Source/objects.cpp:5435 +#: Source/objects.cpp:5437 msgid "Barrel" msgstr "Бочка" #. TRANSLATORS: {:s} will be a name from the Shrine block above -#: Source/objects.cpp:5439 +#: Source/objects.cpp:5441 msgid "{:s} Shrine" msgstr "{:s} святыня" -#: Source/objects.cpp:5443 +#: Source/objects.cpp:5445 msgid "Skeleton Tome" msgstr "Фолиант скелетов" -#: Source/objects.cpp:5446 +#: Source/objects.cpp:5448 msgid "Library Book" msgstr "Библиотечная книга" -#: Source/objects.cpp:5449 +#: Source/objects.cpp:5451 msgid "Blood Fountain" msgstr "Кровавый фонтан" -#: Source/objects.cpp:5452 +#: Source/objects.cpp:5454 msgid "Decapitated Body" msgstr "Обезглавленное тело" -#: Source/objects.cpp:5455 +#: Source/objects.cpp:5457 msgid "Book of the Blind" msgstr "Книга Слепцов" -#: Source/objects.cpp:5458 +#: Source/objects.cpp:5460 msgid "Book of Blood" msgstr "Книга Крови" -#: Source/objects.cpp:5461 +#: Source/objects.cpp:5463 msgid "Purifying Spring" msgstr "Очищающий источник" -#: Source/objects.cpp:5468 Source/objects.cpp:5492 +#: Source/objects.cpp:5470 Source/objects.cpp:5494 msgid "Weapon Rack" msgstr "Стойка с оружием" -#: Source/objects.cpp:5471 +#: Source/objects.cpp:5473 msgid "Goat Shrine" msgstr "Козлиный храм" -#: Source/objects.cpp:5474 +#: Source/objects.cpp:5476 msgid "Cauldron" msgstr "Котел" -#: Source/objects.cpp:5477 +#: Source/objects.cpp:5479 msgid "Murky Pool" msgstr "Тёмный бассейн" -#: Source/objects.cpp:5480 +#: Source/objects.cpp:5482 msgid "Fountain of Tears" msgstr "Фонтан слёз" -#: Source/objects.cpp:5483 +#: Source/objects.cpp:5485 msgid "Steel Tome" msgstr "Стальной фолиант" -#: Source/objects.cpp:5486 +#: Source/objects.cpp:5488 msgid "Pedestal of Blood" msgstr "Пьедестал крови" -#: Source/objects.cpp:5495 +#: Source/objects.cpp:5497 msgid "Mushroom Patch" msgstr "Грибы" -#: Source/objects.cpp:5498 +#: Source/objects.cpp:5500 msgid "Vile Stand" msgstr "Мерзкий стенд" -#: Source/objects.cpp:5501 +#: Source/objects.cpp:5503 msgid "Slain Hero" msgstr "Убитый Герой" #. TRANSLATORS: {:s} will either be a chest or a door -#: Source/objects.cpp:5508 +#: Source/objects.cpp:5510 msgid "Trapped {:s}" msgstr "{:s} с ловушкой" #. TRANSLATORS: If user enabled diablo.ini setting "Disable Crippling Shrines" is set to 1; also used for Na-Kruls leaver -#: Source/objects.cpp:5514 +#: Source/objects.cpp:5516 msgid "{:s} (disabled)" msgstr "{:s} (отключено)"