From d38b0789e9204888233c213780cd36a0b6164cbc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiperiondev Date: Mon, 29 Jan 2024 00:21:07 -0300 Subject: [PATCH] Syncronize from source and add some missing translation --- Translations/es.po | 972 +++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 494 insertions(+), 478 deletions(-) diff --git a/Translations/es.po b/Translations/es.po index c3e15f1e5..e8662d927 100644 --- a/Translations/es.po +++ b/Translations/es.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DevilutionX\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-30 09:14-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-30 09:33-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-29 00:18-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-29 00:20-0300\n" "Last-Translator: Emiliano Augusto Gonzalez \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;N_;P_:1c,2\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" @@ -382,7 +382,7 @@ msgid "Load Game" msgstr "Cargar" #: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:198 Source/gamemenu.cpp:44 -#: Source/gamemenu.cpp:55 Source/multi.cpp:792 +#: Source/gamemenu.cpp:55 Source/multi.cpp:800 msgid "New Game" msgstr "Nueva Partida" @@ -837,23 +837,23 @@ msgstr "Presiona los botones del gamepad para cambiar." msgid "Bound key:" msgstr "Enlazar tecla:" -#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:458 +#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:471 msgid "Press any key to change." msgstr "Presiona una tecla para cambiar." -#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:460 +#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:473 msgid "Unbind key" msgstr "Liberar tecla" -#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:464 +#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:477 msgid "Bound button combo:" msgstr "Agrupar combinación de botones:" -#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:473 +#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:486 msgid "Unbind button combo" msgstr "Desagrupar combinación de botones" -#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:517 Source/gamemenu.cpp:68 +#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:530 Source/gamemenu.cpp:68 msgid "Previous Menu" msgstr "Menú Anterior" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Automapa" msgid "Main Menu" msgstr "Menú Principal" -#: Source/control.cpp:181 Source/diablo.cpp:1735 Source/diablo.cpp:2068 +#: Source/control.cpp:181 Source/diablo.cpp:1815 Source/diablo.cpp:2148 msgid "Inventory" msgstr "Inventario" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Para entrar a una arena debes estar en el pueblo o en otra arena." msgid "Inspecting only supported in multiplayer." msgstr "Inspección solo está soportado en multijugador." -#: Source/control.cpp:463 Source/control.cpp:754 +#: Source/control.cpp:463 Source/control.cpp:750 msgid "Stopped inspecting players." msgstr "Parar jugadores de inspectores." @@ -1135,97 +1135,97 @@ msgstr "" msgid "Show seed infos for current level." msgstr "Mostrar información inicial para el nivel actual." -#: Source/control.cpp:1049 +#: Source/control.cpp:1045 msgid "Player friendly" msgstr "Jugador amigable" -#: Source/control.cpp:1051 +#: Source/control.cpp:1047 msgid "Player attack" msgstr "Ataque del jugador" -#: Source/control.cpp:1054 +#: Source/control.cpp:1050 #, c++-format msgid "Hotkey: {:s}" msgstr "Tecla de acceso rápido: {:s}" -#: Source/control.cpp:1061 +#: Source/control.cpp:1057 msgid "Select current spell button" msgstr "Seleccionar botón de hechizo actual" -#: Source/control.cpp:1064 +#: Source/control.cpp:1060 msgid "Hotkey: 's'" msgstr "Tecla de acceso rápido: 's'" -#: Source/control.cpp:1070 Source/panels/spell_list.cpp:152 +#: Source/control.cpp:1066 Source/panels/spell_list.cpp:152 #, c++-format msgid "{:s} Skill" msgstr "Habilidad {:s}" -#: Source/control.cpp:1073 Source/panels/spell_list.cpp:159 +#: Source/control.cpp:1069 Source/panels/spell_list.cpp:159 #, c++-format msgid "{:s} Spell" msgstr "Hechizo {:s}" -#: Source/control.cpp:1075 Source/panels/spell_list.cpp:164 +#: Source/control.cpp:1071 Source/panels/spell_list.cpp:164 msgid "Spell Level 0 - Unusable" msgstr "Nivel 0 - Inutilizable" -#: Source/control.cpp:1075 Source/panels/spell_list.cpp:166 +#: Source/control.cpp:1071 Source/panels/spell_list.cpp:166 #, c++-format msgid "Spell Level {:d}" msgstr "Nivel {:d}" -#: Source/control.cpp:1078 Source/panels/spell_list.cpp:173 +#: Source/control.cpp:1074 Source/panels/spell_list.cpp:173 #, c++-format msgid "Scroll of {:s}" msgstr "Pergamino de {:s}" -#: Source/control.cpp:1082 Source/panels/spell_list.cpp:177 +#: Source/control.cpp:1078 Source/panels/spell_list.cpp:177 #, c++-format msgid "{:d} Scroll" msgid_plural "{:d} Scrolls" msgstr[0] "{:d} Pergamino" msgstr[1] "{:d} Pergaminos" -#: Source/control.cpp:1085 Source/panels/spell_list.cpp:184 +#: Source/control.cpp:1081 Source/panels/spell_list.cpp:184 #, c++-format msgid "Staff of {:s}" msgstr "Bastón de {:s}" -#: Source/control.cpp:1086 Source/panels/spell_list.cpp:186 +#: Source/control.cpp:1082 Source/panels/spell_list.cpp:186 #, c++-format msgid "{:d} Charge" msgid_plural "{:d} Charges" msgstr[0] "{:d} Carga" msgstr[1] "{:d} Cargas" -#: Source/control.cpp:1205 Source/inv.cpp:1873 Source/items.cpp:3607 +#: Source/control.cpp:1201 Source/inv.cpp:1873 Source/items.cpp:3607 #, c++-format msgid "{:s} gold piece" msgid_plural "{:s} gold pieces" msgstr[0] "{:s} pieza de oro" msgstr[1] "{:s} piezas de oro" -#: Source/control.cpp:1207 +#: Source/control.cpp:1203 msgid "Requirements not met" msgstr "Requisitos no cumplidos" -#: Source/control.cpp:1236 +#: Source/control.cpp:1232 #, c++-format msgid "{:s}, Level: {:d}" msgstr "{:s}, Nivel: {:d}" -#: Source/control.cpp:1237 +#: Source/control.cpp:1233 #, c++-format msgid "Hit Points {:d} of {:d}" msgstr "Vida {:d} de {:d}" -#: Source/control.cpp:1268 +#: Source/control.cpp:1264 msgid "Level Up" msgstr "Subir Nivel" #. TRANSLATORS: {:s} is a number with separators. Dialog is shown when splitting a stash of Gold. -#: Source/control.cpp:1381 +#: Source/control.cpp:1377 #, c++-format msgid "You have {:s} gold piece. How many do you want to remove?" msgid_plural "You have {:s} gold pieces. How many do you want to remove?" @@ -1335,101 +1335,101 @@ msgid "I'm waiting." msgstr "Estpy esperando." #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:912 +#: Source/diablo.cpp:949 msgid "Print this message and exit" msgstr "Imprime este mensaje y sal" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:913 +#: Source/diablo.cpp:950 msgid "Print the version and exit" msgstr "Imprime la versión y sal" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:914 +#: Source/diablo.cpp:951 msgid "Specify the folder of diabdat.mpq" msgstr "Especifique la carpeta de diabdat.mpq" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:915 +#: Source/diablo.cpp:952 msgid "Specify the folder of save files" msgstr "Especifique la carpeta de archivos guardados" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:916 +#: Source/diablo.cpp:953 msgid "Specify the location of diablo.ini" msgstr "Especifique la ubicación de diablo.ini" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:917 +#: Source/diablo.cpp:954 msgid "Specify the language code (e.g. en or pt_BR)" msgstr "Especifique el código de idioma (ej. en ó pt_BR)" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:918 +#: Source/diablo.cpp:955 msgid "Skip startup videos" msgstr "Omitir videos de inicio" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:919 +#: Source/diablo.cpp:956 msgid "Display frames per second" msgstr "Mostrar fotogramas por segundo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:920 +#: Source/diablo.cpp:957 msgid "Enable verbose logging" msgstr "Habilitar el registro detallado" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:922 +#: Source/diablo.cpp:959 msgid "Record a demo file" msgstr "Grabar un archivo de demostración" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:923 +#: Source/diablo.cpp:960 msgid "Play a demo file" msgstr "Jugar un archivo de demostración" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:924 +#: Source/diablo.cpp:961 msgid "Disable all frame limiting during demo playback" msgstr "Desactivar la limitación de FPS durante la reproducción de la demo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:927 +#: Source/diablo.cpp:964 msgid "Game selection:" msgstr "Selección de juego:" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:929 +#: Source/diablo.cpp:966 msgid "Force Shareware mode" msgstr "Forzar modo shareware" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:930 +#: Source/diablo.cpp:967 msgid "Force Diablo mode" msgstr "Forzar modo Diablo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:931 +#: Source/diablo.cpp:968 msgid "Force Hellfire mode" msgstr "Forzar modo Hellfire" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:932 +#: Source/diablo.cpp:969 msgid "Hellfire options:" msgstr "Opciones de Hellfire:" -#: Source/diablo.cpp:942 +#: Source/diablo.cpp:979 msgid "Report bugs at https://github.com/diasurgical/devilutionX/" msgstr "Reportar errores a https://github.com/diasurgical/devilutionX/" -#: Source/diablo.cpp:1113 +#: Source/diablo.cpp:1150 msgid "Please update devilutionx.mpq and fonts.mpq to the latest version" msgstr "" "Por favor a\n" "ctualice devilutionx.mpq y fonts.mpq a la última versión" -#: Source/diablo.cpp:1115 +#: Source/diablo.cpp:1152 msgid "" "Failed to load UI resources.\n" "\n" @@ -1440,414 +1440,430 @@ msgstr "" "Asegúrese que Devilutionx.mpq se encuentra en la carpeta del juego y está " "actualizado." -#: Source/diablo.cpp:1119 +#: Source/diablo.cpp:1156 msgid "Please update fonts.mpq to the latest version" msgstr "" "Por favor ac\n" "tualice fonts.mpq a la última versión" -#: Source/diablo.cpp:1437 +#: Source/diablo.cpp:1474 msgid "-- Network timeout --" msgstr "-- Tiempo de espera de la red terminado --" -#: Source/diablo.cpp:1438 +#: Source/diablo.cpp:1475 msgid "-- Waiting for players --" msgstr "-- Esperando jugadores --" -#: Source/diablo.cpp:1461 +#: Source/diablo.cpp:1498 msgid "No help available" msgstr "No hay ayuda disponible" -#: Source/diablo.cpp:1462 +#: Source/diablo.cpp:1499 msgid "while in stores" msgstr "mientras que en las tiendas" -#: Source/diablo.cpp:1613 Source/diablo.cpp:1900 +#: Source/diablo.cpp:1677 Source/diablo.cpp:1980 #, c++-format msgid "Belt item {}" msgstr "Objeto del cinturón {}" -#: Source/diablo.cpp:1614 Source/diablo.cpp:1901 +#: Source/diablo.cpp:1678 Source/diablo.cpp:1981 msgid "Use Belt item." msgstr "Usar objeto del cinturón." -#: Source/diablo.cpp:1629 Source/diablo.cpp:1916 +#: Source/diablo.cpp:1693 Source/diablo.cpp:1996 #, c++-format msgid "Quick spell {}" msgstr "Hechizo rápido {}" -#: Source/diablo.cpp:1630 Source/diablo.cpp:1917 +#: Source/diablo.cpp:1694 Source/diablo.cpp:1997 msgid "Hotkey for skill or spell." msgstr "Tecla rápida para habilidad o hechizo." -#: Source/diablo.cpp:1648 Source/diablo.cpp:2044 +#: Source/diablo.cpp:1712 +msgid "Previous quick spell" +msgstr "Hechizo rápido anterior" + +#: Source/diablo.cpp:1713 +msgid "Selects the previous quick spell (cycles)." +msgstr "Selecciona el hechizo rápido anterior (ciclos)." + +#: Source/diablo.cpp:1720 +msgid "Next quick spell" +msgstr "Siguiente hechizo rápido" + +#: Source/diablo.cpp:1721 +msgid "Selects the next quick spell (cycles)." +msgstr "Selecciona el siguiente hechizo rápido (ciclos)." + +#: Source/diablo.cpp:1728 Source/diablo.cpp:2124 msgid "Use health potion" msgstr "Usar poción de curación" -#: Source/diablo.cpp:1649 Source/diablo.cpp:2045 +#: Source/diablo.cpp:1729 Source/diablo.cpp:2125 msgid "Use health potions from belt." msgstr "Usar pociones de salud del cinturón." -#: Source/diablo.cpp:1656 Source/diablo.cpp:2052 +#: Source/diablo.cpp:1736 Source/diablo.cpp:2132 msgid "Use mana potion" msgstr "Usar poción de maná" -#: Source/diablo.cpp:1657 Source/diablo.cpp:2053 +#: Source/diablo.cpp:1737 Source/diablo.cpp:2133 msgid "Use mana potions from belt." msgstr "Usar poción de maná del cinturón." -#: Source/diablo.cpp:1664 Source/diablo.cpp:2098 +#: Source/diablo.cpp:1744 Source/diablo.cpp:2178 msgid "Speedbook" msgstr "Libro rápido" -#: Source/diablo.cpp:1665 Source/diablo.cpp:2099 +#: Source/diablo.cpp:1745 Source/diablo.cpp:2179 msgid "Open Speedbook." msgstr "Abrir libro rápido." -#: Source/diablo.cpp:1672 Source/diablo.cpp:2231 +#: Source/diablo.cpp:1752 Source/diablo.cpp:2311 msgid "Quick save" msgstr "Grabación rápida" -#: Source/diablo.cpp:1673 Source/diablo.cpp:2232 +#: Source/diablo.cpp:1753 Source/diablo.cpp:2312 msgid "Saves the game." msgstr "Grabar el juego." -#: Source/diablo.cpp:1680 Source/diablo.cpp:2239 +#: Source/diablo.cpp:1760 Source/diablo.cpp:2319 msgid "Quick load" msgstr "Carga rápida" -#: Source/diablo.cpp:1681 Source/diablo.cpp:2240 +#: Source/diablo.cpp:1761 Source/diablo.cpp:2320 msgid "Loads the game." msgstr "Cargar el Juego." -#: Source/diablo.cpp:1689 +#: Source/diablo.cpp:1769 msgid "Quit game" msgstr "Salir" -#: Source/diablo.cpp:1690 +#: Source/diablo.cpp:1770 msgid "Closes the game." msgstr "Cerrar el juego." -#: Source/diablo.cpp:1696 +#: Source/diablo.cpp:1776 msgid "Stop hero" msgstr "Detener héroe" -#: Source/diablo.cpp:1697 +#: Source/diablo.cpp:1777 msgid "Stops walking and cancel pending actions." msgstr "Dejar de caminar y cancelar acciones pendientes." -#: Source/diablo.cpp:1704 Source/diablo.cpp:2247 +#: Source/diablo.cpp:1784 Source/diablo.cpp:2327 msgid "Item highlighting" msgstr "Resaltado de elementos" -#: Source/diablo.cpp:1705 Source/diablo.cpp:2248 +#: Source/diablo.cpp:1785 Source/diablo.cpp:2328 msgid "Show/hide items on ground." msgstr "Mostrar/ocultar elementos en el suelo." -#: Source/diablo.cpp:1711 Source/diablo.cpp:2254 +#: Source/diablo.cpp:1791 Source/diablo.cpp:2334 msgid "Toggle item highlighting" msgstr "Alternar resaltado de elementos" -#: Source/diablo.cpp:1712 Source/diablo.cpp:2255 +#: Source/diablo.cpp:1792 Source/diablo.cpp:2335 msgid "Permanent show/hide items on ground." msgstr "Mostrar/ocultar elementos permanentes en el suelo." -#: Source/diablo.cpp:1718 Source/diablo.cpp:2108 +#: Source/diablo.cpp:1798 Source/diablo.cpp:2188 msgid "Toggle automap" msgstr "Alternar mapa automático" -#: Source/diablo.cpp:1719 Source/diablo.cpp:2109 +#: Source/diablo.cpp:1799 Source/diablo.cpp:2189 msgid "Toggles if automap is displayed." msgstr "Alterna si se muestra el mapa automático." -#: Source/diablo.cpp:1726 +#: Source/diablo.cpp:1806 msgid "Cycle map type" msgstr "Tipo de mapa de ciclo" -#: Source/diablo.cpp:1727 +#: Source/diablo.cpp:1807 msgid "Opaque -> Transparent -> Minimap -> None" msgstr "Opaco -> Transparente -> Minimapa -> Ninguno" -#: Source/diablo.cpp:1736 Source/diablo.cpp:2069 +#: Source/diablo.cpp:1816 Source/diablo.cpp:2149 msgid "Open Inventory screen." msgstr "Abrir la pantalla de Inventario." -#: Source/diablo.cpp:1743 Source/diablo.cpp:2060 +#: Source/diablo.cpp:1823 Source/diablo.cpp:2140 msgid "Character" msgstr "Personaje" -#: Source/diablo.cpp:1744 Source/diablo.cpp:2061 +#: Source/diablo.cpp:1824 Source/diablo.cpp:2141 msgid "Open Character screen." msgstr "Abrir pantalla de Personaje." -#: Source/diablo.cpp:1751 Source/diablo.cpp:2078 +#: Source/diablo.cpp:1831 Source/diablo.cpp:2158 msgid "Quest log" msgstr "Registro de Misiones" -#: Source/diablo.cpp:1752 Source/diablo.cpp:2079 +#: Source/diablo.cpp:1832 Source/diablo.cpp:2159 msgid "Open Quest log." msgstr "Abrir Registro de Misiones." -#: Source/diablo.cpp:1759 Source/diablo.cpp:2088 +#: Source/diablo.cpp:1839 Source/diablo.cpp:2168 msgid "Spellbook" msgstr "Libro de Hechizos" -#: Source/diablo.cpp:1760 Source/diablo.cpp:2089 +#: Source/diablo.cpp:1840 Source/diablo.cpp:2169 msgid "Open Spellbook." msgstr "Abrir Libro de Hechizos." -#: Source/diablo.cpp:1768 +#: Source/diablo.cpp:1848 #, c++-format msgid "Quick Message {}" msgstr "Mensaje rápido {}" -#: Source/diablo.cpp:1769 +#: Source/diablo.cpp:1849 msgid "Use Quick Message in chat." msgstr "Usar Mensaje rápido en el chat." -#: Source/diablo.cpp:1778 Source/diablo.cpp:2261 +#: Source/diablo.cpp:1858 Source/diablo.cpp:2341 msgid "Hide Info Screens" msgstr "Ocultar las pantallas de información" -#: Source/diablo.cpp:1779 Source/diablo.cpp:2262 +#: Source/diablo.cpp:1859 Source/diablo.cpp:2342 msgid "Hide all info screens." msgstr "Ocultar todas las pantallas de información." -#: Source/diablo.cpp:1802 Source/diablo.cpp:2285 Source/options.cpp:986 +#: Source/diablo.cpp:1882 Source/diablo.cpp:2365 Source/options.cpp:986 msgid "Zoom" msgstr "Ampliar" -#: Source/diablo.cpp:1803 Source/diablo.cpp:2286 +#: Source/diablo.cpp:1883 Source/diablo.cpp:2366 msgid "Zoom Game Screen." msgstr "Ampliar de la pantalla del juego." -#: Source/diablo.cpp:1813 Source/diablo.cpp:2296 +#: Source/diablo.cpp:1893 Source/diablo.cpp:2376 msgid "Pause Game" msgstr "Pausar Juego" -#: Source/diablo.cpp:1814 Source/diablo.cpp:1820 Source/diablo.cpp:2297 +#: Source/diablo.cpp:1894 Source/diablo.cpp:1900 Source/diablo.cpp:2377 msgid "Pauses the game." msgstr "Pausar el juego." -#: Source/diablo.cpp:1819 +#: Source/diablo.cpp:1899 msgid "Pause Game (Alternate)" msgstr "Pausar juego (alternativo)" -#: Source/diablo.cpp:1825 Source/diablo.cpp:2302 +#: Source/diablo.cpp:1905 Source/diablo.cpp:2382 msgid "Decrease Gamma" msgstr "Disminuir Gamma" -#: Source/diablo.cpp:1826 Source/diablo.cpp:2303 +#: Source/diablo.cpp:1906 Source/diablo.cpp:2383 msgid "Reduce screen brightness." msgstr "Reducir el brillo de la pantalla." -#: Source/diablo.cpp:1833 Source/diablo.cpp:2310 +#: Source/diablo.cpp:1913 Source/diablo.cpp:2390 msgid "Increase Gamma" msgstr "Incrementar Gamma" -#: Source/diablo.cpp:1834 Source/diablo.cpp:2311 +#: Source/diablo.cpp:1914 Source/diablo.cpp:2391 msgid "Increase screen brightness." msgstr "Aumentar el brillo de la pantalla." -#: Source/diablo.cpp:1841 Source/diablo.cpp:2318 +#: Source/diablo.cpp:1921 Source/diablo.cpp:2398 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: Source/diablo.cpp:1842 Source/diablo.cpp:2319 +#: Source/diablo.cpp:1922 Source/diablo.cpp:2399 msgid "Open Help Screen." msgstr "Abrir pantalla de ayuda." -#: Source/diablo.cpp:1849 Source/diablo.cpp:2326 +#: Source/diablo.cpp:1929 Source/diablo.cpp:2406 msgid "Screenshot" msgstr "Captura de pantalla" -#: Source/diablo.cpp:1850 Source/diablo.cpp:2327 +#: Source/diablo.cpp:1930 Source/diablo.cpp:2407 msgid "Takes a screenshot." msgstr "Toma una captura de pantalla." -#: Source/diablo.cpp:1856 Source/diablo.cpp:2333 +#: Source/diablo.cpp:1936 Source/diablo.cpp:2413 msgid "Game info" msgstr "Información del Juego" -#: Source/diablo.cpp:1857 Source/diablo.cpp:2334 +#: Source/diablo.cpp:1937 Source/diablo.cpp:2414 msgid "Displays game infos." msgstr "Mostrar información del juego." #. TRANSLATORS: {:s} means: Character Name, Game Version, Game Difficulty. -#: Source/diablo.cpp:1861 Source/diablo.cpp:2338 +#: Source/diablo.cpp:1941 Source/diablo.cpp:2418 #, c++-format msgid "{:s} {:s}" msgstr "{:s} {:s}" -#: Source/diablo.cpp:1870 Source/diablo.cpp:2347 +#: Source/diablo.cpp:1950 Source/diablo.cpp:2427 msgid "Chat Log" msgstr "Log del Chat" -#: Source/diablo.cpp:1871 Source/diablo.cpp:2348 +#: Source/diablo.cpp:1951 Source/diablo.cpp:2428 msgid "Displays chat log." msgstr "Mostrar log del Chat." -#: Source/diablo.cpp:1879 +#: Source/diablo.cpp:1959 msgid "Console" msgstr "Consola" -#: Source/diablo.cpp:1880 +#: Source/diablo.cpp:1960 msgid "Opens Lua console." msgstr "Abrir consola de LUA." -#: Source/diablo.cpp:1935 +#: Source/diablo.cpp:2015 msgid "Primary action" msgstr "Acción primaria" -#: Source/diablo.cpp:1936 +#: Source/diablo.cpp:2016 msgid "Attack monsters, talk to towners, lift and place inventory items." msgstr "" "Ataca a los monstruos, habla con los habitantes, levanta y coloca artículos " "de inventario." -#: Source/diablo.cpp:1950 +#: Source/diablo.cpp:2030 msgid "Secondary action" msgstr "Ación secundaria" -#: Source/diablo.cpp:1951 +#: Source/diablo.cpp:2031 msgid "Open chests, interact with doors, pick up items." msgstr "Abre cofres, interactúa con las puertas, recoge objetos." -#: Source/diablo.cpp:1965 +#: Source/diablo.cpp:2045 msgid "Spell action" msgstr "Acción de hechizo" -#: Source/diablo.cpp:1966 +#: Source/diablo.cpp:2046 msgid "Cast the active spell." msgstr "Lanzar hechizo activo." -#: Source/diablo.cpp:1980 +#: Source/diablo.cpp:2060 msgid "Cancel action" msgstr "Cancelar acción" -#: Source/diablo.cpp:1981 +#: Source/diablo.cpp:2061 msgid "Close menus." msgstr "Cerrar menús." -#: Source/diablo.cpp:2006 +#: Source/diablo.cpp:2086 msgid "Move up" msgstr "Ascender" -#: Source/diablo.cpp:2007 +#: Source/diablo.cpp:2087 msgid "Moves the player character up." msgstr "Mueve el personaje del jugador hacia arriba." -#: Source/diablo.cpp:2012 +#: Source/diablo.cpp:2092 msgid "Move down" msgstr "Descender" -#: Source/diablo.cpp:2013 +#: Source/diablo.cpp:2093 msgid "Moves the player character down." msgstr "Mueve el personaje del jugador hacia abajo." -#: Source/diablo.cpp:2018 +#: Source/diablo.cpp:2098 msgid "Move left" msgstr "Mover a la izquierda" -#: Source/diablo.cpp:2019 +#: Source/diablo.cpp:2099 msgid "Moves the player character left." msgstr "Mueve el personaje del jugador a la izquierda." -#: Source/diablo.cpp:2024 +#: Source/diablo.cpp:2104 msgid "Move right" msgstr "Mover a la derecha" -#: Source/diablo.cpp:2025 +#: Source/diablo.cpp:2105 msgid "Moves the player character right." msgstr "Mueve el personaje del jugador a la derecha." -#: Source/diablo.cpp:2030 +#: Source/diablo.cpp:2110 msgid "Stand ground" msgstr "Estar en tierra" -#: Source/diablo.cpp:2031 +#: Source/diablo.cpp:2111 msgid "Hold to prevent the player from moving." msgstr "Mantén presionado para evitar que el jugador se mueva." -#: Source/diablo.cpp:2036 +#: Source/diablo.cpp:2116 msgid "Toggle stand ground" msgstr "Alternar mantener en tierra" -#: Source/diablo.cpp:2037 +#: Source/diablo.cpp:2117 msgid "Toggle whether the player moves." msgstr "Alternar mientras el jugador se mueve." -#: Source/diablo.cpp:2114 +#: Source/diablo.cpp:2194 msgid "Move mouse up" msgstr "Mover el mouse hacia arriba" -#: Source/diablo.cpp:2115 +#: Source/diablo.cpp:2195 msgid "Simulates upward mouse movement." msgstr "Simula el movimiento ascendente del ratón." -#: Source/diablo.cpp:2120 +#: Source/diablo.cpp:2200 msgid "Move mouse down" msgstr "Mover el ratón hacia abajo" -#: Source/diablo.cpp:2121 +#: Source/diablo.cpp:2201 msgid "Simulates downward mouse movement." msgstr "Simula el movimiento del ratón hacia abajo." -#: Source/diablo.cpp:2126 +#: Source/diablo.cpp:2206 msgid "Move mouse left" msgstr "Mover el mouse hacia la izquierda" -#: Source/diablo.cpp:2127 +#: Source/diablo.cpp:2207 msgid "Simulates leftward mouse movement." msgstr "Simula el movimiento del ratón hacia la izquierda." -#: Source/diablo.cpp:2132 +#: Source/diablo.cpp:2212 msgid "Move mouse right" msgstr "Mover el ratón a la derecha" -#: Source/diablo.cpp:2133 +#: Source/diablo.cpp:2213 msgid "Simulates rightward mouse movement." msgstr "Simula el movimiento del ratón hacia la derecha." -#: Source/diablo.cpp:2151 Source/diablo.cpp:2158 +#: Source/diablo.cpp:2231 Source/diablo.cpp:2238 msgid "Left mouse click" msgstr "Clic izquierdo del ratón" -#: Source/diablo.cpp:2152 Source/diablo.cpp:2159 +#: Source/diablo.cpp:2232 Source/diablo.cpp:2239 msgid "Simulates the left mouse button." msgstr "Simula el botón izquierdo del ratón." -#: Source/diablo.cpp:2176 Source/diablo.cpp:2183 +#: Source/diablo.cpp:2256 Source/diablo.cpp:2263 msgid "Right mouse click" msgstr "Clic derecho del mouse" -#: Source/diablo.cpp:2177 Source/diablo.cpp:2184 +#: Source/diablo.cpp:2257 Source/diablo.cpp:2264 msgid "Simulates the right mouse button." msgstr "Simula el botón derecho del ratón." -#: Source/diablo.cpp:2190 +#: Source/diablo.cpp:2270 msgid "Gamepad hotspell menu" msgstr "Menú de hechizos de gamepad" -#: Source/diablo.cpp:2191 +#: Source/diablo.cpp:2271 msgid "Hold to set or use spell hotkeys." msgstr "" "Mantener presionado para configurar o usar las teclas de acceso rápido de " "hechizos." -#: Source/diablo.cpp:2197 +#: Source/diablo.cpp:2277 msgid "Gamepad menu navigator" msgstr "Navegador de menú Gamepad" -#: Source/diablo.cpp:2198 +#: Source/diablo.cpp:2278 msgid "Hold to access gamepad menu navigation." msgstr "Mantén presionado para acceder a la navegación del menú del gamepad." -#: Source/diablo.cpp:2213 Source/diablo.cpp:2222 +#: Source/diablo.cpp:2293 Source/diablo.cpp:2302 msgid "Toggle game menu" msgstr "Alternar el menú del juego" -#: Source/diablo.cpp:2214 Source/diablo.cpp:2223 +#: Source/diablo.cpp:2294 Source/diablo.cpp:2303 msgid "Opens the game menu." msgstr "Abre el menú del juego." @@ -3428,125 +3444,125 @@ msgstr "Estado de juego no válido" msgid "Unable to display mainmenu" msgstr "No se puede mostrar el menú principal" -#: Source/monster.cpp:2989 +#: Source/monster.cpp:2961 msgid "Animal" msgstr "Animal" -#: Source/monster.cpp:2991 +#: Source/monster.cpp:2963 msgid "Demon" msgstr "Demonio" -#: Source/monster.cpp:2993 +#: Source/monster.cpp:2965 msgid "Undead" msgstr "Muerto viviente" -#: Source/monster.cpp:4294 +#: Source/monster.cpp:4374 #, c++-format msgid "Type: {:s} Kills: {:d}" msgstr "Tipo: {:s} Muertes: {:d}" -#: Source/monster.cpp:4296 +#: Source/monster.cpp:4376 #, c++-format msgid "Total kills: {:d}" msgstr "Muertes totales: {:d}" -#: Source/monster.cpp:4328 +#: Source/monster.cpp:4408 #, c++-format msgid "Hit Points: {:d}-{:d}" msgstr "Puntos de Golpe: {:d}- {:d}" -#: Source/monster.cpp:4333 +#: Source/monster.cpp:4413 msgid "No magic resistance" msgstr "Sin resistencia mágica" -#: Source/monster.cpp:4336 +#: Source/monster.cpp:4416 msgid "Resists:" msgstr "Resiste:" -#: Source/monster.cpp:4338 Source/monster.cpp:4348 +#: Source/monster.cpp:4418 Source/monster.cpp:4428 msgid " Magic" msgstr " Magia" -#: Source/monster.cpp:4340 Source/monster.cpp:4350 +#: Source/monster.cpp:4420 Source/monster.cpp:4430 msgid " Fire" msgstr " Fuego" -#: Source/monster.cpp:4342 Source/monster.cpp:4352 +#: Source/monster.cpp:4422 Source/monster.cpp:4432 msgid " Lightning" msgstr " Rayo" -#: Source/monster.cpp:4346 +#: Source/monster.cpp:4426 msgid "Immune:" msgstr "Inmune:" -#: Source/monster.cpp:4363 +#: Source/monster.cpp:4443 #, c++-format msgid "Type: {:s}" msgstr "Tipo: {:s}" -#: Source/monster.cpp:4368 Source/monster.cpp:4374 +#: Source/monster.cpp:4448 Source/monster.cpp:4454 msgid "No resistances" msgstr "Sin resistencias" -#: Source/monster.cpp:4369 Source/monster.cpp:4378 +#: Source/monster.cpp:4449 Source/monster.cpp:4458 msgid "No Immunities" msgstr "Sin Inmunidades" -#: Source/monster.cpp:4372 +#: Source/monster.cpp:4452 msgid "Some Magic Resistances" msgstr "Algunas Resistencias Mágicas" -#: Source/monster.cpp:4376 +#: Source/monster.cpp:4456 msgid "Some Magic Immunities" msgstr "Algunas Inmunidades Mágicas" -#: Source/mpq/mpq_writer.cpp:161 +#: Source/mpq/mpq_writer.cpp:163 msgid "Failed to open archive for writing." msgstr "No se pudo abrir el archivo para escribir." -#: Source/msg.cpp:811 +#: Source/msg.cpp:856 msgid "Trying to drop a floor item?" msgstr "¿Está intentando lanzar un objeto al suelo?" -#: Source/msg.cpp:1429 +#: Source/msg.cpp:1453 #, c++-format msgid "{:s} has cast an invalid spell." msgstr "{:s} ha lanzado un hechizo inválido." -#: Source/msg.cpp:1433 +#: Source/msg.cpp:1457 #, c++-format msgid "{:s} has cast an illegal spell." msgstr "{:s} ha lanzado un hechizo ilegal." -#: Source/msg.cpp:2064 Source/multi.cpp:793 Source/multi.cpp:843 +#: Source/msg.cpp:2088 Source/multi.cpp:801 Source/multi.cpp:851 #, c++-format msgid "Player '{:s}' (level {:d}) just joined the game" msgstr "Jugador ' {:s}' (nivel {:d}) acaba de unirse" -#: Source/msg.cpp:2425 +#: Source/msg.cpp:2469 msgid "The game ended" msgstr "El juego terminó" -#: Source/msg.cpp:2431 +#: Source/msg.cpp:2475 msgid "Unable to get level data" msgstr "No se pueden obtener datos del nivel" -#: Source/multi.cpp:260 +#: Source/multi.cpp:266 #, c++-format msgid "Player '{:s}' just left the game" msgstr "El jugador ' {:s}' acaba de salir del juego" -#: Source/multi.cpp:263 +#: Source/multi.cpp:269 #, c++-format msgid "Player '{:s}' killed Diablo and left the game!" msgstr "¡El jugador ' {:s}' mató a Diablo y abandonó el juego!" -#: Source/multi.cpp:267 +#: Source/multi.cpp:273 #, c++-format msgid "Player '{:s}' dropped due to timeout" msgstr "El jugador ' {:s}' desconectado debido al tiempo de espera" -#: Source/multi.cpp:845 +#: Source/multi.cpp:853 #, c++-format msgid "Player '{:s}' (level {:d}) is already in the game" msgstr "El jugador ' {:s}' (nivel {:d}) ya está en el juego" @@ -3763,166 +3779,166 @@ msgstr "Diario: El Fin" msgid "A Spellbook" msgstr "Un libro de Hechizos" -#: Source/objects.cpp:4765 +#: Source/objects.cpp:4768 msgid "Crucified Skeleton" msgstr "Esqueleto Crucificado" -#: Source/objects.cpp:4769 +#: Source/objects.cpp:4772 msgid "Lever" msgstr "Palanca" -#: Source/objects.cpp:4779 +#: Source/objects.cpp:4782 msgid "Open Door" msgstr "Puerta Abierta" -#: Source/objects.cpp:4781 +#: Source/objects.cpp:4784 msgid "Closed Door" msgstr "Puerta Cerrada" -#: Source/objects.cpp:4783 +#: Source/objects.cpp:4786 msgid "Blocked Door" msgstr "Puerta Bloqueada" -#: Source/objects.cpp:4788 +#: Source/objects.cpp:4791 msgid "Ancient Tome" msgstr "Tomo Antiguo" -#: Source/objects.cpp:4790 +#: Source/objects.cpp:4793 msgid "Book of Vileness" msgstr "Libro de la Vileza" -#: Source/objects.cpp:4795 +#: Source/objects.cpp:4798 msgid "Skull Lever" msgstr "Palanca de Cráneo" -#: Source/objects.cpp:4797 +#: Source/objects.cpp:4800 msgid "Mythical Book" msgstr "Libro Mítico" -#: Source/objects.cpp:4800 +#: Source/objects.cpp:4803 msgid "Small Chest" msgstr "Cofre Pequeño" -#: Source/objects.cpp:4803 +#: Source/objects.cpp:4806 msgid "Chest" msgstr "Cofre" -#: Source/objects.cpp:4807 +#: Source/objects.cpp:4810 msgid "Large Chest" msgstr "Arcón" -#: Source/objects.cpp:4810 +#: Source/objects.cpp:4813 msgid "Sarcophagus" msgstr "Sarcófago" -#: Source/objects.cpp:4812 +#: Source/objects.cpp:4815 msgid "Bookshelf" msgstr "Estante para Libros" -#: Source/objects.cpp:4815 +#: Source/objects.cpp:4818 msgid "Bookcase" msgstr "Estantería" -#: Source/objects.cpp:4818 +#: Source/objects.cpp:4821 msgid "Barrel" msgstr "Barril" -#: Source/objects.cpp:4821 +#: Source/objects.cpp:4824 msgid "Pod" msgstr "Vaina" -#: Source/objects.cpp:4824 +#: Source/objects.cpp:4827 msgid "Urn" msgstr "Urna" #. TRANSLATORS: {:s} will be a name from the Shrine block above -#: Source/objects.cpp:4827 +#: Source/objects.cpp:4830 #, c++-format msgid "{:s} Shrine" msgstr "Santuario {:s}" -#: Source/objects.cpp:4829 +#: Source/objects.cpp:4832 msgid "Skeleton Tome" msgstr "Tomo de Esqueleto" -#: Source/objects.cpp:4831 +#: Source/objects.cpp:4834 msgid "Library Book" msgstr "Libro de la Biblioteca" -#: Source/objects.cpp:4833 +#: Source/objects.cpp:4836 msgid "Blood Fountain" msgstr "Fuente de Sangre" -#: Source/objects.cpp:4835 +#: Source/objects.cpp:4838 msgid "Decapitated Body" msgstr "Cuerpo Decapitado" -#: Source/objects.cpp:4837 +#: Source/objects.cpp:4840 msgid "Book of the Blind" msgstr "Libro de los Ciegos" -#: Source/objects.cpp:4839 +#: Source/objects.cpp:4842 msgid "Book of Blood" msgstr "Libro de Sangre" -#: Source/objects.cpp:4841 +#: Source/objects.cpp:4844 msgid "Purifying Spring" msgstr "Manantial Purificante" -#: Source/objects.cpp:4844 Source/translation_dummy.cpp:316 +#: Source/objects.cpp:4847 Source/translation_dummy.cpp:316 #: Source/translation_dummy.cpp:318 Source/translation_dummy.cpp:320 #: Source/translation_dummy.cpp:322 msgid "Armor" msgstr "Armadura" -#: Source/objects.cpp:4846 Source/objects.cpp:4863 +#: Source/objects.cpp:4849 Source/objects.cpp:4866 msgid "Weapon Rack" msgstr "Estante de Armas" -#: Source/objects.cpp:4848 +#: Source/objects.cpp:4851 msgid "Goat Shrine" msgstr "Santuario de las Cabras" -#: Source/objects.cpp:4850 +#: Source/objects.cpp:4853 msgid "Cauldron" msgstr "Caldero" -#: Source/objects.cpp:4852 +#: Source/objects.cpp:4855 msgid "Murky Pool" msgstr "Piscina Turbia" -#: Source/objects.cpp:4854 +#: Source/objects.cpp:4857 msgid "Fountain of Tears" msgstr "Fuente de las Lágrimas" -#: Source/objects.cpp:4856 +#: Source/objects.cpp:4859 msgid "Steel Tome" msgstr "Tomo de Acero" -#: Source/objects.cpp:4858 +#: Source/objects.cpp:4861 msgid "Pedestal of Blood" msgstr "Pedestal de Sangre" -#: Source/objects.cpp:4865 +#: Source/objects.cpp:4868 msgid "Mushroom Patch" msgstr "Parche de Hongos" -#: Source/objects.cpp:4867 +#: Source/objects.cpp:4870 msgid "Vile Stand" msgstr "Vil Estante" -#: Source/objects.cpp:4869 +#: Source/objects.cpp:4872 msgid "Slain Hero" msgstr "Héroe Asesinado" #. TRANSLATORS: {:s} will either be a chest or a door -#: Source/objects.cpp:4881 +#: Source/objects.cpp:4884 #, c++-format msgid "Trapped {:s}" msgstr "{:s} Trampa" #. TRANSLATORS: If user enabled diablo.ini setting "Disable Crippling Shrines" is set to 1; also used for Na-Kruls lever -#: Source/objects.cpp:4886 +#: Source/objects.cpp:4889 #, c++-format msgid "{:s} (disabled)" msgstr "{:s} (deshabilitado)" @@ -4561,11 +4577,11 @@ msgstr "Mapeo de teclas" msgid "Keymapping Settings" msgstr "Configuración de mapeo de teclas" -#: Source/options.cpp:1551 +#: Source/options.cpp:1555 msgid "Padmapping" msgstr "Mapeo del pad" -#: Source/options.cpp:1551 +#: Source/options.cpp:1555 msgid "Padmapping Settings" msgstr "Configuración de mapeo del pad" @@ -4749,15 +4765,15 @@ msgstr "Bastón" msgid "Spell Hotkey {:s}" msgstr "Tecla de acceso rápido de Hechizo {:s}" -#: Source/pfile.cpp:756 +#: Source/pfile.cpp:760 msgid "Unable to open archive" msgstr "No se puede abrir el archivo" -#: Source/pfile.cpp:758 +#: Source/pfile.cpp:762 msgid "Unable to load character" msgstr "No se puede cargar el personaje" -#: Source/plrmsg.cpp:85 Source/qol/chatlog.cpp:129 +#: Source/plrmsg.cpp:77 Source/qol/chatlog.cpp:129 #, c++-format msgid "{:s} (lvl {:d}): " msgstr "{:s} (nivel {:d}): " @@ -4767,7 +4783,7 @@ msgstr "{:s} (nivel {:d}): " msgid "Chat History (Messages: {:d})" msgstr "Historia del Chat (Mensajes: {:d})" -#: Source/qol/itemlabels.cpp:107 +#: Source/qol/itemlabels.cpp:112 #, c++-format msgid "{:s} gold" msgstr "{:s} oro" @@ -4908,261 +4924,6 @@ msgstr "Altar Impío" msgid "To {:s}" msgstr "A {:s}" -#: Source/spelldat.cpp:29 -msgctxt "spell" -msgid "Firebolt" -msgstr "Flecha de fuego" - -#: Source/spelldat.cpp:30 -msgctxt "spell" -msgid "Healing" -msgstr "Curación" - -#: Source/spelldat.cpp:31 -msgctxt "spell" -msgid "Lightning" -msgstr "Rayo" - -#: Source/spelldat.cpp:32 -msgctxt "spell" -msgid "Flash" -msgstr "Destello" - -#: Source/spelldat.cpp:33 -msgctxt "spell" -msgid "Identify" -msgstr "Identificar" - -#: Source/spelldat.cpp:34 -msgctxt "spell" -msgid "Fire Wall" -msgstr "Muro de Fuego" - -#: Source/spelldat.cpp:35 -msgctxt "spell" -msgid "Town Portal" -msgstr "Portal al pueblo" - -#: Source/spelldat.cpp:36 -msgctxt "spell" -msgid "Stone Curse" -msgstr "Maldición de Piedra" - -#: Source/spelldat.cpp:37 -msgctxt "spell" -msgid "Infravision" -msgstr "Infravisión" - -#: Source/spelldat.cpp:38 -msgctxt "spell" -msgid "Phasing" -msgstr "Ajuste de Fase" - -#: Source/spelldat.cpp:39 -msgctxt "spell" -msgid "Mana Shield" -msgstr "Escudo de Maná" - -#: Source/spelldat.cpp:40 -msgctxt "spell" -msgid "Fireball" -msgstr "Bola de Fuego" - -#: Source/spelldat.cpp:41 -msgctxt "spell" -msgid "Guardian" -msgstr "Guardián" - -#: Source/spelldat.cpp:42 -msgctxt "spell" -msgid "Chain Lightning" -msgstr "Cadena de Relámpagos" - -#: Source/spelldat.cpp:43 -msgctxt "spell" -msgid "Flame Wave" -msgstr "Ola de Llamas" - -#: Source/spelldat.cpp:44 -msgctxt "spell" -msgid "Doom Serpents" -msgstr "Serpientes de la Condenación" - -#: Source/spelldat.cpp:45 -msgctxt "spell" -msgid "Blood Ritual" -msgstr "Ritual de Sangre" - -#: Source/spelldat.cpp:46 -msgctxt "spell" -msgid "Nova" -msgstr "Nova" - -#: Source/spelldat.cpp:47 -msgctxt "spell" -msgid "Invisibility" -msgstr "Invisibilidad" - -#: Source/spelldat.cpp:48 -msgctxt "spell" -msgid "Inferno" -msgstr "Infierno" - -#: Source/spelldat.cpp:49 -msgctxt "spell" -msgid "Golem" -msgstr "Gólem" - -#: Source/spelldat.cpp:50 -msgctxt "spell" -msgid "Rage" -msgstr "Furia" - -#: Source/spelldat.cpp:51 -msgctxt "spell" -msgid "Teleport" -msgstr "Teletransporte" - -#: Source/spelldat.cpp:52 -msgctxt "spell" -msgid "Apocalypse" -msgstr "Apocalipsis" - -#: Source/spelldat.cpp:53 -msgctxt "spell" -msgid "Etherealize" -msgstr "Etéreo" - -#: Source/spelldat.cpp:54 -msgctxt "spell" -msgid "Item Repair" -msgstr "Reparación de Artículo" - -#: Source/spelldat.cpp:55 -msgctxt "spell" -msgid "Staff Recharge" -msgstr "Recarga de Bastón" - -#: Source/spelldat.cpp:56 -msgctxt "spell" -msgid "Trap Disarm" -msgstr "Desarmar Trampa" - -#: Source/spelldat.cpp:57 -msgctxt "spell" -msgid "Elemental" -msgstr "Elemental" - -#: Source/spelldat.cpp:58 -msgctxt "spell" -msgid "Charged Bolt" -msgstr "Rayo Cargado" - -#: Source/spelldat.cpp:59 -msgctxt "spell" -msgid "Holy Bolt" -msgstr "Rayo Santo" - -#: Source/spelldat.cpp:60 -msgctxt "spell" -msgid "Resurrect" -msgstr "Resucitar" - -#: Source/spelldat.cpp:61 -msgctxt "spell" -msgid "Telekinesis" -msgstr "Telequinesis" - -#: Source/spelldat.cpp:62 -msgctxt "spell" -msgid "Heal Other" -msgstr "Sanar a Otros" - -#: Source/spelldat.cpp:63 -msgctxt "spell" -msgid "Blood Star" -msgstr "Estrella de Sangre" - -#: Source/spelldat.cpp:64 -msgctxt "spell" -msgid "Bone Spirit" -msgstr "Espíritu de Hueso" - -#: Source/spelldat.cpp:65 -msgctxt "spell" -msgid "Mana" -msgstr "Maná" - -#: Source/spelldat.cpp:66 -msgctxt "spell" -msgid "the Magi" -msgstr "los Magos" - -#: Source/spelldat.cpp:67 -msgctxt "spell" -msgid "the Jester" -msgstr "el Bufón" - -#: Source/spelldat.cpp:68 -msgctxt "spell" -msgid "Lightning Wall" -msgstr "Pared de Relámpagos" - -#: Source/spelldat.cpp:69 -msgctxt "spell" -msgid "Immolation" -msgstr "Inmolación" - -#: Source/spelldat.cpp:70 -msgctxt "spell" -msgid "Warp" -msgstr "Deformación" - -#: Source/spelldat.cpp:71 -msgctxt "spell" -msgid "Reflect" -msgstr "Reflejar" - -#: Source/spelldat.cpp:72 -msgctxt "spell" -msgid "Berserk" -msgstr "Berserk" - -#: Source/spelldat.cpp:73 -msgctxt "spell" -msgid "Ring of Fire" -msgstr "Anillo de Fuego" - -#: Source/spelldat.cpp:74 -msgctxt "spell" -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -#: Source/spelldat.cpp:75 -msgctxt "spell" -msgid "Rune of Fire" -msgstr "Runa de Fuego" - -#: Source/spelldat.cpp:76 -msgctxt "spell" -msgid "Rune of Light" -msgstr "Runa de Luz" - -#: Source/spelldat.cpp:77 -msgctxt "spell" -msgid "Rune of Nova" -msgstr "Runa de Nova" - -#: Source/spelldat.cpp:78 -msgctxt "spell" -msgid "Rune of Immolation" -msgstr "Runa de Inmolación" - -#: Source/spelldat.cpp:79 -msgctxt "spell" -msgid "Rune of Stone" -msgstr "Runa de Piedra" - #: Source/stores.cpp:129 msgid "Griswold" msgstr "Griswold" @@ -12248,6 +12009,261 @@ msgstr "de la decadencia" msgid "peril" msgstr "del riesgo" +#: Source/translation_dummy.cpp:784 +msgctxt "spell" +msgid "Firebolt" +msgstr "Flecha de fuego" + +#: Source/translation_dummy.cpp:785 +msgctxt "spell" +msgid "Healing" +msgstr "Curación" + +#: Source/translation_dummy.cpp:786 +msgctxt "spell" +msgid "Lightning" +msgstr "Rayo" + +#: Source/translation_dummy.cpp:787 +msgctxt "spell" +msgid "Flash" +msgstr "Destello" + +#: Source/translation_dummy.cpp:788 +msgctxt "spell" +msgid "Identify" +msgstr "Identificar" + +#: Source/translation_dummy.cpp:789 +msgctxt "spell" +msgid "Fire Wall" +msgstr "Muro de Fuego" + +#: Source/translation_dummy.cpp:790 +msgctxt "spell" +msgid "Town Portal" +msgstr "Portal al pueblo" + +#: Source/translation_dummy.cpp:791 +msgctxt "spell" +msgid "Stone Curse" +msgstr "Maldición de Piedra" + +#: Source/translation_dummy.cpp:792 +msgctxt "spell" +msgid "Infravision" +msgstr "Infravisión" + +#: Source/translation_dummy.cpp:793 +msgctxt "spell" +msgid "Phasing" +msgstr "Ajuste de Fase" + +#: Source/translation_dummy.cpp:794 +msgctxt "spell" +msgid "Mana Shield" +msgstr "Escudo de Maná" + +#: Source/translation_dummy.cpp:795 +msgctxt "spell" +msgid "Fireball" +msgstr "Bola de Fuego" + +#: Source/translation_dummy.cpp:796 +msgctxt "spell" +msgid "Guardian" +msgstr "Guardián" + +#: Source/translation_dummy.cpp:797 +msgctxt "spell" +msgid "Chain Lightning" +msgstr "Cadena de Relámpagos" + +#: Source/translation_dummy.cpp:798 +msgctxt "spell" +msgid "Flame Wave" +msgstr "Ola de Llamas" + +#: Source/translation_dummy.cpp:799 +msgctxt "spell" +msgid "Doom Serpents" +msgstr "Serpientes de la Condenación" + +#: Source/translation_dummy.cpp:800 +msgctxt "spell" +msgid "Blood Ritual" +msgstr "Ritual de Sangre" + +#: Source/translation_dummy.cpp:801 +msgctxt "spell" +msgid "Nova" +msgstr "Nova" + +#: Source/translation_dummy.cpp:802 +msgctxt "spell" +msgid "Invisibility" +msgstr "Invisibilidad" + +#: Source/translation_dummy.cpp:803 +msgctxt "spell" +msgid "Inferno" +msgstr "Infierno" + +#: Source/translation_dummy.cpp:804 +msgctxt "spell" +msgid "Golem" +msgstr "Gólem" + +#: Source/translation_dummy.cpp:805 +msgctxt "spell" +msgid "Rage" +msgstr "Furia" + +#: Source/translation_dummy.cpp:806 +msgctxt "spell" +msgid "Teleport" +msgstr "Teletransporte" + +#: Source/translation_dummy.cpp:807 +msgctxt "spell" +msgid "Apocalypse" +msgstr "Apocalipsis" + +#: Source/translation_dummy.cpp:808 +msgctxt "spell" +msgid "Etherealize" +msgstr "Etéreo" + +#: Source/translation_dummy.cpp:809 +msgctxt "spell" +msgid "Item Repair" +msgstr "Reparación de Artículo" + +#: Source/translation_dummy.cpp:810 +msgctxt "spell" +msgid "Staff Recharge" +msgstr "Recarga de Bastón" + +#: Source/translation_dummy.cpp:811 +msgctxt "spell" +msgid "Trap Disarm" +msgstr "Desarmar Trampa" + +#: Source/translation_dummy.cpp:812 +msgctxt "spell" +msgid "Elemental" +msgstr "Elemental" + +#: Source/translation_dummy.cpp:813 +msgctxt "spell" +msgid "Charged Bolt" +msgstr "Rayo Cargado" + +#: Source/translation_dummy.cpp:814 +msgctxt "spell" +msgid "Holy Bolt" +msgstr "Rayo Santo" + +#: Source/translation_dummy.cpp:815 +msgctxt "spell" +msgid "Resurrect" +msgstr "Resucitar" + +#: Source/translation_dummy.cpp:816 +msgctxt "spell" +msgid "Telekinesis" +msgstr "Telequinesis" + +#: Source/translation_dummy.cpp:817 +msgctxt "spell" +msgid "Heal Other" +msgstr "Sanar a Otros" + +#: Source/translation_dummy.cpp:818 +msgctxt "spell" +msgid "Blood Star" +msgstr "Estrella de Sangre" + +#: Source/translation_dummy.cpp:819 +msgctxt "spell" +msgid "Bone Spirit" +msgstr "Espíritu de Hueso" + +#: Source/translation_dummy.cpp:820 +msgctxt "spell" +msgid "Mana" +msgstr "Maná" + +#: Source/translation_dummy.cpp:821 +msgctxt "spell" +msgid "the Magi" +msgstr "los Magos" + +#: Source/translation_dummy.cpp:822 +msgctxt "spell" +msgid "the Jester" +msgstr "el Bufón" + +#: Source/translation_dummy.cpp:823 +msgctxt "spell" +msgid "Lightning Wall" +msgstr "Pared de Relámpagos" + +#: Source/translation_dummy.cpp:824 +msgctxt "spell" +msgid "Immolation" +msgstr "Inmolación" + +#: Source/translation_dummy.cpp:825 +msgctxt "spell" +msgid "Warp" +msgstr "Deformación" + +#: Source/translation_dummy.cpp:826 +msgctxt "spell" +msgid "Reflect" +msgstr "Reflejar" + +#: Source/translation_dummy.cpp:827 +msgctxt "spell" +msgid "Berserk" +msgstr "Berserk" + +#: Source/translation_dummy.cpp:828 +msgctxt "spell" +msgid "Ring of Fire" +msgstr "Anillo de Fuego" + +#: Source/translation_dummy.cpp:829 +msgctxt "spell" +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: Source/translation_dummy.cpp:830 +msgctxt "spell" +msgid "Rune of Fire" +msgstr "Runa de Fuego" + +#: Source/translation_dummy.cpp:831 +msgctxt "spell" +msgid "Rune of Light" +msgstr "Runa de Luz" + +#: Source/translation_dummy.cpp:832 +msgctxt "spell" +msgid "Rune of Nova" +msgstr "Runa de Nova" + +#: Source/translation_dummy.cpp:833 +msgctxt "spell" +msgid "Rune of Immolation" +msgstr "Runa de Inmolación" + +#: Source/translation_dummy.cpp:834 +msgctxt "spell" +msgid "Rune of Stone" +msgstr "Runa de Piedra" + #. TRANSLATORS: Thousands separator #: Source/utils/format_int.cpp:27 msgid ","