From cd45b3d7209398daf53759283ac979bdcf3fb52a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: egonzalez Date: Mon, 3 May 2021 21:15:18 -0300 Subject: [PATCH] Correct Spanish Translation --- Translations/es.po | 4668 ++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 1196 insertions(+), 3472 deletions(-) diff --git a/Translations/es.po b/Translations/es.po index 3fac35a17..941e2c9bf 100644 --- a/Translations/es.po +++ b/Translations/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;N_\n" @@ -18,83 +18,83 @@ msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:7 msgid "Game Design" -msgstr "" +msgstr "Diseño del juego" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:10 msgid "Senior Designers" -msgstr "" +msgstr "Diseñadores Senior" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:13 Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:232 msgid "Additional Design" -msgstr "" +msgstr "Diseño adicional" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:16 Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:215 msgid "Lead Programmer" -msgstr "" +msgstr "Programador principal" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:19 msgid "Senior Programmers" -msgstr "" +msgstr "Programadores sénior" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:23 msgid "Programming" -msgstr "" +msgstr "Programación" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:26 msgid "Special Guest Programmers" -msgstr "" +msgstr "Programadores invitados especiales" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:29 msgid "Battle.net Programming" -msgstr "" +msgstr "Battle.net Programming" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:32 msgid "Serial Communications Programming" -msgstr "" +msgstr "Programación de comunicaciones en serie" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:35 msgid "Installer Programming" -msgstr "" +msgstr "Programación del instalador" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:38 msgid "Art Directors" -msgstr "" +msgstr "Directores de arte" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:41 msgid "Artwork" -msgstr "" +msgstr "Obra de arte" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:48 msgid "Technical Artwork" -msgstr "" +msgstr "Obra técnica" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:52 msgid "Cinematic Art Directors" -msgstr "" +msgstr "Directores de arte cinematográfico" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:55 msgid "3D Cinematic Artwork" -msgstr "" +msgstr "Obra cinematográfica 3D" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:61 msgid "Cinematic Technical Artwork" -msgstr "" +msgstr "Obra técnica cinematográfica" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:64 msgid "Executive Producer" -msgstr "" +msgstr "Productor ejecutivo" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:67 msgid "Producer" -msgstr "" +msgstr "Productor" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:70 msgid "Associate Producer" -msgstr "" +msgstr "Productor asociado" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:73 msgid "Diablo Strike Team" -msgstr "" +msgstr "Equipo de ataque de Diablo" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:77 Source/gamemenu.cpp:73 msgid "Music" @@ -102,223 +102,223 @@ msgstr "Música" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:80 msgid "Sound Design" -msgstr "" +msgstr "Diseño de sonido" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:83 msgid "Cinematic Music & Sound" -msgstr "" +msgstr "Música y sonido cinematográfico" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:86 msgid "Voice Production, Direction & Casting" -msgstr "" +msgstr "Producción de voz, dirección y casting" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:89 msgid "Script & Story" -msgstr "" +msgstr "Guión e historia" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:93 msgid "Voice Editing" -msgstr "" +msgstr "Edición de voz" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:96 Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:250 msgid "Voices" -msgstr "" +msgstr "Voces" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:101 msgid "Recording Engineer" -msgstr "" +msgstr "Ingeniero de grabación" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:104 msgid "Manual Design & Layout" -msgstr "" +msgstr "Diseño y maquetación manual" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:108 msgid "Manual Artwork" -msgstr "" +msgstr "Arte manual" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:112 msgid "Provisional Director of QA (Lead Tester)" -msgstr "" +msgstr "Director provisional de QA (Lead Tester)" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:115 msgid "QA Assault Team (Testers)" -msgstr "" +msgstr "Equipo de control de calidad (probadores)" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:120 msgid "QA Special Ops Team (Compatibility Testers)" -msgstr "" +msgstr "Equipo de operaciones especiales de control de calidad (probadores de compatibilidad)" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:123 msgid "QA Artillery Support (Additional Testers) " -msgstr "" +msgstr "Soporte de artillería QA (probadores adicionales) " #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:127 msgid "QA Counterintelligence" -msgstr "" +msgstr "Contrainteligencia de control de calidad" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:130 msgid "Order of Network Information Services" -msgstr "" +msgstr "Orden de los servicios de información de la red" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:134 msgid "Customer Support" -msgstr "" +msgstr "Atención al cliente" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:139 msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Ventas" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:142 msgid "Dunsel" -msgstr "" +msgstr "Dunsel" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:145 msgid "Mr. Dabiri's Background Vocalists" -msgstr "" +msgstr "Vocalistas de fondo del Sr. Dabiri" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:149 msgid "Public Relations" -msgstr "" +msgstr "Relaciones públicas" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:152 msgid "Marketing" -msgstr "" +msgstr "Márketing" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:155 msgid "International Sales" -msgstr "" +msgstr "Ventas internacionales" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:158 msgid "U.S. Sales" -msgstr "" +msgstr "Ventas en EE. UU" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:161 msgid "Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Fabricación" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:164 msgid "Legal & Business" -msgstr "" +msgstr "Legal y comercial" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:167 msgid "Special Thanks To" -msgstr "" +msgstr "Agradecimientos especiales a" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:171 msgid "Thanks To" -msgstr "" +msgstr "Gracias a" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:173 msgid "\tSchafer, Richard and Sandra Schaefer, Rick Bowles, Greg Bogden, " -msgstr "" +msgstr "\tSchafer, Richard y Sandra Schaefer, Rick Bowles, Greg Bogden, " #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:190 msgid "\tThe Strike Team Deflectors, Tony Levin, Big Jim and the Twins, " -msgstr "" +msgstr "\t Los deflectores del equipo de ataque, Tony Levin, Big Jim y los gemelos, " #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:198 msgid "\tSaag and all the folks at Davidson" -msgstr "" +msgstr "\tSaag y toda la gente de Davidson" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:200 msgid "In memory of" -msgstr "" +msgstr "En memoria de" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:206 msgid "Very Special Thanks to" -msgstr "" +msgstr "Un agradecimiento muy especial a" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:212 msgid "General Manager" -msgstr "" +msgstr "Gerente general" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:218 msgid "Software Engineering" -msgstr "" +msgstr "Ingeniería de software" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:221 msgid "Art Director" -msgstr "" +msgstr "Director de arte" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:224 msgid "Artists" -msgstr "" +msgstr "Artistas" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:228 msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "Diseño" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:235 msgid "Sound Design, SFX & Audio Engineering" -msgstr "" +msgstr "Diseño de sonido, SFX e ingeniería de audio" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:238 msgid "Quality Assurance Lead" -msgstr "" +msgstr "Responsable de garantía de calidad" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:241 msgid "Testers" -msgstr "" +msgstr "Probadores" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:246 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:255 msgid "\tAdditional Work" -msgstr "" +msgstr "\tTrabajo adicional" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:257 msgid "Quest Text Writing" -msgstr "" +msgstr "Escritura de texto de búsqueda" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:260 Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:295 msgid "Thanks to" -msgstr "" +msgstr "Gracias a" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:265 msgid "\t\t\tSpecial Thanks to Blizzard Entertainment" -msgstr "" +msgstr "\t\t\tUn agradecimiento especial a Blizzard Entertainment" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:270 msgid "\t\t\tSierra On-Line Inc. Northwest" -msgstr "" +msgstr "\t\t\tSierra On-Line Inc. Noroeste" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:272 msgid "Quality Assurance Manager" -msgstr "" +msgstr "Gerente de aseguramiento de la calidad" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:275 msgid "Quality Assurance Lead Tester" -msgstr "" +msgstr "Probador principal de garantía de calidad" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:278 msgid "Main Testers" -msgstr "" +msgstr "Probadores principales" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:281 msgid "Additional Testers" -msgstr "" +msgstr "Probadores adicionales" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:286 msgid "Product Marketing Manager" -msgstr "" +msgstr "Gerente de marketing de producto" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:289 msgid "Public Relations Manager" -msgstr "" +msgstr "Director de Relaciones Públicas" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:292 msgid "Associate Product Manager" -msgstr "" +msgstr "Gerente de producto asociado" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:301 msgid "The Ring of One Thousand" -msgstr "" +msgstr "El Anillo de los Mil" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:547 msgid "\tNo souls were sold in the making of this game." -msgstr "" +msgstr "\tNo se vendieron almas en la realización de este juego." #: Source/DiabloUI/dialogs.cpp:171 Source/DiabloUI/dialogs.cpp:184 #: Source/DiabloUI/selconn.cpp:68 Source/DiabloUI/selgame.cpp:99 @@ -328,65 +328,63 @@ msgstr "" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:311 Source/DiabloUI/selhero.cpp:561 #: Source/DiabloUI/selok.cpp:74 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:36 msgid "Single Player" -msgstr "" +msgstr "Un jugador" #: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:37 msgid "Multi Player" -msgstr "" +msgstr "Multi Jugador" #: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:38 msgid "Replay Intro" -msgstr "" +msgstr "Repetir introducción" #: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:39 msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Soporte" #: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:41 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Créditos" #: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:42 msgid "Exit Hellfire" -msgstr "" +msgstr "Salir de Hellfire" #: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:44 msgid "Show Credits" -msgstr "" +msgstr "Mostrar créditos" #: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:45 msgid "Exit Diablo" -msgstr "" +msgstr "Salir de Diablo" #: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:110 -msgid "" -"The Diablo introduction cinematic is only available in the full retail " -"version of Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." -msgstr "" +msgid "The Diablo introduction cinematic is only available in the full retail version of Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." +msgstr "La cinemática de presentación de Diablo solo está disponible en la versión comercial completa de Diablo. Visite https://www.gog.com/game/diablo para comprar." #: Source/DiabloUI/progress.cpp:46 Source/DiabloUI/selconn.cpp:71 #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:210 Source/DiabloUI/selhero.cpp:236 #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:314 Source/DiabloUI/selhero.cpp:568 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #: Source/DiabloUI/selconn.cpp:34 Source/DiabloUI/selgame.cpp:82 #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:377 msgid "Client-Server (TCP)" -msgstr "" +msgstr "Cliente-Servidor (TCP)" #: Source/DiabloUI/selconn.cpp:36 msgid "Loopback" -msgstr "" +msgstr "Loopback" #: Source/DiabloUI/selconn.cpp:42 Source/DiabloUI/selgame.cpp:439 #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:457 msgid "Multi Player Game" -msgstr "" +msgstr "Juego multijugador" #: Source/DiabloUI/selconn.cpp:48 msgid "Requirements:" @@ -394,189 +392,178 @@ msgstr "Requisitos:" #: Source/DiabloUI/selconn.cpp:54 msgid "no gateway needed" -msgstr "" +msgstr "no se necesita puerta de enlace" #: Source/DiabloUI/selconn.cpp:60 msgid "Select Connection" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar conexión" #: Source/DiabloUI/selconn.cpp:63 msgid "Change Gateway" -msgstr "" +msgstr "Cambiar puerta de enlace" #: Source/DiabloUI/selconn.cpp:102 msgid "All computers must be connected to a TCP-compatible network." -msgstr "" +msgstr "Todas las computadoras deben estar conectadas a una red compatible con TCP." #: Source/DiabloUI/selconn.cpp:106 msgid "All computers must be connected to the internet." -msgstr "" +msgstr "Todas las computadoras deben estar conectadas a Internet." #: Source/DiabloUI/selconn.cpp:110 msgid "Play by yourself with no network exposure." -msgstr "" +msgstr "Juega solo sin exposición a la red." #: Source/DiabloUI/selconn.cpp:115 #, c-format msgid "Players Supported: %d" -msgstr "" +msgstr "Jugadores Soportados: %d" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:85 Source/DiabloUI/selgame.cpp:380 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Descripción:" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:91 msgid "Select Action" -msgstr "" +msgstr "Seleccione la acción" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:93 Source/DiabloUI/selgame.cpp:156 #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:300 msgid "Create Game" -msgstr "" +msgstr "Crear juego" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:94 msgid "Join Game" -msgstr "" +msgstr "Únete al juego" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:102 Source/DiabloUI/selgame.cpp:171 #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:189 Source/DiabloUI/selgame.cpp:322 #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:395 msgid "CANCEL" -msgstr "" +msgstr "CANCELAR" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:111 msgid "Create a new game with a difficulty setting of your choice." -msgstr "" +msgstr "Crea un nuevo juego con la dificultad que elijas." #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:114 -msgid "" -"Enter an IP or a hostname and join a game already in progress at that " -"address." -msgstr "" +msgid "Enter an IP or a hostname and join a game already in progress at that address." +msgstr "Ingrese una IP o un nombre de host y únase a un juego que ya esté en progreso en esa dirección." #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:159 msgid "Select Difficulty" -msgstr "" +msgstr "Seleccione Dificultad" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:161 Source/DiabloUI/selgame.cpp:208 #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:311 Source/DiabloUI/selgame.cpp:331 #: Source/diablo.cpp:1449 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:162 Source/DiabloUI/selgame.cpp:212 #: Source/diablo.cpp:1450 msgid "Nightmare" -msgstr "" +msgstr "Pesadilla" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:163 Source/DiabloUI/selgame.cpp:216 #: Source/diablo.cpp:1451 msgid "Hell" -msgstr "" +msgstr "Infierno" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:177 msgid "Join TCP Games" -msgstr "" +msgstr "Unirse a los juegos de TCP" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:180 msgid "Enter address" -msgstr "" +msgstr "Ingresa la dirección" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:209 -msgid "" -"Normal Difficulty\n" +msgid "Normal Difficulty\n" "This is where a starting character should begin the quest to defeat Diablo." -msgstr "" +msgstr "Dificultad normal\n" +"Aquí es donde un personaje inicial debe comenzar la búsqueda para derrotar a Diablo." #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:213 -msgid "" -"Nightmare Difficulty\n" -"The denizens of the Labyrinth have been bolstered and will prove to be a " -"greater challenge. This is recommended for experienced characters only." -msgstr "" +msgid "Nightmare Difficulty\n" +"The denizens of the Labyrinth have been bolstered and will prove to be a greater challenge. This is recommended for experienced characters only." +msgstr "Dificultad de pesadilla\n" +"Los habitantes del Laberinto se han reforzado y demostrarán ser un desafío mayor. Esto se recomienda solo para personajes experimentados." #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:217 -msgid "" -"Hell Difficulty\n" -"The most powerful of the underworld's creatures lurk at the gateway into " -"Hell. Only the most experienced characters should venture in this realm." -msgstr "" +msgid "Hell Difficulty\n" +"The most powerful of the underworld's creatures lurk at the gateway into Hell. Only the most experienced characters should venture in this realm." +msgstr "Dificultad del infierno\n" +"La más poderosa de las criaturas del inframundo acecha en la entrada al infierno. Solo los personajes más experimentados deberían aventurarse en este reino." #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:232 -msgid "" -"Your character must reach level 20 before you can enter a multiplayer game " -"of Nightmare difficulty." -msgstr "" +msgid "Your character must reach level 20 before you can enter a multiplayer game of Nightmare difficulty." +msgstr "Tu personaje debe alcanzar el nivel 20 antes de que puedas ingresar a un juego multijugador de dificultad Nightmare." #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:234 -msgid "" -"Your character must reach level 30 before you can enter a multiplayer game " -"of Hell difficulty." -msgstr "" +msgid "Your character must reach level 30 before you can enter a multiplayer game of Hell difficulty." +msgstr "Tu personaje debe alcanzar el nivel 30 antes de que puedas ingresar a una partida multijugador de dificultad infernal." #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:309 msgid "Select Game Speed" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar velocidad de juego" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:312 Source/DiabloUI/selgame.cpp:335 msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Rápido" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:313 Source/DiabloUI/selgame.cpp:339 msgid "Faster" -msgstr "" +msgstr "Más rápido" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:314 Source/DiabloUI/selgame.cpp:343 msgid "Fastest" -msgstr "" +msgstr "Lo más rápido" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:332 -msgid "" -"Normal Speed\n" +msgid "Normal Speed\n" "This is where a starting character should begin the quest to defeat Diablo." -msgstr "" +msgstr "Velocidad normal\n" +"Aquí es donde un personaje inicial debe comenzar la búsqueda para derrotar a Diablo." #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:336 -msgid "" -"Fast Speed\n" -"The denizens of the Labyrinth have been hastened and will prove to be a " -"greater challenge. This is recommended for experienced characters only." -msgstr "" +msgid "Fast Speed\n" +"The denizens of the Labyrinth have been hastened and will prove to be a greater challenge. This is recommended for experienced characters only." +msgstr "Rápida velocidad\n" +"Los habitantes del Laberinto se han apresurado y demostrarán ser un desafío mayor. Esto se recomienda solo para personajes experimentados." #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:340 -msgid "" -"Faster Speed\n" -"Most monsters of the dungeon will seek you out quicker than ever before. " -"Only an experienced champion should try their luck at this speed." -msgstr "" +msgid "Faster Speed\n" +"Most monsters of the dungeon will seek you out quicker than ever before. Only an experienced champion should try their luck at this speed." +msgstr "Velocidad más rápida\n" +"La mayoría de los monstruos de la mazmorra te buscarán más rápido que nunca. Solo un campeón experimentado debería probar suerte a esta velocidad." #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:344 -msgid "" -"Fastest Speed\n" -"The minions of the underworld will rush to attack without hesitation. Only a " -"true speed demon should enter at this pace." -msgstr "" +msgid "Fastest Speed\n" +"The minions of the underworld will rush to attack without hesitation. Only a true speed demon should enter at this pace." +msgstr "Velocidad más rápida\n" +"Los esbirros del inframundo se apresurarán a atacar sin dudarlo. Solo un verdadero demonio de la velocidad debería entrar a este ritmo." #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:386 msgid "Enter Password" -msgstr "" +msgstr "Introducir la contraseña" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:412 msgid "The host is running a different game than you." -msgstr "" +msgstr "El anfitrión está ejecutando un juego diferente al tuyo." #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:415 #, c-format msgid "Your version %s does not match the host %d.%d.%d." -msgstr "" +msgstr "Su versión %s no coincide con el host %d.%d.%d." #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:123 msgid "New Hero" -msgstr "" +msgstr "Nuevo héroe" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:185 msgid "Choose Class" -msgstr "" +msgstr "Elige clase" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:189 Source/control.cpp:85 msgid "Warrior" @@ -592,27 +579,27 @@ msgstr "Hechicero" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:193 Source/control.cpp:88 msgid "Monk" -msgstr "" +msgstr "Monje" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:196 Source/control.cpp:89 msgid "Bard" -msgstr "" +msgstr "Bardo" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:199 Source/control.cpp:90 msgid "Barbarian" -msgstr "" +msgstr "Bárbaro" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:214 Source/DiabloUI/selhero.cpp:293 msgid "New Single Player Hero" -msgstr "" +msgstr "Nuevo héroe para un jugador" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:216 Source/DiabloUI/selhero.cpp:295 msgid "New Multi Player Hero" -msgstr "" +msgstr "Nuevo héroe multijugador" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:225 msgid "Save File Exists" -msgstr "" +msgstr "Archivo de guardado ya existe" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:228 Source/gamemenu.cpp:44 msgid "Load Game" @@ -625,32 +612,28 @@ msgstr "Nuevo juego" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:239 Source/DiabloUI/selhero.cpp:575 msgid "Single Player Characters" -msgstr "" +msgstr "Personajes de un jugador" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:287 -msgid "" -"The Rogue and Sorcerer are only available in the full retail version of " -"Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." -msgstr "" +msgid "The Rogue and Sorcerer are only available in the full retail version of Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." +msgstr "The Rogue and Sorcerer solo están disponibles en la versión comercial completa de Diablo. Visite https://www.gog.com/game/diablo para comprar." #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:299 Source/DiabloUI/selhero.cpp:305 msgid "Enter Name" -msgstr "" +msgstr "Ingrese su nombre" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:337 -msgid "" -"Invalid name. A name cannot contain spaces, reserved characters, or reserved " -"words.\n" -msgstr "" +msgid "Invalid name. A name cannot contain spaces, reserved characters, or reserved words.\n" +msgstr "Nombre inválido. Un nombre no puede contener espacios, caracteres reservados ni palabras reservadas.\n" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:345 #, c-format msgid "Character already exists. Do you want to overwrite \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "El personaje ya existe. ¿Quiere sobrescribir \"%s\"?" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:357 msgid "Unable to create character." -msgstr "" +msgstr "Imposible crear caracter." #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:511 Source/DiabloUI/selhero.cpp:514 msgid "Level:" @@ -674,113 +657,109 @@ msgstr "Vitalidad:" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:545 msgid "Select Hero" -msgstr "" +msgstr "Selecciona Héroe" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:564 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Borrar" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:573 msgid "Multi Player Characters" -msgstr "" +msgstr "Personajes multijugador" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:617 msgid "Delete Multi Player Hero" -msgstr "" +msgstr "Eliminar héroe multijugador" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:619 msgid "Delete Single Player Hero" -msgstr "" +msgstr "Eliminar héroe multijugador" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:621 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the character \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el personaje \"%s\"?" #: Source/DiabloUI/selyesno.cpp:61 Source/stores.cpp:888 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Si" #: Source/DiabloUI/selyesno.cpp:62 Source/stores.cpp:889 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:8 msgid "GOG.com maintains a web site at https://www.gog.com/forum/diablo" -msgstr "" +msgstr "GOG.com mantiene un sitio web en https://www.gog.com/forum/diablo" #: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:9 msgid "Follow the links to visit the discussion boards associated with Diablo." -msgstr "" +msgstr "Siga los enlaces para visitar los foros de discusión asociados con Diablo." #: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:10 msgid "and the Hellfire expansion." -msgstr "" +msgstr "y la expansión Hellfire." #: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:12 -msgid "" -"DevilutionX is maintained by Diasurgical, issues and bugs can be reported" -msgstr "" +msgid "DevilutionX is maintained by Diasurgical, issues and bugs can be reported" +msgstr "DevilutionX es mantenido por Diasurgical, se pueden informar problemas y errores" #: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:13 msgid "at this address: https://github.com/diasurgical/devilutionX" -msgstr "" +msgstr "en esta dirección: https://github.com/diasurgical/devilutionX" #: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:14 -msgid "" -"To help us better serve you, please be sure to include the version number," -msgstr "" +msgid "To help us better serve you, please be sure to include the version number," +msgstr "Para ayudarnos a brindarle un mejor servicio, asegúrese de incluir el número de versión," #: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:15 msgid "operating system, and the nature of the problem." -msgstr "" +msgstr "sistema operativo y la naturaleza del problema." #: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:18 msgid "Disclaimer:" -msgstr "" +msgstr "Descargo de responsabilidad:" #: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:19 msgid " DevilutionX is not supported or maintained by Blizzard Entertainment," -msgstr "" +msgstr " DevilutionX no es compatible ni mantenido por Blizzard Entertainment," #: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:20 msgid " nor GOG.com. Neither Blizzard Entertainment or GOG.com has not tested" -msgstr "" +msgstr " ni GOG.com. Ni Blizzard Entertainment ni GOG.com no han probado" #: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:21 -msgid "" -" or certified the quality or compatibility of DevilutionX. All inquiries" -msgstr "" +msgid " or certified the quality or compatibility of DevilutionX. All inquiries" +msgstr " o certificado la calidad o compatibilidad de DevilutionX. Todas las consultas" #: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:22 -msgid "" -" regarding DevilutionX should be directed to Diasurgical, not to Blizzard" -msgstr "" +msgid " regarding DevilutionX should be directed to Diasurgical, not to Blizzard" +msgstr " con respecto a DevilutionX debe dirigirse a Diasurgical, no a Blizzard" #: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:23 msgid " Entertainment or GOG.com." -msgstr "" +msgstr " Entertainment or GOG.com." #: Source/DiabloUI/title.cpp:47 msgid "Copyright © 1996-2001 Blizzard Entertainment" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 1996-2001 Blizzard Entertainment" #: Source/appfat.cpp:34 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Error" #: Source/appfat.cpp:117 #, c-format -msgid "" -"%s\n" +msgid "%s\n" "\n" "The error occurred at: %s line %d" -msgstr "" +msgstr "%s\n" +"\n" +"El error ocurrió en: %s línea %d" #: Source/appfat.cpp:137 #, c-format -msgid "" -"Unable to open a required file.\n" +msgid "Unable to open a required file.\n" "\n" "Verify that the MD5 of diabdat.mpq matches one of the following values\n" "011bc6518e6166206231080a4440b373\n" @@ -788,38 +767,44 @@ msgid "" "\n" "The problem occurred when loading:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "No se puede abrir un archivo requerido\n" +"\n" +"Verifique que el MD5 de diabdat.mpq coincida con uno de los siguientes valores\n" +"68f049866b44688a7af65ba766bef75a\n" +"\n" +"El problema ocurrió al cargar:\n" +"%s" #: Source/appfat.cpp:146 Source/appfat.cpp:164 msgid "Data File Error" -msgstr "" +msgstr "Error de archivo de datos" #: Source/appfat.cpp:160 -msgid "" -"Unable to open main data archive (diabdat.mpq or spawn.mpq).\n" +msgid "Unable to open main data archive (diabdat.mpq or spawn.mpq).\n" "\n" -"Make sure that it is in the game folder and that the file name is in all " -"lowercase." -msgstr "" +"Make sure that it is in the game folder and that the file name is in all lowercase." +msgstr "No se puede abrir el archivo de datos principal (diabdat.mpq o spawn.mpq).\n" +"\n" +"Asegúrate de que esté en la carpeta del juego y que el nombre del archivo esté en minúsculas." #: Source/appfat.cpp:175 #, c-format -msgid "" -"Unable to write to location:\n" +msgid "Unable to write to location:\n" +"%s" +msgstr "No se puede escribir en la ubicación:\n" "%s" -msgstr "" #: Source/appfat.cpp:177 msgid "Read-Only Directory Error" -msgstr "" +msgstr "Error de directorio de solo lectura" #: Source/automap.cpp:420 msgid "game: " -msgstr "" +msgstr "juego: " #: Source/automap.cpp:424 msgid "password: " -msgstr "" +msgstr "contraseña: " #: Source/automap.cpp:434 Source/items.cpp:3868 #, c-format @@ -829,24 +814,24 @@ msgstr "Nivel: %i" #: Source/automap.cpp:436 #, c-format msgid "Level: Crypt %i" -msgstr "" +msgstr "Nivel: Cripta %i" #: Source/automap.cpp:438 #, c-format msgid "Level: Nest %i" -msgstr "" +msgstr "Nivel: Nest %i" #: Source/control.cpp:239 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" #: Source/control.cpp:239 msgid "Esc" -msgstr "" +msgstr "Esc" #: Source/control.cpp:239 msgid "Enter" -msgstr "" +msgstr "Entrar" #: Source/control.cpp:242 msgid "Character Information" @@ -954,11 +939,10 @@ msgid "Hotkey: 's'" msgstr "Tecla de acceso rápido: 's'" #: Source/control.cpp:1261 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%i gold %s" +#, c-format msgid "%i gold piece" msgid_plural "%i gold pieces" -msgstr[0] "%i oro %s" +msgstr[0] "%i piezas de oro" msgstr[1] "%i oro %s" #: Source/control.cpp:1264 @@ -980,14 +964,13 @@ msgid "None" msgstr "Ninguno" #: Source/control.cpp:1443 Source/control.cpp:1455 Source/control.cpp:1467 +#, c-format msgid "MAX" -msgstr "" +msgstr "MAX" #: Source/control.cpp:1585 -#, fuzzy -#| msgid "Level %d" msgid "Level Up" -msgstr "Nivel: %d" +msgstr "Sube de Nivel" #: Source/control.cpp:1841 msgid "Skill" @@ -1013,17 +996,24 @@ msgstr "Maná: %i Dañ: n/a" msgid "Mana: %i Dam: 1/3 tgt hp" msgstr "Maná: %i Dañ: 1/3 tgt hp" +#: Source/control.cpp:1902 +msgid "piece" +msgstr "pieza" + #: Source/control.cpp:1904 +msgid "pieces" +msgstr "piezas" + +#: Source/control.cpp:1912 #, c-format msgid "You have %u gold" msgstr "Tienes %u oro" #: Source/control.cpp:1906 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s. How many do" +#, c-format msgid "piece. How many do" msgid_plural "pieces. How many do" -msgstr[0] "%s. Cuantos hacen" +msgstr[0] "piezas. Cuantas hacen" msgstr[1] "%s. Cuantos hacen" #: Source/control.cpp:1908 @@ -1036,23 +1026,23 @@ msgstr "Menú" #: Source/controls/modifier_hints.cpp:117 msgid "Inv" -msgstr "" +msgstr "Inv" #: Source/controls/modifier_hints.cpp:117 msgid "Map" -msgstr "" +msgstr "Mapa" #: Source/controls/modifier_hints.cpp:117 msgid "Char" -msgstr "" +msgstr "Caracter" #: Source/controls/modifier_hints.cpp:118 msgid "Spells" -msgstr "" +msgstr "Hechizos" #: Source/controls/modifier_hints.cpp:118 msgid "Quests" -msgstr "" +msgstr "Misiones" #: Source/cursor.cpp:181 Source/spelldat.cpp:22 msgid "Town Portal" @@ -1097,114 +1087,114 @@ msgstr "Opciones\n" #: Source/diablo.cpp:161 msgid "Print this message and exit" -msgstr "" +msgstr "Imprime este mensaje y sal" #: Source/diablo.cpp:162 msgid "Print the version and exit" -msgstr "" +msgstr "Imprime la versión y sal" #: Source/diablo.cpp:163 msgid "Specify the folder of diabdat.mpq" -msgstr "" +msgstr "Especifique la carpeta de diabdat.mpq" #: Source/diablo.cpp:164 msgid "Specify the folder of save files" -msgstr "" +msgstr "Especifique la carpeta de archivos guardados" #: Source/diablo.cpp:165 msgid "Specify the location of diablo.ini" -msgstr "" +msgstr "Especifique la ubicación de diablo.ini" #: Source/diablo.cpp:166 msgid "Specify the location of the .ttf font" -msgstr "" +msgstr "Especifique la ubicación de la fuente .ttf" #: Source/diablo.cpp:167 msgid "Specify the name of a custom .ttf font" -msgstr "" +msgstr "Especifique el nombre de una fuente .ttf personalizada" #: Source/diablo.cpp:168 msgid "Skip startup videos" -msgstr "" +msgstr "Omitir videos de inicio" #: Source/diablo.cpp:169 msgid "Display frames per second" -msgstr "" +msgstr "Mostrar fotogramas por segundo" #: Source/diablo.cpp:170 msgid "Run in windowed mode" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar en modo de ventana" #: Source/diablo.cpp:171 msgid "Enable verbose logging" -msgstr "" +msgstr "Habilitar el registro detallado" #: Source/diablo.cpp:172 msgid "Force spawn mode even if diabdat.mpq is found" -msgstr "" +msgstr "Force spawn mode even if diabdat.mpq is found" #: Source/diablo.cpp:173 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Hellfire options:\n" -msgstr "" +msgstr "\n" +"Opciones de Hellfire:\n" #: Source/diablo.cpp:174 msgid "Force diablo mode even if hellfire.mpq is found" -msgstr "" +msgstr "Forzar el modo diablo incluso si se encuentra hellfire.mpq" #: Source/diablo.cpp:175 msgid "Use alternate nest palette" -msgstr "" +msgstr "Usar paleta de nido alternativa" #: Source/diablo.cpp:191 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Report bugs at https://github.com/diasurgical/devilutionX/\n" -msgstr "" +msgstr "\n" +"Reportar errores a https://github.com/diasurgical/devilutionX/\n" #: Source/diablo.cpp:267 #, c-format msgid "unrecognized option '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "opción no reconocida '%s'\n" #: Source/diablo.cpp:649 #, c-format msgid "version %s" -msgstr "" +msgstr "versión %s" #: Source/diablo.cpp:1172 msgid "No help available" -msgstr "" +msgstr "No hay ayuda disponible" #: Source/diablo.cpp:1173 msgid "while in stores" -msgstr "" +msgstr "mientras que en las tiendas" #: Source/diablo.cpp:1453 #, c-format msgid "%s, mode = %s" -msgstr "" +msgstr "%s, modo = %s" #: Source/diablo.cpp:2152 msgid "-- Network timeout --" -msgstr "- Tiempo de espera de la red -" +msgstr "-- Tiempo de espera de la red --" #: Source/diablo.cpp:2153 msgid "-- Waiting for players --" -msgstr "- Esperando jugadores -" +msgstr "-- Esperando jugadores --" #: Source/dvlnet/loopback.cpp:113 msgid "loopback" -msgstr "" +msgstr "loopback" #: Source/dvlnet/tcp_client.cpp:68 msgid "Unable to connect" -msgstr "" +msgstr "No puede conectarse" #: Source/dvlnet/tcp_client.cpp:89 msgid "error: read 0 bytes from server" -msgstr "" +msgstr "error: leidos 0 bytes del servidor" #: Source/error.cpp:22 msgid "No automap available in town" @@ -1380,47 +1370,47 @@ msgstr "¡Conocimiento arcano adquirido!" #: Source/error.cpp:65 msgid "That which does not kill you..." -msgstr "" +msgstr "Eso que no te mata ..." #: Source/error.cpp:66 msgid "Knowledge is power." -msgstr "" +msgstr "El conocimiento es poder." #: Source/error.cpp:67 msgid "Give and you shall receive." -msgstr "" +msgstr "Da y recibirás." #: Source/error.cpp:68 msgid "Some experience is gained by touch." -msgstr "" +msgstr "Se adquiere algo de experiencia mediante el tacto." #: Source/error.cpp:69 msgid "There's no place like home." -msgstr "" +msgstr "No hay lugar como el hogar." #: Source/error.cpp:70 msgid "Spiritual energy is restored." -msgstr "" +msgstr "Se restaura la energía espiritual." #: Source/error.cpp:71 msgid "You feel more agile." -msgstr "" +msgstr "Te sientes más ágil." #: Source/error.cpp:72 msgid "You feel stronger." -msgstr "" +msgstr "Te sientes más fuerte." #: Source/error.cpp:73 msgid "You feel wiser." -msgstr "" +msgstr "Te sientes más sabio." #: Source/error.cpp:74 msgid "You feel refreshed." -msgstr "" +msgstr "Te sientes renovado." #: Source/error.cpp:75 msgid "That which can break will." -msgstr "" +msgstr "Aquello que puede romper la voluntad." #: Source/gamemenu.cpp:41 msgid "Save Game" @@ -1432,7 +1422,7 @@ msgstr "Opciones" #: Source/gamemenu.cpp:45 Source/gamemenu.cpp:56 msgid "Quit Game" -msgstr "" +msgstr "Salir del juego" #: Source/gamemenu.cpp:55 msgid "Restart In Town" @@ -1464,328 +1454,35 @@ msgstr "Sonido desactivado" #: Source/gamemenu.cpp:225 msgid "Speed: Fastest" -msgstr "" +msgstr "Velocidad: Lo más rápido" #: Source/gamemenu.cpp:227 msgid "Speed: Faster" -msgstr "" +msgstr "Velocidad: Más rápido" #: Source/gamemenu.cpp:229 msgid "Speed: Fast" -msgstr "" +msgstr "Velocidad: Rápido" #: Source/gamemenu.cpp:231 msgid "Speed: Normal" -msgstr "" +msgstr "Velocidad: Normal" #: Source/gmenu.cpp:81 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pausa" #: Source/help.cpp:20 -msgid "" -"Shareware Diablo Help||$Keyboard Shortcuts:|Diablo can be played exclusively " -"by using the mouse controls. There are times, however, when you may want to " -"use shortcuts to some commands by using the keyboard. These shortcuts are " -"listed below:||F1: Open the Help Screen|Esc: Displays the main menu|" -"Tab: Displays the Auto-map|Space: Removes any pop-up menus or maps from " -"the play area|S: Open Speedbook|B: Open Spellbook|I: Opens the Inventory " -"screen|C: Opens the Character screen|Z: Zooms the game screen in and out|" -"F: Reduces the brightness of the screen|G: Increases the brightness of the " -"screen|Q: Opens the Quest log (non-functional in the Shareware version)|1 - " -"8: Use that item from your Belt|F5, F6, F7, F8: Sets a hotkey for a " -"selected skill or spell|Shift + Left Mouse Button: Use any weapon without " -"moving|Shift + Left Mouse Button (on character screen): Assign all stat " -"points|Shift + Left Mouse Button (on inventory): Move item to belt or equip/" -"unequip item|Shift + Left Mouse Button (on belt): Move item to inventory|||" -"$Movement:|Movement is controlled by the mouse. The gauntlet on the screen " -"is your cursor. Use this to indicate the destination of your character and " -"then left-click to move to that area. If you hold the mouse button down " -"while moving, the character will continue to move in that direction.||" -"$Selecting Items:|What you can interact with within the game is easily " -"identifiable. Move the cursor over any object or creature. If the object can " -"be picked up, attacked, activated or used in any way, it will be immediately " -"outlined. A description of the highlighted object appears in the text area " -"on the control panel.||Example: If you select a door and then left-click the " -"character will walk to the door and open it. If you left-click on a " -"highlighted weapon, the character will walk over to it and put it in his " -"inventory. If you left-click on a highlighted creature...||$Combat:|Combat " -"is initiated by left-clicking on a creature that has been highlighted. If " -"your character is equipped with a melee weapon (Sword, Mace, Ax, etc.) your " -"character will move to range and attack. If your character is equipped with " -"a bow, left-clicking will fire an arrow at the highlighted creature. Holding " -"down the shift key and then left-clicking allows the character to attack " -"without moving.||$Picking up Objects:|If you left-click on an item - such as " -"a weapon, shield, armor or book - your character will move to that item and " -"add it to his inventory automatically.||Useable items that are small in size " -"- such as a potion or scroll - are automatically placed in your 'belt', " -"located at the top of the Interface bar . When an item is placed in the " -"belt, a small number appears in that box. Items may be used by either right-" -"clicking on the item or pressing the corresponding number on the keyboard.||" -"If you do not have enough room in your inventory or belt for an item that " -"you try to pick up, it will fall from your grasp. Open your inventory screen " -"and try re-arranging or removing items to carry what you really want or " -"need.||$Inventory:|You can toggle the Inventory screen on and off by " -"clicking the INV> button on the control panel. Items may be moved around in " -"your inventory by selecting them and then left-clicking to pick them up. " -"When you pick up an item while in the inventory screen, your cursor changes " -"into the item. You can then place this item into empty spaces in your " -"inventory, swap them with other items in your inventory or equip them.||If " -"you have an item that you no longer wish to carry, simply grab the item from " -"your inventory and then left-click in the play area to drop it.||$Equipping " -"Items:|To equip an item, open the inventory screen and pick up the desired " -"item, either from play or from your inventory, placing it in the appropriate " -"box on the figure in the inventory screen. Weapons and shields go into the " -"large spaces to the right or left of the figure. Two-handed weapons such as " -"bows and axes preclude the use of a shield and will take up both of these " -"large spaces.||Cloaks, robes, capes and all other armor must go in the " -"central torso slot of the figure. ||Helmets and caps go in the box over the " -"head of the character.||Rings go into the small boxes at the hands of the " -"figure.||Amulets go into the small box at the next to the neck of the " -"figure.||To change items that your character has equipped, pick up a new " -"item and place it on top of the item you wish to remove. Your character " -"will automatically swap the items and the cursor will now change into the " -"item that was in that box.||$Usable Items:|Potions, elixirs and books are " -"classified as usable items. These items can be used by right-clicking on " -"them in the inventory screen. Books are too large to be placed in the belt, " -"but any potions or scrolls that are put there can also be used by pressing " -"the corresponding number on the keyboard.||$Gold:|You can select a specific " -"amount of gold to drop by right-clicking on a pile of gold in your " -"inventory. A dialog will appear that allows you to select a specific amount " -"of gold to take. When you have entered that number, your cursor will change " -"into that amount of gold.||$Item Information:|Many items in Diablo share " -"certain common attributes. These are damage, durability, charges and " -"minimum requirements..||Damage: This is represented by a range that " -"indicates the minimum and maximum damage that item can inflict. A short " -"sword has a (2-6) after its name, meaning it inflicts a minimum of two " -"damage and a maximum of six when it hits. Damage can be modified by the " -"quality of the weapon, the character's strength and magical effects.||" -"Durability: This is the amount of damage that an item can take before it is " -"rendered useless. Durability is represented by a ratio of current durability " -"to maximum durability. A shield that has a durability of 15/20 would still " -"have 15 points of damage it could take from use before it was rendered " -"useless. Maximum durability can be affected by the quality of the item, " -"enchantments or repairs made upon the item. The minimum durability can be " -"raised by repairing an item.||Charges: Some items have charges associated " -"with them. Charges indicate how many times that item can be used to cast the " -"spell or affect indicated in its description. Charges are represented by a " -"ratio of charges left to maximum charges. A staff that has charges listed as " -"2/5 could be used to cast 2 more spells before it was rendered powerless. It " -"could still be used to attack with as a physical weapon, however. Maximum " -"charges can be affected by the magic or recharges cast upon the item. " -"Minimum charges can be raised by recharging the item.||Minimum Requirements: " -"These are the minimum requirements that a character must meet to wield the " -"item. The more powerful an item is, the higher the minimum requirements will " -"be. If a character does not meet these requirements, he will be unable to " -"equip the item and its name and information will be displayed in red. The " -"item artwork will also have a red tint in the Inventory screen.||$Items " -"Classes:|There are three classes of items in Diablo - Mundane, Magic and " -"Unique:||Mundane items have no special attributes. Their information is " -"displayed in white text.||Magic Items are represented by blue names and text " -"descriptions. Use the Identify spell or speak to Cain in town to determine " -"their exact properties and attributes.||Unique items are represented by gold " -"names and text descriptions. Use the Identify spell or speak to Cain in town " -"to determine their exact properties and attributes.||$Skills & Spells:|You " -"can access your list of skills and spells by left-clicking on the SPELLS " -"button in the interface bar. This 'Spellbook' contains all of the skills and " -"spells that your character knows. Spells available through staffs are also " -"listed here. Left-clicking on the Icon of the spell you wish to ready will " -"place it in the 'select current spell' icon/area and set it as the current " -"readied spell. A readied spell may be cast by simply right-clicking in the " -"play area.||Left-clicking on the 'select current spell' button will also " -"open a 'Speedbook' menu that also allows you to ready a skill or spell for " -"use. To use a readied skill or spell, simply right-click in the main play " -"area.|Shift + Left-clicking on the 'select current spell' button will clear " -"the readied spell||Skills are the innate abilities of your character. These " -"skills are different depending on what class you choose and require no mana " -"to use.||Warrior:|The Warrior has the skill of Repair Items. This allows him " -"to fix an item that has been worn by use or is damaged in combat. To " -"accomplish this, select the Repair Skill through the Spellbook or Speedbook " -"and right-click the mouse as if you were casting a spell. Your cursor will " -"change into a Hammer Icon that you will use to select the item to be " -"repaired. Although Repairing an item in this way will decrease the maximum " -"durability of that item, it can be done without leaving the labyrinth.||The " -"Blacksmith can also repair items for a price. When the Blacksmith performs " -"this service, it does decrease the maximum durability of the item.||Rogue:|" -"The Rogue has the skill of Disarm Traps. This allows her to not only remove " -"traps, but also acts as a 'sixth sense' that warns her of where these " -"trapped items are located. To accomplish this, select the Disarm Trap skill " -"through the Spellbook or Speedbook and right-click the mouse as if you were " -"casting a spell. Your cursor will change into a Targeting Cursor that you " -"will use to select the item to be disarmed. The success of this attempt is " -"based on the level of the Rogue and the expertise of whomever set the trap.||" -"Sorcerer:|The Sorcerer has the skill of Recharge Staffs. This allows him to " -"focus his mana into an staff that has been drained of its magical energies. " -"To accomplish this, select the Recharge Staffs skill through the Spellbook " -"or Speedbook and right-click the mouse as if you were casting a spell. Your " -"cursor will change into a Staff Icon that you will use to select the item to " -"be recharged. Although Recharging a staff in this way will decrease its " -"maximum charges, it can be done without leaving the labyrinth.||The Witch " -"can also recharge staffs for a price. When the Witch performs this service, " -"it does decrease the maximum charges of the item.||Spells are magical " -"effects that can be cast from a scroll, a staff or memorized from a book. " -"Spells may or may not require mana to use and are available to all classes.||" -"Spells cast from a scroll cost no mana to use, but are limited to only one " -"charge. Casting a spell from a scroll is accomplished by either right-" -"clicking on the scroll or, if it is located in our belt, pressing the " -"corresponding number on the keyboard. Scrolls can also be readied in the " -"Speedbook and are represented by a red icon/button in the 'select current " -"spell' area.||Spells cast from staffs cost no mana to use, but are limited " -"by the number of charges available. To cast spells from a staff, it must " -"first be equipped. The 'select current spell' icon/button will change to " -"indicate that the spell on the staff is currently ready to cast. Scrolls can " -"also be readied in the Spellbook or Speedbook and are represented by an " -"orange icon/button in the 'select current spell' area.||Spells that are " -"memorized cost mana to cast, but they can be used as long as the character " -"has mana to power them. The Warrior and Rogue start the game with no " -"memorized spells while the sorcerer begins with Firebolt. If the character " -"finds a book in the labyrinth, he can memorize the spell written in that " -"book by opening the Inventory screen and right-clicking on the book. This " -"will make that spell always available to the character for casting. " -"Memorized spells can be readied through either the Spellbook or Speedbook " -"and are represented by a blue icon/button in the 'select current spell' " -"area.||$Important note on books:|Reading more than one book increases your " -"knowledge of that spell and gives you the spell at a higher level. The " -"higher the level of a spell the more effective it is.||While some spells " -"affect the caster, other spells require a target. These targeted spells are " -"cast in the direction that you indicate with your cursor on the play area. " -"If you highlight a creature, you will cast that spell at that creature. Not " -"all items within the labyrinth can be targeted.||Example: A fireball spell " -"will travel at the creature or to the location you right-click on. A " -"Healing spell will simply add health to your character while diminishing his " -"available mana and requires no targeting.||You can also set a spell or " -"scroll as a Hotkey position for instant selection. Start by opening the pop-" -"up menu as described in the skill section above. Assign Hotkeys by hitting " -"the F5, F6, F7 or F8 keys on your keyboard after scrolling through the " -"available spells and highlighting the one you wish to assign. ||$Health and " -"Mana:|The two orbs in the Information Bar display your life and mana. The " -"red sphere of fluid on the left side of the control panel represents the " -"overall health of your character. When the fluid is gone - your character is " -"dead.||The blue fluid on the right side of the control panel represents your " -"character's available mana. Mana is the magical force used by your character " -"to cast spells. When the liquid in the sphere is low or depleted, you may " -"be unable to cast some (or all) of your spells.||$Information Bar:|The " -"Information Bar is where you receive detailed information in Diablo and " -"interact with much of your surroundings. Here is a quick run-down of the " -"control panel areas and their use:||CHAR: This button is used to access your " -"Character Statistics screen|INV: This button is used to access your " -"Inventory screen|Quest: This button displays your Quest Log (inactive in " -"Shareware version)|Automap: This button activates the mapping overlay|Menu: " -"This button activates the game menu screen|Spells: This button is used to " -"access your Spellbook|Current Spell: This is the spell that has been readied " -"for immediate casting|Life Orb: This is the amount of health your character " -"currently has|Mana Orb: This is the amount of mana your character currently " -"has|Multiplayer Message: This activates the Message Area|Description Area: " -"This is where any important information about creatures or items you can " -"interact with is displayed. This is also where you will enter the text you " -"wish to send when sending multiplayer messages.||$Character Info:|Toggle the " -"Character Statistics Screen on and off by clicking the button on the control panel. Items may be moved around in your inventory by selecting them and then left-clicking to pick them up. When you pick up an item while in the inventory screen, your cursor changes into the item. You can then place this item into empty spaces in your inventory, swap them with other items in your inventory or equip them.||If you have an item that you no longer wish to carry, simply grab the item from your inventory and then left-click in the play area to drop it.||$Equipping Items:|To equip an item, open the inventory screen and pick up the desired item, either from play or from your inventory, placing it in the appropriate box on the figure in the inventory screen. Weapons and shields go into the large spaces to the right or left of the figure. Two-handed weapons such as bows and axes preclude the use of a shield and will take up both of these large spaces.||Cloaks, robes, capes and all other armor must go in the central torso slot of the figure. ||Helmets and caps go in the box over the head of the character.||Rings go into the small boxes at the hands of the figure.||Amulets go into the small box at the next to the neck of the figure.||To change items that your character has equipped, pick up a new item and place it on top of the item you wish to remove. Your character will automatically swap the items and the cursor will now change into the item that was in that box.||$Usable Items:|Potions, elixirs and books are classified as usable items. These items can be used by right-clicking on them in the inventory screen. Books are too large to be placed in the belt, but any potions or scrolls that are put there can also be used by pressing the corresponding number on the keyboard.||$Gold:|You can select a specific amount of gold to drop by right-clicking on a pile of gold in your inventory. A dialog will appear that allows you to select a specific amount of gold to take. When you have entered that number, your cursor will change into that amount of gold.||$Item Information:|Many items in Diablo share certain common attributes. These are damage, durability, charges and minimum requirements..||Damage: This is represented by a range that indicates the minimum and maximum damage that item can inflict. A short sword has a (2-6) after its name, meaning it inflicts a minimum of two damage and a maximum of six when it hits. Damage can be modified by the quality of the weapon, the character's strength and magical effects.||Durability: This is the amount of damage that an item can take before it is rendered useless. Durability is represented by a ratio of current durability to maximum durability. A shield that has a durability of 15/20 would still have 15 points of damage it could take from use before it was rendered useless. Maximum durability can be affected by the quality of the item, enchantments or repairs made upon the item. The minimum durability can be raised by repairing an item.||Charges: Some items have charges associated with them. Charges indicate how many times that item can be used to cast the spell or affect indicated in its description. Charges are represented by a ratio of charges left to maximum charges. A staff that has charges listed as 2/5 could be used to cast 2 more spells before it was rendered powerless. It could still be used to attack with as a physical weapon, however. Maximum charges can be affected by the magic or recharges cast upon the item. Minimum charges can be raised by recharging the item.||Minimum Requirements: These are the minimum requirements that a character must meet to wield the item. The more powerful an item is, the higher the minimum requirements will be. If a character does not meet these requirements, he will be unable to equip the item and its name and information will be displayed in red. The item artwork will also have a red tint in the Inventory screen.||$Items Classes:|There are three classes of items in Diablo - Mundane, Magic and Unique:||Mundane items have no special attributes. Their information is displayed in white text.||Magic Items are represented by blue names and text descriptions. Use the Identify spell or speak to Cain in town to determine their exact properties and attributes.||Unique items are represented by gold names and text descriptions. Use the Identify spell or speak to Cain in town to determine their exact properties and attributes.||$Skills & Spells:|You can access your list of skills and spells by left-clicking on the SPELLS button in the interface bar. This 'Spellbook' contains all of the skills and spells that your character knows. Spells available through staffs are also listed here. Left-clicking on the Icon of the spell you wish to ready will place it in the 'select current spell' icon/area and set it as the current readied spell. A readied spell may be cast by simply right-clicking in the play area.||Left-clicking on the 'select current spell' button will also open a 'Speedbook' menu that also allows you to ready a skill or spell for use. To use a readied skill or spell, simply right-click in the main play area.|Shift + Left-clicking on the 'select current spell' button will clear the readied spell||Skills are the innate abilities of your character. These skills are different depending on what class you choose and require no mana to use.||Warrior:|The Warrior has the skill of Repair Items. This allows him to fix an item that has been worn by use or is damaged in combat. To accomplish this, select the Repair Skill through the Spellbook or Speedbook and right-click the mouse as if you were casting a spell. Your cursor will change into a Hammer Icon that you will use to select the item to be repaired. Although Repairing an item in this way will decrease the maximum durability of that item, it can be done without leaving the labyrinth.||The Blacksmith can also repair items for a price. When the Blacksmith performs this service, it does decrease the maximum durability of the item.||Rogue:|The Rogue has the skill of Disarm Traps. This allows her to not only remove traps, but also acts as a 'sixth sense' that warns her of where these trapped items are located. To accomplish this, select the Disarm Trap skill through the Spellbook or Speedbook and right-click the mouse as if you were casting a spell. Your cursor will change into a Targeting Cursor that you will use to select the item to be disarmed. The success of this attempt is based on the level of the Rogue and the expertise of whomever set the trap.||Sorcerer:|The Sorcerer has the skill of Recharge Staffs. This allows him to focus his mana into an staff that has been drained of its magical energies. To accomplish this, select the Recharge Staffs skill through the Spellbook or Speedbook and right-click the mouse as if you were casting a spell. Your cursor will change into a Staff Icon that you will use to select the item to be recharged. Although Recharging a staff in this way will decrease its maximum charges, it can be done without leaving the labyrinth.||The Witch can also recharge staffs for a price. When the Witch performs this service, it does decrease the maximum charges of the item.||Spells are magical effects that can be cast from a scroll, a staff or memorized from a book. Spells may or may not require mana to use and are available to all classes.||Spells cast from a scroll cost no mana to use, but are limited to only one charge. Casting a spell from a scroll is accomplished by either right-clicking on the scroll or, if it is located in our belt, pressing the corresponding number on the keyboard. Scrolls can also be readied in the Speedbook and are represented by a red icon/button in the 'select current spell' area.||Spells cast from staffs cost no mana to use, but are limited by the number of charges available. To cast spells from a staff, it must first be equipped. The 'select current spell' icon/button will change to indicate that the spell on the staff is currently ready to cast. Scrolls can also be readied in the Spellbook or Speedbook and are represented by an orange icon/button in the 'select current spell' area.||Spells that are memorized cost mana to cast, but they can be used as long as the character has mana to power them. The Warrior and Rogue start the game with no memorized spells while the sorcerer begins with Firebolt. If the character finds a book in the labyrinth, he can memorize the spell written in that book by opening the Inventory screen and right-clicking on the book. This will make that spell always available to the character for casting. Memorized spells can be readied through either the Spellbook or Speedbook and are represented by a blue icon/button in the 'select current spell' area.||$Important note on books:|Reading more than one book increases your knowledge of that spell and gives you the spell at a higher level. The higher the level of a spell the more effective it is.||While some spells affect the caster, other spells require a target. These targeted spells are cast in the direction that you indicate with your cursor on the play area. If you highlight a creature, you will cast that spell at that creature. Not all items within the labyrinth can be targeted.||Example: A fireball spell will travel at the creature or to the location you right-click on. A Healing spell will simply add health to your character while diminishing his available mana and requires no targeting.||You can also set a spell or scroll as a Hotkey position for instant selection. Start by opening the pop-up menu as described in the skill section above. Assign Hotkeys by hitting the F5, F6, F7 or F8 keys on your keyboard after scrolling through the available spells and highlighting the one you wish to assign. ||$Health and Mana:|The two orbs in the Information Bar display your life and mana. The red sphere of fluid on the left side of the control panel represents the overall health of your character. When the fluid is gone - your character is dead.||The blue fluid on the right side of the control panel represents your character's available mana. Mana is the magical force used by your character to cast spells. When the liquid in the sphere is low or depleted, you may be unable to cast some (or all) of your spells.||$Information Bar:|The Information Bar is where you receive detailed information in Diablo and interact with much of your surroundings. Here is a quick run-down of the control panel areas and their use:||CHAR: This button is used to access your Character Statistics screen|INV: This button is used to access your Inventory screen|Quest: This button displays your Quest Log (inactive in Shareware version)|Automap: This button activates the mapping overlay|Menu: This button activates the game menu screen|Spells: This button is used to access your Spellbook|Current Spell: This is the spell that has been readied for immediate casting|Life Orb: This is the amount of health your character currently has|Mana Orb: This is the amount of mana your character currently has|Multiplayer Message: This activates the Message Area|Description Area: This is where any important information about creatures or items you can interact with is displayed. This is also where you will enter the text you wish to send when sending multiplayer messages.||$Character Info:|Toggle the Character Statistics Screen on and off by clicking the en el panel de control. Los artículos se pueden mover en su inventario seleccionándolos y luego haciendo clic con el botón izquierdo para recogerlos. Cuando recoges un artículo mientras estás en la pantalla de inventario, tu cursor cambia al artículo. Luego puede colocar este artículo en espacios vacíos en su inventario, intercambiarlos con otros artículos en su inventario o equiparlos.||Si tiene un artículo que ya no desea llevar, simplemente tome el artículo de su inventario y luego déjelo. -haga clic en el área de juego para soltarlo.||$ Equipamiento de artículos:|Para equipar un artículo, abra la pantalla de inventario y recoja el artículo deseado, ya sea del juego o de su inventario, colocándolo en la casilla correspondiente de la figura en la pantalla de inventario. Las armas y los escudos van a los grandes espacios a la derecha o izquierda de la figura. Las armas a dos manos, como arcos y hachas, excluyen el uso de un escudo y ocuparán ambos espacios grandes.||Las capas, túnicas, capas y todas las demás armaduras deben ir en la ranura central del torso de la figura.||Los cascos y gorras van en la caja sobre la cabeza del personaje.||Los anillos van en las cajas pequeñas en las manos de la figura.||Los amuletos van en la caja pequeña al lado del cuello de la figura.||Para cambiar los objetos que tu personaje ha equipado, elige un objeto nuevo y colócalo encima del objeto que deseas eliminar. Tu personaje intercambiará automáticamente los elementos y el cursor ahora cambiará al elemento que estaba en esa caja.||$Elementos utilizables:|Las pociones, elixires y libros se clasifican como elementos utilizables. Estos elementos se pueden usar haciendo clic derecho sobre ellos en la pantalla de inventario. Los libros son demasiado grandes para colocarlos en el cinturón, pero cualquier poción o pergamino que se coloque allí también se puede usar presionando el número correspondiente en el teclado.||$Oro:|Puede seleccionar una cantidad específica de oro para dejarlo caer haciendo clic derecho en una pila de oro en su inventario.|&" #: Source/help.cpp:384 -msgid "" -"$Keyboard Shortcuts:|F1: Open Help Screen|Esc: Display Main Menu|Tab: " -"Display Auto-map|Space: Hide all info screens|S: Open Speedbook|B: Open " -"Spellbook|I: Open Inventory screen|C: Open Character screen|Q: Open Quest " -"log|F: Reduce screen brightness|G: Increase screen brightness|Z: Zoom Game " -"Screen|+ / -: Zoom Automap|1 - 8: Use Belt item|F5, F6, F7, F8: Set " -"hotkey for skill or spell|Shift + Left Mouse Button: Attack without moving|" -"Shift + Left Mouse Button (on character screen): Assign all stat points|" -"Shift + Left Mouse Button (on inventory): Move item to belt or equip/unequip " -"item|Shift + Left Mouse Button (on belt): Move item to inventory||$Movement:|" -"If you hold the mouse button down while moving, the character will continue " -"to move in that direction.||$Combat:|Holding down the shift key and then " -"left-clicking allows the character to attack without moving.||$Auto-map:|To " -"access the auto-map, click the 'MAP' button on the Information Bar or press " -"'TAB' on the keyboard. Zooming in and out of the map is done with the + and " -"- keys. Scrolling the map uses the arrow keys.||$Picking up Objects:|Useable " -"items that are small in size, such as potions or scrolls, are automatically " -"placed in your 'belt' located at the top of the Interface bar . When an item " -"is placed in the belt, a small number appears in that box. Items may be used " -"by either pressing the corresponding number or right-clicking on the item.||" -"$Gold|You can select a specific amount of gold to drop byright-clicking on a " -"pile of gold in your inventory.||$Skills & Spells:|You can access your list " -"of skills and spells by left-clicking on the 'SPELLS' button in the " -"interface bar. Memorized spells and those available through staffs are " -"listed here. Left-clicking on the spell you wish to cast will ready the " -"spell. A readied spell may be cast by simply right-clicking in the play " -"area.||$Using the Speedbook for Spells|Left-clicking on the 'readied spell' " -"button will open the 'Speedbook' which allows you to select a skill or spell " -"for immediate use. To use a readied skill or spell, simply right-click in " -"the main play area.|Shift + Left-clicking on the 'select current spell' " -"button will clear the readied spell||$Setting Spell Hotkeys|You can assign " -"up to four Hotkeys for skills, spells or scrolls. Start by opening the " -"'speedbook' as described in the section above. Press the F5, F6, F7 or F8 " -"keys after highlighting the spell you wish to assign.||$Spell Books|Reading " -"more than one book increases your knowledge of that spell, allowing you to " -"cast the spell more effectively.|&" -msgstr "" -"$Atajos de teclado:|F1: Abrir pantalla de ayuda|Esc: Mostrar menú " -"principal|Pestaña: Mostrar mapa automático|Espacio: Ocultar todas las " -"pantallas de información|S: Abrir Speedbook|B: Abrir libro de hechizos|I: " -"Abrir pantalla de inventario|C: Abrir Pantalla de personaje|Q: Abrir " -"registro de misiones|F: Reducir el brillo de la pantalla|G: Aumentar el " -"brillo de la pantalla|Z: Zoom de la pantalla del juego|+ / -: Zoom " -"automático|1 - 8: Usar elemento de cinturón|F5, F6, F7, F8: Establecer " -"tecla de acceso rápido para habilidad o hechizo|Shift + Clic izquierdo: " -"Atacar sin moverse || $ Movimiento:|Si mantienes presionado el botón del " -"mouse mientras se mueve, el personaje continuará moviéndose en esa " -"dirección. || $ Combate:|Manteniendo presionado la tecla shift y luego hacer " -"clic con el botón izquierdo permite que el personaje ataque sin moverse. || " -"$ Auto-map:|Para acceder al auto-mapa, haga clic en el botón 'MAP' en la " -"barra de información o presione 'TAB' en el teclado. Acercar y alejar el " -"mapa se realiza con las teclas + y -. Para desplazarse por el mapa se " -"utilizan las teclas de flecha. || $ Recoger objetos:|Los elementos " -"utilizables que son de tamaño pequeño, como pociones o pergaminos, se " -"colocan automáticamente en su 'cinturón' ubicado en la parte superior de la " -"barra de interfaz. Cuando se coloca un artículo en el cinturón, aparece un " -"pequeño número en ese cuadro. Los artículos se pueden usar presionando el " -"número correspondiente o haciendo clic derecho en el artículo. || $ Gold|" -"Puede seleccionar una cantidad específica de oro para colocar haciendo clic " -"derecho en una pila de oro en su inventario. || $ Skills & Hechizos:|Puedes " -"acceder a tu lista de habilidades y hechizos haciendo clic izquierdo en el " -"botón 'HECHIZOS' en la barra de la interfaz. Aquí se enumeran los hechizos " -"memorizados y los disponibles a través del personal. Al hacer clic con el " -"botón izquierdo en el hechizo que desea lanzar, se preparará el hechizo. Se " -"puede lanzar un hechizo preparado simplemente haciendo clic con el botón " -"derecho en el área de juego. || $ Uso del Speedbook para hechizos|Al hacer " -"clic con el botón izquierdo en el botón 'hechizo preparado' se abrirá el " -"'Speedbook' que le permite seleccionar una habilidad o hechizo para uso " -"inmediato. Para usar una habilidad o un hechizo preparados, simplemente " -"haga clic con el botón derecho en el área de juego principal. || $ " -"Configuración de teclas de acceso rápido para hechizos|Puede asignar hasta " -"cuatro teclas de acceso rápido para habilidades, hechizos o pergaminos. " -"Empiece por abrir el 'speedbook' como se describe en la sección anterior. " -"Presione las teclas F5, F6, F7 o F8 después de resaltar el hechizo que desea " -"asignar. || $ Libros de hechizos|Leer más de un libro aumenta su " -"conocimiento de ese hechizo, lo que le permite lanzar el hechizo de manera " -"más efectiva.|&" +msgid "$Keyboard Shortcuts:|F1: Open Help Screen|Esc: Display Main Menu|Tab: Display Auto-map|Space: Hide all info screens|S: Open Speedbook|B: Open Spellbook|I: Open Inventory screen|C: Open Character screen|Q: Open Quest log|F: Reduce screen brightness|G: Increase screen brightness|Z: Zoom Game Screen|+ / -: Zoom Automap|1 - 8: Use Belt item|F5, F6, F7, F8: Set hotkey for skill or spell|Shift + Left Mouse Button: Attack without moving|Shift + Left Mouse Button (on character screen): Assign all stat points|Shift + Left Mouse Button (on inventory): Move item to belt or equip/unequip item|Shift + Left Mouse Button (on belt): Move item to inventory||$Movement:|If you hold the mouse button down while moving, the character will continue to move in that direction.||$Combat:|Holding down the shift key and then left-clicking allows the character to attack without moving.||$Auto-map:|To access the auto-map, click the 'MAP' button on the Information Bar or press 'TAB' on the keyboard. Zooming in and out of the map is done with the + and - keys. Scrolling the map uses the arrow keys.||$Picking up Objects:|Useable items that are small in size, such as potions or scrolls, are automatically placed in your 'belt' located at the top of the Interface bar . When an item is placed in the belt, a small number appears in that box. Items may be used by either pressing the corresponding number or right-clicking on the item.||$Gold|You can select a specific amount of gold to drop byright-clicking on a pile of gold in your inventory.||$Skills & Spells:|You can access your list of skills and spells by left-clicking on the 'SPELLS' button in the interface bar. Memorized spells and those available through staffs are listed here. Left-clicking on the spell you wish to cast will ready the spell. A readied spell may be cast by simply right-clicking in the play area.||$Using the Speedbook for Spells|Left-clicking on the 'readied spell' button will open the 'Speedbook' which allows you to select a skill or spell for immediate use. To use a readied skill or spell, simply right-click in the main play area.|Shift + Left-clicking on the 'select current spell' button will clear the readied spell||$Setting Spell Hotkeys|You can assign up to four Hotkeys for skills, spells or scrolls. Start by opening the 'speedbook' as described in the section above. Press the F5, F6, F7 or F8 keys after highlighting the spell you wish to assign.||$Spell Books|Reading more than one book increases your knowledge of that spell, allowing you to cast the spell more effectively.|&" +msgstr "$Atajos de teclado:|F1: Abrir pantalla de ayuda|Esc: Mostrar menú principal|Pestaña: Mostrar mapa automático|Espacio: Ocultar todas las pantallas de información|S: Abrir Speedbook|B: Abrir libro de hechizos|I: Abrir pantalla de inventario|C: Abrir Pantalla de personaje|Q: Abrir registro de misiones|F: Reducir el brillo de la pantalla|G: Aumentar el brillo de la pantalla|Z: Zoom de la pantalla del juego|+ / -: Zoom automático|1 - 8: Usar elemento de cinturón|F5, F6, F7, F8: Establecer tecla de acceso rápido para habilidad o hechizo|Shift + Clic izquierdo: Atacar sin moverse||$ Movimiento:|Si mantienes presionado el botón del mouse mientras se mueve, el personaje continuará moviéndose en esa dirección.||$ Combate:|Manteniendo presionado la tecla shift y luego hacer clic con el botón izquierdo permite que el personaje ataque sin moverse.||$ Auto-map:|Para acceder al auto-mapa, haga clic en el botón 'MAP' en la barra de información o presione 'TAB' en el teclado. Acercar y alejar el mapa se realiza con las teclas + y -. Para desplazarse por el mapa se utilizan las teclas de flecha.||$ Recoger objetos:|Los elementos utilizables que son de tamaño pequeño, como pociones o pergaminos, se colocan automáticamente en su 'cinturón' ubicado en la parte superior de la barra de interfaz. Cuando se coloca un artículo en el cinturón, aparece un pequeño número en ese cuadro. Los artículos se pueden usar presionando el número correspondiente o haciendo clic derecho en el artículo.||$ Gold|Puede seleccionar una cantidad específica de oro para colocar haciendo clic derecho en una pila de oro en su inventario.||$ Skills & Hechizos:|Puedes acceder a tu lista de habilidades y hechizos haciendo clic izquierdo en el botón 'HECHIZOS' en la barra de la interfaz. Aquí se enumeran los hechizos memorizados y los disponibles a través del personal. Al hacer clic con el botón izquierdo en el hechizo que desea lanzar, se preparará el hechizo. Se puede lanzar un hechizo preparado simplemente haciendo clic con el botón derecho en el área de juego.||$ Uso del Speedbook para hechizos|Al hacer clic con el botón izquierdo en el botón 'hechizo preparado' se abrirá el 'Speedbook' que le permite seleccionar una habilidad o hechizo para uso inmediato. Para usar una habilidad o un hechizo preparados, simplemente haga clic con el botón derecho en el área de juego principal.||$ Configuración de teclas de acceso rápido para hechizos|Puede asignar hasta cuatro teclas de acceso rápido para habilidades, hechizos o pergaminos. Empiece por abrir el 'speedbook' como se describe en la sección anterior. Presione las teclas F5, F6, F7 o F8 después de resaltar el hechizo que desea asignar.||$ Libros de hechizos|Leer más de un libro aumenta su conocimiento de ese hechizo, lo que le permite lanzar el hechizo de manera más efectiva.|&" #: Source/help.cpp:490 msgid "Hellfire Help" -msgstr "" +msgstr "Ayuda de Hellfire" #: Source/help.cpp:492 msgid "Diablo Help" @@ -1797,17 +1494,17 @@ msgstr "Presione ESC para finalizar o las teclas de flecha para desplazarse." #: Source/init.cpp:202 msgid "Some Hellfire MPQs are missing" -msgstr "" +msgstr "Faltan algunos MPQ de Hellfire" #: Source/init.cpp:202 -msgid "" -"Not all Hellfire MPQs were found.\n" +msgid "Not all Hellfire MPQs were found.\n" "Please copy all the hf*.mpq files." -msgstr "" +msgstr "No se encontraron todos los MPQ de Hellfire.\n" +"Copie todos los archivos hf * .mpq." #: Source/init.cpp:212 msgid "Unable to create main window" -msgstr "" +msgstr "No se pudo crear la ventana principal" #: Source/inv.cpp:2117 Source/items.cpp:3079 #, c-format @@ -1836,7 +1533,7 @@ msgstr "Arco corto" #: Source/itemdat.cpp:21 msgid "Short Staff of Mana" -msgstr "" +msgstr "Bastón corto de Maná" #: Source/itemdat.cpp:22 msgid "Cleaver" @@ -1904,7 +1601,7 @@ msgstr "Piedra de sangre" #: Source/itemdat.cpp:38 msgid "Cathedral Map" -msgstr "" +msgstr "Mapa de la Catedral" #: Source/itemdat.cpp:39 msgid "Heart" @@ -1944,7 +1641,7 @@ msgstr "Filo de Griswold" #: Source/itemdat.cpp:48 Source/itemdat.cpp:400 msgid "Bovine Plate" -msgstr "" +msgstr "Plato Bovino" #: Source/itemdat.cpp:49 msgid "Staff of Lazarus" @@ -1956,7 +1653,7 @@ msgstr "Pergamino de resurrección" #: Source/itemdat.cpp:51 Source/itemdat.cpp:99 Source/items.cpp:73 msgid "Blacksmith Oil" -msgstr "" +msgstr "Aceite de herrero" #: Source/itemdat.cpp:52 Source/itemdat.cpp:167 msgid "Short Staff" @@ -1975,43 +1672,43 @@ msgstr "Daga" #: Source/itemdat.cpp:55 msgid "Rune Bomb" -msgstr "" +msgstr "Bomba de Runas" #: Source/itemdat.cpp:56 msgid "Theodore" -msgstr "" +msgstr "Theodore" #: Source/itemdat.cpp:57 msgid "Auric Amulet" -msgstr "" +msgstr "Amuleto Áurico" #: Source/itemdat.cpp:58 msgid "Torn Note 1" -msgstr "" +msgstr "Nota rasgada 1" #: Source/itemdat.cpp:59 msgid "Torn Note 2" -msgstr "" +msgstr "Nota rasgada 2" #: Source/itemdat.cpp:60 msgid "Torn Note 3" -msgstr "" +msgstr "Nota rasgada 3" #: Source/itemdat.cpp:61 msgid "Reconstructed Note" -msgstr "" +msgstr "Nota reconstruida" #: Source/itemdat.cpp:62 msgid "Brown Suit" -msgstr "" +msgstr "Traje Marrón" #: Source/itemdat.cpp:63 msgid "Grey Suit" -msgstr "" +msgstr "Traje Gris" #: Source/itemdat.cpp:64 Source/itemdat.cpp:65 msgid "Cap" -msgstr "" +msgstr "Gorra" #: Source/itemdat.cpp:65 msgid "Skull Cap" @@ -2027,7 +1724,7 @@ msgstr "Yelmo completo" #: Source/itemdat.cpp:68 msgid "Crown" -msgstr "" +msgstr "Corona" #: Source/itemdat.cpp:69 msgid "Great Helm" @@ -2151,15 +1848,15 @@ msgstr "Poción de rejuvenecimiento total" #: Source/itemdat.cpp:100 Source/items.cpp:68 msgid "Oil of Accuracy" -msgstr "" +msgstr "Aceite de Precisión" #: Source/itemdat.cpp:101 Source/items.cpp:70 msgid "Oil of Sharpness" -msgstr "" +msgstr "Aceite de Nitidez" #: Source/itemdat.cpp:102 msgid "Oil" -msgstr "" +msgstr "Aceite" #: Source/itemdat.cpp:103 msgid "Elixir of Strength" @@ -2179,15 +1876,15 @@ msgstr "Elixir de vitalidad" #: Source/itemdat.cpp:107 msgid "Scroll of Healing" -msgstr "Pergamino de sanación" +msgstr "Pergamino de Sanación" #: Source/itemdat.cpp:108 msgid "Scroll of Search" -msgstr "" +msgstr "Pergamino de Búsqueda" #: Source/itemdat.cpp:109 msgid "Scroll of Lightning" -msgstr "Pergamino de relámpago" +msgstr "Pergamino de Relámpago" #: Source/itemdat.cpp:112 msgid "Scroll of Fire Wall" @@ -2203,35 +1900,35 @@ msgstr "Desplazamiento de Flash" #: Source/itemdat.cpp:116 msgid "Scroll of Infravision" -msgstr "Pergamino de infravisión" +msgstr "Pergamino de Infravisión" #: Source/itemdat.cpp:117 msgid "Scroll of Phasing" -msgstr "Desplazamiento de fase" +msgstr "Pergamino de Fase" #: Source/itemdat.cpp:118 msgid "Scroll of Mana Shield" -msgstr "Pergamino de escudo de maná" +msgstr "Pergamino de Escudo de Maná" #: Source/itemdat.cpp:119 msgid "Scroll of Flame Wave" -msgstr "Pergamino de Ola de llamas" +msgstr "Pergamino de Ola de Llamas" #: Source/itemdat.cpp:120 msgid "Scroll of Fireball" -msgstr "Pergamino de bola de fuego" +msgstr "Pergamino de Bola de Fuego" #: Source/itemdat.cpp:121 msgid "Scroll of Stone Curse" -msgstr "Pergamino de maldición de piedra" +msgstr "Pergamino de Maldición de Piedra" #: Source/itemdat.cpp:122 msgid "Scroll of Chain Lightning" -msgstr "Pergamino de cadena de relámpagos" +msgstr "Pergamino de Cadena de Relámpagos" #: Source/itemdat.cpp:123 msgid "Scroll of Guardian" -msgstr "Pergamino de guardián" +msgstr "Pergamino de Guardián" #: Source/itemdat.cpp:125 msgid "Scroll of Nova" @@ -2243,7 +1940,7 @@ msgstr "Pergamino de Golem" #: Source/itemdat.cpp:128 msgid "Scroll of Teleport" -msgstr "Pergamino de teletransporte" +msgstr "Pergamino de Teletransporte" #: Source/itemdat.cpp:129 msgid "Scroll of Apocalypse" @@ -2301,7 +1998,7 @@ msgstr "Hacha pequeña" #: Source/itemdat.cpp:146 Source/itemdat.cpp:147 Source/itemdat.cpp:148 #: Source/itemdat.cpp:149 Source/itemdat.cpp:150 Source/itemdat.cpp:151 msgid "Axe" -msgstr "" +msgstr "Hacha" #: Source/itemdat.cpp:148 msgid "Large Axe" @@ -2351,7 +2048,7 @@ msgstr "Boca" #: Source/itemdat.cpp:162 Source/itemdat.cpp:163 Source/itemdat.cpp:164 #: Source/itemdat.cpp:165 Source/itemdat.cpp:166 msgid "Bow" -msgstr "" +msgstr "Arco" #: Source/itemdat.cpp:160 msgid "Hunter's Bow" @@ -2412,28 +2109,28 @@ msgstr "Amuleto" #: Source/itemdat.cpp:177 Source/spelldat.cpp:62 msgid "Rune of Fire" -msgstr "" +msgstr "Runa de Fuego" #: Source/itemdat.cpp:177 Source/itemdat.cpp:178 Source/itemdat.cpp:179 #: Source/itemdat.cpp:180 Source/itemdat.cpp:181 msgid "Rune" -msgstr "" +msgstr "Runa" #: Source/itemdat.cpp:178 msgid "Rune of Lightning" -msgstr "" +msgstr "Runa de relámpago" #: Source/itemdat.cpp:179 msgid "Greater Rune of Fire" -msgstr "" +msgstr "Gran Runa de Fuego" #: Source/itemdat.cpp:180 msgid "Greater Rune of Lightning" -msgstr "" +msgstr "Gran Runa de Relámpago" #: Source/itemdat.cpp:181 Source/spelldat.cpp:66 msgid "Rune of Stone" -msgstr "" +msgstr "Runa de Piedra" #: Source/itemdat.cpp:182 msgid "Short Staff of Charged Bolt" @@ -2441,7 +2138,7 @@ msgstr "Bastón corto de rayo cargado" #: Source/itemdat.cpp:191 msgid "Tin" -msgstr "" +msgstr "Creer" #: Source/itemdat.cpp:192 msgid "Brass" @@ -2621,7 +2318,7 @@ msgstr "Piadoso" #: Source/itemdat.cpp:238 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Rojo" #: Source/itemdat.cpp:239 Source/itemdat.cpp:240 msgid "Crimson" @@ -2761,15 +2458,15 @@ msgstr "Relámpago" #: Source/itemdat.cpp:274 msgid "Jester's" -msgstr "" +msgstr "Del Bufón" #: Source/itemdat.cpp:275 msgid "Crystalline" -msgstr "" +msgstr "Cristalino" #: Source/itemdat.cpp:276 msgid "Doppelganger's" -msgstr "" +msgstr "Del Doppelganger" #: Source/itemdat.cpp:285 msgid "quality" @@ -2925,7 +2622,7 @@ msgstr "ánimo" #: Source/itemdat.cpp:323 msgid "vim" -msgstr "" +msgstr "empuje" #: Source/itemdat.cpp:324 msgid "vigor" @@ -3153,15 +2850,15 @@ msgstr "bloqueo" #: Source/itemdat.cpp:380 msgid "devastation" -msgstr "" +msgstr "devastación" #: Source/itemdat.cpp:381 msgid "decay" -msgstr "" +msgstr "decaer" #: Source/itemdat.cpp:382 msgid "peril" -msgstr "" +msgstr "peligro" #: Source/itemdat.cpp:391 msgid "The Butcher's Cleaver" @@ -3489,111 +3186,111 @@ msgstr "Anillo de compromiso" #: Source/itemdat.cpp:481 msgid "Giant's Knuckle" -msgstr "" +msgstr "Nudillo de Gigante" #: Source/itemdat.cpp:482 msgid "Mercurial Ring" -msgstr "" +msgstr "Anillo Mercurial" #: Source/itemdat.cpp:483 msgid "Xorine's Ring" -msgstr "" +msgstr "Anillo de Xorine" #: Source/itemdat.cpp:484 msgid "Karik's Ring" -msgstr "" +msgstr "Anillo de Karik" #: Source/itemdat.cpp:485 msgid "Ring of Magma" -msgstr "" +msgstr "Anillo de Magma" #: Source/itemdat.cpp:486 msgid "Ring of the Mystics" -msgstr "" +msgstr "Anillo de los Místicos" #: Source/itemdat.cpp:487 msgid "Ring of Thunder" -msgstr "" +msgstr "Anillo de Trueno" #: Source/itemdat.cpp:488 msgid "Amulet of Warding" -msgstr "" +msgstr "Amuleto de Protección" #: Source/itemdat.cpp:489 msgid "Gnat Sting" -msgstr "" +msgstr "Picadura de Mosquito" #: Source/itemdat.cpp:490 msgid "Flambeau" -msgstr "" +msgstr "Antorcha" #: Source/itemdat.cpp:491 msgid "Armor of Gloom" -msgstr "" +msgstr "Armadura de Penumbra" #: Source/itemdat.cpp:492 msgid "Blitzen" -msgstr "" +msgstr "Blitzen" #: Source/itemdat.cpp:493 msgid "Thunderclap" -msgstr "" +msgstr "Tronido" #: Source/itemdat.cpp:494 msgid "Shirotachi" -msgstr "" +msgstr "Shirotachi" #: Source/itemdat.cpp:495 msgid "Eater of Souls" -msgstr "" +msgstr "Devorador de almas" #: Source/itemdat.cpp:496 msgid "Diamondedge" -msgstr "" +msgstr "Diamonedge" #: Source/itemdat.cpp:497 msgid "Bone Chain Armor" -msgstr "" +msgstr "Armadura de cadenas de hueso" #: Source/itemdat.cpp:498 msgid "Demon Plate Armor" -msgstr "" +msgstr "Armadura de placas de demonio" #: Source/itemdat.cpp:499 msgid "Acolyte's Amulet" -msgstr "" +msgstr "Amuleto de acólito" #: Source/itemdat.cpp:500 msgid "Gladiator's Ring" -msgstr "" +msgstr "Anillo de gladiador" #: Source/items.cpp:69 msgid "Oil of Mastery" -msgstr "" +msgstr "Aceite de maestría" #: Source/items.cpp:71 msgid "Oil of Death" -msgstr "" +msgstr "Aceite de la muerte" #: Source/items.cpp:72 msgid "Oil of Skill" -msgstr "" +msgstr "Aceite de habilidad" #: Source/items.cpp:74 msgid "Oil of Fortitude" -msgstr "" +msgstr "Aceite de entereza" #: Source/items.cpp:75 msgid "Oil of Permanence" -msgstr "" +msgstr "Aceite de permanencia" #: Source/items.cpp:76 msgid "Oil of Hardening" -msgstr "" +msgstr "Aceite de endurecimiento" #: Source/items.cpp:77 msgid "Oil of Imperviousness" -msgstr "" +msgstr "Aceite de impermeabilidad" #: Source/items.cpp:1554 Source/items.cpp:1595 Source/items.cpp:2188 #: Source/items.cpp:2207 @@ -3608,7 +3305,7 @@ msgstr "Oído de %s" #: Source/items.cpp:3311 Source/items.cpp:3323 msgid "increases a weapon's" -msgstr "" +msgstr "aumenta la de un arma" #: Source/items.cpp:3313 msgid "chance to hit" @@ -3616,80 +3313,80 @@ msgstr "probabilidad de acertar" #: Source/items.cpp:3317 msgid "greatly increases a" -msgstr "" +msgstr "aumenta enormemente un" #: Source/items.cpp:3319 msgid "weapon's chance to hit" -msgstr "" +msgstr "la posibilidad de que el arma golpee" #: Source/items.cpp:3325 msgid "damage potential" -msgstr "" +msgstr "daño potencial" #: Source/items.cpp:3329 msgid "greatly increases a weapon's" -msgstr "" +msgstr "aumenta en gran medida la de un arma" #: Source/items.cpp:3331 msgid "damage potential - not bows" -msgstr "" +msgstr "potencial de daño - no arcos" #: Source/items.cpp:3335 msgid "reduces attributes needed" -msgstr "" +msgstr "reduce los atributos necesarios" #: Source/items.cpp:3337 msgid "to use armor or weapons" -msgstr "" +msgstr "usar armaduras o armas" #: Source/items.cpp:3341 #, c-format msgid "restores 20% of an" -msgstr "" +msgstr "restaura el 20% de un" #: Source/items.cpp:3343 msgid "item's durability" -msgstr "" +msgstr "durabilidad del artículo" #: Source/items.cpp:3347 msgid "increases an item's" -msgstr "" +msgstr "aumenta la de un artículo" #: Source/items.cpp:3349 msgid "current and max durability" -msgstr "" +msgstr "durabilidad actual y máxima" #: Source/items.cpp:3353 msgid "makes an item indestructible" -msgstr "" +msgstr "hace que un artículo sea indestructible" #: Source/items.cpp:3357 msgid "increases the armor class" -msgstr "" +msgstr "aumenta la clase de armadura" #: Source/items.cpp:3359 msgid "of armor and shields" -msgstr "" +msgstr "de armaduras y escudos" #: Source/items.cpp:3363 msgid "greatly increases the armor" -msgstr "" +msgstr "aumenta enormemente la armadura" #: Source/items.cpp:3365 msgid "class of armor and shields" -msgstr "" +msgstr "clase de armaduras y escudos" #: Source/items.cpp:3369 Source/items.cpp:3381 msgid "sets fire trap" -msgstr "" +msgstr "pone trampa de fuego" #: Source/items.cpp:3373 Source/items.cpp:3377 msgid "sets lightning trap" -msgstr "" +msgstr "establece trampa de rayos" #: Source/items.cpp:3385 msgid "sets petrification trap" -msgstr "" +msgstr "establece trampa de petrificación" #: Source/items.cpp:3389 msgid "fully recover life" @@ -3828,11 +3525,11 @@ msgstr "los hechizos se reducen 1 nivel" #: Source/items.cpp:3516 #, c-format msgid "spells are decreased %i levels" -msgstr "" +msgstr "los hechizos se reducen %i niveles" #: Source/items.cpp:3518 msgid "spell levels unchanged (?)" -msgstr "" +msgstr "niveles de hechizo sin cambios (?)" #: Source/items.cpp:3521 msgid "Extra charges" @@ -3927,7 +3624,7 @@ msgstr "-%i%% radio de luz" #: Source/items.cpp:3586 msgid "multiple arrows per shot" -msgstr "" +msgstr "múltiples flechas por disparo" #: Source/items.cpp:3590 #, c-format @@ -3952,7 +3649,7 @@ msgstr "flechas de relámpago daño %i-%i" #: Source/items.cpp:3602 #, c-format msgid "fireball damage: %i" -msgstr "" +msgstr "daño de bola de fuego: %i" #: Source/items.cpp:3604 #, c-format @@ -4014,7 +3711,7 @@ msgstr "golpe roba 5% de vida" #: Source/items.cpp:3643 msgid "penetrates target's armor" -msgstr "" +msgstr "penetra la armadura del objetivo" #: Source/items.cpp:3647 msgid "quick attack" @@ -4092,55 +3789,55 @@ msgstr "ver con infravision" #: Source/items.cpp:3701 #, c-format msgid "lightning damage: %i" -msgstr "" +msgstr "daño por rayo: %i" #: Source/items.cpp:3703 #, c-format msgid "lightning damage: %i-%i" -msgstr "" +msgstr "daño por rayo: %i-%i" #: Source/items.cpp:3706 msgid "charged bolts on hits" -msgstr "" +msgstr "pernos cargados en los golpes" #: Source/items.cpp:3715 msgid "occasional triple damage" -msgstr "" +msgstr "triple daño ocasional" #: Source/items.cpp:3718 #, c-format msgid "decaying %+i%% damage" -msgstr "" +msgstr "%+i%% de daño en descomposición" #: Source/items.cpp:3721 msgid "2x dmg to monst, 1x to you" -msgstr "" +msgstr "2x dañ al mes, 1x a ti" #: Source/items.cpp:3724 #, no-c-format msgid "Random 0 - 500% damage" -msgstr "" +msgstr "Daño aleatorio 0 - 500%" #: Source/items.cpp:3727 #, c-format msgid "low dur, %+i%% damage" -msgstr "" +msgstr "bajo dur, %+i%% de daño" #: Source/items.cpp:3733 msgid "extra AC vs demons" -msgstr "" +msgstr "AC extra vs demonios" #: Source/items.cpp:3736 msgid "extra AC vs undead" -msgstr "" +msgstr "AC extra vs muertos vivientes" #: Source/items.cpp:3739 msgid "50% Mana moved to Health" -msgstr "" +msgstr "50% de Maná se movió a Salud" #: Source/items.cpp:3742 msgid "40% Health moved to Mana" -msgstr "" +msgstr "40% de Maná se movió a Salud" #: Source/items.cpp:3745 msgid "Another ability (NW)" @@ -4176,7 +3873,7 @@ msgstr "Haga clic derecho para ver" #: Source/items.cpp:3872 msgid "Doubles gold capacity" -msgstr "" +msgstr "Duplica la capacidad de oro" #: Source/items.cpp:3884 Source/stores.cpp:197 msgid "Required:" @@ -4205,7 +3902,7 @@ msgstr "daño: %i Indestructible" #: Source/items.cpp:3903 Source/items.cpp:3950 #, c-format msgid "damage: %i Dur: %i/%i" -msgstr "daño: %i Dur: %i/%i" +msgstr "daño: %i Dur: %i/%i" #: Source/items.cpp:3906 Source/items.cpp:3953 #, c-format @@ -4253,7 +3950,7 @@ msgstr "No identificado" #: Source/loadsave.cpp:997 Source/loadsave.cpp:2024 msgid "Unable to open save file archive" -msgstr "" +msgstr "No se puede abrir el archivo guardado" #: Source/loadsave.cpp:1000 msgid "Invalid save file" @@ -4261,11 +3958,11 @@ msgstr "Archivo guardado no válido" #: Source/loadsave.cpp:1029 msgid "Player is on a Hellfire only level" -msgstr "" +msgstr "El jugador está en un nivel único Hellfire" #: Source/loadsave.cpp:1786 msgid "Invalid game state" -msgstr "" +msgstr "Estado de juego no válido" #: Source/mainmenu.cpp:123 msgid "Unable to display mainmenu" @@ -4377,7 +4074,7 @@ msgstr "Tejedor de ilusiones" #: Source/monstdat.cpp:51 msgid "Satyr Lord" -msgstr "" +msgstr "Señor Sátiro" #: Source/monstdat.cpp:52 Source/monstdat.cpp:60 msgid "Flesh Clan" @@ -4497,7 +4194,7 @@ msgstr "Señor de obsidiana" #: Source/monstdat.cpp:86 msgid "oldboned" -msgstr "" +msgstr "envejecido" #: Source/monstdat.cpp:87 msgid "Red Death" @@ -4613,7 +4310,7 @@ msgstr "Caballero de la sangre" #: Source/monstdat.cpp:115 msgid "The Shredded" -msgstr "" +msgstr "El Destrozado" #: Source/monstdat.cpp:116 msgid "Hollow One" @@ -4673,83 +4370,83 @@ msgstr "El Arch-Litch Malignus" #: Source/monstdat.cpp:130 msgid "Hellboar" -msgstr "" +msgstr "Hellboar" #: Source/monstdat.cpp:131 msgid "Stinger" -msgstr "" +msgstr "Aguijón" #: Source/monstdat.cpp:132 msgid "Psychorb" -msgstr "" +msgstr "Psychorb" #: Source/monstdat.cpp:133 msgid "Arachnon" -msgstr "" +msgstr "Arachnon" #: Source/monstdat.cpp:134 msgid "Felltwin" -msgstr "" +msgstr "Felltwin" #: Source/monstdat.cpp:135 msgid "Hork Spawn" -msgstr "" +msgstr "Engendro de Hork" #: Source/monstdat.cpp:136 msgid "Venomtail" -msgstr "" +msgstr "Venomtail" #: Source/monstdat.cpp:137 msgid "Necromorb" -msgstr "" +msgstr "Necromorb" #: Source/monstdat.cpp:138 msgid "Spider Lord" -msgstr "" +msgstr "Señor Araña" #: Source/monstdat.cpp:139 msgid "Lashworm" -msgstr "" +msgstr "Gusano de pestañas" #: Source/monstdat.cpp:140 msgid "Torchant" -msgstr "" +msgstr "Torchant" #: Source/monstdat.cpp:141 Source/monstdat.cpp:479 msgid "Hork Demon" -msgstr "" +msgstr "Demonio Hork" #: Source/monstdat.cpp:142 msgid "Hell Bug" -msgstr "" +msgstr "Insecto del infierno" #: Source/monstdat.cpp:143 msgid "Gravedigger" -msgstr "" +msgstr "Sepulturero" #: Source/monstdat.cpp:144 msgid "Tomb Rat" -msgstr "" +msgstr "Rata de Tumba" #: Source/monstdat.cpp:145 msgid "Firebat" -msgstr "" +msgstr "Firebat" #: Source/monstdat.cpp:146 msgid "Skullwing" -msgstr "" +msgstr "Skullwing" #: Source/monstdat.cpp:147 msgid "Lich" -msgstr "" +msgstr "Lich" #: Source/monstdat.cpp:148 msgid "Crypt Demon" -msgstr "" +msgstr "Demonio de la cripta" #: Source/monstdat.cpp:149 msgid "Hellbat" -msgstr "" +msgstr "Hellbat" #: Source/monstdat.cpp:150 msgid "Bone Demon" @@ -4757,19 +4454,19 @@ msgstr "Demonio de hueso" #: Source/monstdat.cpp:151 msgid "Arch Lich" -msgstr "" +msgstr "Arch Lich" #: Source/monstdat.cpp:152 msgid "Biclops" -msgstr "" +msgstr "Biclops" #: Source/monstdat.cpp:153 msgid "Flesh Thing" -msgstr "" +msgstr "Cosa de Carne" #: Source/monstdat.cpp:154 msgid "Reaper" -msgstr "" +msgstr "Segador" #: Source/monstdat.cpp:469 msgid "Gharbad the Weak" @@ -4801,7 +4498,7 @@ msgstr "Señor de la guerra de sangre" #: Source/monstdat.cpp:480 Source/quests.cpp:59 msgid "The Defiler" -msgstr "" +msgstr "El Profanador" #: Source/monstdat.cpp:482 msgid "Bonehead Keenaxe" @@ -5137,20 +4834,20 @@ msgstr "Doomlock" #: Source/monster.cpp:4954 msgid "Animal" -msgstr "" +msgstr "Animal" #: Source/monster.cpp:4956 msgid "Demon" -msgstr "" +msgstr "Demonio" #: Source/monster.cpp:4958 msgid "Undead" -msgstr "" +msgstr "No Muerto" #: Source/monster.cpp:4969 #, c-format msgid "Type: %s Kills: %i" -msgstr "" +msgstr "Tipo: %s Muertes: %i" #: Source/monster.cpp:4971 #, c-format @@ -5189,7 +4886,7 @@ msgstr "Inmune: " #: Source/monster.cpp:5049 #, c-format msgid "Type: %s" -msgstr "" +msgstr "Tipo: %s" #: Source/monster.cpp:5055 Source/monster.cpp:5062 msgid "No resistances" @@ -5345,35 +5042,35 @@ msgstr "Contaminado" #: Source/objects.cpp:116 msgid "Oily" -msgstr "" +msgstr "Aceitoso" #: Source/objects.cpp:117 msgid "Glowing" -msgstr "" +msgstr "Brillante" #: Source/objects.cpp:118 msgid "Mendicant's" -msgstr "" +msgstr "Del Mendicante" #: Source/objects.cpp:119 msgid "Sparkling" -msgstr "" +msgstr "Espumoso" #: Source/objects.cpp:120 msgid "Town" -msgstr "" +msgstr "Pueblo" #: Source/objects.cpp:121 msgid "Shimmering" -msgstr "" +msgstr "Reluciente" #: Source/objects.cpp:122 msgid "Solar" -msgstr "" +msgstr "Solar" #: Source/objects.cpp:123 msgid "Murphy's" -msgstr "" +msgstr "De Murphy" #: Source/objects.cpp:253 msgid "The Great Conflict" @@ -5413,31 +5110,31 @@ msgstr "El rey negro" #: Source/objects.cpp:262 msgid "Journal: The Ensorcellment" -msgstr "" +msgstr "Diario: El Hechizado" #: Source/objects.cpp:263 msgid "Journal: The Meeting" -msgstr "" +msgstr "Diario: El Encuentro" #: Source/objects.cpp:264 msgid "Journal: The Tirade" -msgstr "" +msgstr "Diario: La Diatriba" #: Source/objects.cpp:265 msgid "Journal: His Power Grows" -msgstr "" +msgstr "Diario: Su Poder crece" #: Source/objects.cpp:266 msgid "Journal: NA-KRUL" -msgstr "" +msgstr "Diario: NA-KRUL" #: Source/objects.cpp:267 msgid "Journal: The End" -msgstr "" +msgstr "Diario: El Fin" #: Source/objects.cpp:268 msgid "A Spellbook" -msgstr "" +msgstr "Un libro de hechizos" #: Source/objects.cpp:5476 msgid "Crucified Skeleton" @@ -5445,7 +5142,7 @@ msgstr "Esqueleto crucificado" #: Source/objects.cpp:5480 msgid "Lever" -msgstr "" +msgstr "Palanca" #: Source/objects.cpp:5489 msgid "Open Door" @@ -5501,15 +5198,15 @@ msgstr "Estantería" #: Source/objects.cpp:5536 msgid "Pod" -msgstr "" +msgstr "Vaina" #: Source/objects.cpp:5538 msgid "Urn" -msgstr "" +msgstr "Urna" #: Source/objects.cpp:5540 msgid "Barrel" -msgstr "" +msgstr "Barril" #: Source/objects.cpp:5544 #, c-format @@ -5592,27 +5289,27 @@ msgstr "Atrapado %s" #: Source/objects.cpp:5619 #, c-format msgid "%s (disabled)" -msgstr "" +msgstr "%s (deshabilitado)" #: Source/pfile.cpp:217 msgid "Failed to open player archive for writing." -msgstr "" +msgstr "No se pudo abrir el archivo del reproductor para escribir." #: Source/pfile.cpp:391 msgid "Unable to open archive" -msgstr "" +msgstr "No se puede abrir el archivo" #: Source/pfile.cpp:393 msgid "Unable to load character" -msgstr "" +msgstr "No se puede cargar el personaje" #: Source/pfile.cpp:416 Source/pfile.cpp:439 msgid "Unable to read to save file archive" -msgstr "" +msgstr "No se puede leer para guardar el archivo de archivo" #: Source/pfile.cpp:458 Source/pfile.cpp:470 msgid "Unable to write to save file archive" -msgstr "" +msgstr "No se puede escribir para guardar el archivo" #: Source/plrmsg.cpp:72 #, c-format @@ -5620,9 +5317,8 @@ msgid "%s (lvl %d): %s" msgstr "%s (nivel %d): %s" #: Source/qol/monhealthbar.cpp:35 Source/qol/xpbar.cpp:52 -msgid "" -"Failed to load UI resources. Is devilutionx.mpq accessible and up to date?" -msgstr "" +msgid "Failed to load UI resources. Is devilutionx.mpq accessible and up to date?" +msgstr "No se pudieron cargar los recursos de la IU. ¿Devilutionx.mpq es accesible y está actualizado?" #: Source/qol/xpbar.cpp:122 #, c-format @@ -5630,21 +5326,23 @@ msgid "Level %d" msgstr "Nivel: %d" #: Source/qol/xpbar.cpp:129 Source/qol/xpbar.cpp:140 +#, c-format msgid "Experience: " -msgstr "" +msgstr "Experiencia: " #: Source/qol/xpbar.cpp:133 msgid "Maximum Level" -msgstr "" +msgstr "Nivel Máximo" #: Source/qol/xpbar.cpp:144 +#, c-format msgid "Next Level: " -msgstr "" +msgstr "Siguiente nivel: " #: Source/qol/xpbar.cpp:148 #, c-format msgid " to Level %d" -msgstr "" +msgstr " al Nivel %d" #: Source/quests.cpp:39 msgid "The Magic Rock" @@ -5684,27 +5382,27 @@ msgstr "Arzobispo Lázaro" #: Source/quests.cpp:55 msgid "Grave Matters" -msgstr "" +msgstr "Asuntos graves" #: Source/quests.cpp:56 msgid "Farmer's Orchard" -msgstr "" +msgstr "Huerto del granjero" #: Source/quests.cpp:57 msgid "Little Girl" -msgstr "" +msgstr "Niñita" #: Source/quests.cpp:58 msgid "Wandering Trader" -msgstr "" +msgstr "Comerciante errante" #: Source/quests.cpp:61 Source/trigs.cpp:435 msgid "Cornerstone of the World" -msgstr "" +msgstr "Piedra angular del mundo" #: Source/quests.cpp:62 msgid "The Jersey's Jersey" -msgstr "" +msgstr "Jersey de Jersey" #: Source/quests.cpp:76 msgid "King Leoric's Tomb" @@ -5813,7 +5511,7 @@ msgstr "Invisibilidad" #: Source/spelldat.cpp:37 msgid "Rage" -msgstr "" +msgstr "Furia" #: Source/spelldat.cpp:38 msgid "Teleport" @@ -5873,59 +5571,59 @@ msgstr "Espíritu de hueso" #: Source/spelldat.cpp:52 msgid "Mana" -msgstr "" +msgstr "Maná" #: Source/spelldat.cpp:53 msgid "the Magi" -msgstr "" +msgstr "los Magos" #: Source/spelldat.cpp:54 msgid "the Jester" -msgstr "" +msgstr "el Bufón" #: Source/spelldat.cpp:55 msgid "Lightning Wall" -msgstr "" +msgstr "Pared de relámpagos" #: Source/spelldat.cpp:56 msgid "Immolation" -msgstr "" +msgstr "Inmolación" #: Source/spelldat.cpp:57 msgid "Warp" -msgstr "" +msgstr "Deformación" #: Source/spelldat.cpp:58 msgid "Reflect" -msgstr "" +msgstr "Reflejar" #: Source/spelldat.cpp:59 msgid "Berserk" -msgstr "" +msgstr "Berserk" #: Source/spelldat.cpp:60 msgid "Ring of Fire" -msgstr "" +msgstr "Anillo de Fuego" #: Source/spelldat.cpp:61 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Buscar" #: Source/spelldat.cpp:63 msgid "Rune of Light" -msgstr "" +msgstr "Runa de luz" #: Source/spelldat.cpp:64 msgid "Rune of Nova" -msgstr "" +msgstr "Runa de Nova" #: Source/spelldat.cpp:65 msgid "Rune of Immolation" -msgstr "" +msgstr "Runa de inmolación" #: Source/stores.cpp:164 Source/stores.cpp:171 msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #: Source/stores.cpp:180 #, c-format @@ -6177,19 +5875,19 @@ msgstr "Habla con %s" #: Source/stores.cpp:1133 #, c-format msgid "Talking to %s" -msgstr "" +msgstr "Hablando con %s" #: Source/stores.cpp:1135 msgid "is not available" -msgstr "" +msgstr "no está disponible" #: Source/stores.cpp:1136 msgid "in the shareware" -msgstr "" +msgstr "en el shareware" #: Source/stores.cpp:1137 msgid "version" -msgstr "" +msgstr "versión" #: Source/stores.cpp:1164 msgid "Gossip" @@ -6224,2766 +5922,1141 @@ msgid "Say Goodbye" msgstr "Decir adiós" #: Source/textdat.cpp:15 -msgid "" -" Ahh, the story of our King, is it? The tragic fall of Leoric was a harsh " -"blow to this land. The people always loved the King, and now they live in " -"mortal fear of him. The question that I keep asking myself is how he could " -"have fallen so far from the Light, as Leoric had always been the holiest of " -"men. Only the vilest powers of Hell could so utterly destroy a man from " -"within... |" -msgstr "" -" Ahh, la historia de nuestro Rey, ¿verdad? La trágica caída de Leoric fue un " -"duro golpe para esta tierra. La gente siempre amó al Rey, y ahora vive con " -"un miedo mortal hacia él. La pregunta que me sigo haciendo es cómo pudo " -"haber caído tan lejos de la Luz, ya que Leoric siempre había sido el más " -"santo de los hombres. Sólo los poderes más viles del infierno podrían " -"destruir tan completamente a un hombre desde dentro ... |" +msgid " Ahh, the story of our King, is it? The tragic fall of Leoric was a harsh blow to this land. The people always loved the King, and now they live in mortal fear of him. The question that I keep asking myself is how he could have fallen so far from the Light, as Leoric had always been the holiest of men. Only the vilest powers of Hell could so utterly destroy a man from within... |" +msgstr " Ahh, la historia de nuestro Rey, ¿verdad? La trágica caída de Leoric fue un duro golpe para esta tierra. La gente siempre amó al Rey, y ahora vive con un miedo mortal hacia él. La pregunta que me sigo haciendo es cómo pudo haber caído tan lejos de la Luz, ya que Leoric siempre había sido el más santo de los hombres. Sólo los poderes más viles del infierno podrían destruir tan completamente a un hombre desde dentro ...|" #: Source/textdat.cpp:17 -msgid "" -"The village needs your help, good master! Some months ago King Leoric's son, " -"Prince Albrecht, was kidnapped. The King went into a rage and scoured the " -"village for his missing child. With each passing day, Leoric seemed to slip " -"deeper into madness. He sought to blame innocent townsfolk for the boy's " -"disappearance and had them brutally executed. Less than half of us survived " -"his insanity...\n" +msgid "The village needs your help, good master! Some months ago King Leoric's son, Prince Albrecht, was kidnapped. The King went into a rage and scoured the village for his missing child. With each passing day, Leoric seemed to slip deeper into madness. He sought to blame innocent townsfolk for the boy's disappearance and had them brutally executed. Less than half of us survived his insanity...\n" " \n" -"The King's Knights and Priests tried to placate him, but he turned against " -"them and sadly, they were forced to kill him. With his dying breath the King " -"called down a terrible curse upon his former followers. He vowed that they " -"would serve him in darkness forever...\n" +"The King's Knights and Priests tried to placate him, but he turned against them and sadly, they were forced to kill him. With his dying breath the King called down a terrible curse upon his former followers. He vowed that they would serve him in darkness forever...\n" " \n" -"This is where things take an even darker twist than I thought possible! Our " -"former King has risen from his eternal sleep and now commands a legion of " -"undead minions within the Labyrinth. His body was buried in a tomb three " -"levels beneath the Cathedral. Please, good master, put his soul at ease by " -"destroying his now cursed form... |" -msgstr "" -"¡El pueblo necesita tu ayuda, buen maestro! Hace algunos meses, el hijo del " -"rey Leoric, el príncipe Albrecht, fue secuestrado. El rey se enfureció y " -"recorrió el pueblo en busca de su hijo desaparecido. Con cada día que " -"pasaba, Leoric parecía hundirse cada vez más en la locura. Trató de culpar a " -"los habitantes inocentes de la desaparición del niño y los ejecutó " -"brutalmente. Menos de la mitad de nosotros sobrevivimos a su locura ...\n" +"This is where things take an even darker twist than I thought possible! Our former King has risen from his eternal sleep and now commands a legion of undead minions within the Labyrinth. His body was buried in a tomb three levels beneath the Cathedral. Please, good master, put his soul at ease by destroying his now cursed form... |" +msgstr "¡El pueblo necesita tu ayuda, buen maestro! Hace algunos meses, el hijo del rey Leoric, el príncipe Albrecht, fue secuestrado. El rey se enfureció y recorrió el pueblo en busca de su hijo desaparecido. Con cada día que pasaba, Leoric parecía hundirse cada vez más en la locura. Trató de culpar a los habitantes inocentes de la desaparición del niño y los ejecutó brutalmente. Menos de la mitad de nosotros sobrevivimos a su locura ...\n" " \n" -"Los Caballeros y Sacerdotes del Rey intentaron aplacarlo, pero él se volvió " -"contra ellos y, lamentablemente, se vieron obligados a matarlo. Con su " -"último aliento, el rey lanzó una terrible maldición sobre sus antiguos " -"seguidores. Juró que lo servirían en la oscuridad para siempre ...\n" +"Los Caballeros y Sacerdotes del Rey intentaron aplacarlo, pero él se volvió contra ellos y, lamentablemente, se vieron obligados a matarlo. Con su último aliento, el rey lanzó una terrible maldición sobre sus antiguos seguidores. Juró que lo servirían en la oscuridad para siempre ...\n" " \n" -"¡Aquí es donde las cosas toman un giro aún más oscuro de lo que creía " -"posible! Nuestro antiguo rey se ha levantado de su sueño eterno y ahora " -"comanda una legión de esbirros no muertos dentro del Laberinto. Su cuerpo " -"fue enterrado en una tumba tres niveles debajo de la Catedral. Por favor, " -"buen maestro, tranquilice su alma destruyendo su forma ahora maldita ... |" +"¡Aquí es donde las cosas toman un giro aún más oscuro de lo que creía posible! Nuestro antiguo rey se ha levantado de su sueño eterno y ahora comanda una legión de esbirros no muertos dentro del Laberinto. Su cuerpo fue enterrado en una tumba tres niveles debajo de la Catedral. Por favor, buen maestro, tranquilice su alma destruyendo su forma ahora maldita ...|" #: Source/textdat.cpp:19 -msgid "" -"As I told you, good master, the King was entombed three levels below. He's " -"down there, waiting in the putrid darkness for his chance to destroy this " -"land... |" -msgstr "" -"Como le dije, buen maestro, el Rey fue sepultado tres niveles más abajo. " -"Está ahí abajo, esperando en la pútrida oscuridad su oportunidad de destruir " -"esta tierra ... |" +msgid "As I told you, good master, the King was entombed three levels below. He's down there, waiting in the putrid darkness for his chance to destroy this land... |" +msgstr "Como le dije, buen maestro, el Rey fue sepultado tres niveles más abajo. Está ahí abajo, esperando en la pútrida oscuridad su oportunidad de destruir esta tierra ...|" #: Source/textdat.cpp:21 -msgid "" -"The curse of our King has passed, but I fear that it was only part of a " -"greater evil at work. However, we may yet be saved from the darkness that " -"consumes our land, for your victory is a good omen. May Light guide you on " -"your way, good master. |" -msgstr "" -"La maldición de nuestro Rey ha pasado, pero me temo que fue solo una parte " -"de un mal mayor en acción. Sin embargo, aún podemos salvarnos de la " -"oscuridad que consume nuestra tierra, porque tu victoria es un buen augurio. " -"Que la Luz te guíe en tu camino, buen maestro. |" +msgid "The curse of our King has passed, but I fear that it was only part of a greater evil at work. However, we may yet be saved from the darkness that consumes our land, for your victory is a good omen. May Light guide you on your way, good master. |" +msgstr "La maldición de nuestro Rey ha pasado, pero me temo que fue solo una parte de un mal mayor en acción. Sin embargo, aún podemos salvarnos de la oscuridad que consume nuestra tierra, porque tu victoria es un buen augurio. Que la Luz te guíe en tu camino, buen maestro.|" #: Source/textdat.cpp:23 -msgid "" -"The loss of his son was too much for King Leoric. I did what I could to ease " -"his madness, but in the end it overcame him. A black curse has hung over " -"this kingdom from that day forward, but perhaps if you were to free his " -"spirit from his earthly prison, the curse would be lifted... |" -msgstr "" -"La pérdida de su hijo fue demasiado para el rey Leoric. Hice lo que pude " -"para aliviar su locura, pero al final lo superó. Una maldición negra se " -"cierne sobre este reino desde ese día en adelante, pero tal vez si liberaras " -"su espíritu de su prisión terrenal, la maldición se levantaría ... |" +msgid "The loss of his son was too much for King Leoric. I did what I could to ease his madness, but in the end it overcame him. A black curse has hung over this kingdom from that day forward, but perhaps if you were to free his spirit from his earthly prison, the curse would be lifted... |" +msgstr "La pérdida de su hijo fue demasiado para el rey Leoric. Hice lo que pude para aliviar su locura, pero al final lo superó. Una maldición negra se cierne sobre este reino desde ese día en adelante, pero tal vez si liberaras su espíritu de su prisión terrenal, la maldición se levantaría ...|" #: Source/textdat.cpp:25 -msgid "" -"I don't like to think about how the King died. I like to remember him for " -"the kind and just ruler that he was. His death was so sad and seemed very " -"wrong, somehow. |" -msgstr "" -"No me gusta pensar en cómo murió el Rey. Me gusta recordarlo por el " -"gobernante amable y justo que era. Su muerte fue tan triste y parecía muy " -"mal, de alguna manera. |" +msgid "I don't like to think about how the King died. I like to remember him for the kind and just ruler that he was. His death was so sad and seemed very wrong, somehow. |" +msgstr "No me gusta pensar en cómo murió el Rey. Me gusta recordarlo por el gobernante amable y justo que era. Su muerte fue tan triste y parecía muy mal, de alguna manera.|" #: Source/textdat.cpp:27 -msgid "" -"I made many of the weapons and most of the armor that King Leoric used to " -"outfit his knights. I even crafted a huge two-handed sword of the finest " -"mithril for him, as well as a field crown to match. I still cannot believe " -"how he died, but it must have been some sinister force that drove him " -"insane! |" -msgstr "" -"Hice muchas de las armas y la mayor parte de las armaduras que el rey Leoric " -"usó para equipar a sus caballeros. Incluso le elaboré una enorme espada de " -"dos manos del mejor mithril, así como una corona de campo a juego. Todavía " -"no puedo creer cómo murió, ¡pero debe haber sido alguna fuerza siniestra lo " -"que lo volvió loco! |" +msgid "I made many of the weapons and most of the armor that King Leoric used to outfit his knights. I even crafted a huge two-handed sword of the finest mithril for him, as well as a field crown to match. I still cannot believe how he died, but it must have been some sinister force that drove him insane! |" +msgstr "Hice muchas de las armas y la mayor parte de las armaduras que el rey Leoric usó para equipar a sus caballeros. Incluso le elaboré una enorme espada de dos manos del mejor mithril, así como una corona de campo a juego. Todavía no puedo creer cómo murió, ¡pero debe haber sido alguna fuerza siniestra lo que lo volvió loco!|" #: Source/textdat.cpp:29 -msgid "" -"I don't care about that. Listen, no skeleton is gonna be MY king. Leoric is " -"King. King, so you hear me? HAIL TO THE KING! |" -msgstr "" -"Eso no me importa. Escucha, ningún esqueleto será MI rey. Leoric es el rey. " -"Rey, ¿me escuchas? ¡VIVA EL REY! |" +msgid "I don't care about that. Listen, no skeleton is gonna be MY king. Leoric is King. King, so you hear me? HAIL TO THE KING! |" +msgstr "Eso no me importa. Escucha, ningún esqueleto será MI rey. Leoric es el rey. Rey, ¿me escuchas? ¡VIVA EL REY!|" #: Source/textdat.cpp:31 -msgid "" -"The dead who walk among the living follow the cursed King. He holds the " -"power to raise yet more warriors for an ever growing army of the undead. If " -"you do not stop his reign, he will surely march across this land and slay " -"all who still live here. |" -msgstr "" -"Los muertos que caminan entre los vivos siguen al Rey maldito. Tiene el " -"poder de criar aún más guerreros para un ejército de muertos vivientes en " -"constante crecimiento. Si no detienes su reinado, seguramente marchará a " -"través de esta tierra y matará a todos los que todavía viven aquí. |" +msgid "The dead who walk among the living follow the cursed King. He holds the power to raise yet more warriors for an ever growing army of the undead. If you do not stop his reign, he will surely march across this land and slay all who still live here. |" +msgstr "Los muertos que caminan entre los vivos siguen al Rey maldito. Tiene el poder de criar aún más guerreros para un ejército de muertos vivientes en constante crecimiento. Si no detienes su reinado, seguramente marchará a través de esta tierra y matará a todos los que todavía viven aquí.|" #: Source/textdat.cpp:33 -msgid "" -"Look, I'm running a business here. I don't sell information, and I don't " -"care about some King that's been dead longer than I've been alive. If you " -"need something to use against this King of the undead, then I can help you " -"out... |" -msgstr "" -"Mira, tengo un negocio aquí. No vendo información, y no me importa un Rey " -"que ha estado muerto más tiempo que yo vivo. Si necesitas algo para usar " -"contra este Rey de los muertos vivientes, entonces puedo ayudarte ... |" +msgid "Look, I'm running a business here. I don't sell information, and I don't care about some King that's been dead longer than I've been alive. If you need something to use against this King of the undead, then I can help you out... |" +msgstr "Mira, tengo un negocio aquí. No vendo información, y no me importa un Rey que ha estado muerto más tiempo que yo vivo. Si necesitas algo para usar contra este Rey de los muertos vivientes, entonces puedo ayudarte ...|" #: Source/textdat.cpp:35 -msgid "" -"The warmth of life has entered my tomb. Prepare yourself, mortal, to serve " -"my Master for eternity! |" -msgstr "" -"El calor de la vida ha entrado en mi tumba. ¡Prepárate, mortal, para servir " -"a mi Maestro por la eternidad! |" +msgid "The warmth of life has entered my tomb. Prepare yourself, mortal, to serve my Master for eternity! |" +msgstr "El calor de la vida ha entrado en mi tumba. ¡Prepárate, mortal, para servir a mi Maestro por la eternidad!|" #: Source/textdat.cpp:37 -msgid "" -"I see that this strange behavior puzzles you as well. I would surmise that " -"since many demons fear the light of the sun and believe that it holds great " -"power, it may be that the rising sun depicted on the sign you speak of has " -"led them to believe that it too holds some arcane powers. Hmm, perhaps they " -"are not all as smart as we had feared... |" -msgstr "" -"Veo que este comportamiento extraño también te desconcierta. Supongo que, " -"dado que muchos demonios temen la luz del sol y creen que tiene un gran " -"poder, es posible que el sol naciente representado en el letrero del que " -"hablas les haya llevado a creer que también tiene algunos poderes arcanos. " -"Mmm, quizás no todos sean tan inteligentes como nos temíamos ... |" +msgid "I see that this strange behavior puzzles you as well. I would surmise that since many demons fear the light of the sun and believe that it holds great power, it may be that the rising sun depicted on the sign you speak of has led them to believe that it too holds some arcane powers. Hmm, perhaps they are not all as smart as we had feared... |" +msgstr "Veo que este comportamiento extraño también te desconcierta. Supongo que, dado que muchos demonios temen la luz del sol y creen que tiene un gran poder, es posible que el sol naciente representado en el letrero del que hablas les haya llevado a creer que también tiene algunos poderes arcanos. Mmm, quizás no todos sean tan inteligentes como nos temíamos ...|" #: Source/textdat.cpp:39 -msgid "" -"Master, I have a strange experience to relate. I know that you have a great " -"knowledge of those monstrosities that inhabit the labyrinth, and this is " -"something that I cannot understand for the very life of me... I was awakened " -"during the night by a scraping sound just outside of my tavern. When I " -"looked out from my bedroom, I saw the shapes of small demon-like creatures " -"in the inn yard. After a short time, they ran off, but not before stealing " -"the sign to my inn. I don't know why the demons would steal my sign but " -"leave my family in peace... 'tis strange, no? |" -msgstr "" -"Maestro, tengo una experiencia extraña que relatar. Sé que tienes un gran " -"conocimiento de esas monstruosidades que habitan el laberinto, y esto es " -"algo que no puedo entender por mi vida ... Me desperté durante la noche por " -"un sonido de raspado justo afuera de mi taberna. Cuando miré desde mi " -"habitación, vi las formas de pequeñas criaturas parecidas a demonios en el " -"patio de la posada. Poco tiempo después, se fueron corriendo, no sin antes " -"robar el cartel de mi posada. No sé por qué los demonios robarían mi cartel " -"y dejarían a mi familia en paz ... es extraño, ¿no? |" +msgid "Master, I have a strange experience to relate. I know that you have a great knowledge of those monstrosities that inhabit the labyrinth, and this is something that I cannot understand for the very life of me... I was awakened during the night by a scraping sound just outside of my tavern. When I looked out from my bedroom, I saw the shapes of small demon-like creatures in the inn yard. After a short time, they ran off, but not before stealing the sign to my inn. I don't know why the demons would steal my sign but leave my family in peace... 'tis strange, no? |" +msgstr "Maestro, tengo una experiencia extraña que relatar. Sé que tienes un gran conocimiento de esas monstruosidades que habitan el laberinto, y esto es algo que no puedo entender por mi vida ... Me desperté durante la noche por un sonido de raspado justo afuera de mi taberna. Cuando miré desde mi habitación, vi las formas de pequeñas criaturas parecidas a demonios en el patio de la posada. Poco tiempo después, se fueron corriendo, no sin antes robar el cartel de mi posada. No sé por qué los demonios robarían mi cartel y dejarían a mi familia en paz ... es extraño, ¿no?|" #: Source/textdat.cpp:41 -msgid "" -"Oh, you didn't have to bring back my sign, but I suppose that it does save " -"me the expense of having another one made. Well, let me see, what could I " -"give you as a fee for finding it? Hmmm, what have we here... ah, yes! This " -"cap was left in one of the rooms by a magician who stayed here some time " -"ago. Perhaps it may be of some value to you. |" -msgstr "" -"Oh, no tenías que traer mi letrero, pero supongo que me ahorra el gasto de " -"hacer otro. Bueno, déjame ver, ¿qué puedo darte como tarifa por encontrarlo? " -"Hmmm, qué tenemos aquí ... ¡ah, sí! Este gorro fue dejado en una de las " -"habitaciones por un mago que se quedó aquí hace algún tiempo. Quizás pueda " -"ser de algún valor para ti. |" +msgid "Oh, you didn't have to bring back my sign, but I suppose that it does save me the expense of having another one made. Well, let me see, what could I give you as a fee for finding it? Hmmm, what have we here... ah, yes! This cap was left in one of the rooms by a magician who stayed here some time ago. Perhaps it may be of some value to you. |" +msgstr "Oh, no tenías que traer mi letrero, pero supongo que me ahorra el gasto de hacer otro. Bueno, déjame ver, ¿qué puedo darte como tarifa por encontrarlo? Hmmm, qué tenemos aquí ... ¡ah, sí! Este gorro fue dejado en una de las habitaciones por un mago que se quedó aquí hace algún tiempo. Quizás pueda ser de algún valor para ti.|" #: Source/textdat.cpp:43 -msgid "" -"My goodness, demons running about the village at night, pillaging our homes " -"- is nothing sacred? I hope that Ogden and Garda are all right. I suppose " -"that they would come to see me if they were hurt... |" -msgstr "" -"Dios mío, los demonios que corren por la aldea de noche, saquean nuestras " -"casas, ¿no es nada sagrado? Espero que Ogden y Garda estén bien. Supongo que " -"vendrían a verme si les hicieran daño ... |" +msgid "My goodness, demons running about the village at night, pillaging our homes - is nothing sacred? I hope that Ogden and Garda are all right. I suppose that they would come to see me if they were hurt... |" +msgstr "Dios mío, los demonios que corren por la aldea de noche, saquean nuestras casas, ¿no es nada sagrado? Espero que Ogden y Garda estén bien. Supongo que vendrían a verme si les hicieran daño ...|" #: Source/textdat.cpp:45 -msgid "" -"Oh my! Is that where the sign went? My Grandmother and I must have slept " -"right through the whole thing. Thank the Light that those monsters didn't " -"attack the inn. |" -msgstr "" -"¡Oh mi! ¿Es ahí donde fue el letrero? Mi abuela y yo debimos haber dormido " -"todo el rato. Gracias a la Luz que esos monstruos no atacaron la posada. |" +msgid "Oh my! Is that where the sign went? My Grandmother and I must have slept right through the whole thing. Thank the Light that those monsters didn't attack the inn. |" +msgstr "¡Oh mi! ¿Es ahí donde fue el letrero? Mi abuela y yo debimos haber dormido todo el rato. Gracias a la Luz que esos monstruos no atacaron la posada.|" #: Source/textdat.cpp:47 -msgid "" -"Demons stole Ogden's sign, you say? That doesn't sound much like the " -"atrocities I've heard of - or seen. \n" +msgid "Demons stole Ogden's sign, you say? That doesn't sound much like the atrocities I've heard of - or seen. \n" " \n" "Demons are concerned with ripping out your heart, not your signpost. |" -msgstr "" -"¿Los demonios robaron la señal de Ogden, dices? Eso no se parece mucho a las " -"atrocidades de las que he oído o visto. \n" +msgstr "¿Los demonios robaron la señal de Ogden, dices? Eso no se parece mucho a las atrocidades de las que he oído o visto. \n" " \n" -"A los demonios les preocupa arrancarte el corazón, no tu señal. |" +"A los demonios les preocupa arrancarte el corazón, no tu señal.|" #: Source/textdat.cpp:49 -msgid "" -"You know what I think? Somebody took that sign, and they gonna want lots of " -"money for it. If I was Ogden... and I'm not, but if I was... I'd just buy a " -"new sign with some pretty drawing on it. Maybe a nice mug of ale or a piece " -"of cheese... |" -msgstr "" -"¿Sabes lo que pienso? Alguien tomó ese letrero y querrán mucho dinero por " -"él. Si yo fuera Ogden ... y no lo soy, pero si fuera ... compraría un nuevo " -"cartel con un bonito dibujo. Quizás una buena jarra de cerveza o un trozo de " -"queso ... |" +msgid "You know what I think? Somebody took that sign, and they gonna want lots of money for it. If I was Ogden... and I'm not, but if I was... I'd just buy a new sign with some pretty drawing on it. Maybe a nice mug of ale or a piece of cheese... |" +msgstr "¿Sabes lo que pienso? Alguien tomó ese letrero y querrán mucho dinero por él. Si yo fuera Ogden ... y no lo soy, pero si fuera ... compraría un nuevo cartel con un bonito dibujo. Quizás una buena jarra de cerveza o un trozo de queso ...|" #: Source/textdat.cpp:51 -msgid "" -"No mortal can truly understand the mind of the demon. \n" +msgid "No mortal can truly understand the mind of the demon. \n" " \n" "Never let their erratic actions confuse you, as that too may be their plan. |" -msgstr "" -"Ningún mortal puede comprender verdaderamente la mente del demonio. \n" +msgstr "Ningún mortal puede comprender verdaderamente la mente del demonio. \n" " \n" -"Nunca dejes que sus acciones erráticas te confundan, ya que ese también " -"puede ser su plan. |" +"Nunca dejes que sus acciones erráticas te confundan, ya que ese también puede ser su plan.|" #: Source/textdat.cpp:53 -msgid "" -"What - is he saying I took that? I suppose that Griswold is on his side, " -"too. \n" +msgid "What - is he saying I took that? I suppose that Griswold is on his side, too. \n" " \n" -"Look, I got over simple sign stealing months ago. You can't turn a profit on " -"a piece of wood. |" -msgstr "" -"¿Qué - está diciendo que me llevé eso? Supongo que Griswold también está de " -"su lado. \n" +"Look, I got over simple sign stealing months ago. You can't turn a profit on a piece of wood. |" +msgstr "¿Qué - está diciendo que me llevé eso? Supongo que Griswold también está de su lado. \n" " \n" -"Mira, superé el simple robo de señales hace meses. No puede obtener " -"ganancias con un trozo de madera. |" +"Mira, superé el simple robo de señales hace meses. No puede obtener ganancias con un trozo de madera.|" #: Source/textdat.cpp:55 -msgid "" -"Hey - You that one that kill all! You get me Magic Banner or we attack! You " -"no leave with life! You kill big uglies and give back Magic. Go past corner " -"and door, find uglies. You give, you go! |" -msgstr "" -"¡Oye, tú eres el que mata a todos! ¡Consígueme Magic Banner o atacamos! ¡No " -"te vayas con la vida! Matas a los grandes feos y devuelves la magia. Pasa la " -"esquina y la puerta, encuentra a los feos. ¡Das, te vas! |" +msgid "Hey - You that one that kill all! You get me Magic Banner or we attack! You no leave with life! You kill big uglies and give back Magic. Go past corner and door, find uglies. You give, you go! |" +msgstr "¡Oye, tú eres el que mata a todos! ¡Consígueme Magic Banner o atacamos! ¡No te vayas con la vida! Matas a los grandes feos y devuelves la magia. Pasa la esquina y la puerta, encuentra a los feos. ¡Das, te vas!|" #: Source/textdat.cpp:57 msgid "You kill uglies, get banner. You bring to me, or else... |" -msgstr "Matas a los feos, obtienes estandarte. Me lo traes, o si no ... |" +msgstr "Matas a los feos, obtienes estandarte. Me lo traes, o si no ...|" #: Source/textdat.cpp:59 msgid "You give! Yes, good! Go now, we strong. We kill all with big Magic! |" -msgstr "" -"¡Das! ¡Si bien! Vete ahora, somos fuertes. ¡Matamos a todos con gran magia! |" +msgstr "¡Das! ¡Si bien! Vete ahora, somos fuertes. ¡Matamos a todos con gran magia!|" #: Source/textdat.cpp:61 -msgid "" -"This does not bode well, for it confirms my darkest fears. While I did not " -"allow myself to believe the ancient legends, I cannot deny them now. Perhaps " -"the time has come to reveal who I am.\n" +msgid "This does not bode well, for it confirms my darkest fears. While I did not allow myself to believe the ancient legends, I cannot deny them now. Perhaps the time has come to reveal who I am.\n" " \n" -"My true name is Deckard Cain the Elder, and I am the last descendant of an " -"ancient Brotherhood that was dedicated to safeguarding the secrets of a " -"timeless evil. An evil that quite obviously has now been released.\n" +"My true name is Deckard Cain the Elder, and I am the last descendant of an ancient Brotherhood that was dedicated to safeguarding the secrets of a timeless evil. An evil that quite obviously has now been released.\n" " \n" -"The Archbishop Lazarus, once King Leoric's most trusted advisor, led a party " -"of simple townsfolk into the Labyrinth to find the King's missing son, " -"Albrecht. Quite some time passed before they returned, and only a few of " -"them escaped with their lives.\n" +"The Archbishop Lazarus, once King Leoric's most trusted advisor, led a party of simple townsfolk into the Labyrinth to find the King's missing son, Albrecht. Quite some time passed before they returned, and only a few of them escaped with their lives.\n" " \n" -"Curse me for a fool! I should have suspected his veiled treachery then. It " -"must have been Lazarus himself who kidnapped Albrecht and has since hidden " -"him within the Labyrinth. I do not understand why the Archbishop turned to " -"the darkness, or what his interest is in the child, unless he means to " -"sacrifice him to his dark masters!\n" +"Curse me for a fool! I should have suspected his veiled treachery then. It must have been Lazarus himself who kidnapped Albrecht and has since hidden him within the Labyrinth. I do not understand why the Archbishop turned to the darkness, or what his interest is in the child, unless he means to sacrifice him to his dark masters!\n" " \n" -"That must be what he has planned! The survivors of his 'rescue party' say " -"that Lazarus was last seen running into the deepest bowels of the labyrinth. " -"You must hurry and save the prince from the sacrificial blade of this " -"demented fiend! |" -msgstr "" -"Esto no augura nada bueno, ya que confirma mis temores más oscuros. Si bien " -"no me permití creer las leyendas antiguas, no puedo negarlas ahora. Quizás " -"ha llegado el momento de revelar quién soy.\n" +"That must be what he has planned! The survivors of his 'rescue party' say that Lazarus was last seen running into the deepest bowels of the labyrinth. You must hurry and save the prince from the sacrificial blade of this demented fiend! |" +msgstr "Esto no augura nada bueno, ya que confirma mis temores más oscuros. Si bien no me permití creer las leyendas antiguas, no puedo negarlas ahora. Quizás ha llegado el momento de revelar quién soy.\n" " \n" -"Mi verdadero nombre es Deckard Cain the Elder, y soy el último descendiente " -"de una antigua Hermandad que se dedicó a salvaguardar los secretos de un mal " -"atemporal. Un mal que obviamente ahora se ha liberado.\n" +"Mi verdadero nombre es Deckard Cain the Elder, y soy el último descendiente de una antigua Hermandad que se dedicó a salvaguardar los secretos de un mal atemporal. Un mal que obviamente ahora se ha liberado.\n" " \n" -"El arzobispo Lazarus, una vez el consejero más confiable del rey Leoric, " -"condujo a un grupo de simples habitantes del pueblo al Laberinto para " -"encontrar al hijo desaparecido del Rey, Albrecht. Pasó bastante tiempo antes " -"de que regresaran, y solo unos pocos escaparon con vida.\n" +"El arzobispo Lazarus, una vez el consejero más confiable del rey Leoric, condujo a un grupo de simples habitantes del pueblo al Laberinto para encontrar al hijo desaparecido del Rey, Albrecht. Pasó bastante tiempo antes de que regresaran, y solo unos pocos escaparon con vida.\n" " \n" -"¡Maldito sea por tonto! Entonces debería haber sospechado su velada " -"traición. Debe haber sido el mismo Lázaro quien secuestró a Albrecht y desde " -"entonces lo ha escondido dentro del Laberinto. No entiendo por qué el " -"arzobispo se volvió hacia la oscuridad, ni cuál es su interés en el niño. ¡a " -"menos que tenga la intención de sacrificarlo a sus amos oscuros!\n" +"¡Maldito sea por tonto! Entonces debería haber sospechado su velada traición. Debe haber sido el mismo Lázaro quien secuestró a Albrecht y desde entonces lo ha escondido dentro del Laberinto. No entiendo por qué el arzobispo se volvió hacia la oscuridad, ni cuál es su interés en el niño. ¡a menos que tenga la intención de sacrificarlo a sus amos oscuros!\n" " \n" -"¡Eso debe ser lo que ha planeado! Los sobrevivientes de su 'grupo de " -"rescate' dicen que Lazarus fue visto por última vez corriendo hacia las " -"entrañas más profundas del laberinto. ¡Debes darte prisa y salvar al " -"príncipe de la espada sacrificada de este demonio demente! |" +"¡Eso debe ser lo que ha planeado! Los sobrevivientes de su 'grupo de rescate' dicen que Lazarus fue visto por última vez corriendo hacia las entrañas más profundas del laberinto. ¡Debes darte prisa y salvar al príncipe de la espada sacrificada de este demonio demente!|" #: Source/textdat.cpp:63 -msgid "" -"You must hurry and rescue Albrecht from the hands of Lazarus. The prince and " -"the people of this kingdom are counting on you! |" -msgstr "" -"Debes darte prisa y rescatar a Albrecht de las manos de Lázaro. ¡El príncipe " -"y la gente de este reino cuentan contigo! |" +msgid "You must hurry and rescue Albrecht from the hands of Lazarus. The prince and the people of this kingdom are counting on you! |" +msgstr "Debes darte prisa y rescatar a Albrecht de las manos de Lázaro. ¡El príncipe y la gente de este reino cuentan contigo!|" #: Source/textdat.cpp:65 -msgid "" -"Your story is quite grim, my friend. Lazarus will surely burn in Hell for " -"his horrific deed. The boy that you describe is not our prince, but I " -"believe that Albrecht may yet be in danger. The symbol of power that you " -"speak of must be a portal in the very heart of the labyrinth.\n" +msgid "Your story is quite grim, my friend. Lazarus will surely burn in Hell for his horrific deed. The boy that you describe is not our prince, but I believe that Albrecht may yet be in danger. The symbol of power that you speak of must be a portal in the very heart of the labyrinth.\n" " \n" -"Know this, my friend - The evil that you move against is the dark Lord of " -"Terror. He is known to mortal men as Diablo. It was he who was imprisoned " -"within the Labyrinth many centuries ago and I fear that he seeks to once " -"again sow chaos in the realm of mankind. You must venture through the portal " -"and destroy Diablo before it is too late! |" -msgstr "" -"Tu historia es bastante sombría, amigo. Lázaro seguramente arderá en el " -"infierno por su horrible acto. El chico que describe no es nuestro príncipe, " -"pero creo que Albrecht aún puede estar en peligro. El símbolo de poder del " -"que hablas debe ser un portal en el corazón mismo del laberinto.\n" +"Know this, my friend - The evil that you move against is the dark Lord of Terror. He is known to mortal men as Diablo. It was he who was imprisoned within the Labyrinth many centuries ago and I fear that he seeks to once again sow chaos in the realm of mankind. You must venture through the portal and destroy Diablo before it is too late! |" +msgstr "Tu historia es bastante sombría, amigo. Lázaro seguramente arderá en el infierno por su horrible acto. El chico que describe no es nuestro príncipe, pero creo que Albrecht aún puede estar en peligro. El símbolo de poder del que hablas debe ser un portal en el corazón mismo del laberinto.\n" " \n" -"Debes saber esto, amigo mío: el mal contra el que te mueves es el oscuro " -"Señor del Terror. Es conocido por los hombres mortales como Diablo. Fue él " -"quien fue encarcelado dentro del Laberinto hace muchos siglos y me temo que " -"busca sembrar una vez más el caos en el reino de la humanidad. ¡Debes " -"aventurarte a través del portal y destruir Diablo antes de que sea demasiado " -"tarde! |" +"Debes saber esto, amigo mío: el mal contra el que te mueves es el oscuro Señor del Terror. Es conocido por los hombres mortales como Diablo. Fue él quien fue encarcelado dentro del Laberinto hace muchos siglos y me temo que busca sembrar una vez más el caos en el reino de la humanidad. ¡Debes aventurarte a través del portal y destruir Diablo antes de que sea demasiado tarde!|" #: Source/textdat.cpp:67 -msgid "" -"Lazarus was the Archbishop who led many of the townspeople into the " -"labyrinth. I lost many good friends that day, and Lazarus never returned. I " -"suppose he was killed along with most of the others. If you would do me a " -"favor, good master - please do not talk to Farnham about that day. |" -msgstr "" -"Lázaro fue el arzobispo que condujo a muchos de los habitantes del pueblo al " -"laberinto. Ese día perdí muchos buenos amigos y Lázaro nunca regresó. " -"Supongo que lo mataron junto con la mayoría de los demás. Si quiere hacerme " -"un favor, buen maestro, por favor no hable con Farnham sobre ese día. |" +msgid "Lazarus was the Archbishop who led many of the townspeople into the labyrinth. I lost many good friends that day, and Lazarus never returned. I suppose he was killed along with most of the others. If you would do me a favor, good master - please do not talk to Farnham about that day. |" +msgstr "Lázaro fue el arzobispo que condujo a muchos de los habitantes del pueblo al laberinto. Ese día perdí muchos buenos amigos y Lázaro nunca regresó. Supongo que lo mataron junto con la mayoría de los demás. Si quiere hacerme un favor, buen maestro, por favor no hable con Farnham sobre ese día.|" #: Source/textdat.cpp:71 -msgid "" -"I was shocked when I heard of what the townspeople were planning to do that " -"night. I thought that of all people, Lazarus would have had more sense than " -"that. He was an Archbishop, and always seemed to care so much for the " -"townsfolk of Tristram. So many were injured, I could not save them all... |" -msgstr "" -"Me sorprendió cuando me enteré de lo que la gente del pueblo planeaba hacer " -"esa noche. Pensé que de todas las personas, Lázaro habría tenido más sentido " -"común. Era arzobispo y siempre pareció preocuparse mucho por la gente del " -"pueblo de Tristram. Tantos resultaron heridos, no pude salvarlos a todos ... " -"|" +msgid "I was shocked when I heard of what the townspeople were planning to do that night. I thought that of all people, Lazarus would have had more sense than that. He was an Archbishop, and always seemed to care so much for the townsfolk of Tristram. So many were injured, I could not save them all... |" +msgstr "Me sorprendió cuando me enteré de lo que la gente del pueblo planeaba hacer esa noche. Pensé que de todas las personas, Lázaro habría tenido más sentido común. Era arzobispo y siempre pareció preocuparse mucho por la gente del pueblo de Tristram. Tantos resultaron heridos, no pude salvarlos a todos ...|" #: Source/textdat.cpp:73 -msgid "" -"I remember Lazarus as being a very kind and giving man. He spoke at my " -"mother's funeral, and was supportive of my grandmother and myself in a very " -"troubled time. I pray every night that somehow, he is still alive and safe. |" -msgstr "" -"Recuerdo a Lázaro como un hombre muy amable y generoso. Habló en el funeral " -"de mi madre y nos apoyó a mi abuela y a mí en un momento muy difícil. Rezo " -"todas las noches para que, de alguna manera, todavía esté vivo y a salvo. |" +msgid "I remember Lazarus as being a very kind and giving man. He spoke at my mother's funeral, and was supportive of my grandmother and myself in a very troubled time. I pray every night that somehow, he is still alive and safe. |" +msgstr "Recuerdo a Lázaro como un hombre muy amable y generoso. Habló en el funeral de mi madre y nos apoyó a mi abuela y a mí en un momento muy difícil. Rezo todas las noches para que, de alguna manera, todavía esté vivo y a salvo.|" #: Source/textdat.cpp:75 -msgid "" -"I was there when Lazarus led us into the labyrinth. He spoke of holy " -"retribution, but when we started fighting those hellspawn, he did not so " -"much as lift his mace against them. He just ran deeper into the dim, endless " -"chambers that were filled with the servants of darkness! |" -msgstr "" -"Estaba allí cuando Lázaro nos condujo al laberinto. Habló de la santa " -"retribución, pero cuando empezamos a luchar contra esos engendros del " -"infierno, ni siquiera levantó su maza contra ellos. ¡Simplemente corrió más " -"profundamente en las oscuras e interminables cámaras que estaban llenas de " -"los sirvientes de la oscuridad! |" +msgid "I was there when Lazarus led us into the labyrinth. He spoke of holy retribution, but when we started fighting those hellspawn, he did not so much as lift his mace against them. He just ran deeper into the dim, endless chambers that were filled with the servants of darkness! |" +msgstr "Estaba allí cuando Lázaro nos condujo al laberinto. Habló de la santa retribución, pero cuando empezamos a luchar contra esos engendros del infierno, ni siquiera levantó su maza contra ellos. ¡Simplemente corrió más profundamente en las oscuras e interminables cámaras que estaban llenas de los sirvientes de la oscuridad!|" #: Source/textdat.cpp:77 -msgid "" -"They stab, then bite, then they're all around you. Liar! LIAR! They're all " -"dead! Dead! Do you hear me? They just keep falling and falling... their " -"blood spilling out all over the floor... all his fault... |" -msgstr "" -"Te apuñalan, luego muerden y luego te rodean. ¡Mentiroso! ¡MENTIROSO! ¡Están " -"todos muertos! ¡Muerto! ¿Me escuchas? Siguen cayendo y cayendo ... su sangre " -"se derrama por todo el suelo ... todo es culpa suya ... |" +msgid "They stab, then bite, then they're all around you. Liar! LIAR! They're all dead! Dead! Do you hear me? They just keep falling and falling... their blood spilling out all over the floor... all his fault... |" +msgstr "Te apuñalan, luego muerden y luego te rodean. ¡Mentiroso! ¡MENTIROSO! ¡Están todos muertos! ¡Muerto! ¿Me escuchas? Siguen cayendo y cayendo ... su sangre se derrama por todo el suelo ... todo es culpa suya ...|" #: Source/textdat.cpp:79 -msgid "" -"I did not know this Lazarus of whom you speak, but I do sense a great " -"conflict within his being. He poses a great danger, and will stop at nothing " -"to serve the powers of darkness which have claimed him as theirs. |" -msgstr "" -"No conocía a este Lázaro de quien hablas, pero siento un gran conflicto " -"dentro de su ser. Representa un gran peligro y no se detendrá ante nada para " -"servir a los poderes de las tinieblas que lo han reclamado como suyo. |" +msgid "I did not know this Lazarus of whom you speak, but I do sense a great conflict within his being. He poses a great danger, and will stop at nothing to serve the powers of darkness which have claimed him as theirs. |" +msgstr "No conocía a este Lázaro de quien hablas, pero siento un gran conflicto dentro de su ser. Representa un gran peligro y no se detendrá ante nada para servir a los poderes de las tinieblas que lo han reclamado como suyo.|" #: Source/textdat.cpp:81 -msgid "" -"Yes, the righteous Lazarus, who was sooo effective against those monsters " -"down there. Didn't help save my leg, did it? Look, I'll give you a free " -"piece of advice. Ask Farnham, he was there. |" -msgstr "" -"Sí, el justo Lázaro, que fue taaan eficaz contra esos monstruos de allí. No " -"ayudó a salvar mi pierna, ¿verdad? Mira, te daré un consejo gratis. " -"Pregúntale a Farnham, estaba allí. |" +msgid "Yes, the righteous Lazarus, who was sooo effective against those monsters down there. Didn't help save my leg, did it? Look, I'll give you a free piece of advice. Ask Farnham, he was there. |" +msgstr "Sí, el justo Lázaro, que fue taaan eficaz contra esos monstruos de allí. No ayudó a salvar mi pierna, ¿verdad? Mira, te daré un consejo gratis. Pregúntale a Farnham, estaba allí.|" #: Source/textdat.cpp:83 -msgid "" -"Abandon your foolish quest. All that awaits you is the wrath of my Master! " -"You are too late to save the child. Now you will join him in Hell! |" -msgstr "" -"Abandona tu tonta búsqueda. ¡Todo lo que les espera es la ira de mi Maestro! " -"Es demasiado tarde para salvar al niño. ¡Ahora te unirás a él en el " -"infierno! |" +msgid "Abandon your foolish quest. All that awaits you is the wrath of my Master! You are too late to save the child. Now you will join him in Hell! |" +msgstr "Abandona tu tonta búsqueda. ¡Todo lo que les espera es la ira de mi Maestro! Es demasiado tarde para salvar al niño. ¡Ahora te unirás a él en el infierno!|" #: Source/textdat.cpp:86 -msgid "" -"Hmm, I don't know what I can really tell you about this that will be of any " -"help. The water that fills our wells comes from an underground spring. I " -"have heard of a tunnel that leads to a great lake - perhaps they are one and " -"the same. Unfortunately, I do not know what would cause our water supply to " -"be tainted. |" -msgstr "" -"Mmm, no sé qué puedo decirte realmente sobre esto que sea de alguna ayuda. " -"El agua que llena nuestros pozos proviene de un manantial subterráneo. He " -"oído hablar de un túnel que conduce a un gran lago; tal vez sean uno y el " -"mismo. Desafortunadamente, no sé qué causaría que nuestro suministro de agua " -"se viera contaminado. |" +msgid "Hmm, I don't know what I can really tell you about this that will be of any help. The water that fills our wells comes from an underground spring. I have heard of a tunnel that leads to a great lake - perhaps they are one and the same. Unfortunately, I do not know what would cause our water supply to be tainted. |" +msgstr "Mmm, no sé qué puedo decirte realmente sobre esto que sea de alguna ayuda. El agua que llena nuestros pozos proviene de un manantial subterráneo. He oído hablar de un túnel que conduce a un gran lago; tal vez sean uno y el mismo. Desafortunadamente, no sé qué causaría que nuestro suministro de agua se viera contaminado.|" #: Source/textdat.cpp:88 -msgid "" -"I have always tried to keep a large supply of foodstuffs and drink in our " -"storage cellar, but with the entire town having no source of fresh water, " -"even our stores will soon run dry. \n" +msgid "I have always tried to keep a large supply of foodstuffs and drink in our storage cellar, but with the entire town having no source of fresh water, even our stores will soon run dry. \n" " \n" "Please, do what you can or I don't know what we will do. |" -msgstr "" -"Siempre he tratado de mantener una gran cantidad de alimentos y bebidas en " -"nuestro sótano de almacenamiento, pero como toda la ciudad no tiene una " -"fuente de agua dulce, incluso nuestras tiendas se secarán pronto. \n" +msgstr "Siempre he tratado de mantener una gran cantidad de alimentos y bebidas en nuestro sótano de almacenamiento, pero como toda la ciudad no tiene una fuente de agua dulce, incluso nuestras tiendas se secarán pronto. \n" " \n" -"Por favor, haz lo que puedas o no sé qué haremos. |" +"Por favor, haz lo que puedas o no sé qué haremos.|" #: Source/textdat.cpp:90 -msgid "" -"I'm glad I caught up to you in time! Our wells have become brackish and " -"stagnant and some of the townspeople have become ill drinking from them. Our " -"reserves of fresh water are quickly running dry. I believe that there is a " -"passage that leads to the springs that serve our town. Please find what has " -"caused this calamity, or we all will surely perish. |" -msgstr "" -"¡Me alegro de haberte alcanzado a tiempo! Nuestros pozos se han vuelto " -"salobres y estancados y algunos de los habitantes del pueblo se han " -"enfermado al beber de ellos. Nuestras reservas de agua dulce se están " -"secando rápidamente. Creo que hay un pasaje que conduce a los manantiales " -"que sirven a nuestro pueblo. Por favor, averigüe qué ha causado esta " -"calamidad, o seguramente todos moriremos. |" +msgid "I'm glad I caught up to you in time! Our wells have become brackish and stagnant and some of the townspeople have become ill drinking from them. Our reserves of fresh water are quickly running dry. I believe that there is a passage that leads to the springs that serve our town. Please find what has caused this calamity, or we all will surely perish. |" +msgstr "¡Me alegro de haberte alcanzado a tiempo! Nuestros pozos se han vuelto salobres y estancados y algunos de los habitantes del pueblo se han enfermado al beber de ellos. Nuestras reservas de agua dulce se están secando rápidamente. Creo que hay un pasaje que conduce a los manantiales que sirven a nuestro pueblo. Por favor, averigüe qué ha causado esta calamidad, o seguramente todos moriremos.|" #: Source/textdat.cpp:92 -msgid "" -"Please, you must hurry. Every hour that passes brings us closer to having no " -"water to drink. \n" +msgid "Please, you must hurry. Every hour that passes brings us closer to having no water to drink. \n" " \n" "We cannot survive for long without your help. |" -msgstr "" -"Por favor, debe darse prisa. Cada hora que pasa nos acerca a no tener agua " -"para beber. \n" +msgstr "Por favor, debe darse prisa. Cada hora que pasa nos acerca a no tener agua para beber. \n" " \n" -"No podemos sobrevivir por mucho tiempo sin su ayuda. |" +"No podemos sobrevivir por mucho tiempo sin su ayuda.|" #: Source/textdat.cpp:94 -msgid "" -"What's that you say - the mere presence of the demons had caused the water " -"to become tainted? Oh, truly a great evil lurks beneath our town, but your " -"perseverance and courage gives us hope. Please take this ring - perhaps it " -"will aid you in the destruction of such vile creatures. |" -msgstr "" -"¿Qué dices? ¿La mera presencia de los demonios había provocado que el agua " -"se contaminara? Oh, verdaderamente un gran mal acecha debajo de nuestra " -"ciudad, pero tu perseverancia y coraje nos dan esperanza. Por favor, tome " -"este anillo, tal vez le ayude a destruir criaturas tan viles. |" +msgid "What's that you say - the mere presence of the demons had caused the water to become tainted? Oh, truly a great evil lurks beneath our town, but your perseverance and courage gives us hope. Please take this ring - perhaps it will aid you in the destruction of such vile creatures. |" +msgstr "¿Qué dices? ¿La mera presencia de los demonios había provocado que el agua se contaminara? Oh, verdaderamente un gran mal acecha debajo de nuestra ciudad, pero tu perseverancia y coraje nos dan esperanza. Por favor, tome este anillo, tal vez le ayude a destruir criaturas tan viles.|" #: Source/textdat.cpp:96 -msgid "" -"My grandmother is very weak, and Garda says that we cannot drink the water " -"from the wells. Please, can you do something to help us? |" -msgstr "" -"Mi abuela está muy débil y Garda dice que no podemos beber el agua de los " -"pozos. Por favor, ¿puedes hacer algo para ayudarnos? |" +msgid "My grandmother is very weak, and Garda says that we cannot drink the water from the wells. Please, can you do something to help us? |" +msgstr "Mi abuela está muy débil y Garda dice que no podemos beber el agua de los pozos. Por favor, ¿puedes hacer algo para ayudarnos?|" #: Source/textdat.cpp:98 -msgid "" -"Pepin has told you the truth. We will need fresh water badly, and soon. I " -"have tried to clear one of the smaller wells, but it reeks of stagnant " -"filth. It must be getting clogged at the source. |" -msgstr "" -"Pepin te ha dicho la verdad. Necesitaremos agua dulce con urgencia, y " -"pronto. He intentado limpiar uno de los pozos más pequeños, pero huele a " -"suciedad estancada. Debe estar obstruido en la fuente. |" +msgid "Pepin has told you the truth. We will need fresh water badly, and soon. I have tried to clear one of the smaller wells, but it reeks of stagnant filth. It must be getting clogged at the source. |" +msgstr "Pepin te ha dicho la verdad. Necesitaremos agua dulce con urgencia, y pronto. He intentado limpiar uno de los pozos más pequeños, pero huele a suciedad estancada. Debe estar obstruido en la fuente.|" #: Source/textdat.cpp:100 msgid "You drink water? |" msgstr "¿Tu bebes agua? |" #: Source/textdat.cpp:101 -msgid "" -"The people of Tristram will die if you cannot restore fresh water to their " -"wells. \n" +msgid "The people of Tristram will die if you cannot restore fresh water to their wells. \n" " \n" -"Know this - demons are at the heart of this matter, but they remain ignorant " -"of what they have spawned. |" -msgstr "" -"La gente de Tristram morirá si no puedes devolver agua fresca a sus pozos. \n" +"Know this - demons are at the heart of this matter, but they remain ignorant of what they have spawned. |" +msgstr "La gente de Tristram morirá si no puedes devolver agua fresca a sus pozos. \n" " \n" -"Sepa esto: los demonios están en el centro de este asunto, pero siguen " -"ignorando lo que han engendrado. |" +"Sepa esto: los demonios están en el centro de este asunto, pero siguen ignorando lo que han engendrado.|" #: Source/textdat.cpp:103 -msgid "" -"For once, I'm with you. My business runs dry - so to speak - if I have no " -"market to sell to. You better find out what is going on, and soon! |" -msgstr "" -"Por una vez, estoy contigo. Mi negocio se agota, por así decirlo, si no " -"tengo un mercado al que vender. ¡Será mejor que averigüe lo que está " -"pasando, y pronto! |" +msgid "For once, I'm with you. My business runs dry - so to speak - if I have no market to sell to. You better find out what is going on, and soon! |" +msgstr "Por una vez, estoy contigo. Mi negocio se agota, por así decirlo, si no tengo un mercado al que vender. ¡Será mejor que averigüe lo que está pasando, y pronto!|" #: Source/textdat.cpp:105 -msgid "" -"A book that speaks of a chamber of human bones? Well, a Chamber of Bone is " -"mentioned in certain archaic writings that I studied in the libraries of the " -"East. These tomes inferred that when the Lords of the underworld desired to " -"protect great treasures, they would create domains where those who died in " -"the attempt to steal that treasure would be forever bound to defend it. A " -"twisted, but strangely fitting, end? |" -msgstr "" -"¿Un libro que habla de una cámara de huesos humanos? Bueno, una Cámara de " -"Hueso se menciona en ciertos escritos arcaicos que estudié en las " -"bibliotecas de Oriente. Estos tomos inferían que cuando los Señores del " -"inframundo desearan proteger grandes tesoros, crearían dominios donde " -"aquellos que murieran en el intento de robar ese tesoro estarían obligados a " -"defenderlo para siempre. ¿Un final retorcido, pero extrañamente apropiado? |" +msgid "A book that speaks of a chamber of human bones? Well, a Chamber of Bone is mentioned in certain archaic writings that I studied in the libraries of the East. These tomes inferred that when the Lords of the underworld desired to protect great treasures, they would create domains where those who died in the attempt to steal that treasure would be forever bound to defend it. A twisted, but strangely fitting, end? |" +msgstr "¿Un libro que habla de una cámara de huesos humanos? Bueno, una Cámara de Hueso se menciona en ciertos escritos arcaicos que estudié en las bibliotecas de Oriente. Estos tomos inferían que cuando los Señores del inframundo desearan proteger grandes tesoros, crearían dominios donde aquellos que murieran en el intento de robar ese tesoro estarían obligados a defenderlo para siempre. ¿Un final retorcido, pero extrañamente apropiado?|" #: Source/textdat.cpp:107 -msgid "" -"I am afraid that I don't know anything about that, good master. Cain has " -"many books that may be of some help. |" -msgstr "" -"Me temo que no sé nada de eso, buen maestro. Caín tiene muchos libros que " -"pueden ser de alguna ayuda. |" +msgid "I am afraid that I don't know anything about that, good master. Cain has many books that may be of some help. |" +msgstr "Me temo que no sé nada de eso, buen maestro. Caín tiene muchos libros que pueden ser de alguna ayuda.|" #: Source/textdat.cpp:109 -msgid "" -"This sounds like a very dangerous place. If you venture there, please take " -"great care. |" -msgstr "" -"Parece un lugar muy peligroso. Si se aventura allí, tenga mucho cuidado. |" +msgid "This sounds like a very dangerous place. If you venture there, please take great care. |" +msgstr "Parece un lugar muy peligroso. Si se aventura allí, tenga mucho cuidado.|" #: Source/textdat.cpp:111 -msgid "" -"I am afraid that I haven't heard anything about that. Perhaps Cain the " -"Storyteller could be of some help. |" -msgstr "" -"Me temo que no he escuchado nada al respecto. Quizás Caín el Narrador podría " -"ser de alguna ayuda. |" +msgid "I am afraid that I haven't heard anything about that. Perhaps Cain the Storyteller could be of some help. |" +msgstr "Me temo que no he escuchado nada al respecto. Quizás Caín el Narrador podría ser de alguna ayuda.|" #: Source/textdat.cpp:113 -msgid "" -"I know nothing of this place, but you may try asking Cain. He talks about " -"many things, and it would not surprise me if he had some answers to your " -"question. |" -msgstr "" -"No sé nada de este lugar, pero puedes intentar preguntarle a Caín. Habla de " -"muchas cosas y no me sorprendería que tuviera algunas respuestas a tu " -"pregunta. |" +msgid "I know nothing of this place, but you may try asking Cain. He talks about many things, and it would not surprise me if he had some answers to your question. |" +msgstr "No sé nada de este lugar, pero puedes intentar preguntarle a Caín. Habla de muchas cosas y no me sorprendería que tuviera algunas respuestas a tu pregunta.|" #: Source/textdat.cpp:115 -msgid "" -"Okay, so listen. There's this chamber of wood, see. And his wife, you know - " -"her - tells the tree... cause you gotta wait. Then I says, that might work " -"against him, but if you think I'm gonna PAY for this... you... uh... yeah. |" -msgstr "" -"Bien, escucha. Ahí está esta cámara de madera, ¿ven? Y su esposa, ya sabes, " -"ella, le dice al árbol ... porque tienes que esperar. Entonces digo, eso " -"podría funcionar en su contra, pero si crees que voy a PAGAR por esto ... " -"tú ... eh ... sí. |" +msgid "Okay, so listen. There's this chamber of wood, see. And his wife, you know - her - tells the tree... cause you gotta wait. Then I says, that might work against him, but if you think I'm gonna PAY for this... you... uh... yeah. |" +msgstr "Bien, escucha. Ahí está esta cámara de madera, ¿ven? Y su esposa, ya sabes, ella, le dice al árbol ... porque tienes que esperar. Entonces digo, eso podría funcionar en su contra, pero si crees que voy a PAGAR por esto ... tú ... eh ... sí.|" #: Source/textdat.cpp:117 -msgid "" -"You will become an eternal servant of the dark lords should you perish " -"within this cursed domain. \n" +msgid "You will become an eternal servant of the dark lords should you perish within this cursed domain. \n" " \n" "Enter the Chamber of Bone at your own peril. |" -msgstr "" -"Te convertirás en un sirviente eterno de los señores oscuros si pereces " -"dentro de este dominio maldito. \n" +msgstr "Te convertirás en un sirviente eterno de los señores oscuros si pereces dentro de este dominio maldito. \n" " \n" -"Ingrese a la Cámara de Hueso bajo su propio riesgo. |" +"Ingrese a la Cámara de Hueso bajo su propio riesgo.|" #: Source/textdat.cpp:119 -msgid "" -"A vast and mysterious treasure, you say? Maybe I could be interested in " -"picking up a few things from you... or better yet, don't you need some rare " -"and expensive supplies to get you through this ordeal? |" -msgstr "" -"¿Un tesoro vasto y misterioso, dices? Tal vez podría estar interesado en " -"recoger algunas cosas de usted ... o mejor aún, ¿no necesita algunos " -"suministros raros y costosos para superar esta prueba? |" +msgid "A vast and mysterious treasure, you say? Maybe I could be interested in picking up a few things from you... or better yet, don't you need some rare and expensive supplies to get you through this ordeal? |" +msgstr "¿Un tesoro vasto y misterioso, dices? Tal vez podría estar interesado en recoger algunas cosas de usted ... o mejor aún, ¿no necesita algunos suministros raros y costosos para superar esta prueba?|" #: Source/textdat.cpp:121 -msgid "" -"It seems that the Archbishop Lazarus goaded many of the townsmen into " -"venturing into the Labyrinth to find the King's missing son. He played upon " -"their fears and whipped them into a frenzied mob. None of them were prepared " -"for what lay within the cold earth... Lazarus abandoned them down there - " -"left in the clutches of unspeakable horrors - to die. |" -msgstr "" -"Parece que el arzobispo Lázaro incitó a muchos de los habitantes del pueblo " -"a aventurarse en el Laberinto para encontrar al hijo desaparecido del Rey. " -"Jugó con sus miedos y los convirtió en una multitud frenética. Ninguno de " -"ellos estaba preparado para lo que había dentro de la tierra fría ... Lázaro " -"los abandonó allí, abandonados en las garras de horrores indescriptibles, " -"para morir. |" +msgid "It seems that the Archbishop Lazarus goaded many of the townsmen into venturing into the Labyrinth to find the King's missing son. He played upon their fears and whipped them into a frenzied mob. None of them were prepared for what lay within the cold earth... Lazarus abandoned them down there - left in the clutches of unspeakable horrors - to die. |" +msgstr "Parece que el arzobispo Lázaro incitó a muchos de los habitantes del pueblo a aventurarse en el Laberinto para encontrar al hijo desaparecido del Rey. Jugó con sus miedos y los convirtió en una multitud frenética. Ninguno de ellos estaba preparado para lo que había dentro de la tierra fría ... Lázaro los abandonó allí, abandonados en las garras de horrores indescriptibles, para morir.|" #: Source/textdat.cpp:123 -msgid "" -"Yes, Farnham has mumbled something about a hulking brute who wielded a " -"fierce weapon. I believe he called him a butcher. |" -msgstr "" -"Sí, Farnham ha murmurado algo sobre un enorme bruto que empuñaba un arma " -"feroz. Creo que lo llamó carnicero. |" +msgid "Yes, Farnham has mumbled something about a hulking brute who wielded a fierce weapon. I believe he called him a butcher. |" +msgstr "Sí, Farnham ha murmurado algo sobre un enorme bruto que empuñaba un arma feroz. Creo que lo llamó carnicero.|" #: Source/textdat.cpp:125 -msgid "" -"By the Light, I know of this vile demon. There were many that bore the scars " -"of his wrath upon their bodies when the few survivors of the charge led by " -"Lazarus crawled from the Cathedral. I don't know what he used to slice open " -"his victims, but it could not have been of this world. It left wounds " -"festering with disease and even I found them almost impossible to treat. " -"Beware if you plan to battle this fiend... |" -msgstr "" -"Por la Luz, conozco a este vil demonio. Hubo muchos que llevaron las " -"cicatrices de su ira en sus cuerpos cuando los pocos supervivientes de la " -"carga encabezada por Lázaro salieron arrastrándose de la Catedral. No sé qué " -"utilizó para cortar a sus víctimas, pero no pudo haber sido de este mundo. " -"Dejó heridas infectadas por la enfermedad e incluso yo las encontré casi " -"imposibles de tratar. Cuidado si planeas luchar contra este demonio ... |" +msgid "By the Light, I know of this vile demon. There were many that bore the scars of his wrath upon their bodies when the few survivors of the charge led by Lazarus crawled from the Cathedral. I don't know what he used to slice open his victims, but it could not have been of this world. It left wounds festering with disease and even I found them almost impossible to treat. Beware if you plan to battle this fiend... |" +msgstr "Por la Luz, conozco a este vil demonio. Hubo muchos que llevaron las cicatrices de su ira en sus cuerpos cuando los pocos supervivientes de la carga encabezada por Lázaro salieron arrastrándose de la Catedral. No sé qué utilizó para cortar a sus víctimas, pero no pudo haber sido de este mundo. Dejó heridas infectadas por la enfermedad e incluso yo las encontré casi imposibles de tratar. Cuidado si planeas luchar contra este demonio ...|" #: Source/textdat.cpp:127 -msgid "" -"When Farnham said something about a butcher killing people, I immediately " -"discounted it. But since you brought it up, maybe it is true. |" -msgstr "" -"Cuando Farnham dijo algo sobre un carnicero matando gente, inmediatamente lo " -"descarté. Pero ya que lo mencionaste, tal vez sea cierto. |" +msgid "When Farnham said something about a butcher killing people, I immediately discounted it. But since you brought it up, maybe it is true. |" +msgstr "Cuando Farnham dijo algo sobre un carnicero matando gente, inmediatamente lo descarté. Pero ya que lo mencionaste, tal vez sea cierto.|" #: Source/textdat.cpp:129 -msgid "" -"I saw what Farnham calls the Butcher as it swathed a path through the bodies " -"of my friends. He swung a cleaver as large as an axe, hewing limbs and " -"cutting down brave men where they stood. I was separated from the fray by a " -"host of small screeching demons and somehow found the stairway leading out. " -"I never saw that hideous beast again, but his blood-stained visage haunts me " -"to this day. |" -msgstr "" -"Vi lo que Farnham llama el Carnicero mientras se abría camino a través de " -"los cuerpos de mis amigos. Blandió una cuchilla del tamaño de un hacha, " -"cortando miembros y cortando a hombres valientes donde estaban. Me separaron " -"de la refriega una multitud de pequeños demonios que chillaban y de alguna " -"manera encontré la escalera que conducía hacia afuera. Nunca volví a ver a " -"esa horrible bestia, pero su rostro manchado de sangre me persigue hasta el " -"día de hoy. |" +msgid "I saw what Farnham calls the Butcher as it swathed a path through the bodies of my friends. He swung a cleaver as large as an axe, hewing limbs and cutting down brave men where they stood. I was separated from the fray by a host of small screeching demons and somehow found the stairway leading out. I never saw that hideous beast again, but his blood-stained visage haunts me to this day. |" +msgstr "Vi lo que Farnham llama el Carnicero mientras se abría camino a través de los cuerpos de mis amigos. Blandió una cuchilla del tamaño de un hacha, cortando miembros y cortando a hombres valientes donde estaban. Me separaron de la refriega una multitud de pequeños demonios que chillaban y de alguna manera encontré la escalera que conducía hacia afuera. Nunca volví a ver a esa horrible bestia, pero su rostro manchado de sangre me persigue hasta el día de hoy.|" #: Source/textdat.cpp:131 -msgid "" -"Big! Big cleaver killing all my friends. Couldn't stop him, had to run away, " -"couldn't save them. Trapped in a room with so many bodies... so many " -"friends... NOOOOOOOOOO! |" -msgstr "" -"¡Grande! Cuchilla grande matando a todos mis amigos. No pude detenerlo, tuve " -"que huir, no pude salvarlos. Atrapado en una habitación con tantos " -"cuerpos ... tantos amigos ... ¡NOOOOOOOOOO! |" +msgid "Big! Big cleaver killing all my friends. Couldn't stop him, had to run away, couldn't save them. Trapped in a room with so many bodies... so many friends... NOOOOOOOOOO! |" +msgstr "¡Grande! Cuchilla grande matando a todos mis amigos. No pude detenerlo, tuve que huir, no pude salvarlos. Atrapado en una habitación con tantos cuerpos ... tantos amigos ... ¡NOOOOOOOOOO!|" #: Source/textdat.cpp:133 -msgid "" -"The Butcher is a sadistic creature that delights in the torture and pain of " -"others. You have seen his handiwork in the drunkard Farnham. His destruction " -"will do much to ensure the safety of this village. |" -msgstr "" -"El Carnicero es una criatura sádica que se deleita con la tortura y el dolor " -"de los demás. Has visto su obra en el borracho Farnham. Su destrucción hará " -"mucho para garantizar la seguridad de esta aldea. |" +msgid "The Butcher is a sadistic creature that delights in the torture and pain of others. You have seen his handiwork in the drunkard Farnham. His destruction will do much to ensure the safety of this village. |" +msgstr "El Carnicero es una criatura sádica que se deleita con la tortura y el dolor de los demás. Has visto su obra en el borracho Farnham. Su destrucción hará mucho para garantizar la seguridad de esta aldea.|" #: Source/textdat.cpp:135 -msgid "" -"I know more than you'd think about that grisly fiend. His little friends got " -"a hold of me and managed to get my leg before Griswold pulled me out of that " -"hole. \n" +msgid "I know more than you'd think about that grisly fiend. His little friends got a hold of me and managed to get my leg before Griswold pulled me out of that hole. \n" " \n" -"I'll put it bluntly - kill him before he kills you and adds your corpse to " -"his collection. |" -msgstr "" -"Sé más de lo que piensas sobre ese demonio espantoso. Sus amiguitos me " -"agarraron y lograron sacarme la pierna antes de que Griswold me sacara de " -"ese agujero. \n" +"I'll put it bluntly - kill him before he kills you and adds your corpse to his collection. |" +msgstr "Sé más de lo que piensas sobre ese demonio espantoso. Sus amiguitos me agarraron y lograron sacarme la pierna antes de que Griswold me sacara de ese agujero. \n" " \n" -"Lo diré sin rodeos: mátalo antes de que te mate y agregue tu cadáver a su " -"colección. |" +"Lo diré sin rodeos: mátalo antes de que te mate y agregue tu cadáver a su colección.|" #: Source/textdat.cpp:137 -msgid "" -"Please, listen to me. The Archbishop Lazarus, he led us down here to find " -"the lost prince. The bastard led us into a trap! Now everyone is dead... " -"killed by a demon he called the Butcher. Avenge us! Find this Butcher and " -"slay him so that our souls may finally rest... |" -msgstr "" -"Por favor escuchame. El arzobispo Lázaro, nos llevó hasta aquí para " -"encontrar al príncipe perdido. ¡El bastardo nos llevó a una trampa! Ahora " -"todo el mundo está muerto ... asesinado por un demonio que llamó el " -"Carnicero. ¡Vénganos! Encuentra a este Carnicero y mátalo para que nuestras " -"almas finalmente descansen ... |" +msgid "Please, listen to me. The Archbishop Lazarus, he led us down here to find the lost prince. The bastard led us into a trap! Now everyone is dead... killed by a demon he called the Butcher. Avenge us! Find this Butcher and slay him so that our souls may finally rest... |" +msgstr "Por favor escuchame. El arzobispo Lázaro, nos llevó hasta aquí para encontrar al príncipe perdido. ¡El bastardo nos llevó a una trampa! Ahora todo el mundo está muerto ... asesinado por un demonio que llamó el Carnicero. ¡Vénganos! Encuentra a este Carnicero y mátalo para que nuestras almas finalmente descansen ...|" #: Source/textdat.cpp:140 -msgid "" -"You recite an interesting rhyme written in a style that reminds me of other " -"works. Let me think now - what was it?\n" +msgid "You recite an interesting rhyme written in a style that reminds me of other works. Let me think now - what was it?\n" " \n" -"...Darkness shrouds the Hidden. Eyes glowing unseen with only the sounds of " -"razor claws briefly scraping to torment those poor souls who have been made " -"sightless for all eternity. The prison for those so damned is named the " -"Halls of the Blind... |" -msgstr "" -"Recitas una rima interesante escrita en un estilo que me recuerda a otras " -"obras. Déjame pensar ahora, ¿qué fue?\n" +"...Darkness shrouds the Hidden. Eyes glowing unseen with only the sounds of razor claws briefly scraping to torment those poor souls who have been made sightless for all eternity. The prison for those so damned is named the Halls of the Blind... |" +msgstr "Recitas una rima interesante escrita en un estilo que me recuerda a otras obras. Déjame pensar ahora, ¿qué fue?\n" " \n" -"... La oscuridad envuelve lo oculto. Ojos que brillan sin ser vistos con " -"solo el sonido de las garras de las navajas raspando brevemente para " -"atormentar a esas pobres almas que han quedado ciegas por toda la eternidad. " -"La prisión para los condenados se llama las Cámaras de los Ciegos ... |" +"... La oscuridad envuelve lo oculto. Ojos que brillan sin ser vistos con solo el sonido de las garras de las navajas raspando brevemente para atormentar a esas pobres almas que han quedado ciegas por toda la eternidad. La prisión para los condenados se llama las Cámaras de los Ciegos ...|" #: Source/textdat.cpp:142 -msgid "" -"I never much cared for poetry. Occasionally, I had cause to hire minstrels " -"when the inn was doing well, but that seems like such a long time ago now. \n" +msgid "I never much cared for poetry. Occasionally, I had cause to hire minstrels when the inn was doing well, but that seems like such a long time ago now. \n" " \n" "What? Oh, yes... uh, well, I suppose you could see what someone else knows. |" -msgstr "" -"Nunca me gustó mucho la poesía. De vez en cuando, tenía motivos para " -"contratar juglares cuando la posada iba bien, pero eso parece que fue hace " -"mucho tiempo. \n" +msgstr "Nunca me gustó mucho la poesía. De vez en cuando, tenía motivos para contratar juglares cuando la posada iba bien, pero eso parece que fue hace mucho tiempo. \n" " \n" -"¿Qué? Oh, sí ... eh, bueno, supongo que podrías ver lo que alguien más sabe. " -"|" +"¿Qué? Oh, sí ... eh, bueno, supongo que podrías ver lo que alguien más sabe.|" #: Source/textdat.cpp:144 -msgid "" -"This does seem familiar, somehow. I seem to recall reading something very " -"much like that poem while researching the history of demonic afflictions. It " -"spoke of a place of great evil that... wait - you're not going there are " -"you? |" -msgstr "" -"Esto parece familiar, de alguna manera. Me parece recordar haber leído algo " -"muy parecido a ese poema mientras investigaba la historia de las aflicciones " -"demoníacas. Hablaba de un lugar de gran maldad que ... espera, no vas a ir " -"allí, ¿verdad? |" +msgid "This does seem familiar, somehow. I seem to recall reading something very much like that poem while researching the history of demonic afflictions. It spoke of a place of great evil that... wait - you're not going there are you? |" +msgstr "Esto parece familiar, de alguna manera. Me parece recordar haber leído algo muy parecido a ese poema mientras investigaba la historia de las aflicciones demoníacas. Hablaba de un lugar de gran maldad que ... espera, no vas a ir allí, ¿verdad?|" #: Source/textdat.cpp:146 -msgid "" -"If you have questions about blindness, you should talk to Pepin. I know that " -"he gave my grandmother a potion that helped clear her vision, so maybe he " -"can help you, too. |" -msgstr "" -"Si tiene preguntas sobre la ceguera, debe hablar con Pepin. Sé que le dio a " -"mi abuela una poción que ayudó a aclarar su visión, así que tal vez él " -"también pueda ayudarte a ti. |" +msgid "If you have questions about blindness, you should talk to Pepin. I know that he gave my grandmother a potion that helped clear her vision, so maybe he can help you, too. |" +msgstr "Si tiene preguntas sobre la ceguera, debe hablar con Pepin. Sé que le dio a mi abuela una poción que ayudó a aclarar su visión, así que tal vez él también pueda ayudarte a ti.|" #: Source/textdat.cpp:148 -msgid "" -"I am afraid that I have neither heard nor seen a place that matches your " -"vivid description, my friend. Perhaps Cain the Storyteller could be of some " -"help. |" -msgstr "" -"Me temo que no he escuchado ni visto un lugar que coincida con su vívida " -"descripción, amigo mío. Quizás Caín el Narrador podría ser de alguna ayuda. |" +msgid "I am afraid that I have neither heard nor seen a place that matches your vivid description, my friend. Perhaps Cain the Storyteller could be of some help. |" +msgstr "Me temo que no he escuchado ni visto un lugar que coincida con su vívida descripción, amigo mío. Quizás Caín el Narrador podría ser de alguna ayuda.|" #: Source/textdat.cpp:150 msgid "Look here... that's pretty funny, huh? Get it? Blind - look here? |" -msgstr "" -"Mira aquí ... eso es muy gracioso, ¿eh? ¿Consíguelo? Ciego, ¿mira aquí? |" +msgstr "Mira aquí ... eso es muy gracioso, ¿eh? ¿Consíguelo? Ciego, ¿mira aquí?|" #: Source/textdat.cpp:152 -msgid "" -"This is a place of great anguish and terror, and so serves its master " -"well. \n" +msgid "This is a place of great anguish and terror, and so serves its master well. \n" " \n" -"Tread carefully or you may yourself be staying much longer than you had " -"anticipated. |" -msgstr "" -"Este es un lugar de gran angustia y terror, y por eso sirve bien a su amo. \n" +"Tread carefully or you may yourself be staying much longer than you had anticipated. |" +msgstr "Este es un lugar de gran angustia y terror, y por eso sirve bien a su amo. \n" " \n" -"Pise con cuidado o puede que usted mismo se quede mucho más tiempo de lo que " -"había anticipado. |" +"Pise con cuidado o puede que usted mismo se quede mucho más tiempo de lo que había anticipado.|" #: Source/textdat.cpp:154 -msgid "" -"Lets see, am I selling you something? No. Are you giving me money to tell " -"you about this? No. Are you now leaving and going to talk to the storyteller " -"who lives for this kind of thing? Yes. |" -msgstr "" -"Veamos, ¿te estoy vendiendo algo? No. ¿Me estás dando dinero para contarte " -"esto? No. ¿Ahora te vas y vas a hablar con el narrador que vive para este " -"tipo de cosas? Si. |" +msgid "Lets see, am I selling you something? No. Are you giving me money to tell you about this? No. Are you now leaving and going to talk to the storyteller who lives for this kind of thing? Yes. |" +msgstr "Veamos, ¿te estoy vendiendo algo? No. ¿Me estás dando dinero para contarte esto? No. ¿Ahora te vas y vas a hablar con el narrador que vive para este tipo de cosas? Si.|" #: Source/textdat.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "" -"You claim to have spoken with Lachdanan? He was a great hero during his " -"life. Lachdanan was an honorable and just man who served his King faithfully " -"for years. But of course, you already know that.\n" +msgid "You claim to have spoken with Lachdanan? He was a great hero during his life. Lachdanan was an honorable and just man who served his King faithfully for years. But of course, you already know that.\n" " \n" -"Of those who were caught within the grasp of the King's Curse, Lachdanan " -"would be the least likely to submit to the darkness without a fight, so I " -"suppose that your story could be true. If I were in your place, my friend, I " -"would find a way to release him from his torture. |" -msgstr "" -"¿Afirmas haber hablado con Lachdanan? Fue un gran héroe durante su vida. " -"Lachdanan fue un hombre honorable y justo que sirvió fielmente a su Rey " -"durante años. Pero claro, eso ya lo sabes." +"Of those who were caught within the grasp of the King's Curse, Lachdanan would be the least likely to submit to the darkness without a fight, so I suppose that your story could be true. If I were in your place, my friend, I would find a way to release him from his torture. |" +msgstr "¿Afirmas haber hablado con Lachdanan? Fue un gran héroe durante su vida. Lachdanan fue un hombre honorable y justo que sirvió fielmente a su Rey durante años. Pero claro, eso ya lo sabes.\n" +" \n" +"De aquellos que quedaron atrapados en las garras de la Maldición del Rey, Lachdanan sería el menos propenso a someterse a la oscuridad sin luchar, así que supongo que tu historia podría ser cierta. Si estuviera en tu lugar, amigo mío, encontraría la manera de liberarlo de su tortura. |" #: Source/textdat.cpp:158 -msgid "" -"You speak of a brave warrior long dead! I'll have no such talk of speaking " -"with departed souls in my inn yard, thank you very much. |" -msgstr "" -"¡Hablas de un valiente guerrero muerto hace mucho tiempo! No hablaré de " -"hablar con los difuntos en el patio de mi posada, muchas gracias. |" +msgid "You speak of a brave warrior long dead! I'll have no such talk of speaking with departed souls in my inn yard, thank you very much. |" +msgstr "¡Hablas de un valiente guerrero muerto hace mucho tiempo! No hablaré de hablar con los difuntos en el patio de mi posada, muchas gracias.|" #: Source/textdat.cpp:160 -msgid "" -"A golden elixir, you say. I have never concocted a potion of that color " -"before, so I can't tell you how it would effect you if you were to try to " -"drink it. As your healer, I strongly advise that should you find such an " -"elixir, do as Lachdanan asks and DO NOT try to use it. |" -msgstr "" -"Un elixir dorado, dices. Nunca antes había preparado una poción de ese " -"color, así que no puedo decirte cómo te afectaría si intentaras beberla. " -"Como su sanador, le recomiendo encarecidamente que, si encuentra un elixir " -"de este tipo, haga lo que le pide Lachdanan y NO trate de usarlo. |" +msgid "A golden elixir, you say. I have never concocted a potion of that color before, so I can't tell you how it would effect you if you were to try to drink it. As your healer, I strongly advise that should you find such an elixir, do as Lachdanan asks and DO NOT try to use it. |" +msgstr "Un elixir dorado, dices. Nunca antes había preparado una poción de ese color, así que no puedo decirte cómo te afectaría si intentaras beberla. Como su sanador, le recomiendo encarecidamente que, si encuentra un elixir de este tipo, haga lo que le pide Lachdanan y NO trate de usarlo.|" #: Source/textdat.cpp:162 -msgid "" -"I've never heard of a Lachdanan before. I'm sorry, but I don't think that I " -"can be of much help to you. |" -msgstr "" -"Nunca antes había oído hablar de un Lachdanan. Lo siento, pero no creo que " -"pueda ser de mucha ayuda. |" +msgid "I've never heard of a Lachdanan before. I'm sorry, but I don't think that I can be of much help to you. |" +msgstr "Nunca antes había oído hablar de un Lachdanan. Lo siento, pero no creo que pueda ser de mucha ayuda.|" #: Source/textdat.cpp:164 -msgid "" -"If it is actually Lachdanan that you have met, then I would advise that you " -"aid him. I dealt with him on several occasions and found him to be honest " -"and loyal in nature. The curse that fell upon the followers of King Leoric " -"would fall especially hard upon him. |" -msgstr "" -"Si realmente es Lachdanan a quien conoces, te aconsejo que lo ayudes. Traté " -"con él en varias ocasiones y descubrí que era honesto y leal por naturaleza. " -"La maldición que cayó sobre los seguidores del rey Leoric caería " -"especialmente sobre él. |" +msgid "If it is actually Lachdanan that you have met, then I would advise that you aid him. I dealt with him on several occasions and found him to be honest and loyal in nature. The curse that fell upon the followers of King Leoric would fall especially hard upon him. |" +msgstr "Si realmente es Lachdanan a quien conoces, te aconsejo que lo ayudes. Traté con él en varias ocasiones y descubrí que era honesto y leal por naturaleza. La maldición que cayó sobre los seguidores del rey Leoric caería especialmente sobre él.|" #: Source/textdat.cpp:166 -msgid "" -" Lachdanan is dead. Everybody knows that, and you can't fool me into " -"thinking any other way. You can't talk to the dead. I know! |" -msgstr "" -" Lachdanan está muerto. Todo el mundo lo sabe, y no puedes engañarme para " -"que piense de otra manera. No puedes hablar con los muertos. ¡Sé! |" +msgid " Lachdanan is dead. Everybody knows that, and you can't fool me into thinking any other way. You can't talk to the dead. I know! |" +msgstr " Lachdanan está muerto. Todo el mundo lo sabe, y no puedes engañarme para que piense de otra manera. No puedes hablar con los muertos. ¡Sé!|" #: Source/textdat.cpp:168 -msgid "" -"You may meet people who are trapped within the Labyrinth, such as " -"Lachdanan. \n" +msgid "You may meet people who are trapped within the Labyrinth, such as Lachdanan. \n" " \n" "I sense in him honor and great guilt. Aid him, and you aid all of Tristram. |" -msgstr "" -"Es posible que conozca a personas atrapadas dentro del Laberinto, como " -"Lachdanan. \n" +msgstr "Es posible que conozca a personas atrapadas dentro del Laberinto, como Lachdanan. \n" " \n" -"Siento en él honor y una gran culpa. Ayúdalo y ayudarás a todo Tristram. |" +"Siento en él honor y una gran culpa. Ayúdalo y ayudarás a todo Tristram.|" #: Source/textdat.cpp:170 -msgid "" -"Wait, let me guess. Cain was swallowed up in a gigantic fissure that opened " -"beneath him. He was incinerated in a ball of hellfire, and can't answer your " -"questions anymore. Oh, that isn't what happened? Then I guess you'll be " -"buying something or you'll be on your way. |" -msgstr "" -"Espera, déjame adivinar. Cain fue tragado por una gigantesca fisura que se " -"abrió debajo de él. Fue incinerado en una bola de fuego del infierno y ya no " -"puede responder a sus preguntas. Oh, ¿no es eso lo que pasó? Entonces " -"supongo que comprarás algo o estarás en camino. |" +msgid "Wait, let me guess. Cain was swallowed up in a gigantic fissure that opened beneath him. He was incinerated in a ball of hellfire, and can't answer your questions anymore. Oh, that isn't what happened? Then I guess you'll be buying something or you'll be on your way. |" +msgstr "Espera, déjame adivinar. Cain fue tragado por una gigantesca fisura que se abrió debajo de él. Fue incinerado en una bola de fuego del infierno y ya no puede responder a sus preguntas. Oh, ¿no es eso lo que pasó? Entonces supongo que comprarás algo o estarás en camino.|" #: Source/textdat.cpp:172 -msgid "" -"Please, don't kill me, just hear me out. I was once Captain of King Leoric's " -"Knights, upholding the laws of this land with justice and honor. Then his " -"dark Curse fell upon us for the role we played in his tragic death. As my " -"fellow Knights succumbed to their twisted fate, I fled from the King's " -"burial chamber, searching for some way to free myself from the Curse. I " -"failed...\n" +msgid "Please, don't kill me, just hear me out. I was once Captain of King Leoric's Knights, upholding the laws of this land with justice and honor. Then his dark Curse fell upon us for the role we played in his tragic death. As my fellow Knights succumbed to their twisted fate, I fled from the King's burial chamber, searching for some way to free myself from the Curse. I failed...\n" " \n" -"I have heard of a Golden Elixir that could lift the Curse and allow my soul " -"to rest, but I have been unable to find it. My strength now wanes, and with " -"it the last of my humanity as well. Please aid me and find the Elixir. I " -"will repay your efforts - I swear upon my honor. |" -msgstr "" -"Por favor, no me mates, solo escúchame. Una vez fui Capitán de los " -"Caballeros del Rey Leoric, defendiendo las leyes de esta tierra con justicia " -"y honor. Entonces su oscura Maldición cayó sobre nosotros por el papel que " -"jugamos en su trágica muerte. Mientras mis compañeros Caballeros sucumbían a " -"su retorcido destino, huí de la cámara funeraria del Rey, buscando alguna " -"forma de liberarme de la Maldición. Fallé...\n" +"I have heard of a Golden Elixir that could lift the Curse and allow my soul to rest, but I have been unable to find it. My strength now wanes, and with it the last of my humanity as well. Please aid me and find the Elixir. I will repay your efforts - I swear upon my honor. |" +msgstr "Por favor, no me mates, solo escúchame. Una vez fui Capitán de los Caballeros del Rey Leoric, defendiendo las leyes de esta tierra con justicia y honor. Entonces su oscura Maldición cayó sobre nosotros por el papel que jugamos en su trágica muerte. Mientras mis compañeros Caballeros sucumbían a su retorcido destino, huí de la cámara funeraria del Rey, buscando alguna forma de liberarme de la Maldición. Fallé...\n" " \n" -"He oído hablar de un Elixir Dorado que podría levantar la Maldición y " -"permitir que mi alma descanse, pero no he podido encontrarlo. Mi fuerza " -"ahora se desvanece, y con ella también lo último de mi humanidad. Por favor " -"ayúdame y encuentra el Elixir. Les pagaré sus esfuerzos, lo juro por mi " -"honor. |" +"He oído hablar de un Elixir Dorado que podría levantar la Maldición y permitir que mi alma descanse, pero no he podido encontrarlo. Mi fuerza ahora se desvanece, y con ella también lo último de mi humanidad. Por favor ayúdame y encuentra el Elixir. Les pagaré sus esfuerzos, lo juro por mi honor.|" #: Source/textdat.cpp:174 -msgid "" -"You have not found the Golden Elixir. I fear that I am doomed for eternity. " -"Please, keep trying... |" -msgstr "" -"No has encontrado el Elixir Dorado. Temo estar condenado por la eternidad. " -"Por favor, sigue intentándolo ... |" +msgid "You have not found the Golden Elixir. I fear that I am doomed for eternity. Please, keep trying... |" +msgstr "No has encontrado el Elixir Dorado. Temo estar condenado por la eternidad. Por favor, sigue intentándolo ...|" #: Source/textdat.cpp:176 -msgid "" -"You have saved my soul from damnation, and for that I am in your debt. If " -"there is ever a way that I can repay you from beyond the grave I will find " -"it, but for now - take my helm. On the journey I am about to take I will " -"have little use for it. May it protect you against the dark powers below. Go " -"with the Light, my friend... |" -msgstr "" -"Has salvado mi alma de la condenación, y por eso estoy en deuda contigo. Si " -"alguna vez hay una forma de recompensarte desde más allá de la tumba, la " -"encontraré, pero por ahora, toma mi timón. En el viaje que estoy a punto de " -"emprender, la utilizaré poco. Que te proteja contra los poderes oscuros de " -"abajo. Ve con la Luz, amigo mío ... |" +msgid "You have saved my soul from damnation, and for that I am in your debt. If there is ever a way that I can repay you from beyond the grave I will find it, but for now - take my helm. On the journey I am about to take I will have little use for it. May it protect you against the dark powers below. Go with the Light, my friend... |" +msgstr "Has salvado mi alma de la condenación, y por eso estoy en deuda contigo. Si alguna vez hay una forma de recompensarte desde más allá de la tumba, la encontraré, pero por ahora, toma mi timón. En el viaje que estoy a punto de emprender, la utilizaré poco. Que te proteja contra los poderes oscuros de abajo. Ve con la Luz, amigo mío ...|" #: Source/textdat.cpp:178 -msgid "" -"Griswold speaks of The Anvil of Fury - a legendary artifact long searched " -"for, but never found. Crafted from the metallic bones of the Razor Pit " -"demons, the Anvil of Fury was smelt around the skulls of the five most " -"powerful magi of the underworld. Carved with runes of power and chaos, any " -"weapon or armor forged upon this Anvil will be immersed into the realm of " -"Chaos, imbedding it with magical properties. It is said that the " -"unpredictable nature of Chaos makes it difficult to know what the outcome of " -"this smithing will be... |" -msgstr "" -"Griswold habla de El yunque de la furia, un artefacto legendario buscado " -"durante mucho tiempo, pero nunca encontrado. Elaborado a partir de los " -"huesos metálicos de los demonios de Razor Pit, el Yunque de la Furia se " -"fundió alrededor de los cráneos de los cinco magos más poderosos del " -"inframundo. Tallado con runas de poder y caos, cualquier arma o armadura " -"forjada en este Yunque se sumergirá en el reino del Caos, dándole " -"propiedades mágicas. Se dice que la naturaleza impredecible del Caos " -"dificulta saber cuál será el resultado de esta herrería ... |" +msgid "Griswold speaks of The Anvil of Fury - a legendary artifact long searched for, but never found. Crafted from the metallic bones of the Razor Pit demons, the Anvil of Fury was smelt around the skulls of the five most powerful magi of the underworld. Carved with runes of power and chaos, any weapon or armor forged upon this Anvil will be immersed into the realm of Chaos, imbedding it with magical properties. It is said that the unpredictable nature of Chaos makes it difficult to know what the outcome of this smithing will be... |" +msgstr "Griswold habla de El yunque de la furia, un artefacto legendario buscado durante mucho tiempo, pero nunca encontrado. Elaborado a partir de los huesos metálicos de los demonios de Razor Pit, el Yunque de la Furia se fundió alrededor de los cráneos de los cinco magos más poderosos del inframundo. Tallado con runas de poder y caos, cualquier arma o armadura forjada en este Yunque se sumergirá en el reino del Caos, dándole propiedades mágicas. Se dice que la naturaleza impredecible del Caos dificulta saber cuál será el resultado de esta herrería ...|" #: Source/textdat.cpp:180 -msgid "" -"Don't you think that Griswold would be a better person to ask about this? " -"He's quite handy, you know. |" -msgstr "" -"¿No crees que Griswold sería una mejor persona para preguntar sobre esto? Es " -"bastante hábil, ¿sabes? |" +msgid "Don't you think that Griswold would be a better person to ask about this? He's quite handy, you know. |" +msgstr "¿No crees que Griswold sería una mejor persona para preguntar sobre esto? Es bastante hábil, ¿sabes?|" #: Source/textdat.cpp:182 -msgid "" -"If you had been looking for information on the Pestle of Curing or the " -"Silver Chalice of Purification, I could have assisted you, my friend. " -"However, in this matter, you would be better served to speak to either " -"Griswold or Cain. |" -msgstr "" -"Si hubiera estado buscando información sobre el mortero de curación o el " -"cáliz de plata de la purificación, podría haberlo ayudado, amigo mío. Sin " -"embargo, en este asunto, sería mejor que hablaras con Griswold o Caín. |" +msgid "If you had been looking for information on the Pestle of Curing or the Silver Chalice of Purification, I could have assisted you, my friend. However, in this matter, you would be better served to speak to either Griswold or Cain. |" +msgstr "Si hubiera estado buscando información sobre el mortero de curación o el cáliz de plata de la purificación, podría haberlo ayudado, amigo mío. Sin embargo, en este asunto, sería mejor que hablaras con Griswold o Caín.|" #: Source/textdat.cpp:184 -msgid "" -"Griswold's father used to tell some of us when we were growing up about a " -"giant anvil that was used to make mighty weapons. He said that when a hammer " -"was struck upon this anvil, the ground would shake with a great fury. " -"Whenever the earth moves, I always remember that story. |" -msgstr "" -"El padre de Griswold solía contarnos a algunos de nosotros cuando éramos " -"pequeños acerca de un yunque gigante que se usaba para fabricar armas " -"poderosas. Dijo que cuando se golpeaba un martillo en este yunque, el suelo " -"temblaba con gran furia. Siempre que la tierra se mueve, siempre recuerdo " -"esa historia. |" +msgid "Griswold's father used to tell some of us when we were growing up about a giant anvil that was used to make mighty weapons. He said that when a hammer was struck upon this anvil, the ground would shake with a great fury. Whenever the earth moves, I always remember that story. |" +msgstr "El padre de Griswold solía contarnos a algunos de nosotros cuando éramos pequeños acerca de un yunque gigante que se usaba para fabricar armas poderosas. Dijo que cuando se golpeaba un martillo en este yunque, el suelo temblaba con gran furia. Siempre que la tierra se mueve, siempre recuerdo esa historia.|" #: Source/textdat.cpp:186 -msgid "" -"Greetings! It's always a pleasure to see one of my best customers! I know " -"that you have been venturing deeper into the Labyrinth, and there is a story " -"I was told that you may find worth the time to listen to...\n" +msgid "Greetings! It's always a pleasure to see one of my best customers! I know that you have been venturing deeper into the Labyrinth, and there is a story I was told that you may find worth the time to listen to...\n" " \n" -"One of the men who returned from the Labyrinth told me about a mystic anvil " -"that he came across during his escape. His description reminded me of " -"legends I had heard in my youth about the burning Hellforge where powerful " -"weapons of magic are crafted. The legend had it that deep within the " -"Hellforge rested the Anvil of Fury! This Anvil contained within it the very " -"essence of the demonic underworld...\n" +"One of the men who returned from the Labyrinth told me about a mystic anvil that he came across during his escape. His description reminded me of legends I had heard in my youth about the burning Hellforge where powerful weapons of magic are crafted. The legend had it that deep within the Hellforge rested the Anvil of Fury! This Anvil contained within it the very essence of the demonic underworld...\n" " \n" -"It is said that any weapon crafted upon the burning Anvil is imbued with " -"great power. If this anvil is indeed the Anvil of Fury, I may be able to " -"make you a weapon capable of defeating even the darkest lord of Hell! \n" +"It is said that any weapon crafted upon the burning Anvil is imbued with great power. If this anvil is indeed the Anvil of Fury, I may be able to make you a weapon capable of defeating even the darkest lord of Hell! \n" " \n" "Find the Anvil for me, and I'll get to work! |" -msgstr "" -"¡Saludos! ¡Siempre es un placer ver a uno de mis mejores clientes! Sé que te " -"has estado aventurando más profundamente en el Laberinto, y hay una historia " -"que me contaron que puede que valga la pena escucharla ...\n" +msgstr "¡Saludos! ¡Siempre es un placer ver a uno de mis mejores clientes! Sé que te has estado aventurando más profundamente en el Laberinto, y hay una historia que me contaron que puede que valga la pena escucharla ...\n" " \n" -"Uno de los hombres que regresó del Laberinto me habló de un yunque místico " -"que encontró durante su fuga. Su descripción me recordó las leyendas que " -"había escuchado en mi juventud sobre la ardiente Hellforge donde se fabrican " -"poderosas armas mágicas. ¡La leyenda decía que en lo profundo de la Forja " -"Infernal descansaba el Yunque de la Furia! Este Yunque contenía la esencia " -"misma del inframundo demoníaco ...\n" +"Uno de los hombres que regresó del Laberinto me habló de un yunque místico que encontró durante su fuga. Su descripción me recordó las leyendas que había escuchado en mi juventud sobre la ardiente Hellforge donde se fabrican poderosas armas mágicas. ¡La leyenda decía que en lo profundo de la Forja Infernal descansaba el Yunque de la Furia! Este Yunque contenía la esencia misma del inframundo demoníaco ...\n" " \n" -"Se dice que cualquier arma fabricada sobre el Yunque en llamas está imbuida " -"de un gran poder. Si este yunque es de hecho el Yunque de la Furia, ¡podría " -"convertirte en un arma capaz de derrotar incluso al señor más oscuro del " -"infierno! \n" +"Se dice que cualquier arma fabricada sobre el Yunque en llamas está imbuida de un gran poder. Si este yunque es de hecho el Yunque de la Furia, ¡podría convertirte en un arma capaz de derrotar incluso al señor más oscuro del infierno! \n" " \n" -"¡Encuentra el Yunque para mí y me pondré manos a la obra! |" +"¡Encuentra el Yunque para mí y me pondré manos a la obra!|" #: Source/textdat.cpp:188 -msgid "" -"Nothing yet, eh? Well, keep searching. A weapon forged upon the Anvil could " -"be your best hope, and I am sure that I can make you one of legendary " -"proportions. |" -msgstr "" -"Nada todavía, ¿eh? Bueno, sigue buscando. Un arma forjada en el Yunque " -"podría ser tu mejor esperanza, y estoy seguro de que puedo convertirte en " -"una de proporciones legendarias. |" +msgid "Nothing yet, eh? Well, keep searching. A weapon forged upon the Anvil could be your best hope, and I am sure that I can make you one of legendary proportions. |" +msgstr "Nada todavía, ¿eh? Bueno, sigue buscando. Un arma forjada en el Yunque podría ser tu mejor esperanza, y estoy seguro de que puedo convertirte en una de proporciones legendarias.|" #: Source/textdat.cpp:190 -msgid "" -"I can hardly believe it! This is the Anvil of Fury - good work, my friend. " -"Now we'll show those bastards that there are no weapons in Hell more deadly " -"than those made by men! Take this and may Light protect you. |" -msgstr "" -"¡Casi no puedo creerlo! Este es el Yunque de la Furia. Buen trabajo, amigo. " -"¡Ahora les mostraremos a esos bastardos que no hay armas en el infierno más " -"mortíferas que las fabricadas por los hombres! Toma esto y que la Luz te " -"proteja. |" +msgid "I can hardly believe it! This is the Anvil of Fury - good work, my friend. Now we'll show those bastards that there are no weapons in Hell more deadly than those made by men! Take this and may Light protect you. |" +msgstr "¡Casi no puedo creerlo! Este es el Yunque de la Furia. Buen trabajo, amigo. ¡Ahora les mostraremos a esos bastardos que no hay armas en el infierno más mortíferas que las fabricadas por los hombres! Toma esto y que la Luz te proteja.|" #: Source/textdat.cpp:192 -msgid "" -"Griswold can't sell his anvil. What will he do then? And I'd be angry too if " -"someone took my anvil! |" -msgstr "" -"Griswold no puede vender su yunque. ¿Qué hará entonces? ¡Y también me " -"enojaría si alguien me quitara el yunque! |" +msgid "Griswold can't sell his anvil. What will he do then? And I'd be angry too if someone took my anvil! |" +msgstr "Griswold no puede vender su yunque. ¿Qué hará entonces? ¡Y también me enojaría si alguien me quitara el yunque!|" #: Source/textdat.cpp:194 -msgid "" -"There are many artifacts within the Labyrinth that hold powers beyond the " -"comprehension of mortals. Some of these hold fantastic power that can be " -"used by either the Light or the Darkness. Securing the Anvil from below " -"could shift the course of the Sin War towards the Light. |" -msgstr "" -"Hay muchos artefactos dentro del Laberinto que tienen poderes más allá de la " -"comprensión de los mortales. Algunos de estos tienen un poder fantástico que " -"puede ser utilizado tanto por la Luz como por la Oscuridad. Asegurar el " -"Yunque desde abajo podría cambiar el curso de la Guerra del Pecado hacia la " -"Luz. |" +msgid "There are many artifacts within the Labyrinth that hold powers beyond the comprehension of mortals. Some of these hold fantastic power that can be used by either the Light or the Darkness. Securing the Anvil from below could shift the course of the Sin War towards the Light. |" +msgstr "Hay muchos artefactos dentro del Laberinto que tienen poderes más allá de la comprensión de los mortales. Algunos de estos tienen un poder fantástico que puede ser utilizado tanto por la Luz como por la Oscuridad. Asegurar el Yunque desde abajo podría cambiar el curso de la Guerra del Pecado hacia la Luz.|" #: Source/textdat.cpp:196 -msgid "" -"If you were to find this artifact for Griswold, it could put a serious " -"damper on my business here. Awwww, you'll never find it. |" -msgstr "" -"Si encontraras este artefacto para Griswold, podría poner un serio freno a " -"mi negocio aquí. Awwww, nunca lo encontrarás. |" +msgid "If you were to find this artifact for Griswold, it could put a serious damper on my business here. Awwww, you'll never find it. |" +msgstr "Si encontraras este artefacto para Griswold, podría poner un serio freno a mi negocio aquí. Awwww, nunca lo encontrarás.|" #: Source/textdat.cpp:198 -msgid "" -"The Gateway of Blood and the Halls of Fire are landmarks of mystic origin. " -"Wherever this book you read from resides it is surely a place of great " -"power.\n" +msgid "The Gateway of Blood and the Halls of Fire are landmarks of mystic origin. Wherever this book you read from resides it is surely a place of great power.\n" " \n" -"Legends speak of a pedestal that is carved from obsidian stone and has a " -"pool of boiling blood atop its bone encrusted surface. There are also " -"allusions to Stones of Blood that will open a door that guards an ancient " -"treasure...\n" +"Legends speak of a pedestal that is carved from obsidian stone and has a pool of boiling blood atop its bone encrusted surface. There are also allusions to Stones of Blood that will open a door that guards an ancient treasure...\n" " \n" -"The nature of this treasure is shrouded in speculation, my friend, but it is " -"said that the ancient hero Arkaine placed the holy armor Valor in a secret " -"vault. Arkaine was the first mortal to turn the tide of the Sin War and " -"chase the legions of darkness back to the Burning Hells.\n" +"The nature of this treasure is shrouded in speculation, my friend, but it is said that the ancient hero Arkaine placed the holy armor Valor in a secret vault. Arkaine was the first mortal to turn the tide of the Sin War and chase the legions of darkness back to the Burning Hells.\n" " \n" -"Just before Arkaine died, his armor was hidden away in a secret vault. It is " -"said that when this holy armor is again needed, a hero will arise to don " -"Valor once more. Perhaps you are that hero... |" -msgstr "" -"La Puerta de la Sangre y las Cámaras del Fuego son hitos de origen místico. " -"Dondequiera que resida este libro que lea, seguramente es un lugar de gran " -"poder.\n" +"Just before Arkaine died, his armor was hidden away in a secret vault. It is said that when this holy armor is again needed, a hero will arise to don Valor once more. Perhaps you are that hero... |" +msgstr "La Puerta de la Sangre y las Cámaras del Fuego son hitos de origen místico. Dondequiera que resida este libro que lea, seguramente es un lugar de gran poder.\n" " \n" -"Las leyendas hablan de un pedestal que está tallado en piedra de obsidiana y " -"tiene un charco de sangre hirviendo sobre su superficie incrustada de " -"huesos. También hay alusiones a Stones of Blood que abrirán una puerta que " -"guarda un antiguo tesoro ...\n" +"Las leyendas hablan de un pedestal que está tallado en piedra de obsidiana y tiene un charco de sangre hirviendo sobre su superficie incrustada de huesos. También hay alusiones a Stones of Blood que abrirán una puerta que guarda un antiguo tesoro ...\n" " \n" -"La naturaleza de este tesoro está envuelta en especulaciones, amigo mío, " -"pero se dice que el antiguo héroe Arkaine colocó la armadura sagrada Valor " -"en una bóveda secreta. Arkaine fue el primer mortal en cambiar el rumbo de " -"la Guerra del Pecado y perseguir a las legiones de la oscuridad de regreso a " -"los Infiernos Ardientes.\n" +"La naturaleza de este tesoro está envuelta en especulaciones, amigo mío, pero se dice que el antiguo héroe Arkaine colocó la armadura sagrada Valor en una bóveda secreta. Arkaine fue el primer mortal en cambiar el rumbo de la Guerra del Pecado y perseguir a las legiones de la oscuridad de regreso a los Infiernos Ardientes.\n" " \n" -"Justo antes de que Arkaine muriera, su armadura estaba escondida en una " -"bóveda secreta. Se dice que cuando se necesite de nuevo esta armadura " -"sagrada, un héroe se levantará para don Valor una vez más. Quizás eres ese " -"héroe ... |" +"Justo antes de que Arkaine muriera, su armadura estaba escondida en una bóveda secreta. Se dice que cuando se necesite de nuevo esta armadura sagrada, un héroe se levantará para don Valor una vez más. Quizás eres ese héroe ...|" #: Source/textdat.cpp:200 -msgid "" -"Every child hears the story of the warrior Arkaine and his mystic armor " -"known as Valor. If you could find its resting place, you would be well " -"protected against the evil in the Labyrinth. |" -msgstr "" -"Todos los niños escuchan la historia del guerrero Arkaine y su armadura " -"mística conocida como Valor. Si pudieras encontrar su lugar de descanso, " -"estarías bien protegido contra el mal en el Laberinto. |" +msgid "Every child hears the story of the warrior Arkaine and his mystic armor known as Valor. If you could find its resting place, you would be well protected against the evil in the Labyrinth. |" +msgstr "Todos los niños escuchan la historia del guerrero Arkaine y su armadura mística conocida como Valor. Si pudieras encontrar su lugar de descanso, estarías bien protegido contra el mal en el Laberinto.|" #: Source/textdat.cpp:202 -msgid "" -"Hmm... it sounds like something I should remember, but I've been so busy " -"learning new cures and creating better elixirs that I must have forgotten. " -"Sorry... |" -msgstr "" -"Hmm ... suena como algo que debería recordar, pero he estado tan ocupado " -"aprendiendo nuevas curas y creando mejores elixires que debí haber olvidado. " -"Lo siento ... |" +msgid "Hmm... it sounds like something I should remember, but I've been so busy learning new cures and creating better elixirs that I must have forgotten. Sorry... |" +msgstr "Hmm ... suena como algo que debería recordar, pero he estado tan ocupado aprendiendo nuevas curas y creando mejores elixires que debí haber olvidado. Lo siento ...|" #: Source/textdat.cpp:204 -msgid "" -"The story of the magic armor called Valor is something I often heard the " -"boys talk about. You had better ask one of the men in the village. |" -msgstr "" -"La historia de la armadura mágica llamada Valor es algo de lo que a menudo " -"escuché hablar a los chicos. Será mejor que pregunte a uno de los hombres " -"del pueblo. |" +msgid "The story of the magic armor called Valor is something I often heard the boys talk about. You had better ask one of the men in the village. |" +msgstr "La historia de la armadura mágica llamada Valor es algo de lo que a menudo escuché hablar a los chicos. Será mejor que pregunte a uno de los hombres del pueblo.|" #: Source/textdat.cpp:206 -msgid "" -"The armor known as Valor could be what tips the scales in your favor. I will " -"tell you that many have looked for it - including myself. Arkaine hid it " -"well, my friend, and it will take more than a bit of luck to unlock the " -"secrets that have kept it concealed oh, lo these many years. |" -msgstr "" -"La armadura conocida como Valor podría ser la que incline la balanza a tu " -"favor. Les diré que muchos lo han buscado, incluyéndome a mí. Arkaine lo " -"escondió bien, amigo mío, y se necesitará más que un poco de suerte para " -"descubrir los secretos que lo han mantenido oculto, oh, he aquí muchos años. " -"|" +msgid "The armor known as Valor could be what tips the scales in your favor. I will tell you that many have looked for it - including myself. Arkaine hid it well, my friend, and it will take more than a bit of luck to unlock the secrets that have kept it concealed oh, lo these many years. |" +msgstr "La armadura conocida como Valor podría ser la que incline la balanza a tu favor. Les diré que muchos lo han buscado, incluyéndome a mí. Arkaine lo escondió bien, amigo mío, y se necesitará más que un poco de suerte para descubrir los secretos que lo han mantenido oculto, oh, he aquí muchos años.|" #: Source/textdat.cpp:208 msgid "Zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz... |" -msgstr "Zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz ... |" +msgstr "Zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz ...|" #: Source/textdat.cpp:209 -msgid "" -"Should you find these Stones of Blood, use them carefully. \n" +msgid "Should you find these Stones of Blood, use them carefully. \n" " \n" -"The way is fraught with danger and your only hope rests within your self " -"trust. |" -msgstr "" -"Si encuentra estas Piedras de sangre, úselas con cuidado. \n" +"The way is fraught with danger and your only hope rests within your self trust. |" +msgstr "Si encuentra estas Piedras de sangre, úselas con cuidado. \n" " \n" -"El camino está plagado de peligros y su única esperanza reside en su " -"confianza en sí mismo. |" +"El camino está plagado de peligros y su única esperanza reside en su confianza en sí mismo.|" #: Source/textdat.cpp:211 -msgid "" -"You intend to find the armor known as Valor? \n" +msgid "You intend to find the armor known as Valor? \n" " \n" -"No one has ever figured out where Arkaine stashed the stuff, and if my " -"contacts couldn't find it, I seriously doubt you ever will either. |" -msgstr "" -"¿Tiene la intención de encontrar la armadura conocida como Valor? \n" +"No one has ever figured out where Arkaine stashed the stuff, and if my contacts couldn't find it, I seriously doubt you ever will either. |" +msgstr "¿Tiene la intención de encontrar la armadura conocida como Valor? \n" " \n" -"Nadie ha descubierto nunca dónde escondió Arkaine las cosas, y si mis " -"contactos no pudieron encontrarlo, dudo seriamente que tú tampoco lo hagas. |" +"Nadie ha descubierto nunca dónde escondió Arkaine las cosas, y si mis contactos no pudieron encontrarlo, dudo seriamente que tú tampoco lo hagas.|" #: Source/textdat.cpp:213 -msgid "" -"I know of only one legend that speaks of such a warrior as you describe. His " -"story is found within the ancient chronicles of the Sin War...\n" +msgid "I know of only one legend that speaks of such a warrior as you describe. His story is found within the ancient chronicles of the Sin War...\n" " \n" -"Stained by a thousand years of war, blood and death, the Warlord of Blood " -"stands upon a mountain of his tattered victims. His dark blade screams a " -"black curse to the living; a tortured invitation to any who would stand " -"before this Executioner of Hell.\n" +"Stained by a thousand years of war, blood and death, the Warlord of Blood stands upon a mountain of his tattered victims. His dark blade screams a black curse to the living; a tortured invitation to any who would stand before this Executioner of Hell.\n" " \n" -"It is also written that although he was once a mortal who fought beside the " -"Legion of Darkness during the Sin War, he lost his humanity to his " -"insatiable hunger for blood. |" -msgstr "" -"Solo conozco una leyenda que habla de un guerrero como el que usted " -"describe. Su historia se encuentra dentro de las antiguas crónicas de la " -"Guerra del Pecado ...\n" +"It is also written that although he was once a mortal who fought beside the Legion of Darkness during the Sin War, he lost his humanity to his insatiable hunger for blood. |" +msgstr "Solo conozco una leyenda que habla de un guerrero como el que usted describe. Su historia se encuentra dentro de las antiguas crónicas de la Guerra del Pecado ...\n" " \n" -"Manchado por mil años de guerra, sangre y muerte, el Señor de la Guerra de " -"la Sangre se alza sobre una montaña de sus destrozadas víctimas. Su espada " -"oscura grita una maldición negra a los vivos; una torturada invitación a " -"cualquiera que se presente ante este Verdugo del Infierno.\n" +"Manchado por mil años de guerra, sangre y muerte, el Señor de la Guerra de la Sangre se alza sobre una montaña de sus destrozadas víctimas. Su espada oscura grita una maldición negra a los vivos; una torturada invitación a cualquiera que se presente ante este Verdugo del Infierno.\n" " \n" -"También está escrito que aunque una vez fue un mortal que luchó junto a la " -"Legión de la Oscuridad durante la Guerra del Pecado, perdió su humanidad " -"debido a su insaciable hambre de sangre. |" +"También está escrito que aunque una vez fue un mortal que luchó junto a la Legión de la Oscuridad durante la Guerra del Pecado, perdió su humanidad debido a su insaciable hambre de sangre.|" #: Source/textdat.cpp:215 -msgid "" -"I am afraid that I haven't heard anything about such a vicious warrior, good " -"master. I hope that you do not have to fight him, for he sounds extremely " -"dangerous. |" -msgstr "" -"Me temo que no he oído nada sobre un guerrero tan vicioso, buen maestro. " -"Espero que no tengas que pelear con él, porque parece extremadamente " -"peligroso. |" +msgid "I am afraid that I haven't heard anything about such a vicious warrior, good master. I hope that you do not have to fight him, for he sounds extremely dangerous. |" +msgstr "Me temo que no he oído nada sobre un guerrero tan vicioso, buen maestro. Espero que no tengas que pelear con él, porque parece extremadamente peligroso.|" #: Source/textdat.cpp:217 -msgid "" -"Cain would be able to tell you much more about something like this than I " -"would ever wish to know. |" -msgstr "" -"Cain podría contarte mucho más sobre algo como esto de lo que yo jamás " -"desearía saber. |" +msgid "Cain would be able to tell you much more about something like this than I would ever wish to know. |" +msgstr "Cain podría contarte mucho más sobre algo como esto de lo que yo jamás desearía saber.|" #: Source/textdat.cpp:219 -msgid "" -"If you are to battle such a fierce opponent, may Light be your guide and " -"your defender. I will keep you in my thoughts. |" -msgstr "" -"Si vas a luchar contra un oponente tan feroz, que Light sea tu guía y tu " -"defensor. Te llevaré en mis pensamientos. |" +msgid "If you are to battle such a fierce opponent, may Light be your guide and your defender. I will keep you in my thoughts. |" +msgstr "Si vas a luchar contra un oponente tan feroz, que Light sea tu guía y tu defensor. Te llevaré en mis pensamientos.|" #: Source/textdat.cpp:221 -msgid "" -"Dark and wicked legends surrounds the one Warlord of Blood. Be well " -"prepared, my friend, for he shows no mercy or quarter. |" -msgstr "" -"Leyendas oscuras y malvadas rodean al único Señor de la Guerra de la Sangre. " -"Esté bien preparado, amigo mío, porque no muestra piedad ni cuartel. |" +msgid "Dark and wicked legends surrounds the one Warlord of Blood. Be well prepared, my friend, for he shows no mercy or quarter. |" +msgstr "Leyendas oscuras y malvadas rodean al único Señor de la Guerra de la Sangre. Esté bien preparado, amigo mío, porque no muestra piedad ni cuartel.|" #: Source/textdat.cpp:223 -msgid "" -"Always you gotta talk about Blood? What about flowers, and sunshine, and " -"that pretty girl that brings the drinks. Listen here, friend - you're " -"obsessive, you know that? |" -msgstr "" -"¿Siempre tienes que hablar de Blood? ¿Qué pasa con las flores, el sol y esa " -"chica bonita que trae las bebidas? Escucha, amigo, eres obsesivo, ¿lo " -"sabías? |" +msgid "Always you gotta talk about Blood? What about flowers, and sunshine, and that pretty girl that brings the drinks. Listen here, friend - you're obsessive, you know that? |" +msgstr "¿Siempre tienes que hablar de Blood? ¿Qué pasa con las flores, el sol y esa chica bonita que trae las bebidas? Escucha, amigo, eres obsesivo, ¿lo sabías?|" #: Source/textdat.cpp:225 -msgid "" -"His prowess with the blade is awesome, and he has lived for thousands of " -"years knowing only warfare. I am sorry... I can not see if you will defeat " -"him. |" -msgstr "" -"Su destreza con la espada es asombrosa, y ha vivido durante miles de años " -"conociendo solo la guerra. Lo siento ... no veo si lo derrotarás. |" +msgid "His prowess with the blade is awesome, and he has lived for thousands of years knowing only warfare. I am sorry... I can not see if you will defeat him. |" +msgstr "Su destreza con la espada es asombrosa, y ha vivido durante miles de años conociendo solo la guerra. Lo siento ... no veo si lo derrotarás.|" #: Source/textdat.cpp:227 -msgid "" -"I haven't ever dealt with this Warlord you speak of, but he sounds like he's " -"going through a lot of swords. Wouldn't mind supplying his armies... |" -msgstr "" -"Nunca he tratado con este Señor de la Guerra del que hablas, pero parece que " -"está pasando por muchas espadas. No me importaría abastecer a sus " -"ejércitos ... |" +msgid "I haven't ever dealt with this Warlord you speak of, but he sounds like he's going through a lot of swords. Wouldn't mind supplying his armies... |" +msgstr "Nunca he tratado con este Señor de la Guerra del que hablas, pero parece que está pasando por muchas espadas. No me importaría abastecer a sus ejércitos ...|" #: Source/textdat.cpp:229 -msgid "" -"My blade sings for your blood, mortal, and by my dark masters it shall not " -"be denied. |" -msgstr "" -"Mi espada canta por tu sangre, mortal, y mis oscuros maestros no la negarán. " -"|" +msgid "My blade sings for your blood, mortal, and by my dark masters it shall not be denied. |" +msgstr "Mi espada canta por tu sangre, mortal, y mis oscuros maestros no la negarán.|" #: Source/textdat.cpp:231 -msgid "" -"Griswold speaks of the Heaven Stone that was destined for the enclave " -"located in the east. It was being taken there for further study. This stone " -"glowed with an energy that somehow granted vision beyond that which a normal " -"man could possess. I do not know what secrets it holds, my friend, but " -"finding this stone would certainly prove most valuable. |" -msgstr "" -"Griswold habla de la Piedra del Cielo que estaba destinada al enclave " -"ubicado en el este. Se estaba llevando allí para estudiarlo más a fondo. " -"Esta piedra brillaba con una energía que de alguna manera otorgaba una " -"visión más allá de la que un hombre normal podría poseer. No sé qué secretos " -"encierra, amigo mío, pero encontrar esta piedra sin duda resultaría de lo " -"más valioso. |" +msgid "Griswold speaks of the Heaven Stone that was destined for the enclave located in the east. It was being taken there for further study. This stone glowed with an energy that somehow granted vision beyond that which a normal man could possess. I do not know what secrets it holds, my friend, but finding this stone would certainly prove most valuable. |" +msgstr "Griswold habla de la Piedra del Cielo que estaba destinada al enclave ubicado en el este. Se estaba llevando allí para estudiarlo más a fondo. Esta piedra brillaba con una energía que de alguna manera otorgaba una visión más allá de la que un hombre normal podría poseer. No sé qué secretos encierra, amigo mío, pero encontrar esta piedra sin duda resultaría de lo más valioso.|" #: Source/textdat.cpp:233 -msgid "" -"The caravan stopped here to take on some supplies for their journey to the " -"east. I sold them quite an array of fresh fruits and some excellent " -"sweetbreads that Garda has just finished baking. Shame what happened to " -"them... |" -msgstr "" -"La caravana se detuvo aquí para hacerse con algunos suministros para su " -"viaje hacia el este. Les vendí una gran variedad de frutas frescas y " -"excelentes mollejas que Garda acaba de hornear. Lástima lo que les pasó ... |" +msgid "The caravan stopped here to take on some supplies for their journey to the east. I sold them quite an array of fresh fruits and some excellent sweetbreads that Garda has just finished baking. Shame what happened to them... |" +msgstr "La caravana se detuvo aquí para hacerse con algunos suministros para su viaje hacia el este. Les vendí una gran variedad de frutas frescas y excelentes mollejas que Garda acaba de hornear. Lástima lo que les pasó ...|" #: Source/textdat.cpp:235 -msgid "" -"I don't know what it is that they thought they could see with that rock, but " -"I will say this. If rocks are falling from the sky, you had better be " -"careful! |" -msgstr "" -"No sé qué es lo que pensaron que podían ver con esa piedra, pero diré esto. " -"Si caen rocas del cielo, ¡es mejor que tengas cuidado! |" +msgid "I don't know what it is that they thought they could see with that rock, but I will say this. If rocks are falling from the sky, you had better be careful! |" +msgstr "No sé qué es lo que pensaron que podían ver con esa piedra, pero diré esto. Si caen rocas del cielo, ¡es mejor que tengas cuidado!|" #: Source/textdat.cpp:237 -msgid "" -"Well, a caravan of some very important people did stop here, but that was " -"quite a while ago. They had strange accents and were starting on a long " -"journey, as I recall. \n" +msgid "Well, a caravan of some very important people did stop here, but that was quite a while ago. They had strange accents and were starting on a long journey, as I recall. \n" " \n" -"I don't see how you could hope to find anything that they would have been " -"carrying. |" -msgstr "" -"Bueno, una caravana de personas muy importantes se detuvo aquí, pero eso fue " -"hace bastante tiempo. Tenían acentos extraños y estaban iniciando un largo " -"viaje, según recuerdo. \n" +"I don't see how you could hope to find anything that they would have been carrying. |" +msgstr "Bueno, una caravana de personas muy importantes se detuvo aquí, pero eso fue hace bastante tiempo. Tenían acentos extraños y estaban iniciando un largo viaje, según recuerdo. \n" " \n" -"No veo cómo podrías esperar encontrar algo que hubieran estado cargando. |" +"No veo cómo podrías esperar encontrar algo que hubieran estado cargando.|" #: Source/textdat.cpp:239 -msgid "" -"Stay for a moment - I have a story you might find interesting. A caravan " -"that was bound for the eastern kingdoms passed through here some time ago. " -"It was supposedly carrying a piece of the heavens that had fallen to earth! " -"The caravan was ambushed by cloaked riders just north of here along the " -"roadway. I searched the wreckage for this sky rock, but it was nowhere to be " -"found. If you should find it, I believe that I can fashion something useful " -"from it. |" -msgstr "" -"Quédese un momento, tengo una historia que puede resultarle interesante. Una " -"caravana que se dirigía a los reinos del este pasó por aquí hace algún " -"tiempo. ¡Supuestamente llevaba un pedazo de los cielos que había caído a la " -"tierra! La caravana fue emboscada por jinetes encapuchados justo al norte de " -"aquí a lo largo de la carretera. Busqué entre los escombros esta roca " -"celeste, pero no la encontré por ningún lado. Si lo encuentra, creo que " -"puedo crear algo útil a partir de él. |" +msgid "Stay for a moment - I have a story you might find interesting. A caravan that was bound for the eastern kingdoms passed through here some time ago. It was supposedly carrying a piece of the heavens that had fallen to earth! The caravan was ambushed by cloaked riders just north of here along the roadway. I searched the wreckage for this sky rock, but it was nowhere to be found. If you should find it, I believe that I can fashion something useful from it. |" +msgstr "Quédese un momento, tengo una historia que puede resultarle interesante. Una caravana que se dirigía a los reinos del este pasó por aquí hace algún tiempo. ¡Supuestamente llevaba un pedazo de los cielos que había caído a la tierra! La caravana fue emboscada por jinetes encapuchados justo al norte de aquí a lo largo de la carretera. Busqué entre los escombros esta roca celeste, pero no la encontré por ningún lado. Si lo encuentra, creo que puedo crear algo útil a partir de él.|" #: Source/textdat.cpp:241 -msgid "" -"I am still waiting for you to bring me that stone from the heavens. I know " -"that I can make something powerful out of it. |" -msgstr "" -"Todavía estoy esperando que me traigas esa piedra del cielo. Sé que puedo " -"hacer algo poderoso con eso. |" +msgid "I am still waiting for you to bring me that stone from the heavens. I know that I can make something powerful out of it. |" +msgstr "Todavía estoy esperando que me traigas esa piedra del cielo. Sé que puedo hacer algo poderoso con eso.|" #: Source/textdat.cpp:243 -msgid "" -"Let me see that - aye... aye, it is as I believed. Give me a moment...\n" +msgid "Let me see that - aye... aye, it is as I believed. Give me a moment...\n" " \n" -"Ah, Here you are. I arranged pieces of the stone within a silver ring that " -"my father left me. I hope it serves you well. |" -msgstr "" -"Déjame ver eso - sí ... sí, es como yo creía. Dame un momento...\n" +"Ah, Here you are. I arranged pieces of the stone within a silver ring that my father left me. I hope it serves you well. |" +msgstr "Déjame ver eso - sí ... sí, es como yo creía. Dame un momento...\n" " \n" -"Ah, aquí tienes. Acomodé pedazos de la piedra dentro de un anillo de plata " -"que me dejó mi padre. Espero que te sirva bien. |" +"Ah, aquí tienes. Acomodé pedazos de la piedra dentro de un anillo de plata que me dejó mi padre. Espero que te sirva bien.|" #: Source/textdat.cpp:245 -msgid "" -"I used to have a nice ring; it was a really expensive one, with blue and " -"green and red and silver. Don't remember what happened to it, though. I " -"really miss that ring... |" -msgstr "" -"Solía tener un bonito anillo; era muy caro, con azul, verde, rojo y " -"plateado. Sin embargo, no recuerdo qué le pasó. Realmente extraño ese " -"anillo ... |" +msgid "I used to have a nice ring; it was a really expensive one, with blue and green and red and silver. Don't remember what happened to it, though. I really miss that ring... |" +msgstr "Solía tener un bonito anillo; era muy caro, con azul, verde, rojo y plateado. Sin embargo, no recuerdo qué le pasó. Realmente extraño ese anillo ...|" #: Source/textdat.cpp:247 -msgid "" -"The Heaven Stone is very powerful, and were it any but Griswold who bid you " -"find it, I would prevent it. He will harness its powers and its use will be " -"for the good of us all. |" -msgstr "" -"La Piedra del Cielo es muy poderosa, y si alguien menos Griswold te pidiera " -"que la encontraras, yo la evitaría. Aprovechará sus poderes y su uso será " -"para el bien de todos nosotros. |" +msgid "The Heaven Stone is very powerful, and were it any but Griswold who bid you find it, I would prevent it. He will harness its powers and its use will be for the good of us all. |" +msgstr "La Piedra del Cielo es muy poderosa, y si alguien menos Griswold te pidiera que la encontraras, yo la evitaría. Aprovechará sus poderes y su uso será para el bien de todos nosotros.|" #: Source/textdat.cpp:249 -msgid "" -"If anyone can make something out of that rock, Griswold can. He knows what " -"he is doing, and as much as I try to steal his customers, I respect the " -"quality of his work. |" -msgstr "" -"Si alguien puede hacer algo con esa roca, Griswold puede. Él sabe lo que " -"hace y, por mucho que trato de robar a sus clientes, respeto la calidad de " -"su trabajo. |" +msgid "If anyone can make something out of that rock, Griswold can. He knows what he is doing, and as much as I try to steal his customers, I respect the quality of his work. |" +msgstr "Si alguien puede hacer algo con esa roca, Griswold puede. Él sabe lo que hace y, por mucho que trato de robar a sus clientes, respeto la calidad de su trabajo.|" #: Source/textdat.cpp:251 -msgid "" -"The witch Adria seeks a black mushroom? I know as much about Black Mushrooms " -"as I do about Red Herrings. Perhaps Pepin the Healer could tell you more, " -"but this is something that cannot be found in any of my stories or books. |" -msgstr "" -"¿La bruja Adria busca un hongo negro? Sé tanto sobre Black Mushrooms como " -"sobre Red Herrings. Quizás Pepin the Healer podría contarte más, pero esto " -"es algo que no se puede encontrar en ninguna de mis historias o libros. |" +msgid "The witch Adria seeks a black mushroom? I know as much about Black Mushrooms as I do about Red Herrings. Perhaps Pepin the Healer could tell you more, but this is something that cannot be found in any of my stories or books. |" +msgstr "¿La bruja Adria busca un hongo negro? Sé tanto sobre Black Mushrooms como sobre Red Herrings. Quizás Pepin the Healer podría contarte más, pero esto es algo que no se puede encontrar en ninguna de mis historias o libros.|" #: Source/textdat.cpp:253 -msgid "" -"Let me just say this. Both Garda and I would never, EVER serve black " -"mushrooms to our honored guests. If Adria wants some mushrooms in her stew, " -"then that is her business, but I can't help you find any. Black mushrooms... " -"disgusting! |" -msgstr "" -"Déjame decirte esto. Tanto Garda como yo nunca, NUNCA serviríamos hongos " -"negros a nuestros invitados de honor. Si Adria quiere champiñones en su " -"estofado, entonces es asunto suyo, pero no puedo ayudarte a encontrar " -"ninguno. Hongos negros ... ¡repugnantes! |" +msgid "Let me just say this. Both Garda and I would never, EVER serve black mushrooms to our honored guests. If Adria wants some mushrooms in her stew, then that is her business, but I can't help you find any. Black mushrooms... disgusting! |" +msgstr "Déjame decirte esto. Tanto Garda como yo nunca, NUNCA serviríamos hongos negros a nuestros invitados de honor. Si Adria quiere champiñones en su estofado, entonces es asunto suyo, pero no puedo ayudarte a encontrar ninguno. Hongos negros ... ¡repugnantes!|" #: Source/textdat.cpp:255 -msgid "" -"The witch told me that you were searching for the brain of a demon to assist " -"me in creating my elixir. It should be of great value to the many who are " -"injured by those foul beasts, if I can just unlock the secrets I suspect " -"that its alchemy holds. If you can remove the brain of a demon when you kill " -"it, I would be grateful if you could bring it to me. |" -msgstr "" -"La bruja me dijo que estabas buscando el cerebro de un demonio para ayudarme " -"a crear mi elixir. Debería ser de gran valor para los muchos que resultan " -"heridos por esas horribles bestias, si pudiera descubrir los secretos que " -"sospecho que guarda su alquimia. Si puedes quitarle el cerebro a un demonio " -"cuando lo matas, te agradecería que me lo pudieras traer. |" +msgid "The witch told me that you were searching for the brain of a demon to assist me in creating my elixir. It should be of great value to the many who are injured by those foul beasts, if I can just unlock the secrets I suspect that its alchemy holds. If you can remove the brain of a demon when you kill it, I would be grateful if you could bring it to me. |" +msgstr "La bruja me dijo que estabas buscando el cerebro de un demonio para ayudarme a crear mi elixir. Debería ser de gran valor para los muchos que resultan heridos por esas horribles bestias, si pudiera descubrir los secretos que sospecho que guarda su alquimia. Si puedes quitarle el cerebro a un demonio cuando lo matas, te agradecería que me lo pudieras traer.|" #: Source/textdat.cpp:257 -msgid "" -"Excellent, this is just what I had in mind. I was able to finish the elixir " -"without this, but it can't hurt to have this to study. Would you please " -"carry this to the witch? I believe that she is expecting it. |" -msgstr "" -"Excelente, esto es justo lo que tenía en mente. Pude terminar el elixir sin " -"esto, pero no está de más tener esto para estudiar. ¿Podrías llevarle esto a " -"la bruja? Creo que lo está esperando. |" +msgid "Excellent, this is just what I had in mind. I was able to finish the elixir without this, but it can't hurt to have this to study. Would you please carry this to the witch? I believe that she is expecting it. |" +msgstr "Excelente, esto es justo lo que tenía en mente. Pude terminar el elixir sin esto, pero no está de más tener esto para estudiar. ¿Podrías llevarle esto a la bruja? Creo que lo está esperando.|" #: Source/textdat.cpp:259 -msgid "" -"I think Ogden might have some mushrooms in the storage cellar. Why don't you " -"ask him? |" -msgstr "" -"Creo que Ogden podría tener algunos hongos en el sótano de almacenamiento. " -"¿Por qué no le preguntas? |" +msgid "I think Ogden might have some mushrooms in the storage cellar. Why don't you ask him? |" +msgstr "Creo que Ogden podría tener algunos hongos en el sótano de almacenamiento. ¿Por qué no le preguntas?|" #: Source/textdat.cpp:261 -msgid "" -"If Adria doesn't have one of these, you can bet that's a rare thing indeed. " -"I can offer you no more help than that, but it sounds like... a huge, " -"gargantuan, swollen, bloated mushroom! Well, good hunting, I suppose. |" -msgstr "" -"Si Adria no tiene uno de estos, puede apostar que es algo raro. No puedo " -"ofrecerte más ayuda que esa, pero suena como ... ¡un hongo enorme, " -"gigantesco, hinchado e hinchado! Bueno, buena caza, supongo. |" +msgid "If Adria doesn't have one of these, you can bet that's a rare thing indeed. I can offer you no more help than that, but it sounds like... a huge, gargantuan, swollen, bloated mushroom! Well, good hunting, I suppose. |" +msgstr "Si Adria no tiene uno de estos, puede apostar que es algo raro. No puedo ofrecerte más ayuda que esa, pero suena como ... ¡un hongo enorme, gigantesco, hinchado e hinchado! Bueno, buena caza, supongo.|" #: Source/textdat.cpp:263 -msgid "" -"Ogden mixes a MEAN black mushroom, but I get sick if I drink that. Listen, " -"listen... here's the secret - moderation is the key! |" -msgstr "" -"Ogden mezcla un hongo negro MEAN, pero me enfermo si bebo eso. Escuche, " -"escuche ... aquí está el secreto: ¡la moderación es la clave! |" +msgid "Ogden mixes a MEAN black mushroom, but I get sick if I drink that. Listen, listen... here's the secret - moderation is the key! |" +msgstr "Ogden mezcla un hongo negro MEAN, pero me enfermo si bebo eso. Escuche, escuche ... aquí está el secreto: ¡la moderación es la clave!|" #: Source/textdat.cpp:265 -msgid "" -"What do we have here? Interesting, it looks like a book of reagents. Keep " -"your eyes open for a black mushroom. It should be fairly large and easy to " -"identify. If you find it, bring it to me, won't you? |" -msgstr "" -"¿Qué tenemos aquí? Interesante, parece un libro de reactivos. Mantén los " -"ojos abiertos en busca de un hongo negro. Debe ser bastante grande y fácil " -"de identificar. Si lo encuentras, tráemelo, ¿no? |" +msgid "What do we have here? Interesting, it looks like a book of reagents. Keep your eyes open for a black mushroom. It should be fairly large and easy to identify. If you find it, bring it to me, won't you? |" +msgstr "¿Qué tenemos aquí? Interesante, parece un libro de reactivos. Mantén los ojos abiertos en busca de un hongo negro. Debe ser bastante grande y fácil de identificar. Si lo encuentras, tráemelo, ¿no?|" #: Source/textdat.cpp:267 -msgid "" -"It's a big, black mushroom that I need. Now run off and get it for me so " -"that I can use it for a special concoction that I am working on. |" -msgstr "" -"Es un hongo negro grande que necesito. Ahora corre y consíguelo para que " -"pueda usarlo en un brebaje especial en el que estoy trabajando. |" +msgid "It's a big, black mushroom that I need. Now run off and get it for me so that I can use it for a special concoction that I am working on. |" +msgstr "Es un hongo negro grande que necesito. Ahora corre y consíguelo para que pueda usarlo en un brebaje especial en el que estoy trabajando.|" #: Source/textdat.cpp:269 -msgid "" -"Yes, this will be perfect for a brew that I am creating. By the way, the " -"healer is looking for the brain of some demon or another so he can treat " -"those who have been afflicted by their poisonous venom. I believe that he " -"intends to make an elixir from it. If you help him find what he needs, " -"please see if you can get a sample of the elixir for me. |" -msgstr "" -"Sí, será perfecto para una infusión que estoy creando. Por cierto, el " -"sanador está buscando el cerebro de algún demonio para poder tratar a los " -"que han sido afectados por su veneno venenoso. Creo que tiene la intención " -"de hacer un elixir con eso. Si lo ayudas a encontrar lo que necesita, fíjate " -"si puedes conseguirme una muestra del elixir. |" +msgid "Yes, this will be perfect for a brew that I am creating. By the way, the healer is looking for the brain of some demon or another so he can treat those who have been afflicted by their poisonous venom. I believe that he intends to make an elixir from it. If you help him find what he needs, please see if you can get a sample of the elixir for me. |" +msgstr "Sí, será perfecto para una infusión que estoy creando. Por cierto, el sanador está buscando el cerebro de algún demonio para poder tratar a los que han sido afectados por su veneno venenoso. Creo que tiene la intención de hacer un elixir con eso. Si lo ayudas a encontrar lo que necesita, fíjate si puedes conseguirme una muestra del elixir.|" #: Source/textdat.cpp:271 -msgid "" -"Why have you brought that here? I have no need for a demon's brain at this " -"time. I do need some of the elixir that the Healer is working on. He needs " -"that grotesque organ that you are holding, and then bring me the elixir. " -"Simple when you think about it, isn't it? |" -msgstr "" -"¿Por qué has traído eso aquí? No necesito el cerebro de un demonio en este " -"momento. Necesito algo del elixir en el que está trabajando el Sanador. " -"Necesita ese órgano grotesco que estás sosteniendo y luego tráeme el elixir. " -"Simple cuando lo piensas, ¿no? |" +msgid "Why have you brought that here? I have no need for a demon's brain at this time. I do need some of the elixir that the Healer is working on. He needs that grotesque organ that you are holding, and then bring me the elixir. Simple when you think about it, isn't it? |" +msgstr "¿Por qué has traído eso aquí? No necesito el cerebro de un demonio en este momento. Necesito algo del elixir en el que está trabajando el Sanador. Necesita ese órgano grotesco que estás sosteniendo y luego tráeme el elixir. Simple cuando lo piensas, ¿no?|" #: Source/textdat.cpp:273 -msgid "" -"What? Now you bring me that elixir from the healer? I was able to finish my " -"brew without it. Why don't you just keep it... |" -msgstr "" -"¿Qué? ¿Ahora me traes ese elixir del sanador? Pude terminar mi infusión sin " -"él. ¿Por qué no te lo quedas ... |" +msgid "What? Now you bring me that elixir from the healer? I was able to finish my brew without it. Why don't you just keep it... |" +msgstr "¿Qué? ¿Ahora me traes ese elixir del sanador? Pude terminar mi infusión sin él. ¿Por qué no te lo quedas ...|" #: Source/textdat.cpp:275 -msgid "" -"I don't have any mushrooms of any size or color for sale. How about " -"something a bit more useful? |" -msgstr "" -"No tengo hongos de ningún tamaño o color a la venta. ¿Qué tal algo un poco " -"más útil? |" +msgid "I don't have any mushrooms of any size or color for sale. How about something a bit more useful? |" +msgstr "No tengo hongos de ningún tamaño o color a la venta. ¿Qué tal algo un poco más útil?|" #: Source/textdat.cpp:277 -msgid "" -"So, the legend of the Map is real. Even I never truly believed any of it! I " -"suppose it is time that I told you the truth about who I am, my friend. You " -"see, I am not all that I seem...\n" +msgid "So, the legend of the Map is real. Even I never truly believed any of it! I suppose it is time that I told you the truth about who I am, my friend. You see, I am not all that I seem...\n" " \n" -"My true name is Deckard Cain the Elder, and I am the last descendant of an " -"ancient Brotherhood that was dedicated to keeping and safeguarding the " -"secrets of a timeless evil. An evil that quite obviously has now been " -"released...\n" +"My true name is Deckard Cain the Elder, and I am the last descendant of an ancient Brotherhood that was dedicated to keeping and safeguarding the secrets of a timeless evil. An evil that quite obviously has now been released...\n" " \n" -"The evil that you move against is the dark Lord of Terror - known to mortal " -"men as Diablo. It was he who was imprisoned within the Labyrinth many " -"centuries ago. The Map that you hold now was created ages ago to mark the " -"time when Diablo would rise again from his imprisonment. When the two stars " -"on that map align, Diablo will be at the height of his power. He will be all " -"but invincible...\n" +"The evil that you move against is the dark Lord of Terror - known to mortal men as Diablo. It was he who was imprisoned within the Labyrinth many centuries ago. The Map that you hold now was created ages ago to mark the time when Diablo would rise again from his imprisonment. When the two stars on that map align, Diablo will be at the height of his power. He will be all but invincible...\n" " \n" -"You are now in a race against time, my friend! Find Diablo and destroy him " -"before the stars align, for we may never have a chance to rid the world of " -"his evil again! |" -msgstr "" -"Entonces, la leyenda del Mapa es real. ¡Incluso yo nunca creí realmente nada " -"de eso! Supongo que es hora de que te diga la verdad sobre quién soy, amigo " -"mío. Verás, no soy todo lo que parezco ...\n" +"You are now in a race against time, my friend! Find Diablo and destroy him before the stars align, for we may never have a chance to rid the world of his evil again! |" +msgstr "Entonces, la leyenda del Mapa es real. ¡Incluso yo nunca creí realmente nada de eso! Supongo que es hora de que te diga la verdad sobre quién soy, amigo mío. Verás, no soy todo lo que parezco ...\n" " \n" -"Mi verdadero nombre es Deckard Cain the Elder, y soy el último descendiente " -"de una antigua Hermandad que se dedicó a guardar y salvaguardar los secretos " -"de un mal atemporal. Un mal que obviamente ahora ha sido liberado ...\n" +"Mi verdadero nombre es Deckard Cain the Elder, y soy el último descendiente de una antigua Hermandad que se dedicó a guardar y salvaguardar los secretos de un mal atemporal. Un mal que obviamente ahora ha sido liberado ...\n" " \n" -"El mal contra el que te mueves es el oscuro Señor del Terror, conocido por " -"los hombres mortales como Diablo. Fue él quien fue encarcelado dentro del " -"Laberinto hace muchos siglos. El mapa que tienes ahora fue creado hace " -"siglos para marcar el momento en que Diablo se levantaría nuevamente de su " -"encarcelamiento. Cuando las dos estrellas en ese mapa se alineen, Diablo " -"estará en el apogeo de su poder. Será casi invencible ...\n" +"El mal contra el que te mueves es el oscuro Señor del Terror, conocido por los hombres mortales como Diablo. Fue él quien fue encarcelado dentro del Laberinto hace muchos siglos. El mapa que tienes ahora fue creado hace siglos para marcar el momento en que Diablo se levantaría nuevamente de su encarcelamiento. Cuando las dos estrellas en ese mapa se alineen, Diablo estará en el apogeo de su poder. Será casi invencible ...\n" " \n" -"¡Ahora estás en una carrera contra el tiempo, amigo! Encuentra a Diablo y " -"destrúyelo antes de que las estrellas se alineen, ¡porque es posible que " -"nunca más tengamos la oportunidad de librar al mundo de su maldad! |" +"¡Ahora estás en una carrera contra el tiempo, amigo! Encuentra a Diablo y destrúyelo antes de que las estrellas se alineen, ¡porque es posible que nunca más tengamos la oportunidad de librar al mundo de su maldad!|" #: Source/textdat.cpp:279 -msgid "" -"Our time is running short! I sense his dark power building and only you can " -"stop him from attaining his full might. |" -msgstr "" -"¡Nuestro tiempo se está acabando! Siento que su poder oscuro se está " -"acumulando y solo tú puedes evitar que logre todo su poder. |" +msgid "Our time is running short! I sense his dark power building and only you can stop him from attaining his full might. |" +msgstr "¡Nuestro tiempo se está acabando! Siento que su poder oscuro se está acumulando y solo tú puedes evitar que logre todo su poder.|" #: Source/textdat.cpp:281 -msgid "" -"I am sure that you tried your best, but I fear that even your strength and " -"will may not be enough. Diablo is now at the height of his earthly power, " -"and you will need all your courage and strength to defeat him. May the Light " -"protect and guide you, my friend. I will help in any way that I am able. |" -msgstr "" -"Estoy seguro de que hizo todo lo posible, pero me temo que ni siquiera su " -"fuerza y voluntad serán suficientes. Diablo está ahora en el apogeo de su " -"poder terrenal, y necesitarás todo tu coraje y fuerza para derrotarlo. Que " -"la Luz te proteja y te guíe, amigo mío. Ayudaré en todo lo que pueda. |" +msgid "I am sure that you tried your best, but I fear that even your strength and will may not be enough. Diablo is now at the height of his earthly power, and you will need all your courage and strength to defeat him. May the Light protect and guide you, my friend. I will help in any way that I am able. |" +msgstr "Estoy seguro de que hizo todo lo posible, pero me temo que ni siquiera su fuerza y voluntad serán suficientes. Diablo está ahora en el apogeo de su poder terrenal, y necesitarás todo tu coraje y fuerza para derrotarlo. Que la Luz te proteja y te guíe, amigo mío. Ayudaré en todo lo que pueda.|" #: Source/textdat.cpp:283 -msgid "" -"If the witch can't help you and suggests you see Cain, what makes you think " -"that I would know anything? It sounds like this is a very serious matter. " -"You should hurry along and see the storyteller as Adria suggests. |" -msgstr "" -"Si la bruja no puede ayudarte y te sugiere que veas a Caín, ¿qué te hace " -"pensar que yo sabría algo? Parece que este es un asunto muy serio. Debes " -"darte prisa y ver al narrador como sugiere Adria. |" +msgid "If the witch can't help you and suggests you see Cain, what makes you think that I would know anything? It sounds like this is a very serious matter. You should hurry along and see the storyteller as Adria suggests. |" +msgstr "Si la bruja no puede ayudarte y te sugiere que veas a Caín, ¿qué te hace pensar que yo sabría algo? Parece que este es un asunto muy serio. Debes darte prisa y ver al narrador como sugiere Adria.|" #: Source/textdat.cpp:285 -msgid "" -"I can't make much of the writing on this map, but perhaps Adria or Cain " -"could help you decipher what this refers to. \n" +msgid "I can't make much of the writing on this map, but perhaps Adria or Cain could help you decipher what this refers to. \n" " \n" -"I can see that it is a map of the stars in our sky, but any more than that " -"is beyond my talents. |" -msgstr "" -"No puedo hacer mucho de lo escrito en este mapa, pero tal vez Adria o Caín " -"podrían ayudarlo a descifrar a qué se refiere esto. \n" +"I can see that it is a map of the stars in our sky, but any more than that is beyond my talents. |" +msgstr "No puedo hacer mucho de lo escrito en este mapa, pero tal vez Adria o Caín podrían ayudarlo a descifrar a qué se refiere esto. \n" " \n" -"Puedo ver que es un mapa de las estrellas en nuestro cielo, pero nada más " -"que eso está más allá de mis talentos. |" +"Puedo ver que es un mapa de las estrellas en nuestro cielo, pero nada más que eso está más allá de mis talentos.|" #: Source/textdat.cpp:287 -msgid "" -"The best person to ask about that sort of thing would be our storyteller. \n" +msgid "The best person to ask about that sort of thing would be our storyteller. \n" " \n" -"Cain is very knowledgeable about ancient writings, and that is easily the " -"oldest looking piece of paper that I have ever seen. |" -msgstr "" -"La mejor persona para preguntar sobre ese tipo de cosas sería nuestro " -"narrador. \n" +"Cain is very knowledgeable about ancient writings, and that is easily the oldest looking piece of paper that I have ever seen. |" +msgstr "La mejor persona para preguntar sobre ese tipo de cosas sería nuestro narrador. \n" " \n" -"Caín está muy bien informado sobre los escritos antiguos, y ese es " -"fácilmente el pedazo de papel más antiguo que he visto en mi vida. |" +"Caín está muy bien informado sobre los escritos antiguos, y ese es fácilmente el pedazo de papel más antiguo que he visto en mi vida.|" #: Source/textdat.cpp:289 -msgid "" -"I have never seen a map of this sort before. Where'd you get it? Although I " -"have no idea how to read this, Cain or Adria may be able to provide the " -"answers that you seek. |" -msgstr "" -"Nunca antes había visto un mapa de este tipo. ¿Dónde lo conseguiste? Aunque " -"no tengo ni idea de cómo leer esto, Caín o Adria pueden darte las respuestas " -"que buscas. |" +msgid "I have never seen a map of this sort before. Where'd you get it? Although I have no idea how to read this, Cain or Adria may be able to provide the answers that you seek. |" +msgstr "Nunca antes había visto un mapa de este tipo. ¿Dónde lo conseguiste? Aunque no tengo ni idea de cómo leer esto, Caín o Adria pueden darte las respuestas que buscas.|" #: Source/textdat.cpp:291 -msgid "" -"Listen here, come close. I don't know if you know what I know, but you have " -"really got somethin' here. That's a map. |" -msgstr "" -"Escuche aquí, acérquese. No sé si sabes lo que yo sé, pero realmente tienes " -"algo aquí. Eso es un mapa. |" +msgid "Listen here, come close. I don't know if you know what I know, but you have really got somethin' here. That's a map. |" +msgstr "Escuche aquí, acérquese. No sé si sabes lo que yo sé, pero realmente tienes algo aquí. Eso es un mapa.|" #: Source/textdat.cpp:293 -msgid "" -"Oh, I'm afraid this does not bode well at all. This map of the stars " -"portends great disaster, but its secrets are not mine to tell. The time has " -"come for you to have a very serious conversation with the Storyteller... |" -msgstr "" -"Oh, me temo que esto no augura nada bueno. Este mapa de las estrellas " -"presagia un gran desastre, pero sus secretos no son míos para contarlos. Ha " -"llegado el momento de que tengas una conversación muy seria con el " -"Narrador ... |" +msgid "Oh, I'm afraid this does not bode well at all. This map of the stars portends great disaster, but its secrets are not mine to tell. The time has come for you to have a very serious conversation with the Storyteller... |" +msgstr "Oh, me temo que esto no augura nada bueno. Este mapa de las estrellas presagia un gran desastre, pero sus secretos no son míos para contarlos. Ha llegado el momento de que tengas una conversación muy seria con el Narrador ...|" #: Source/textdat.cpp:295 -msgid "" -"I've been looking for a map, but that certainly isn't it. You should show " -"that to Adria - she can probably tell you what it is. I'll say one thing; it " -"looks old, and old usually means valuable. |" -msgstr "" -"He estado buscando un mapa, pero ciertamente no es así. Deberías mostrárselo " -"a Adria; probablemente ella pueda decirte lo que es. Diré una cosa; parece " -"viejo, y viejo por lo general significa valioso. |" +msgid "I've been looking for a map, but that certainly isn't it. You should show that to Adria - she can probably tell you what it is. I'll say one thing; it looks old, and old usually means valuable. |" +msgstr "He estado buscando un mapa, pero ciertamente no es así. Deberías mostrárselo a Adria; probablemente ella pueda decirte lo que es. Diré una cosa; parece viejo, y viejo por lo general significa valioso.|" #: Source/textdat.cpp:297 -msgid "" -"Pleeeease, no hurt. No Kill. Keep alive and next time good bring to you. |" -msgstr "" -"Por favor, no te preocupes. No matar. Mantente vivo y la próxima vez te lo " -"traerá bien. |" +msgid "Pleeeease, no hurt. No Kill. Keep alive and next time good bring to you. |" +msgstr "Por favor, no te preocupes. No matar. Mantente vivo y la próxima vez te lo traerá bien.|" #: Source/textdat.cpp:299 -msgid "" -"Something for you I am making. Again, not kill Gharbad. Live and give " -"good. \n" +msgid "Something for you I am making. Again, not kill Gharbad. Live and give good. \n" " \n" "You take this as proof I keep word... |" -msgstr "" -"Algo para ti estoy haciendo. Nuevamente, no mates a Gharbad. Vive y da el " -"bien. \n" +msgstr "Algo para ti estoy haciendo. Nuevamente, no mates a Gharbad. Vive y da el bien. \n" " \n" -"Toma esto como prueba de que cumplo la palabra ... |" +"Toma esto como prueba de que cumplo la palabra ...|" #: Source/textdat.cpp:301 -msgid "" -"Nothing yet! Almost done. \n" +msgid "Nothing yet! Almost done. \n" " \n" "Very powerful, very strong. Live! Live! \n" " \n" "No pain and promise I keep! |" -msgstr "" -"¡Nada aún! Casi termino. \n" +msgstr "¡Nada aún! Casi termino. \n" " \n" "Muy poderoso, muy fuerte. ¡Vivir! ¡Vivir! \n" " \n" -"¡Sin dolor y la promesa que mantengo! |" +"¡Sin dolor y la promesa que mantengo!|" #: Source/textdat.cpp:303 msgid "This too good for you. Very Powerful! You want - you take! |" -msgstr "" -"Esto es demasiado bueno para ti. ¡Muy poderoso! Usted quiere - usted toma! |" +msgstr "Esto es demasiado bueno para ti. ¡Muy poderoso! Usted quiere - usted toma!|" #: Source/textdat.cpp:305 -msgid "" -"What?! Why are you here? All these interruptions are enough to make one " -"insane. Here, take this and leave me to my work. Trouble me no more! |" -msgstr "" -"¡¿Qué?! ¿Por qué estás aquí? Todas estas interrupciones son suficientes para " -"volverse loco. Toma, toma esto y déjame con mi trabajo. ¡No me molestes más! " -"|" +msgid "What?! Why are you here? All these interruptions are enough to make one insane. Here, take this and leave me to my work. Trouble me no more! |" +msgstr "¡¿Qué?! ¿Por qué estás aquí? Todas estas interrupciones son suficientes para volverse loco. Toma, toma esto y déjame con mi trabajo. ¡No me molestes más!|" #: Source/textdat.cpp:307 msgid "Arrrrgh! Your curiosity will be the death of you!!! |" -msgstr "¡Arrrrgh! ¡Tu curiosidad te matará !!! |" +msgstr "¡Arrrrgh! ¡Tu curiosidad te matará !!!|" #: Source/textdat.cpp:308 msgid "Hello, my friend. Stay awhile and listen... |" -msgstr "Hola mi amigo. Quédate un rato y escucha ... |" +msgstr "Hola mi amigo. Quédate un rato y escucha ...|" #: Source/textdat.cpp:309 -msgid "" -"While you are venturing deeper into the Labyrinth you may find tomes of " -"great knowledge hidden there. \n" +msgid "While you are venturing deeper into the Labyrinth you may find tomes of great knowledge hidden there. \n" " \n" "Read them carefully for they can tell you things that even I cannot. |" -msgstr "" -"Mientras te adentras más en el Laberinto, es posible que encuentres tomos de " -"gran conocimiento escondidos allí. \n" +msgstr "Mientras te adentras más en el Laberinto, es posible que encuentres tomos de gran conocimiento escondidos allí. \n" " \n" -"Léelos atentamente porque pueden decirte cosas que incluso yo no puedo. |" +"Léelos atentamente porque pueden decirte cosas que incluso yo no puedo.|" #: Source/textdat.cpp:311 -msgid "" -"I know of many myths and legends that may contain answers to questions that " -"may arise in your journeys into the Labyrinth. If you come across challenges " -"and questions to which you seek knowledge, seek me out and I will tell you " -"what I can. |" -msgstr "" -"Conozco muchos mitos y leyendas que pueden contener respuestas a preguntas " -"que puedan surgir en sus viajes al Laberinto. Si te encuentras con desafíos " -"y preguntas sobre las que buscas conocimiento, búscame y te diré lo que " -"pueda. |" +msgid "I know of many myths and legends that may contain answers to questions that may arise in your journeys into the Labyrinth. If you come across challenges and questions to which you seek knowledge, seek me out and I will tell you what I can. |" +msgstr "Conozco muchos mitos y leyendas que pueden contener respuestas a preguntas que puedan surgir en sus viajes al Laberinto. Si te encuentras con desafíos y preguntas sobre las que buscas conocimiento, búscame y te diré lo que pueda.|" #: Source/textdat.cpp:313 -msgid "" -"Griswold - a man of great action and great courage. I bet he never told you " -"about the time he went into the Labyrinth to save Wirt, did he? He knows his " -"fair share of the dangers to be found there, but then again - so do you. He " -"is a skilled craftsman, and if he claims to be able to help you in any way, " -"you can count on his honesty and his skill. |" -msgstr "" -"Griswold: un hombre de gran acción y gran coraje. Apuesto a que nunca te " -"contó la vez que entró en el Laberinto para salvar a Wirt, ¿verdad? Él " -"conoce su parte justa de los peligros que se encuentran allí, pero, de " -"nuevo, usted también. Es un hábil artesano, y si dice poder ayudarlo de " -"alguna manera, puede contar con su honestidad y habilidad. |" +msgid "Griswold - a man of great action and great courage. I bet he never told you about the time he went into the Labyrinth to save Wirt, did he? He knows his fair share of the dangers to be found there, but then again - so do you. He is a skilled craftsman, and if he claims to be able to help you in any way, you can count on his honesty and his skill. |" +msgstr "Griswold: un hombre de gran acción y gran coraje. Apuesto a que nunca te contó la vez que entró en el Laberinto para salvar a Wirt, ¿verdad? Él conoce su parte justa de los peligros que se encuentran allí, pero, de nuevo, usted también. Es un hábil artesano, y si dice poder ayudarlo de alguna manera, puede contar con su honestidad y habilidad.|" #: Source/textdat.cpp:315 -msgid "" -"Ogden has owned and run the Rising Sun Inn and Tavern for almost four years " -"now. He purchased it just a few short months before everything here went to " -"hell. He and his wife Garda do not have the money to leave as they invested " -"all they had in making a life for themselves here. He is a good man with a " -"deep sense of responsibility. |" -msgstr "" -"Ogden es propietario y dirige el Rising Sun Inn and Tavern desde hace casi " -"cuatro años. Lo compró unos pocos meses antes de que todo se fuera al " -"diablo. Él y su esposa Garda no tienen dinero para irse, ya que invirtieron " -"todo lo que tenían para ganarse la vida aquí. Es un buen hombre con un " -"profundo sentido de responsabilidad. |" +msgid "Ogden has owned and run the Rising Sun Inn and Tavern for almost four years now. He purchased it just a few short months before everything here went to hell. He and his wife Garda do not have the money to leave as they invested all they had in making a life for themselves here. He is a good man with a deep sense of responsibility. |" +msgstr "Ogden es propietario y dirige el Rising Sun Inn and Tavern desde hace casi cuatro años. Lo compró unos pocos meses antes de que todo se fuera al diablo. Él y su esposa Garda no tienen dinero para irse, ya que invirtieron todo lo que tenían para ganarse la vida aquí. Es un buen hombre con un profundo sentido de responsabilidad.|" #: Source/textdat.cpp:317 -msgid "" -"Poor Farnham. He is a disquieting reminder of the doomed assembly that " -"entered into the Cathedral with Lazarus on that dark day. He escaped with " -"his life, but his courage and much of his sanity were left in some dark pit. " -"He finds comfort only at the bottom of his tankard nowadays, but there are " -"occasional bits of truth buried within his constant ramblings. |" -msgstr "" -"Pobre Farnham. Es un inquietante recordatorio de la condenada asamblea que " -"entró en la Catedral con Lázaro en ese día oscuro. Escapó con vida, pero su " -"coraje y gran parte de su cordura quedaron en algún pozo oscuro. Hoy en día " -"encuentra consuelo solo en el fondo de su jarra, pero hay fragmentos " -"ocasionales de verdad enterrados en sus constantes divagaciones. |" +msgid "Poor Farnham. He is a disquieting reminder of the doomed assembly that entered into the Cathedral with Lazarus on that dark day. He escaped with his life, but his courage and much of his sanity were left in some dark pit. He finds comfort only at the bottom of his tankard nowadays, but there are occasional bits of truth buried within his constant ramblings. |" +msgstr "Pobre Farnham. Es un inquietante recordatorio de la condenada asamblea que entró en la Catedral con Lázaro en ese día oscuro. Escapó con vida, pero su coraje y gran parte de su cordura quedaron en algún pozo oscuro. Hoy en día encuentra consuelo solo en el fondo de su jarra, pero hay fragmentos ocasionales de verdad enterrados en sus constantes divagaciones.|" #: Source/textdat.cpp:319 -msgid "" -"The witch, Adria, is an anomaly here in Tristram. She arrived shortly after " -"the Cathedral was desecrated while most everyone else was fleeing. She had a " -"small hut constructed at the edge of town, seemingly overnight, and has " -"access to many strange and arcane artifacts and tomes of knowledge that even " -"I have never seen before. |" -msgstr "" -"La bruja, Adria, es una anomalía aquí en Tristram. Llegó poco después de que " -"la Catedral fuera profanada mientras la mayoría de los demás huían. Ella " -"hizo construir una pequeña cabaña en las afueras de la ciudad, aparentemente " -"de la noche a la mañana, y tiene acceso a muchos artefactos extraños y " -"arcanos y tomos de conocimiento que ni siquiera yo había visto antes. |" +msgid "The witch, Adria, is an anomaly here in Tristram. She arrived shortly after the Cathedral was desecrated while most everyone else was fleeing. She had a small hut constructed at the edge of town, seemingly overnight, and has access to many strange and arcane artifacts and tomes of knowledge that even I have never seen before. |" +msgstr "La bruja, Adria, es una anomalía aquí en Tristram. Llegó poco después de que la Catedral fuera profanada mientras la mayoría de los demás huían. Ella hizo construir una pequeña cabaña en las afueras de la ciudad, aparentemente de la noche a la mañana, y tiene acceso a muchos artefactos extraños y arcanos y tomos de conocimiento que ni siquiera yo había visto antes.|" #: Source/textdat.cpp:321 -msgid "" -"The story of Wirt is a frightening and tragic one. He was taken from the " -"arms of his mother and dragged into the labyrinth by the small, foul demons " -"that wield wicked spears. There were many other children taken that day, " -"including the son of King Leoric. The Knights of the palace went below, but " -"never returned. The Blacksmith found the boy, but only after the foul beasts " -"had begun to torture him for their sadistic pleasures. |" -msgstr "" -"La historia de Wirt es aterradora y trágica. Fue tomado de los brazos de su " -"madre y arrastrado al laberinto por los pequeños y inmundos demonios que " -"empuñan malvadas lanzas. Se llevaron a muchos otros niños ese día, incluido " -"el hijo del rey Leoric. Los Caballeros del palacio bajaron, pero nunca " -"regresaron. El herrero encontró al niño, pero solo después de que las " -"horribles bestias comenzaran a torturarlo por sus sádicos placeres. |" +msgid "The story of Wirt is a frightening and tragic one. He was taken from the arms of his mother and dragged into the labyrinth by the small, foul demons that wield wicked spears. There were many other children taken that day, including the son of King Leoric. The Knights of the palace went below, but never returned. The Blacksmith found the boy, but only after the foul beasts had begun to torture him for their sadistic pleasures. |" +msgstr "La historia de Wirt es aterradora y trágica. Fue tomado de los brazos de su madre y arrastrado al laberinto por los pequeños y inmundos demonios que empuñan malvadas lanzas. Se llevaron a muchos otros niños ese día, incluido el hijo del rey Leoric. Los Caballeros del palacio bajaron, pero nunca regresaron. El herrero encontró al niño, pero solo después de que las horribles bestias comenzaran a torturarlo por sus sádicos placeres.|" #: Source/textdat.cpp:323 -msgid "" -"Ah, Pepin. I count him as a true friend - perhaps the closest I have here. " -"He is a bit addled at times, but never a more caring or considerate soul has " -"existed. His knowledge and skills are equaled by few, and his door is always " -"open. |" -msgstr "" -"Ah, Pepin. Lo considero un verdadero amigo, quizás el más cercano que tengo " -"aquí. A veces está un poco confundido, pero nunca ha existido un alma más " -"cariñosa o considerada. Sus conocimientos y habilidades son igualados por " -"pocos, y su puerta siempre está abierta. |" +msgid "Ah, Pepin. I count him as a true friend - perhaps the closest I have here. He is a bit addled at times, but never a more caring or considerate soul has existed. His knowledge and skills are equaled by few, and his door is always open. |" +msgstr "Ah, Pepin. Lo considero un verdadero amigo, quizás el más cercano que tengo aquí. A veces está un poco confundido, pero nunca ha existido un alma más cariñosa o considerada. Sus conocimientos y habilidades son igualados por pocos, y su puerta siempre está abierta.|" #: Source/textdat.cpp:325 -msgid "" -"Gillian is a fine woman. Much adored for her high spirits and her quick " -"laugh, she holds a special place in my heart. She stays on at the tavern to " -"support her elderly grandmother who is too sick to travel. I sometimes fear " -"for her safety, but I know that any man in the village would rather die than " -"see her harmed. |" -msgstr "" -"Gillian es una buena mujer. Muy adorada por su buen humor y su risa rápida, " -"ocupa un lugar especial en mi corazón. Se queda en la taberna para ayudar a " -"su abuela anciana, que está demasiado enferma para viajar. A veces temo por " -"su seguridad, pero sé que cualquier hombre de la aldea preferiría morir " -"antes que verla lastimada. |" +msgid "Gillian is a fine woman. Much adored for her high spirits and her quick laugh, she holds a special place in my heart. She stays on at the tavern to support her elderly grandmother who is too sick to travel. I sometimes fear for her safety, but I know that any man in the village would rather die than see her harmed. |" +msgstr "Gillian es una buena mujer. Muy adorada por su buen humor y su risa rápida, ocupa un lugar especial en mi corazón. Se queda en la taberna para ayudar a su abuela anciana, que está demasiado enferma para viajar. A veces temo por su seguridad, pero sé que cualquier hombre de la aldea preferiría morir antes que verla lastimada.|" #: Source/textdat.cpp:327 msgid "Greetings, good master. Welcome to the Tavern of the Rising Sun! |" -msgstr "Saludos, buen maestro. ¡Bienvenido a la Taberna del Sol Naciente! |" +msgstr "Saludos, buen maestro. ¡Bienvenido a la Taberna del Sol Naciente!|" #: Source/textdat.cpp:329 -msgid "" -"Many adventurers have graced the tables of my tavern, and ten times as many " -"stories have been told over as much ale. The only thing that I ever heard " -"any of them agree on was this old axiom. Perhaps it will help you. You can " -"cut the flesh, but you must crush the bone. |" -msgstr "" -"Muchos aventureros han adornado las mesas de mi taberna, y se han contado " -"diez veces más historias con tanta cerveza. Lo único en lo que escuché a " -"alguno de ellos estar de acuerdo fue en este viejo axioma. Quizás te ayude. " -"Puedes cortar la carne, pero debes triturar el hueso. |" +msgid "Many adventurers have graced the tables of my tavern, and ten times as many stories have been told over as much ale. The only thing that I ever heard any of them agree on was this old axiom. Perhaps it will help you. You can cut the flesh, but you must crush the bone. |" +msgstr "Muchos aventureros han adornado las mesas de mi taberna, y se han contado diez veces más historias con tanta cerveza. Lo único en lo que escuché a alguno de ellos estar de acuerdo fue en este viejo axioma. Quizás te ayude. Puedes cortar la carne, pero debes triturar el hueso.|" #: Source/textdat.cpp:331 -msgid "" -"Griswold the blacksmith is extremely knowledgeable about weapons and armor. " -"If you ever need work done on your gear, he is definitely the man to see. |" -msgstr "" -"Griswold, el herrero, está muy bien informado sobre armas y armaduras. Si " -"alguna vez necesita trabajar en su equipo, definitivamente es el hombre para " -"ver. |" +msgid "Griswold the blacksmith is extremely knowledgeable about weapons and armor. If you ever need work done on your gear, he is definitely the man to see. |" +msgstr "Griswold, el herrero, está muy bien informado sobre armas y armaduras. Si alguna vez necesita trabajar en su equipo, definitivamente es el hombre para ver.|" #: Source/textdat.cpp:333 -msgid "" -"Farnham spends far too much time here, drowning his sorrows in cheap ale. I " -"would make him leave, but he did suffer so during his time in the Labyrinth. " -"|" -msgstr "" -"Farnham pasa demasiado tiempo aquí, ahogando sus penas en cerveza barata. Lo " -"haría irse, pero sufrió tanto durante su tiempo en el Laberinto. |" +msgid "Farnham spends far too much time here, drowning his sorrows in cheap ale. I would make him leave, but he did suffer so during his time in the Labyrinth. |" +msgstr "Farnham pasa demasiado tiempo aquí, ahogando sus penas en cerveza barata. Lo haría irse, pero sufrió tanto durante su tiempo en el Laberinto.|" #: Source/textdat.cpp:335 -msgid "" -"Adria is wise beyond her years, but I must admit - she frightens me a " -"little. \n" +msgid "Adria is wise beyond her years, but I must admit - she frightens me a little. \n" " \n" -"Well, no matter. If you ever have need to trade in items of sorcery, she " -"maintains a strangely well-stocked hut just across the river. |" -msgstr "" -"Adria es sabia para su edad, pero debo admitir que me asusta un poco. \n" +"Well, no matter. If you ever have need to trade in items of sorcery, she maintains a strangely well-stocked hut just across the river. |" +msgstr "Adria es sabia para su edad, pero debo admitir que me asusta un poco. \n" " \n" -"Bueno, no importa. Si alguna vez necesitas intercambiar objetos de " -"hechicería, ella mantiene una choza extrañamente bien abastecida al otro " -"lado del río. |" +"Bueno, no importa. Si alguna vez necesitas intercambiar objetos de hechicería, ella mantiene una choza extrañamente bien abastecida al otro lado del río.|" #: Source/textdat.cpp:337 -msgid "" -"If you want to know more about the history of our village, the storyteller " -"Cain knows quite a bit about the past. |" -msgstr "" -"Si quieres saber más sobre la historia de nuestro pueblo, el narrador Cain " -"sabe bastante sobre el pasado. |" +msgid "If you want to know more about the history of our village, the storyteller Cain knows quite a bit about the past. |" +msgstr "Si quieres saber más sobre la historia de nuestro pueblo, el narrador Cain sabe bastante sobre el pasado.|" #: Source/textdat.cpp:339 -msgid "" -"Wirt is a rapscallion and a little scoundrel. He was always getting into " -"trouble, and it's no surprise what happened to him. \n" +msgid "Wirt is a rapscallion and a little scoundrel. He was always getting into trouble, and it's no surprise what happened to him. \n" " \n" -"He probably went fooling about someplace that he shouldn't have been. I feel " -"sorry for the boy, but I don't abide the company that he keeps. |" -msgstr "" -"Wirt es un canalla y un pequeño sinvergüenza. Siempre se estaba metiendo en " -"problemas, y no es de extrañar lo que le sucedió. \n" +"He probably went fooling about someplace that he shouldn't have been. I feel sorry for the boy, but I don't abide the company that he keeps. |" +msgstr "Wirt es un canalla y un pequeño sinvergüenza. Siempre se estaba metiendo en problemas, y no es de extrañar lo que le sucedió. \n" " \n" -"Probablemente se fue a hacer el tonto por algún lugar donde no debería haber " -"estado. Lo siento por el chico, pero no acepto la compañía que tiene. |" +"Probablemente se fue a hacer el tonto por algún lugar donde no debería haber estado. Lo siento por el chico, pero no acepto la compañía que tiene.|" #: Source/textdat.cpp:341 -msgid "" -"Pepin is a good man - and certainly the most generous in the village. He is " -"always attending to the needs of others, but trouble of some sort or another " -"does seem to follow him wherever he goes... |" -msgstr "" -"Pepin es un buen hombre y, sin duda, el más generoso del pueblo. Siempre " -"está atendiendo las necesidades de los demás, pero los problemas de una u " -"otra clase parecen seguirlo dondequiera que vaya ... |" +msgid "Pepin is a good man - and certainly the most generous in the village. He is always attending to the needs of others, but trouble of some sort or another does seem to follow him wherever he goes... |" +msgstr "Pepin es un buen hombre y, sin duda, el más generoso del pueblo. Siempre está atendiendo las necesidades de los demás, pero los problemas de una u otra clase parecen seguirlo dondequiera que vaya ...|" #: Source/textdat.cpp:343 -msgid "" -"Gillian, my Barmaid? If it were not for her sense of duty to her grand-dam, " -"she would have fled from here long ago. \n" +msgid "Gillian, my Barmaid? If it were not for her sense of duty to her grand-dam, she would have fled from here long ago. \n" " \n" -"Goodness knows I begged her to leave, telling her that I would watch after " -"the old woman, but she is too sweet and caring to have done so. |" -msgstr "" -"Gillian, mi camarera? Si no fuera por su sentido del deber hacia su abuela, " -"habría huido de aquí hace mucho tiempo. \n" +"Goodness knows I begged her to leave, telling her that I would watch after the old woman, but she is too sweet and caring to have done so. |" +msgstr "Gillian, mi camarera? Si no fuera por su sentido del deber hacia su abuela, habría huido de aquí hace mucho tiempo. \n" " \n" -"Dios sabe que le rogué que se fuera, diciéndole que cuidaría de la anciana, " -"pero ella es demasiado dulce y cariñosa para haberlo hecho. |" +"Dios sabe que le rogué que se fuera, diciéndole que cuidaría de la anciana, pero ella es demasiado dulce y cariñosa para haberlo hecho.|" #: Source/textdat.cpp:345 msgid "What ails you, my friend? |" -msgstr "¿Qué te aflige, amigo mío? |" +msgstr "¿Qué te aflige, amigo mío?|" #: Source/textdat.cpp:346 -msgid "" -"I have made a very interesting discovery. Unlike us, the creatures in the " -"Labyrinth can heal themselves without the aid of potions or magic. If you " -"hurt one of the monsters, make sure it is dead or it very well may " -"regenerate itself. |" -msgstr "" -"He hecho un descubrimiento muy interesante. A diferencia de nosotros, las " -"criaturas del Laberinto pueden curarse a sí mismas sin la ayuda de pociones " -"o magia. Si hieres a uno de los monstruos, asegúrate de que esté muerto o " -"podría regenerarse. |" +msgid "I have made a very interesting discovery. Unlike us, the creatures in the Labyrinth can heal themselves without the aid of potions or magic. If you hurt one of the monsters, make sure it is dead or it very well may regenerate itself. |" +msgstr "He hecho un descubrimiento muy interesante. A diferencia de nosotros, las criaturas del Laberinto pueden curarse a sí mismas sin la ayuda de pociones o magia. Si hieres a uno de los monstruos, asegúrate de que esté muerto o podría regenerarse.|" #: Source/textdat.cpp:348 -msgid "" -"Before it was taken over by, well, whatever lurks below, the Cathedral was a " -"place of great learning. There are many books to be found there. If you find " -"any, you should read them all, for some may hold secrets to the workings of " -"the Labyrinth. |" -msgstr "" -"Antes de que fuera tomada por, bueno, lo que sea que esté al acecho debajo, " -"la Catedral era un lugar de gran aprendizaje. Allí se pueden encontrar " -"muchos libros. Si encuentra alguno, debe leerlos todos, ya que algunos " -"pueden tener secretos sobre el funcionamiento del Laberinto. |" +msgid "Before it was taken over by, well, whatever lurks below, the Cathedral was a place of great learning. There are many books to be found there. If you find any, you should read them all, for some may hold secrets to the workings of the Labyrinth. |" +msgstr "Antes de que fuera tomada por, bueno, lo que sea que esté al acecho debajo, la Catedral era un lugar de gran aprendizaje. Allí se pueden encontrar muchos libros. Si encuentra alguno, debe leerlos todos, ya que algunos pueden tener secretos sobre el funcionamiento del Laberinto.|" #: Source/textdat.cpp:350 -msgid "" -"Griswold knows as much about the art of war as I do about the art of " -"healing. He is a shrewd merchant, but his work is second to none. Oh, I " -"suppose that may be because he is the only blacksmith left here. |" -msgstr "" -"Griswold sabe tanto sobre el arte de la guerra como yo sobre el arte de " -"curar. Es un comerciante astuto, pero su trabajo es insuperable. Oh, supongo " -"que puede deberse a que es el único herrero que queda aquí. |" +msgid "Griswold knows as much about the art of war as I do about the art of healing. He is a shrewd merchant, but his work is second to none. Oh, I suppose that may be because he is the only blacksmith left here. |" +msgstr "Griswold sabe tanto sobre el arte de la guerra como yo sobre el arte de curar. Es un comerciante astuto, pero su trabajo es insuperable. Oh, supongo que puede deberse a que es el único herrero que queda aquí.|" #: Source/textdat.cpp:352 -msgid "" -"Cain is a true friend and a wise sage. He maintains a vast library and has " -"an innate ability to discern the true nature of many things. If you ever " -"have any questions, he is the person to go to. |" -msgstr "" -"Cain is a true friend and a wise sage. He maintains a vast library and has " -"an innate ability to discern the true nature of many things. If you ever " -"have any questions, he is the person to go to. |" +msgid "Cain is a true friend and a wise sage. He maintains a vast library and has an innate ability to discern the true nature of many things. If you ever have any questions, he is the person to go to. |" +msgstr "Caín es un verdadero amigo y un sabio sabio. Mantiene una vasta biblioteca y tiene una habilidad innata para discernir la verdadera naturaleza de muchas cosas. Si alguna vez tiene alguna pregunta, él es la persona a la que debe dirigirse.|" #: Source/textdat.cpp:354 -msgid "" -"Even my skills have been unable to fully heal Farnham. Oh, I have been able " -"to mend his body, but his mind and spirit are beyond anything I can do. |" -msgstr "" -"Incluso mis habilidades no han podido curar completamente a Farnham. Oh, he " -"podido reparar su cuerpo, pero su mente y su espíritu están más allá de " -"cualquier cosa que pueda hacer. |" +msgid "Even my skills have been unable to fully heal Farnham. Oh, I have been able to mend his body, but his mind and spirit are beyond anything I can do. |" +msgstr "Incluso mis habilidades no han podido curar completamente a Farnham. Oh, he podido reparar su cuerpo, pero su mente y su espíritu están más allá de cualquier cosa que pueda hacer.|" #: Source/textdat.cpp:356 -msgid "" -"While I use some limited forms of magic to create the potions and elixirs I " -"store here, Adria is a true sorceress. She never seems to sleep, and she " -"always has access to many mystic tomes and artifacts. I believe her hut may " -"be much more than the hovel it appears to be, but I can never seem to get " -"inside the place. |" -msgstr "" -"Si bien utilizo algunas formas limitadas de magia para crear las pociones y " -"elixires que guardo aquí, Adria es una verdadera hechicera. Parece que nunca " -"duerme y siempre tiene acceso a muchos libros y artefactos místicos. Creo " -"que su cabaña puede ser mucho más de lo que parece ser, pero parece que " -"nunca puedo entrar al lugar. |" +msgid "While I use some limited forms of magic to create the potions and elixirs I store here, Adria is a true sorceress. She never seems to sleep, and she always has access to many mystic tomes and artifacts. I believe her hut may be much more than the hovel it appears to be, but I can never seem to get inside the place. |" +msgstr "Si bien utilizo algunas formas limitadas de magia para crear las pociones y elixires que guardo aquí, Adria es una verdadera hechicera. Parece que nunca duerme y siempre tiene acceso a muchos libros y artefactos místicos. Creo que su cabaña puede ser mucho más de lo que parece ser, pero parece que nunca puedo entrar al lugar.|" #: Source/textdat.cpp:358 -msgid "" -"Poor Wirt. I did all that was possible for the child, but I know he despises " -"that wooden peg that I was forced to attach to his leg. His wounds were " -"hideous. No one - and especially such a young child - should have to suffer " -"the way he did. |" -msgstr "" -"Pobre Wirt. Hice todo lo posible por el niño, pero sé que desprecia esa " -"clavija de madera que me vi obligado a sujetar a su pierna. Sus heridas eran " -"horribles. Nadie, y especialmente un niño tan pequeño, debería tener que " -"sufrir como él. |" +msgid "Poor Wirt. I did all that was possible for the child, but I know he despises that wooden peg that I was forced to attach to his leg. His wounds were hideous. No one - and especially such a young child - should have to suffer the way he did. |" +msgstr "Pobre Wirt. Hice todo lo posible por el niño, pero sé que desprecia esa clavija de madera que me vi obligado a sujetar a su pierna. Sus heridas eran horribles. Nadie, y especialmente un niño tan pequeño, debería tener que sufrir como él.|" #: Source/textdat.cpp:360 -msgid "" -"I really don't understand why Ogden stays here in Tristram. He suffers from " -"a slight nervous condition, but he is an intelligent and industrious man who " -"would do very well wherever he went. I suppose it may be the fear of the " -"many murders that happen in the surrounding countryside, or perhaps the " -"wishes of his wife that keep him and his family where they are. |" -msgstr "" -"Realmente no entiendo por qué Ogden se queda aquí en Tristram. Sufre de una " -"leve condición nerviosa, pero es un hombre inteligente y trabajador que le " -"iría muy bien donde quiera que fuera. Supongo que puede ser el miedo a los " -"muchos asesinatos que ocurren en el campo circundante, o quizás los deseos " -"de su esposa lo que lo mantiene a él y a su familia donde están. |" +msgid "I really don't understand why Ogden stays here in Tristram. He suffers from a slight nervous condition, but he is an intelligent and industrious man who would do very well wherever he went. I suppose it may be the fear of the many murders that happen in the surrounding countryside, or perhaps the wishes of his wife that keep him and his family where they are. |" +msgstr "Realmente no entiendo por qué Ogden se queda aquí en Tristram. Sufre de una leve condición nerviosa, pero es un hombre inteligente y trabajador que le iría muy bien donde quiera que fuera. Supongo que puede ser el miedo a los muchos asesinatos que ocurren en el campo circundante, o quizás los deseos de su esposa lo que lo mantiene a él y a su familia donde están.|" #: Source/textdat.cpp:362 -msgid "" -"Ogden's barmaid is a sweet girl. Her grandmother is quite ill, and suffers " -"from delusions. \n" +msgid "Ogden's barmaid is a sweet girl. Her grandmother is quite ill, and suffers from delusions. \n" " \n" -"She claims that they are visions, but I have no proof of that one way or the " -"other. |" -msgstr "" -"La camarera de Ogden es una chica dulce. Su abuela está bastante enferma y " -"sufre delirios \n" +"She claims that they are visions, but I have no proof of that one way or the other. |" +msgstr "La camarera de Ogden es una chica dulce. Su abuela está bastante enferma y sufre delirios \n" " \n" -"Ella afirma que son visiones, pero no tengo pruebas de eso de una forma u " -"otra. |" +"Ella afirma que son visiones, pero no tengo pruebas de eso de una forma u otra.|" #: Source/textdat.cpp:364 msgid "Good day! How may I serve you? |" -msgstr "¡Buen día! ¿Cómo puedo servirte? |" +msgstr "¡Buen día! ¿Cómo puedo servirte?|" #: Source/textdat.cpp:365 -msgid "" -"My grandmother had a dream that you would come and talk to me. She has " -"visions, you know and can see into the future. |" -msgstr "" -"Mi abuela soñó que vendrías a hablar conmigo. Ella tiene visiones, sabes y " -"puedes ver el futuro. |" +msgid "My grandmother had a dream that you would come and talk to me. She has visions, you know and can see into the future. |" +msgstr "Mi abuela soñó que vendrías a hablar conmigo. Ella tiene visiones, sabes y puedes ver el futuro.|" #: Source/textdat.cpp:367 -msgid "" -"The woman at the edge of town is a witch! She seems nice enough, and her " -"name, Adria, is very pleasing to the ear, but I am very afraid of her. \n" +msgid "The woman at the edge of town is a witch! She seems nice enough, and her name, Adria, is very pleasing to the ear, but I am very afraid of her. \n" " \n" -"It would take someone quite brave, like you, to see what she is doing out " -"there. |" -msgstr "" -"¡La mujer de las afueras de la ciudad es una bruja! Parece bastante " -"agradable y su nombre, Adria, es muy agradable al oído, pero le tengo mucho " -"miedo. \n" +"It would take someone quite brave, like you, to see what she is doing out there. |" +msgstr "¡La mujer de las afueras de la ciudad es una bruja! Parece bastante agradable y su nombre, Adria, es muy agradable al oído, pero le tengo mucho miedo. \n" " \n" -"Se necesitaría alguien bastante valiente, como tú, para ver lo que está " -"haciendo ahí fuera. |" +"Se necesitaría alguien bastante valiente, como tú, para ver lo que está haciendo ahí fuera.|" #: Source/textdat.cpp:369 -msgid "" -"Our Blacksmith is a point of pride to the people of Tristram. Not only is he " -"a master craftsman who has won many contests within his guild, but he " -"received praises from our King Leoric himself - may his soul rest in peace. " -"Griswold is also a great hero; just ask Cain. |" -msgstr "" -"Nuestro herrero es un motivo de orgullo para la gente de Tristram. No solo " -"es un maestro artesano que ha ganado muchos concursos dentro de su gremio, " -"sino que recibió elogios de nuestro rey Leoric en persona, que su alma " -"descanse en paz. Griswold también es un gran héroe; pregúntale a Caín. |" +msgid "Our Blacksmith is a point of pride to the people of Tristram. Not only is he a master craftsman who has won many contests within his guild, but he received praises from our King Leoric himself - may his soul rest in peace. Griswold is also a great hero; just ask Cain. |" +msgstr "Nuestro herrero es un motivo de orgullo para la gente de Tristram. No solo es un maestro artesano que ha ganado muchos concursos dentro de su gremio, sino que recibió elogios de nuestro rey Leoric en persona, que su alma descanse en paz. Griswold también es un gran héroe; pregúntale a Caín.|" #: Source/textdat.cpp:371 -msgid "" -"Cain has been the storyteller of Tristram for as long as I can remember. He " -"knows so much, and can tell you just about anything about almost everything. " -"|" -msgstr "" -"Cain ha sido el narrador de Tristram desde que tengo uso de razón. Él sabe " -"mucho y puede decirte casi cualquier cosa sobre casi todo. |" +msgid "Cain has been the storyteller of Tristram for as long as I can remember. He knows so much, and can tell you just about anything about almost everything. |" +msgstr "Cain ha sido el narrador de Tristram desde que tengo uso de razón. Él sabe mucho y puede decirte casi cualquier cosa sobre casi todo.|" #: Source/textdat.cpp:373 -msgid "" -"Farnham is a drunkard who fills his belly with ale and everyone else's ears " -"with nonsense. \n" +msgid "Farnham is a drunkard who fills his belly with ale and everyone else's ears with nonsense. \n" " \n" -"I know that both Pepin and Ogden feel sympathy for him, but I get so " -"frustrated watching him slip farther and farther into a befuddled stupor " -"every night. |" -msgstr "" -"Farnham es un borracho que se llena la barriga de cerveza y los oídos de los " -"demás de tonterías. \n" +"I know that both Pepin and Ogden feel sympathy for him, but I get so frustrated watching him slip farther and farther into a befuddled stupor every night. |" +msgstr "Farnham es un borracho que se llena la barriga de cerveza y los oídos de los demás de tonterías. \n" " \n" -"Sé que tanto Pepin como Ogden sienten simpatía por él, pero me frustra tanto " -"verlo caer cada vez más en un aturdido estupor todas las noches. |" +"Sé que tanto Pepin como Ogden sienten simpatía por él, pero me frustra tanto verlo caer cada vez más en un aturdido estupor todas las noches.|" #: Source/textdat.cpp:375 -msgid "" -"Pepin saved my grandmother's life, and I know that I can never repay him for " -"that. His ability to heal any sickness is more powerful than the mightiest " -"sword and more mysterious than any spell you can name. If you ever are in " -"need of healing, Pepin can help you. |" -msgstr "" -"Pepin salvó la vida de mi abuela y sé que nunca podré pagarle por eso. Su " -"habilidad para curar cualquier enfermedad es más poderosa que la espada más " -"poderosa y más misteriosa que cualquier hechizo que puedas nombrar. Si " -"alguna vez necesita curarse, Pepin puede ayudarlo. |" +msgid "Pepin saved my grandmother's life, and I know that I can never repay him for that. His ability to heal any sickness is more powerful than the mightiest sword and more mysterious than any spell you can name. If you ever are in need of healing, Pepin can help you. |" +msgstr "Pepin salvó la vida de mi abuela y sé que nunca podré pagarle por eso. Su habilidad para curar cualquier enfermedad es más poderosa que la espada más poderosa y más misteriosa que cualquier hechizo que puedas nombrar. Si alguna vez necesita curarse, Pepin puede ayudarlo.|" #: Source/textdat.cpp:377 -msgid "" -"I grew up with Wirt's mother, Canace. Although she was only slightly hurt " -"when those hideous creatures stole him, she never recovered. I think she " -"died of a broken heart. Wirt has become a mean-spirited youngster, looking " -"only to profit from the sweat of others. I know that he suffered and has " -"seen horrors that I cannot even imagine, but some of that darkness hangs " -"over him still. |" -msgstr "" -"Crecí con la madre de Wirt, Canace. Aunque solo se sintió levemente herida " -"cuando esas horribles criaturas se lo robaron, nunca se recuperó. Creo que " -"murió con el corazón roto. Wirt se ha convertido en un joven mezquino que " -"solo busca sacar provecho del sudor de los demás. Sé que sufrió y ha visto " -"horrores que ni siquiera puedo imaginar, pero algo de esa oscuridad aún se " -"cierne sobre él. |" +msgid "I grew up with Wirt's mother, Canace. Although she was only slightly hurt when those hideous creatures stole him, she never recovered. I think she died of a broken heart. Wirt has become a mean-spirited youngster, looking only to profit from the sweat of others. I know that he suffered and has seen horrors that I cannot even imagine, but some of that darkness hangs over him still. |" +msgstr "Crecí con la madre de Wirt, Canace. Aunque solo se sintió levemente herida cuando esas horribles criaturas se lo robaron, nunca se recuperó. Creo que murió con el corazón roto. Wirt se ha convertido en un joven mezquino que solo busca sacar provecho del sudor de los demás. Sé que sufrió y ha visto horrores que ni siquiera puedo imaginar, pero algo de esa oscuridad aún se cierne sobre él.|" #: Source/textdat.cpp:379 -msgid "" -"Ogden and his wife have taken me and my grandmother into their home and have " -"even let me earn a few gold pieces by working at the inn. I owe so much to " -"them, and hope one day to leave this place and help them start a grand hotel " -"in the east. |" -msgstr "" -"Ogden y su esposa nos han llevado a mi abuela ya mí a su casa e incluso me " -"han dejado ganar algunas piezas de oro trabajando en la posada. Les debo " -"mucho y espero algún día dejar este lugar y ayudarlos a comenzar un gran " -"hotel en el este. |" +msgid "Ogden and his wife have taken me and my grandmother into their home and have even let me earn a few gold pieces by working at the inn. I owe so much to them, and hope one day to leave this place and help them start a grand hotel in the east. |" +msgstr "Ogden y su esposa nos han llevado a mi abuela ya mí a su casa e incluso me han dejado ganar algunas piezas de oro trabajando en la posada. Les debo mucho y espero algún día dejar este lugar y ayudarlos a comenzar un gran hotel en el este.|" #: Source/textdat.cpp:381 msgid "Well, what can I do for ya? |" -msgstr "Bueno, ¿qué puedo hacer por ti? |" +msgstr "Bueno, ¿qué puedo hacer por ti?|" #: Source/textdat.cpp:382 -msgid "" -"If you're looking for a good weapon, let me show this to you. Take your " -"basic blunt weapon, such as a mace. Works like a charm against most of those " -"undying horrors down there, and there's nothing better to shatter skinny " -"little skeletons! |" -msgstr "" -"Si estás buscando una buena arma, déjame mostrarte esto. Toma tu arma " -"contundente básica, como una maza. Funciona como un encanto contra la " -"mayoría de esos horrores eternos que hay allí, ¡y no hay nada mejor para " -"destrozar pequeños esqueletos delgados! |" +msgid "If you're looking for a good weapon, let me show this to you. Take your basic blunt weapon, such as a mace. Works like a charm against most of those undying horrors down there, and there's nothing better to shatter skinny little skeletons! |" +msgstr "Si estás buscando una buena arma, déjame mostrarte esto. Toma tu arma contundente básica, como una maza. Funciona como un encanto contra la mayoría de esos horrores eternos que hay allí, ¡y no hay nada mejor para destrozar pequeños esqueletos delgados!|" #: Source/textdat.cpp:384 -msgid "" -"The axe? Aye, that's a good weapon, balanced against any foe. Look how it " -"cleaves the air, and then imagine a nice fat demon head in its path. Keep in " -"mind, however, that it is slow to swing - but talk about dealing a heavy " -"blow! |" -msgstr "" -"¿El hacha? Sí, esa es una buena arma, equilibrada contra cualquier enemigo. " -"Mira cómo corta el aire y luego imagina una bonita y gorda cabeza de demonio " -"en su camino. Sin embargo, tenga en cuenta que el swing es lento, ¡pero " -"hable de asestar un golpe fuerte! |" +msgid "The axe? Aye, that's a good weapon, balanced against any foe. Look how it cleaves the air, and then imagine a nice fat demon head in its path. Keep in mind, however, that it is slow to swing - but talk about dealing a heavy blow! |" +msgstr "¿El hacha? Sí, esa es una buena arma, equilibrada contra cualquier enemigo. Mira cómo corta el aire y luego imagina una bonita y gorda cabeza de demonio en su camino. Sin embargo, tenga en cuenta que el swing es lento, ¡pero hable de asestar un golpe fuerte!|" #: Source/textdat.cpp:386 -msgid "" -"Look at that edge, that balance. A sword in the right hands, and against the " -"right foe, is the master of all weapons. Its keen blade finds little to hack " -"or pierce on the undead, but against a living, breathing enemy, a sword will " -"better slice their flesh! |" -msgstr "" -"Mira ese borde, ese equilibrio. Una espada en la mano derecha, y contra el " -"enemigo correcto, es el amo de todas las armas. Su hoja afilada encuentra " -"poco para cortar o perforar en los no muertos, pero contra un enemigo vivo " -"que respira, ¡una espada mejor cortará su carne! |" +msgid "Look at that edge, that balance. A sword in the right hands, and against the right foe, is the master of all weapons. Its keen blade finds little to hack or pierce on the undead, but against a living, breathing enemy, a sword will better slice their flesh! |" +msgstr "Mira ese borde, ese equilibrio. Una espada en la mano derecha, y contra el enemigo correcto, es el amo de todas las armas. Su hoja afilada encuentra poco para cortar o perforar en los no muertos, pero contra un enemigo vivo que respira, ¡una espada mejor cortará su carne!|" #: Source/textdat.cpp:388 -msgid "" -"Your weapons and armor will show the signs of your struggles against the " -"Darkness. If you bring them to me, with a bit of work and a hot forge, I can " -"restore them to top fighting form. |" -msgstr "" -"Tus armas y armaduras mostrarán los signos de tus luchas contra la " -"Oscuridad. Si me los traes, con un poco de trabajo y una fragua en caliente, " -"puedo restaurarlos a la mejor forma de lucha. |" +msgid "Your weapons and armor will show the signs of your struggles against the Darkness. If you bring them to me, with a bit of work and a hot forge, I can restore them to top fighting form. |" +msgstr "Tus armas y armaduras mostrarán los signos de tus luchas contra la Oscuridad. Si me los traes, con un poco de trabajo y una fragua en caliente, puedo restaurarlos a la mejor forma de lucha.|" #: Source/textdat.cpp:390 -msgid "" -"While I have to practically smuggle in the metals and tools I need from " -"caravans that skirt the edges of our damned town, that witch, Adria, always " -"seems to get whatever she needs. If I knew even the smallest bit about how " -"to harness magic as she did, I could make some truly incredible things. |" -msgstr "" -"Mientras prácticamente tengo que pasar de contrabando los metales y " -"herramientas que necesito de las caravanas que bordean los límites de " -"nuestra maldita ciudad, esa bruja, Adria, siempre parece conseguir lo que " -"necesita. Si supiera lo más mínimo sobre cómo aprovechar la magia como ella " -"lo hizo, podría hacer algunas cosas realmente increíbles. |" +msgid "While I have to practically smuggle in the metals and tools I need from caravans that skirt the edges of our damned town, that witch, Adria, always seems to get whatever she needs. If I knew even the smallest bit about how to harness magic as she did, I could make some truly incredible things. |" +msgstr "Mientras prácticamente tengo que pasar de contrabando los metales y herramientas que necesito de las caravanas que bordean los límites de nuestra maldita ciudad, esa bruja, Adria, siempre parece conseguir lo que necesita. Si supiera lo más mínimo sobre cómo aprovechar la magia como ella lo hizo, podría hacer algunas cosas realmente increíbles.|" #: Source/textdat.cpp:392 -msgid "" -"Gillian is a nice lass. Shame that her gammer is in such poor health or I " -"would arrange to get both of them out of here on one of the trading " -"caravans. |" -msgstr "" -"Gillian es una buena chica. Es una pena que su jugador tenga tan mala salud " -"o haría los arreglos para sacarlos a ambos de aquí en una de las caravanas " -"comerciales. |" +msgid "Gillian is a nice lass. Shame that her gammer is in such poor health or I would arrange to get both of them out of here on one of the trading caravans. |" +msgstr "Gillian es una buena chica. Es una pena que su jugador tenga tan mala salud o haría los arreglos para sacarlos a ambos de aquí en una de las caravanas comerciales.|" #: Source/textdat.cpp:394 -msgid "" -"Sometimes I think that Cain talks too much, but I guess that is his calling " -"in life. If I could bend steel as well as he can bend your ear, I could make " -"a suit of court plate good enough for an Emperor! |" -msgstr "" -"A veces pienso que Caín habla demasiado, pero supongo que esa es su vocación " -"en la vida. ¡Si pudiera doblar el acero tan bien como él puede doblar tu " -"oreja, podría hacer un traje de placa de corte lo suficientemente bueno para " -"un Emperador! |" +msgid "Sometimes I think that Cain talks too much, but I guess that is his calling in life. If I could bend steel as well as he can bend your ear, I could make a suit of court plate good enough for an Emperor! |" +msgstr "A veces pienso que Caín habla demasiado, pero supongo que esa es su vocación en la vida. ¡Si pudiera doblar el acero tan bien como él puede doblar tu oreja, podría hacer un traje de placa de corte lo suficientemente bueno para un Emperador!|" #: Source/textdat.cpp:396 -msgid "" -"I was with Farnham that night that Lazarus led us into Labyrinth. I never " -"saw the Archbishop again, and I may not have survived if Farnham was not at " -"my side. I fear that the attack left his soul as crippled as, well, another " -"did my leg. I cannot fight this battle for him now, but I would if I could. |" -msgstr "" -"Estaba con Farnham esa noche que Lazarus nos condujo al Laberinto. Nunca " -"volví a ver al arzobispo y es posible que no hubiera sobrevivido si Farnham " -"no estuviera a mi lado. Me temo que el ataque dejó su alma tan lisiada como, " -"bueno, otro dejó mi pierna. No puedo pelear esta batalla por él ahora, pero " -"lo haría si pudiera. |" +msgid "I was with Farnham that night that Lazarus led us into Labyrinth. I never saw the Archbishop again, and I may not have survived if Farnham was not at my side. I fear that the attack left his soul as crippled as, well, another did my leg. I cannot fight this battle for him now, but I would if I could. |" +msgstr "Estaba con Farnham esa noche que Lazarus nos condujo al Laberinto. Nunca volví a ver al arzobispo y es posible que no hubiera sobrevivido si Farnham no estuviera a mi lado. Me temo que el ataque dejó su alma tan lisiada como, bueno, otro dejó mi pierna. No puedo pelear esta batalla por él ahora, pero lo haría si pudiera.|" #: Source/textdat.cpp:398 -msgid "" -"A good man who puts the needs of others above his own. You won't find anyone " -"left in Tristram - or anywhere else for that matter - who has a bad thing to " -"say about the healer. |" -msgstr "" -"Un buen hombre que antepone las necesidades de los demás a las suyas. No " -"encontrará a nadie en Tristram, ni en ningún otro lugar, que tenga algo malo " -"que decir sobre el sanador. |" +msgid "A good man who puts the needs of others above his own. You won't find anyone left in Tristram - or anywhere else for that matter - who has a bad thing to say about the healer. |" +msgstr "Un buen hombre que antepone las necesidades de los demás a las suyas. No encontrará a nadie en Tristram, ni en ningún otro lugar, que tenga algo malo que decir sobre el sanador.|" #: Source/textdat.cpp:400 -msgid "" -"That lad is going to get himself into serious trouble... or I guess I should " -"say, again. I've tried to interest him in working here and learning an " -"honest trade, but he prefers the high profits of dealing in goods of dubious " -"origin. I cannot hold that against him after what happened to him, but I do " -"wish he would at least be careful. |" -msgstr "" -"Ese chico se va a meter en serios problemas ... o creo que debería decirlo " -"de nuevo. He tratado de interesarle en trabajar aquí y aprender un oficio " -"honesto, pero prefiere las altas ganancias de comerciar con bienes de origen " -"dudoso. No puedo reprocharle eso después de lo que le sucedió, pero desearía " -"que al menos tuviera cuidado. |" +msgid "That lad is going to get himself into serious trouble... or I guess I should say, again. I've tried to interest him in working here and learning an honest trade, but he prefers the high profits of dealing in goods of dubious origin. I cannot hold that against him after what happened to him, but I do wish he would at least be careful. |" +msgstr "Ese chico se va a meter en serios problemas ... o creo que debería decirlo de nuevo. He tratado de interesarle en trabajar aquí y aprender un oficio honesto, pero prefiere las altas ganancias de comerciar con bienes de origen dudoso. No puedo reprocharle eso después de lo que le sucedió, pero desearía que al menos tuviera cuidado.|" #: Source/textdat.cpp:402 -msgid "" -"The Innkeeper has little business and no real way of turning a profit. He " -"manages to make ends meet by providing food and lodging for those who " -"occasionally drift through the village, but they are as likely to sneak off " -"into the night as they are to pay him. If it weren't for the stores of " -"grains and dried meats he kept in his cellar, why, most of us would have " -"starved during that first year when the entire countryside was overrun by " -"demons. |" -msgstr "" -"El posadero tiene pocos negocios y ninguna forma real de obtener ganancias. " -"Se las arregla para llegar a fin de mes proporcionando comida y alojamiento " -"a aquellos que de vez en cuando deambulan por la aldea, pero es tan probable " -"que se escapen en la noche como que le paguen. Si no fuera por las reservas " -"de cereales y carnes secas que guardaba en su bodega, la mayoría de nosotros " -"habríamos muerto de hambre durante ese primer año en que todo el campo fue " -"invadido por demonios. |" +msgid "The Innkeeper has little business and no real way of turning a profit. He manages to make ends meet by providing food and lodging for those who occasionally drift through the village, but they are as likely to sneak off into the night as they are to pay him. If it weren't for the stores of grains and dried meats he kept in his cellar, why, most of us would have starved during that first year when the entire countryside was overrun by demons. |" +msgstr "El posadero tiene pocos negocios y ninguna forma real de obtener ganancias. Se las arregla para llegar a fin de mes proporcionando comida y alojamiento a aquellos que de vez en cuando deambulan por la aldea, pero es tan probable que se escapen en la noche como que le paguen. Si no fuera por las reservas de cereales y carnes secas que guardaba en su bodega, la mayoría de nosotros habríamos muerto de hambre durante ese primer año en que todo el campo fue invadido por demonios.|" #: Source/textdat.cpp:404 msgid "Can't a fella drink in peace? |" -msgstr "¿No puede un chico beber en paz? |" +msgstr "¿No puede un chico beber en paz?|" #: Source/textdat.cpp:405 -msgid "" -"The gal who brings the drinks? Oh, yeah, what a pretty lady. So nice, too. |" -msgstr "" -"¿La chica que trae las bebidas? Oh, sí, qué hermosa dama. Muy agradable " -"también. |" +msgid "The gal who brings the drinks? Oh, yeah, what a pretty lady. So nice, too. |" +msgstr "¿La chica que trae las bebidas? Oh, sí, qué hermosa dama. Muy agradable también.|" #: Source/textdat.cpp:407 -msgid "" -"Why don't that old crone do somethin' for a change. Sure, sure, she's got " -"stuff, but you listen to me... she's unnatural. I ain't never seen her eat " -"or drink - and you can't trust somebody who doesn't drink at least a little. " -"|" -msgstr "" -"¿Por qué esa vieja bruja no hace algo para variar? Claro, claro, tiene " -"cosas, pero escúchame ... es antinatural. Nunca la he visto comer o beber, y " -"no puedes confiar en alguien que no bebe al menos un poco. |" +msgid "Why don't that old crone do somethin' for a change. Sure, sure, she's got stuff, but you listen to me... she's unnatural. I ain't never seen her eat or drink - and you can't trust somebody who doesn't drink at least a little. |" +msgstr "¿Por qué esa vieja bruja no hace algo para variar? Claro, claro, tiene cosas, pero escúchame ... es antinatural. Nunca la he visto comer o beber, y no puedes confiar en alguien que no bebe al menos un poco.|" #: Source/textdat.cpp:409 -msgid "" -"Cain isn't what he says he is. Sure, sure, he talks a good story... some of " -"'em are real scary or funny... but I think he knows more than he knows he " -"knows. |" -msgstr "" -"Caín no es lo que dice que es. Claro, claro, él cuenta una buena " -"historia ... algunas de ellas son realmente aterradoras o divertidas ... " -"pero creo que él sabe más de lo que sabe que sabe. |" +msgid "Cain isn't what he says he is. Sure, sure, he talks a good story... some of 'em are real scary or funny... but I think he knows more than he knows he knows. |" +msgstr "Caín no es lo que dice que es. Claro, claro, él cuenta una buena historia ... algunas de ellas son realmente aterradoras o divertidas ... pero creo que él sabe más de lo que sabe que sabe.|" #: Source/textdat.cpp:411 -msgid "" -"Griswold? Good old Griswold. I love him like a brother! We fought together, " -"you know, back when... we... Lazarus... Lazarus... Lazarus!!! |" -msgstr "" -"Griswold? El bueno de Griswold. ¡Lo amo como a un hermano! Luchamos juntos, " -"ya sabes, cuando ... nosotros ... Lázaro ... Lázaro ... Lázaro !!! |" +msgid "Griswold? Good old Griswold. I love him like a brother! We fought together, you know, back when... we... Lazarus... Lazarus... Lazarus!!! |" +msgstr "Griswold? El bueno de Griswold. ¡Lo amo como a un hermano! Luchamos juntos, ya sabes, cuando ... nosotros ... Lázaro ... Lázaro ... Lázaro !!!|" #: Source/textdat.cpp:413 -msgid "" -"Hehehe, I like Pepin. He really tries, you know. Listen here, you should " -"make sure you get to know him. Good fella like that with people always " -"wantin' help. Hey, I guess that would be kinda like you, huh hero? I was a " -"hero too... |" -msgstr "" -"Jejeje, me gusta Pepin. Realmente lo intenta, ya sabes. Escuche, debe " -"asegurarse de conocerlo. Buen tipo así con la gente que siempre quiere " -"ayuda. Oye, supongo que sería un poco propio de ti, ¿eh héroe? Yo también " -"fui un héroe ... |" +msgid "Hehehe, I like Pepin. He really tries, you know. Listen here, you should make sure you get to know him. Good fella like that with people always wantin' help. Hey, I guess that would be kinda like you, huh hero? I was a hero too... |" +msgstr "Jejeje, me gusta Pepin. Realmente lo intenta, ya sabes. Escuche, debe asegurarse de conocerlo. Buen tipo así con la gente que siempre quiere ayuda. Oye, supongo que sería un poco propio de ti, ¿eh héroe? Yo también fui un héroe ...|" #: Source/textdat.cpp:415 -msgid "" -"Wirt is a kid with more problems than even me, and I know all about " -"problems. Listen here - that kid is gotta sweet deal, but he's been there, " -"you know? Lost a leg! Gotta walk around on a piece of wood. So sad, so " -"sad... |" -msgstr "" -"Wirt es un niño con más problemas que yo, y yo sé todo acerca de los " -"problemas. Escuche, ese chico tiene un buen trato, pero ha estado allí, " -"¿sabe? ¡Perdí una pierna! Tengo que caminar sobre un trozo de madera. Tan " -"triste, tan triste ... |" +msgid "Wirt is a kid with more problems than even me, and I know all about problems. Listen here - that kid is gotta sweet deal, but he's been there, you know? Lost a leg! Gotta walk around on a piece of wood. So sad, so sad... |" +msgstr "Wirt es un niño con más problemas que yo, y yo sé todo acerca de los problemas. Escuche, ese chico tiene un buen trato, pero ha estado allí, ¿sabe? ¡Perdí una pierna! Tengo que caminar sobre un trozo de madera. Tan triste, tan triste ...|" #: Source/textdat.cpp:417 -msgid "" -"Ogden is the best man in town. I don't think his wife likes me much, but as " -"long as she keeps tappin' kegs, I'll like her just fine. Seems like I been " -"spendin' more time with Ogden than most, but he's so good to me... |" -msgstr "" -"Ogden es el padrino de la ciudad. No creo que le guste mucho a su esposa, " -"pero mientras siga golpeando barriles, me gustará muy bien. Parece que he " -"pasado más tiempo con Ogden que la mayoría, pero es tan bueno conmigo ... |" +msgid "Ogden is the best man in town. I don't think his wife likes me much, but as long as she keeps tappin' kegs, I'll like her just fine. Seems like I been spendin' more time with Ogden than most, but he's so good to me... |" +msgstr "Ogden es el padrino de la ciudad. No creo que le guste mucho a su esposa, pero mientras siga golpeando barriles, me gustará muy bien. Parece que he pasado más tiempo con Ogden que la mayoría, pero es tan bueno conmigo ...|" #: Source/textdat.cpp:419 -msgid "" -"I wanna tell ya sumthin', 'cause I know all about this stuff. It's my " -"specialty. This here is the best... theeeee best! That other ale ain't no " -"good since those stupid dogs... |" -msgstr "" -"Quiero decirte algo, porque sé todo sobre estas cosas. Es mi especialidad. " -"Esto de aquí es lo mejor ... ¡lo mejor! Esa otra cerveza no es buena ya que " -"esos estúpidos perros ... |" +msgid "I wanna tell ya sumthin', 'cause I know all about this stuff. It's my specialty. This here is the best... theeeee best! That other ale ain't no good since those stupid dogs... |" +msgstr "Quiero decirte algo, porque sé todo sobre estas cosas. Es mi especialidad. Esto de aquí es lo mejor ... ¡lo mejor! Esa otra cerveza no es buena ya que esos estúpidos perros ...|" #: Source/textdat.cpp:421 -msgid "" -"No one ever lis... listens to me. Somewhere - I ain't too sure - but " -"somewhere under the church is a whole pile o' gold. Gleamin' and shinin' and " -"just waitin' for someone to get it. |" -msgstr "" -"Nadie escucha nunca ... me escucha. En algún lugar, no estoy muy seguro, " -"pero en algún lugar debajo de la iglesia hay un montón de oro. Brillando y " -"brillando y esperando a que alguien lo consiga. |" +msgid "No one ever lis... listens to me. Somewhere - I ain't too sure - but somewhere under the church is a whole pile o' gold. Gleamin' and shinin' and just waitin' for someone to get it. |" +msgstr "Nadie escucha nunca ... me escucha. En algún lugar, no estoy muy seguro, pero en algún lugar debajo de la iglesia hay un montón de oro. Brillando y brillando y esperando a que alguien lo consiga.|" #: Source/textdat.cpp:423 -msgid "" -"I know you gots your own ideas, and I know you're not gonna believe this, " -"but that weapon you got there - it just ain't no good against those big " -"brutes! Oh, I don't care what Griswold says, they can't make anything like " -"they used to in the old days... |" -msgstr "" -"Sé que tienes tus propias ideas, y sé que no vas a creer esto, pero esa arma " -"que tienes allí, ¡simplemente no es buena contra esos grandes brutos! Oh, no " -"me importa lo que diga Griswold, no pueden hacer nada como solían hacer en " -"los viejos tiempos ... |" +msgid "I know you gots your own ideas, and I know you're not gonna believe this, but that weapon you got there - it just ain't no good against those big brutes! Oh, I don't care what Griswold says, they can't make anything like they used to in the old days... |" +msgstr "Sé que tienes tus propias ideas, y sé que no vas a creer esto, pero esa arma que tienes allí, ¡simplemente no es buena contra esos grandes brutos! Oh, no me importa lo que diga Griswold, no pueden hacer nada como solían hacer en los viejos tiempos ...|" #: Source/textdat.cpp:425 -msgid "" -"If I was you... and I ain't... but if I was, I'd sell all that stuff you got " -"and get out of here. That boy out there... He's always got somethin good, " -"but you gotta give him some gold or he won't even show you what he's got. |" -msgstr "" -"Si yo fuera tú ... y no lo soy ... pero si lo fuera, vendería todas esas " -"cosas que tienes y me largaría de aquí. Ese chico de ahí fuera ... Siempre " -"tiene algo bueno, pero tienes que darle algo de oro o ni siquiera te " -"mostrará lo que tiene. |" +msgid "If I was you... and I ain't... but if I was, I'd sell all that stuff you got and get out of here. That boy out there... He's always got somethin good, but you gotta give him some gold or he won't even show you what he's got. |" +msgstr "Si yo fuera tú ... y no lo soy ... pero si lo fuera, vendería todas esas cosas que tienes y me largaría de aquí. Ese chico de ahí fuera ... Siempre tiene algo bueno, pero tienes que darle algo de oro o ni siquiera te mostrará lo que tiene.|" #: Source/textdat.cpp:427 msgid "I sense a soul in search of answers... |" -msgstr "Siento un alma en busca de respuestas ... |" +msgstr "Siento un alma en busca de respuestas ...|" #: Source/textdat.cpp:428 -msgid "" -"Wisdom is earned, not given. If you discover a tome of knowledge, devour its " -"words. Should you already have knowledge of the arcane mysteries scribed " -"within a book, remember - that level of mastery can always increase. |" -msgstr "" -"La sabiduría se gana, no se da. Si descubres un tomo de conocimiento, devora " -"sus palabras. Si ya tiene conocimiento de los misterios arcanos escritos en " -"un libro, recuerde, ese nivel de dominio siempre puede aumentar. |" +msgid "Wisdom is earned, not given. If you discover a tome of knowledge, devour its words. Should you already have knowledge of the arcane mysteries scribed within a book, remember - that level of mastery can always increase. |" +msgstr "La sabiduría se gana, no se da. Si descubres un tomo de conocimiento, devora sus palabras. Si ya tiene conocimiento de los misterios arcanos escritos en un libro, recuerde, ese nivel de dominio siempre puede aumentar.|" #: Source/textdat.cpp:430 -msgid "" -"The greatest power is often the shortest lived. You may find ancient words " -"of power written upon scrolls of parchment. The strength of these scrolls " -"lies in the ability of either apprentice or adept to cast them with equal " -"ability. Their weakness is that they must first be read aloud and can never " -"be kept at the ready in your mind. Know also that these scrolls can be read " -"but once, so use them with care. |" -msgstr "" -"El mayor poder es a menudo el de menor duración. Puede encontrar antiguas " -"palabras de poder escritas en rollos de pergamino. La fuerza de estos " -"pergaminos radica en la capacidad del aprendiz o del adepto para lanzarlos " -"con la misma habilidad. Su debilidad es que primero se deben leer en voz " -"alta y nunca se pueden tener listos en la mente. Sepa también que estos " -"pergaminos se pueden leer una sola vez, así que utilícelos con cuidado. |" +msgid "The greatest power is often the shortest lived. You may find ancient words of power written upon scrolls of parchment. The strength of these scrolls lies in the ability of either apprentice or adept to cast them with equal ability. Their weakness is that they must first be read aloud and can never be kept at the ready in your mind. Know also that these scrolls can be read but once, so use them with care. |" +msgstr "El mayor poder es a menudo el de menor duración. Puede encontrar antiguas palabras de poder escritas en rollos de pergamino. La fuerza de estos pergaminos radica en la capacidad del aprendiz o del adepto para lanzarlos con la misma habilidad. Su debilidad es que primero se deben leer en voz alta y nunca se pueden tener listos en la mente. Sepa también que estos pergaminos se pueden leer una sola vez, así que utilícelos con cuidado.|" #: Source/textdat.cpp:432 -msgid "" -"Though the heat of the sun is beyond measure, the mere flame of a candle is " -"of greater danger. No energies, no matter how great, can be used without the " -"proper focus. For many spells, ensorcelled Staves may be charged with " -"magical energies many times over. I have the ability to restore their power " -"- but know that nothing is done without a price. |" -msgstr "" -"Aunque el calor del sol es inconmensurable, la mera llama de una vela es de " -"mayor peligro. Ninguna energía, por grande que sea, puede usarse sin el " -"enfoque adecuado. Para muchos hechizos, los bastones encantados pueden " -"cargarse muchas veces con energías mágicas. Tengo la capacidad de restaurar " -"su poder, pero sé que nada se hace sin un precio. |" +msgid "Though the heat of the sun is beyond measure, the mere flame of a candle is of greater danger. No energies, no matter how great, can be used without the proper focus. For many spells, ensorcelled Staves may be charged with magical energies many times over. I have the ability to restore their power - but know that nothing is done without a price. |" +msgstr "Aunque el calor del sol es inconmensurable, la mera llama de una vela es de mayor peligro. Ninguna energía, por grande que sea, puede usarse sin el enfoque adecuado. Para muchos hechizos, los bastones encantados pueden cargarse muchas veces con energías mágicas. Tengo la capacidad de restaurar su poder, pero sé que nada se hace sin un precio.|" #: Source/textdat.cpp:434 -msgid "" -"The sum of our knowledge is in the sum of its people. Should you find a book " -"or scroll that you cannot decipher, do not hesitate to bring it to me. If I " -"can make sense of it I will share what I find. |" -msgstr "" -"La suma de nuestro conocimiento está en la suma de su gente. Si encuentra un " -"libro o un pergamino que no puede descifrar, no dude en llevárselo. Si puedo " -"encontrarle sentido, compartiré lo que encuentre. |" +msgid "The sum of our knowledge is in the sum of its people. Should you find a book or scroll that you cannot decipher, do not hesitate to bring it to me. If I can make sense of it I will share what I find. |" +msgstr "La suma de nuestro conocimiento está en la suma de su gente. Si encuentra un libro o un pergamino que no puede descifrar, no dude en llevárselo. Si puedo encontrarle sentido, compartiré lo que encuentre.|" #: Source/textdat.cpp:436 -msgid "" -"To a man who only knows Iron, there is no greater magic than Steel. The " -"blacksmith Griswold is more of a sorcerer than he knows. His ability to meld " -"fire and metal is unequaled in this land. |" -msgstr "" -"Para un hombre que solo conoce el hierro, no hay mayor magia que el acero. " -"El herrero Griswold es más hechicero de lo que cree. Su habilidad para " -"fusionar el fuego y el metal es inigualable en esta tierra. |" +msgid "To a man who only knows Iron, there is no greater magic than Steel. The blacksmith Griswold is more of a sorcerer than he knows. His ability to meld fire and metal is unequaled in this land. |" +msgstr "Para un hombre que solo conoce el hierro, no hay mayor magia que el acero. El herrero Griswold es más hechicero de lo que cree. Su habilidad para fusionar el fuego y el metal es inigualable en esta tierra.|" #: Source/textdat.cpp:438 -msgid "" -"Corruption has the strength of deceit, but innocence holds the power of " -"purity. The young woman Gillian has a pure heart, placing the needs of her " -"matriarch over her own. She fears me, but it is only because she does not " -"understand me. |" -msgstr "" -"La corrupción tiene la fuerza del engaño, pero la inocencia tiene el poder " -"de la pureza. La joven Gillian tiene un corazón puro, anteponiendo las " -"necesidades de su matriarca a las suyas. Ella me teme, pero es solo porque " -"no me comprende. |" +msgid "Corruption has the strength of deceit, but innocence holds the power of purity. The young woman Gillian has a pure heart, placing the needs of her matriarch over her own. She fears me, but it is only because she does not understand me. |" +msgstr "La corrupción tiene la fuerza del engaño, pero la inocencia tiene el poder de la pureza. La joven Gillian tiene un corazón puro, anteponiendo las necesidades de su matriarca a las suyas. Ella me teme, pero es solo porque no me comprende.|" #: Source/textdat.cpp:440 -msgid "" -"A chest opened in darkness holds no greater treasure than when it is opened " -"in the light. The storyteller Cain is an enigma, but only to those who do " -"not look. His knowledge of what lies beneath the cathedral is far greater " -"than even he allows himself to realize. |" -msgstr "" -"Un cofre abierto en la oscuridad no guarda mayor tesoro que cuando se abre a " -"la luz. El narrador Caín es un enigma, pero solo para quienes no miran. Su " -"conocimiento de lo que hay debajo de la catedral es mucho mayor de lo que él " -"mismo se permite darse cuenta. |" +msgid "A chest opened in darkness holds no greater treasure than when it is opened in the light. The storyteller Cain is an enigma, but only to those who do not look. His knowledge of what lies beneath the cathedral is far greater than even he allows himself to realize. |" +msgstr "Un cofre abierto en la oscuridad no guarda mayor tesoro que cuando se abre a la luz. El narrador Caín es un enigma, pero solo para quienes no miran. Su conocimiento de lo que hay debajo de la catedral es mucho mayor de lo que él mismo se permite darse cuenta.|" #: Source/textdat.cpp:442 -msgid "" -"The higher you place your faith in one man, the farther it has to fall. " -"Farnham has lost his soul, but not to any demon. It was lost when he saw his " -"fellow townspeople betrayed by the Archbishop Lazarus. He has knowledge to " -"be gleaned, but you must separate fact from fantasy. |" -msgstr "" -"Cuanto más alto pongas tu fe en un hombre, más debe caer. Farnham ha perdido " -"su alma, pero no ante ningún demonio. Se perdió cuando vio a sus " -"conciudadanos traicionados por el arzobispo Lázaro. Él tiene conocimientos " -"que extraer, pero debes separar los hechos de las fantasías. |" +msgid "The higher you place your faith in one man, the farther it has to fall. Farnham has lost his soul, but not to any demon. It was lost when he saw his fellow townspeople betrayed by the Archbishop Lazarus. He has knowledge to be gleaned, but you must separate fact from fantasy. |" +msgstr "Cuanto más alto pongas tu fe en un hombre, más debe caer. Farnham ha perdido su alma, pero no ante ningún demonio. Se perdió cuando vio a sus conciudadanos traicionados por el arzobispo Lázaro. Él tiene conocimientos que extraer, pero debes separar los hechos de las fantasías.|" #: Source/textdat.cpp:444 -msgid "" -"The hand, the heart and the mind can perform miracles when they are in " -"perfect harmony. The healer Pepin sees into the body in a way that even I " -"cannot. His ability to restore the sick and injured is magnified by his " -"understanding of the creation of elixirs and potions. He is as great an ally " -"as you have in Tristram. |" -msgstr "" -"La mano, el corazón y la mente pueden realizar milagros cuando están en " -"perfecta armonía. El sanador Pepin ve el interior del cuerpo de una manera " -"que ni siquiera yo puedo. Su capacidad para restaurar a los enfermos y " -"heridos se ve magnificada por su comprensión de la creación de elixires y " -"pociones. Es un aliado tan grande como tú en Tristram. |" +msgid "The hand, the heart and the mind can perform miracles when they are in perfect harmony. The healer Pepin sees into the body in a way that even I cannot. His ability to restore the sick and injured is magnified by his understanding of the creation of elixirs and potions. He is as great an ally as you have in Tristram. |" +msgstr "La mano, el corazón y la mente pueden realizar milagros cuando están en perfecta armonía. El sanador Pepin ve el interior del cuerpo de una manera que ni siquiera yo puedo. Su capacidad para restaurar a los enfermos y heridos se ve magnificada por su comprensión de la creación de elixires y pociones. Es un aliado tan grande como tú en Tristram.|" #: Source/textdat.cpp:446 -msgid "" -"There is much about the future we cannot see, but when it comes it will be " -"the children who wield it. The boy Wirt has a blackness upon his soul, but " -"he poses no threat to the town or its people. His secretive dealings with " -"the urchins and unspoken guilds of nearby towns gain him access to many " -"devices that cannot be easily found in Tristram. While his methods may be " -"reproachful, Wirt can provide assistance for your battle against the " -"encroaching Darkness. |" -msgstr "" -"Hay mucho sobre el futuro que no podemos ver, pero cuando llegue serán los " -"niños quienes lo manejen. El niño Wirt tiene una negrura en el alma, pero no " -"representa una amenaza para la ciudad o su gente. Sus tratos secretos con " -"los pilluelos y los gremios tácitos de las ciudades cercanas le permiten " -"acceder a muchos dispositivos que no se pueden encontrar fácilmente en " -"Tristram. Si bien sus métodos pueden ser reprochables, Wirt puede ayudarlo " -"en su batalla contra la Oscuridad que lo invade. |" +msgid "There is much about the future we cannot see, but when it comes it will be the children who wield it. The boy Wirt has a blackness upon his soul, but he poses no threat to the town or its people. His secretive dealings with the urchins and unspoken guilds of nearby towns gain him access to many devices that cannot be easily found in Tristram. While his methods may be reproachful, Wirt can provide assistance for your battle against the encroaching Darkness. |" +msgstr "Hay mucho sobre el futuro que no podemos ver, pero cuando llegue serán los niños quienes lo manejen. El niño Wirt tiene una negrura en el alma, pero no representa una amenaza para la ciudad o su gente. Sus tratos secretos con los pilluelos y los gremios tácitos de las ciudades cercanas le permiten acceder a muchos dispositivos que no se pueden encontrar fácilmente en Tristram. Si bien sus métodos pueden ser reprochables, Wirt puede ayudarlo en su batalla contra la Oscuridad que lo invade.|" #: Source/textdat.cpp:448 -msgid "" -"Earthen walls and thatched canopy do not a home create. The innkeeper Ogden " -"serves more of a purpose in this town than many understand. He provides " -"shelter for Gillian and her matriarch, maintains what life Farnham has left " -"to him, and provides an anchor for all who are left in the town to what " -"Tristram once was. His tavern, and the simple pleasures that can still be " -"found there, provide a glimpse of a life that the people here remember. It " -"is that memory that continues to feed their hopes for your success. |" -msgstr "" -"Las paredes de tierra y el dosel de paja no crean una casa. El posadero " -"Ogden tiene más propósito en esta ciudad de lo que muchos creen. Proporciona " -"refugio para Gillian y su matriarca, mantiene la vida que le dejó Farnham y " -"proporciona un ancla para todos los que quedan en la ciudad a lo que " -"Tristram fue una vez. Su taberna, y los placeres sencillos que aún se pueden " -"encontrar allí, dan una idea de una vida que la gente de aquí recuerda. Es " -"ese recuerdo el que sigue alimentando sus esperanzas de éxito. |" +msgid "Earthen walls and thatched canopy do not a home create. The innkeeper Ogden serves more of a purpose in this town than many understand. He provides shelter for Gillian and her matriarch, maintains what life Farnham has left to him, and provides an anchor for all who are left in the town to what Tristram once was. His tavern, and the simple pleasures that can still be found there, provide a glimpse of a life that the people here remember. It is that memory that continues to feed their hopes for your success. |" +msgstr "Las paredes de tierra y el dosel de paja no crean una casa. El posadero Ogden tiene más propósito en esta ciudad de lo que muchos creen. Proporciona refugio para Gillian y su matriarca, mantiene la vida que le dejó Farnham y proporciona un ancla para todos los que quedan en la ciudad a lo que Tristram fue una vez. Su taberna, y los placeres sencillos que aún se pueden encontrar allí, dan una idea de una vida que la gente de aquí recuerda. Es ese recuerdo el que sigue alimentando sus esperanzas de éxito.|" #: Source/textdat.cpp:450 msgid "Pssst... over here... |" -msgstr "Pssst ... por aquí ... |" +msgstr "Pssst ... por aquí ...|" #: Source/textdat.cpp:451 -msgid "" -"Not everyone in Tristram has a use - or a market - for everything you will " -"find in the labyrinth. Not even me, as hard as that is to believe. \n" +msgid "Not everyone in Tristram has a use - or a market - for everything you will find in the labyrinth. Not even me, as hard as that is to believe. \n" " \n" "Sometimes, only you will be able to find a purpose for some things. |" -msgstr "" -"No todo el mundo en Tristram tiene un uso, o un mercado, para todo lo que " -"encontrará en el laberinto. Ni siquiera yo, por más difícil que sea de " -"creer. \n" +msgstr "No todo el mundo en Tristram tiene un uso, o un mercado, para todo lo que encontrará en el laberinto. Ni siquiera yo, por más difícil que sea de creer. \n" " \n" -"A veces, solo tú podrás encontrar un propósito para algunas cosas. |" +"A veces, solo tú podrás encontrar un propósito para algunas cosas.|" #: Source/textdat.cpp:453 -msgid "" -"Don't trust everything the drunk says. Too many ales have fogged his vision " -"and his good sense. |" -msgstr "" -"No te fíes de todo lo que dice el borracho. Demasiadas cervezas han empañado " -"su visión y su sentido común. |" +msgid "Don't trust everything the drunk says. Too many ales have fogged his vision and his good sense. |" +msgstr "No te fíes de todo lo que dice el borracho. Demasiadas cervezas han empañado su visión y su sentido común.|" #: Source/textdat.cpp:455 -msgid "" -"In case you haven't noticed, I don't buy anything from Tristram. I am an " -"importer of quality goods. If you want to peddle junk, you'll have to see " -"Griswold, Pepin or that witch, Adria. I'm sure that they will snap up " -"whatever you can bring them... |" -msgstr "" -"Por si no lo has notado, no compro nada de Tristram. Soy un importador de " -"productos de calidad. Si quieres vender basura, tendrás que ver a Griswold, " -"Pepin o esa bruja, Adria. Estoy seguro de que se llevarán todo lo que les " -"pueda traer ... |" +msgid "In case you haven't noticed, I don't buy anything from Tristram. I am an importer of quality goods. If you want to peddle junk, you'll have to see Griswold, Pepin or that witch, Adria. I'm sure that they will snap up whatever you can bring them... |" +msgstr "Por si no lo has notado, no compro nada de Tristram. Soy un importador de productos de calidad. Si quieres vender basura, tendrás que ver a Griswold, Pepin o esa bruja, Adria. Estoy seguro de que se llevarán todo lo que les pueda traer ...|" #: Source/textdat.cpp:457 -msgid "" -"I guess I owe the blacksmith my life - what there is of it. Sure, Griswold " -"offered me an apprenticeship at the smithy, and he is a nice enough guy, but " -"I'll never get enough money to... well, let's just say that I have definite " -"plans that require a large amount of gold. |" -msgstr "" -"Supongo que le debo la vida al herrero, lo que hay de ella. Claro, Griswold " -"me ofreció un aprendizaje en la herrería, y es un tipo bastante agradable, " -"pero nunca obtendré suficiente dinero para ... bueno, digamos que tengo " -"planes definidos que requieren una gran cantidad de oro. |" +msgid "I guess I owe the blacksmith my life - what there is of it. Sure, Griswold offered me an apprenticeship at the smithy, and he is a nice enough guy, but I'll never get enough money to... well, let's just say that I have definite plans that require a large amount of gold. |" +msgstr "Supongo que le debo la vida al herrero, lo que hay de ella. Claro, Griswold me ofreció un aprendizaje en la herrería, y es un tipo bastante agradable, pero nunca obtendré suficiente dinero para ... bueno, digamos que tengo planes definidos que requieren una gran cantidad de oro.|" #: Source/textdat.cpp:459 -msgid "" -"If I were a few years older, I would shower her with whatever riches I could " -"muster, and let me assure you I can get my hands on some very nice stuff. " -"Gillian is a beautiful girl who should get out of Tristram as soon as it is " -"safe. Hmmm... maybe I'll take her with me when I go... |" -msgstr "" -"Si tuviera unos años más, la colmaría con todas las riquezas que pudiera " -"reunir, y déjeme asegurarle que puedo conseguir algunas cosas muy buenas. " -"Gillian es una hermosa chica que debería salir de Tristram tan pronto como " -"sea seguro. Hmmm ... tal vez me la lleve conmigo cuando me vaya ... |" +msgid "If I were a few years older, I would shower her with whatever riches I could muster, and let me assure you I can get my hands on some very nice stuff. Gillian is a beautiful girl who should get out of Tristram as soon as it is safe. Hmmm... maybe I'll take her with me when I go... |" +msgstr "Si tuviera unos años más, la colmaría con todas las riquezas que pudiera reunir, y déjeme asegurarle que puedo conseguir algunas cosas muy buenas. Gillian es una hermosa chica que debería salir de Tristram tan pronto como sea seguro. Hmmm ... tal vez me la lleve conmigo cuando me vaya ...|" #: Source/textdat.cpp:461 -msgid "" -"Cain knows too much. He scares the life out of me - even more than that " -"woman across the river. He keeps telling me about how lucky I am to be " -"alive, and how my story is foretold in legend. I think he's off his crock. |" -msgstr "" -"Caín sabe demasiado. Me asusta la vida, incluso más que esa mujer al otro " -"lado del río. No deja de contarme lo afortunado que soy de estar vivo y cómo " -"mi historia está predicha en la leyenda. Creo que está loco. |" +msgid "Cain knows too much. He scares the life out of me - even more than that woman across the river. He keeps telling me about how lucky I am to be alive, and how my story is foretold in legend. I think he's off his crock. |" +msgstr "Caín sabe demasiado. Me asusta la vida, incluso más que esa mujer al otro lado del río. No deja de contarme lo afortunado que soy de estar vivo y cómo mi historia está predicha en la leyenda. Creo que está loco.|" #: Source/textdat.cpp:463 -msgid "" -"Farnham - now there is a man with serious problems, and I know all about how " -"serious problems can be. He trusted too much in the integrity of one man, " -"and Lazarus led him into the very jaws of death. Oh, I know what it's like " -"down there, so don't even start telling me about your plans to destroy the " -"evil that dwells in that Labyrinth. Just watch your legs... |" -msgstr "" -"Farnham: ahora hay un hombre con problemas graves y sé todo acerca de lo " -"graves que pueden ser los problemas. Confió demasiado en la integridad de un " -"hombre, y Lázaro lo llevó a las mismas fauces de la muerte. Oh, sé lo que es " -"ahí abajo, así que ni siquiera empieces a contarme tus planes para destruir " -"el mal que habita en ese Laberinto. Cuida tus piernas ... |" +msgid "Farnham - now there is a man with serious problems, and I know all about how serious problems can be. He trusted too much in the integrity of one man, and Lazarus led him into the very jaws of death. Oh, I know what it's like down there, so don't even start telling me about your plans to destroy the evil that dwells in that Labyrinth. Just watch your legs... |" +msgstr "Farnham: ahora hay un hombre con problemas graves y sé todo acerca de lo graves que pueden ser los problemas. Confió demasiado en la integridad de un hombre, y Lázaro lo llevó a las mismas fauces de la muerte. Oh, sé lo que es ahí abajo, así que ni siquiera empieces a contarme tus planes para destruir el mal que habita en ese Laberinto. Cuida tus piernas ...|" #: Source/textdat.cpp:465 -msgid "" -"As long as you don't need anything reattached, old Pepin is as good as they " -"come. \n" +msgid "As long as you don't need anything reattached, old Pepin is as good as they come. \n" " \n" -"If I'd have had some of those potions he brews, I might still have my leg... " -"|" -msgstr "" -"Siempre que no necesites volver a colocar nada, el viejo Pepin es tan bueno " -"como viene. \n" +"If I'd have had some of those potions he brews, I might still have my leg... |" +msgstr "Siempre que no necesites volver a colocar nada, el viejo Pepin es tan bueno como viene. \n" " \n" -"Si hubiera tenido algunas de esas pociones que él prepara, aún podría tener " -"mi pierna ... |" +"Si hubiera tenido algunas de esas pociones que él prepara, aún podría tener mi pierna ...|" #: Source/textdat.cpp:467 -msgid "" -"Adria truly bothers me. Sure, Cain is creepy in what he can tell you about " -"the past, but that witch can see into your past. She always has some way to " -"get whatever she needs, too. Adria gets her hands on more merchandise than " -"I've seen pass through the gates of the King's Bazaar during High Festival. |" -msgstr "" -"Adria realmente me molesta. Claro, Cain es espeluznante en lo que puede " -"contarte sobre el pasado, pero esa bruja puede ver tu pasado. Ella siempre " -"tiene alguna forma de conseguir lo que necesita también. Adria consigue más " -"mercadería de la que he visto pasar por las puertas del King's Bazaar " -"durante el High Festival. |" +msgid "Adria truly bothers me. Sure, Cain is creepy in what he can tell you about the past, but that witch can see into your past. She always has some way to get whatever she needs, too. Adria gets her hands on more merchandise than I've seen pass through the gates of the King's Bazaar during High Festival. |" +msgstr "Adria realmente me molesta. Claro, Cain es espeluznante en lo que puede contarte sobre el pasado, pero esa bruja puede ver tu pasado. Ella siempre tiene alguna forma de conseguir lo que necesita también. Adria consigue más mercadería de la que he visto pasar por las puertas del King's Bazaar durante el High Festival.|" #: Source/textdat.cpp:469 -msgid "" -"Ogden is a fool for staying here. I could get him out of town for a very " -"reasonable price, but he insists on trying to make a go of it with that " -"stupid tavern. I guess at the least he gives Gillian a place to work, and " -"his wife Garda does make a superb Shepherd's pie... |" -msgstr "" -"Ogden es un tonto por quedarse aquí. Podría sacarlo de la ciudad por un " -"precio muy razonable, pero él insiste en intentar salir adelante con esa " -"estúpida taberna. Supongo que al menos le da a Gillian un lugar para " -"trabajar, y su esposa Garda hace un excelente pastel de pastor ... |" +msgid "Ogden is a fool for staying here. I could get him out of town for a very reasonable price, but he insists on trying to make a go of it with that stupid tavern. I guess at the least he gives Gillian a place to work, and his wife Garda does make a superb Shepherd's pie... |" +msgstr "Ogden es un tonto por quedarse aquí. Podría sacarlo de la ciudad por un precio muy razonable, pero él insiste en intentar salir adelante con esa estúpida taberna. Supongo que al menos le da a Gillian un lugar para trabajar, y su esposa Garda hace un excelente pastel de pastor ...|" #: Source/textdat.cpp:471 Source/textdat.cpp:479 Source/textdat.cpp:487 -msgid "" -"Beyond the Hall of Heroes lies the Chamber of Bone. Eternal death awaits any " -"who would seek to steal the treasures secured within this room. So speaks " -"the Lord of Terror, and so it is written. |" -msgstr "" -"Más allá del Salón de los Héroes se encuentra la Cámara de Hueso. La muerte " -"eterna aguarda a cualquiera que busque robar los tesoros guardados dentro de " -"esta habitación. Así habla el Señor del Terror, y así está escrito. |" +msgid "Beyond the Hall of Heroes lies the Chamber of Bone. Eternal death awaits any who would seek to steal the treasures secured within this room. So speaks the Lord of Terror, and so it is written. |" +msgstr "Más allá del Salón de los Héroes se encuentra la Cámara de Hueso. La muerte eterna aguarda a cualquiera que busque robar los tesoros guardados dentro de esta habitación. Así habla el Señor del Terror, y así está escrito.|" #: Source/textdat.cpp:473 Source/textdat.cpp:481 Source/textdat.cpp:489 #: Source/textdat.cpp:527 Source/textdat.cpp:535 -msgid "" -"...and so, locked beyond the Gateway of Blood and past the Hall of Fire, " -"Valor awaits for the Hero of Light to awaken... |" -msgstr "" -"... y así, encerrado más allá de la Puerta de la Sangre y más allá del Salón " -"del Fuego, Valor espera que el Héroe de la Luz despierte ...|" +msgid "...and so, locked beyond the Gateway of Blood and past the Hall of Fire, Valor awaits for the Hero of Light to awaken... |" +msgstr "... y así, encerrado más allá de la Puerta de la Sangre y más allá del Salón del Fuego, Valor espera que el Héroe de la Luz despierte ...|" #: Source/textdat.cpp:475 Source/textdat.cpp:483 Source/textdat.cpp:491 #: Source/textdat.cpp:529 Source/textdat.cpp:537 -msgid "" -"I can see what you see not.\n" +msgid "I can see what you see not.\n" "Vision milky then eyes rot.\n" "When you turn they will be gone,\n" "Whispering their hidden song.\n" @@ -8991,660 +7064,311 @@ msgid "" "Shadows move where light should be.\n" "Out of darkness, out of mind,\n" "Cast down into the Halls of the Blind. |\n" -msgstr "" -"Puedo ver lo que tú no ves.\n" +msgstr "Puedo ver lo que tú no ves.\n" "Visión lechosa, luego los ojos se pudren.\n" "Cuando te vuelvas se habrán ido,\n" "Susurrando su canción oculta.\n" "Entonces ves lo que no puede ser,\n" "Las sombras se mueven donde debería estar la luz.\n" "Fuera de la oscuridad, fuera de la mente,\n" -"Arrojados a los Pasillos de los Ciegos. |\n" +"Arrojados a los Pasillos de los Ciegos.|\n" #: Source/textdat.cpp:477 Source/textdat.cpp:485 Source/textdat.cpp:493 -msgid "" -"The armories of Hell are home to the Warlord of Blood. In his wake lay the " -"mutilated bodies of thousands. Angels and men alike have been cut down to " -"fulfill his endless sacrifices to the Dark ones who scream for one thing - " -"blood. |" -msgstr "" -"Las armerías del Infierno son el hogar del Señor de la Guerra de la Sangre. " -"A su paso yacían los cuerpos mutilados de miles. Tanto los ángeles como los " -"hombres han sido cortados para cumplir con sus sacrificios interminables a " -"los Oscuros que gritan por una cosa: sangre. |" +msgid "The armories of Hell are home to the Warlord of Blood. In his wake lay the mutilated bodies of thousands. Angels and men alike have been cut down to fulfill his endless sacrifices to the Dark ones who scream for one thing - blood. |" +msgstr "Las armerías del Infierno son el hogar del Señor de la Guerra de la Sangre. A su paso yacían los cuerpos mutilados de miles. Tanto los ángeles como los hombres han sido cortados para cumplir con sus sacrificios interminables a los Oscuros que gritan por una cosa: sangre.|" #: Source/textdat.cpp:505 -msgid "" -"Take heed and bear witness to the truths that lie herein, for they are the " -"last legacy of the Horadrim. There is a war that rages on even now, beyond " -"the fields that we know - between the utopian kingdoms of the High Heavens " -"and the chaotic pits of the Burning Hells. This war is known as the Great " -"Conflict, and it has raged and burned longer than any of the stars in the " -"sky. Neither side ever gains sway for long as the forces of Light and " -"Darkness constantly vie for control over all creation. |" -msgstr "" -"Presta atención y da testimonio de las verdades que se encuentran aquí, " -"porque son el último legado de los Horadrim. Hay una guerra que continúa " -"incluso ahora, más allá de los campos que conocemos, entre los reinos " -"utópicos de los Altos Cielos y los caóticos pozos de los Infiernos " -"Ardientes. Esta guerra se conoce como el Gran Conflicto, y ha durado y " -"ardido durante más tiempo que cualquiera de las estrellas del cielo. Ninguno " -"de los bandos logra dominar mientras las fuerzas de la Luz y la Oscuridad " -"compiten constantemente por el control de toda la creación. |" +msgid "Take heed and bear witness to the truths that lie herein, for they are the last legacy of the Horadrim. There is a war that rages on even now, beyond the fields that we know - between the utopian kingdoms of the High Heavens and the chaotic pits of the Burning Hells. This war is known as the Great Conflict, and it has raged and burned longer than any of the stars in the sky. Neither side ever gains sway for long as the forces of Light and Darkness constantly vie for control over all creation. |" +msgstr "Presta atención y da testimonio de las verdades que se encuentran aquí, porque son el último legado de los Horadrim. Hay una guerra que continúa incluso ahora, más allá de los campos que conocemos, entre los reinos utópicos de los Altos Cielos y los caóticos pozos de los Infiernos Ardientes. Esta guerra se conoce como el Gran Conflicto, y ha durado y ardido durante más tiempo que cualquiera de las estrellas del cielo. Ninguno de los bandos logra dominar mientras las fuerzas de la Luz y la Oscuridad compiten constantemente por el control de toda la creación.|" #: Source/textdat.cpp:507 -msgid "" -"Take heed and bear witness to the truths that lie herein, for they are the " -"last legacy of the Horadrim. When the Eternal Conflict between the High " -"Heavens and the Burning Hells falls upon mortal soil, it is called the Sin " -"War. Angels and Demons walk amongst humanity in disguise, fighting in " -"secret, away from the prying eyes of mortals. Some daring, powerful mortals " -"have even allied themselves with either side, and helped to dictate the " -"course of the Sin War. |" -msgstr "" -"Presta atención y da testimonio de las verdades que se encuentran aquí, " -"porque son el último legado de los Horadrim. Cuando el Conflicto Eterno " -"entre los Altos Cielos y los Infiernos Ardientes cae sobre suelo mortal, se " -"llama la Guerra del Pecado. Ángeles y demonios caminan entre la humanidad " -"disfrazados, luchando en secreto, lejos de las miradas indiscretas de los " -"mortales. Algunos mortales atrevidos y poderosos incluso se han aliado con " -"ambos bandos y han ayudado a dictar el curso de la Guerra del Pecado. |" +msgid "Take heed and bear witness to the truths that lie herein, for they are the last legacy of the Horadrim. When the Eternal Conflict between the High Heavens and the Burning Hells falls upon mortal soil, it is called the Sin War. Angels and Demons walk amongst humanity in disguise, fighting in secret, away from the prying eyes of mortals. Some daring, powerful mortals have even allied themselves with either side, and helped to dictate the course of the Sin War. |" +msgstr "Presta atención y da testimonio de las verdades que se encuentran aquí, porque son el último legado de los Horadrim. Cuando el Conflicto Eterno entre los Altos Cielos y los Infiernos Ardientes cae sobre suelo mortal, se llama la Guerra del Pecado. Ángeles y demonios caminan entre la humanidad disfrazados, luchando en secreto, lejos de las miradas indiscretas de los mortales. Algunos mortales atrevidos y poderosos incluso se han aliado con ambos bandos y han ayudado a dictar el curso de la Guerra del Pecado.|" #: Source/textdat.cpp:509 -msgid "" -"Take heed and bear witness to the truths that lie herein, for they are the " -"last legacy of the Horadrim. Nearly three hundred years ago, it came to be " -"known that the Three Prime Evils of the Burning Hells had mysteriously come " -"to our world. The Three Brothers ravaged the lands of the east for decades, " -"while humanity was left trembling in their wake. Our Order - the Horadrim - " -"was founded by a group of secretive magi to hunt down and capture the Three " -"Evils once and for all.\n" +msgid "Take heed and bear witness to the truths that lie herein, for they are the last legacy of the Horadrim. Nearly three hundred years ago, it came to be known that the Three Prime Evils of the Burning Hells had mysteriously come to our world. The Three Brothers ravaged the lands of the east for decades, while humanity was left trembling in their wake. Our Order - the Horadrim - was founded by a group of secretive magi to hunt down and capture the Three Evils once and for all.\n" " \n" -"The original Horadrim captured two of the Three within powerful artifacts " -"known as Soulstones and buried them deep beneath the desolate eastern sands. " -"The third Evil escaped capture and fled to the west with many of the " -"Horadrim in pursuit. The Third Evil - known as Diablo, the Lord of Terror - " -"was eventually captured, his essence set in a Soulstone and buried within " -"this Labyrinth.\n" +"The original Horadrim captured two of the Three within powerful artifacts known as Soulstones and buried them deep beneath the desolate eastern sands. The third Evil escaped capture and fled to the west with many of the Horadrim in pursuit. The Third Evil - known as Diablo, the Lord of Terror - was eventually captured, his essence set in a Soulstone and buried within this Labyrinth.\n" " \n" -"Be warned that the soulstone must be kept from discovery by those not of the " -"faith. If Diablo were to be released, he would seek a body that is easily " -"controlled as he would be very weak - perhaps that of an old man or a child. " -"|" -msgstr "" -"Presta atención y da testimonio de las verdades que se encuentran aquí, " -"porque son el último legado de los Horadrim. Hace casi trescientos años, se " -"supo que los Tres Malos Principales de los Infiernos Ardientes habían " -"llegado misteriosamente a nuestro mundo. Los Tres Hermanos asolaron las " -"tierras del este durante décadas, mientras que la humanidad quedó temblando " -"a su paso. Nuestra Orden, los Horadrim, fue fundada por un grupo de magos " -"secretos para perseguir y capturar a los Tres Malos de una vez por todas.\n" +"Be warned that the soulstone must be kept from discovery by those not of the faith. If Diablo were to be released, he would seek a body that is easily controlled as he would be very weak - perhaps that of an old man or a child. |" +msgstr "Presta atención y da testimonio de las verdades que se encuentran aquí, porque son el último legado de los Horadrim. Hace casi trescientos años, se supo que los Tres Malos Principales de los Infiernos Ardientes habían llegado misteriosamente a nuestro mundo. Los Tres Hermanos asolaron las tierras del este durante décadas, mientras que la humanidad quedó temblando a su paso. Nuestra Orden, los Horadrim, fue fundada por un grupo de magos secretos para perseguir y capturar a los Tres Malos de una vez por todas.\n" " \n" -"El Horadrim original capturó a dos de los Tres dentro de poderosos " -"artefactos conocidos como Soulstones y los enterró profundamente bajo las " -"desoladas arenas del este. El tercer Malvado escapó de la captura y huyó " -"hacia el oeste con muchos de los Horadrim persiguiéndolo. El Tercer Mal, " -"conocido como Diablo, el Señor del Terror, finalmente fue capturado, su " -"esencia colocada en una Piedra de Alma y enterrada dentro de este " -"Laberinto.\n" +"El Horadrim original capturó a dos de los Tres dentro de poderosos artefactos conocidos como Soulstones y los enterró profundamente bajo las desoladas arenas del este. El tercer Malvado escapó de la captura y huyó hacia el oeste con muchos de los Horadrim persiguiéndolo. El Tercer Mal, conocido como Diablo, el Señor del Terror, finalmente fue capturado, su esencia colocada en una Piedra de Alma y enterrada dentro de este Laberinto.\n" " \n" -"Se advierte que la piedra del alma debe evitarse que la descubran aquellos " -"que no son de la fe. Si Diablo fuera liberado, buscaría un cuerpo que fuera " -"fácil de controlar, ya que sería muy débil, tal vez el de un anciano o un " -"niño. |" +"Se advierte que la piedra del alma debe evitarse que la descubran aquellos que no son de la fe. Si Diablo fuera liberado, buscaría un cuerpo que fuera fácil de controlar, ya que sería muy débil, tal vez el de un anciano o un niño.|" #: Source/textdat.cpp:511 -msgid "" -"So it came to be that there was a great revolution within the Burning Hells " -"known as The Dark Exile. The Lesser Evils overthrew the Three Prime Evils " -"and banished their spirit forms to the mortal realm. The demons Belial (the " -"Lord of Lies) and Azmodan (the Lord of Sin) fought to claim rulership of " -"Hell during the absence of the Three Brothers. All of Hell polarized between " -"the factions of Belial and Azmodan while the forces of the High Heavens " -"continually battered upon the very Gates of Hell. |" -msgstr "" -"Así sucedió que hubo una gran revolución dentro de los Infiernos Ardientes " -"conocida como The Dark Exile. Los Malos Menores derrocaron a los Tres Malos " -"Principales y desterraron sus formas espirituales al reino de los mortales. " -"Los demonios Belial (el Señor de las Mentiras) y Azmodan (el Señor del " -"Pecado) lucharon para reclamar el poder del Infierno durante la ausencia de " -"los Tres Hermanos. Todo el Infierno se polarizó entre las facciones de " -"Belial y Azmodan mientras las fuerzas de los Altos Cielos golpeaban " -"continuamente las mismas Puertas del Infierno. |" +msgid "So it came to be that there was a great revolution within the Burning Hells known as The Dark Exile. The Lesser Evils overthrew the Three Prime Evils and banished their spirit forms to the mortal realm. The demons Belial (the Lord of Lies) and Azmodan (the Lord of Sin) fought to claim rulership of Hell during the absence of the Three Brothers. All of Hell polarized between the factions of Belial and Azmodan while the forces of the High Heavens continually battered upon the very Gates of Hell. |" +msgstr "Así sucedió que hubo una gran revolución dentro de los Infiernos Ardientes conocida como The Dark Exile. Los Malos Menores derrocaron a los Tres Malos Principales y desterraron sus formas espirituales al reino de los mortales. Los demonios Belial (el Señor de las Mentiras) y Azmodan (el Señor del Pecado) lucharon para reclamar el poder del Infierno durante la ausencia de los Tres Hermanos. Todo el Infierno se polarizó entre las facciones de Belial y Azmodan mientras las fuerzas de los Altos Cielos golpeaban continuamente las mismas Puertas del Infierno.|" #: Source/textdat.cpp:513 -msgid "" -"Many demons traveled to the mortal realm in search of the Three Brothers. " -"These demons were followed to the mortal plane by Angels who hunted them " -"throughout the vast cities of the East. The Angels allied themselves with a " -"secretive Order of mortal magi named the Horadrim, who quickly became adept " -"at hunting demons. They also made many dark enemies in the underworlds. |" -msgstr "" -"Muchos demonios viajaron al reino de los mortales en busca de los Tres " -"Hermanos. Estos demonios fueron seguidos al plano mortal por Ángeles que los " -"cazaron por las vastas ciudades del Este. Los Ángeles se aliaron con una " -"Orden secreta de magos mortales llamada Horadrim, quienes rápidamente se " -"volvieron expertos en cazar demonios. También se hicieron muchos enemigos " -"oscuros en los inframundos. |" +msgid "Many demons traveled to the mortal realm in search of the Three Brothers. These demons were followed to the mortal plane by Angels who hunted them throughout the vast cities of the East. The Angels allied themselves with a secretive Order of mortal magi named the Horadrim, who quickly became adept at hunting demons. They also made many dark enemies in the underworlds. |" +msgstr "Muchos demonios viajaron al reino de los mortales en busca de los Tres Hermanos. Estos demonios fueron seguidos al plano mortal por Ángeles que los cazaron por las vastas ciudades del Este. Los Ángeles se aliaron con una Orden secreta de magos mortales llamada Horadrim, quienes rápidamente se volvieron expertos en cazar demonios. También se hicieron muchos enemigos oscuros en los inframundos.|" #: Source/textdat.cpp:515 -msgid "" -"So it came to be that the Three Prime Evils were banished in spirit form to " -"the mortal realm and after sewing chaos across the East for decades, they " -"were hunted down by the cursed Order of the mortal Horadrim. The Horadrim " -"used artifacts called Soulstones to contain the essence of Mephisto, the " -"Lord of Hatred and his brother Baal, the Lord of Destruction. The youngest " -"brother - Diablo, the Lord of Terror - escaped to the west.\n" +msgid "So it came to be that the Three Prime Evils were banished in spirit form to the mortal realm and after sewing chaos across the East for decades, they were hunted down by the cursed Order of the mortal Horadrim. The Horadrim used artifacts called Soulstones to contain the essence of Mephisto, the Lord of Hatred and his brother Baal, the Lord of Destruction. The youngest brother - Diablo, the Lord of Terror - escaped to the west.\n" " \n" -"Eventually the Horadrim captured Diablo within a Soulstone as well, and " -"buried him under an ancient, forgotten Cathedral. There, the Lord of Terror " -"sleeps and awaits the time of his rebirth. Know ye that he will seek a body " -"of youth and power to possess - one that is innocent and easily controlled. " -"He will then arise to free his Brothers and once more fan the flames of the " -"Sin War... |" -msgstr "" -"Así sucedió que los Tres Malos Principales fueron desterrados en forma " -"espiritual al reino de los mortales y después de sembrar el caos en el Este " -"durante décadas, fueron perseguidos por la Orden maldita de los Horadrim " -"mortales. Los Horadrim usaron artefactos llamados Soulstones para contener " -"la esencia de Mephisto, el Señor del Odio y su hermano Baal, el Señor de la " -"Destrucción. El hermano menor, Diablo, el Señor del Terror, escapó hacia el " -"oeste.\n" +"Eventually the Horadrim captured Diablo within a Soulstone as well, and buried him under an ancient, forgotten Cathedral. There, the Lord of Terror sleeps and awaits the time of his rebirth. Know ye that he will seek a body of youth and power to possess - one that is innocent and easily controlled. He will then arise to free his Brothers and once more fan the flames of the Sin War... |" +msgstr "Así sucedió que los Tres Malos Principales fueron desterrados en forma espiritual al reino de los mortales y después de sembrar el caos en el Este durante décadas, fueron perseguidos por la Orden maldita de los Horadrim mortales. Los Horadrim usaron artefactos llamados Soulstones para contener la esencia de Mephisto, el Señor del Odio y su hermano Baal, el Señor de la Destrucción. El hermano menor, Diablo, el Señor del Terror, escapó hacia el oeste.\n" " \n" -"Finalmente, los Horadrim capturaron a Diablo dentro de una piedra de alma y " -"lo enterraron bajo una antigua y olvidada Catedral. Allí, el Señor del " -"Terror duerme y espera el momento de su renacimiento. Sepan que buscará un " -"cuerpo de juventud y poder para poseer, uno que sea inocente y fácil de " -"controlar. Luego se levantará para liberar a sus Hermanos y avivar una vez " -"más las llamas de la Guerra del Pecado ... |" +"Finalmente, los Horadrim capturaron a Diablo dentro de una piedra de alma y lo enterraron bajo una antigua y olvidada Catedral. Allí, el Señor del Terror duerme y espera el momento de su renacimiento. Sepan que buscará un cuerpo de juventud y poder para poseer, uno que sea inocente y fácil de controlar. Luego se levantará para liberar a sus Hermanos y avivar una vez más las llamas de la Guerra del Pecado ...|" #: Source/textdat.cpp:517 -msgid "" -"All praises to Diablo - Lord of Terror and Survivor of The Dark Exile. When " -"he awakened from his long slumber, my Lord and Master spoke to me of secrets " -"that few mortals know. He told me the kingdoms of the High Heavens and the " -"pits of the Burning Hells engage in an eternal war. He revealed the powers " -"that have brought this discord to the realms of man. My lord has named the " -"battle for this world and all who exist here the Sin War. |" -msgstr "" -"Todas las alabanzas a Diablo - Lord of Terror y Survivor of The Dark Exile. " -"Cuando despertó de su largo letargo, mi Señor y Maestro me habló de secretos " -"que pocos mortales conocen. Me dijo que los reinos de los Altos Cielos y los " -"pozos de los Infiernos Abrasadores se enzarzan en una guerra eterna. Él " -"reveló los poderes que han traído esta discordia a los reinos del hombre. Mi " -"señor ha llamado la batalla por este mundo y todos los que existen aquí la " -"Guerra del Pecado. |" +msgid "All praises to Diablo - Lord of Terror and Survivor of The Dark Exile. When he awakened from his long slumber, my Lord and Master spoke to me of secrets that few mortals know. He told me the kingdoms of the High Heavens and the pits of the Burning Hells engage in an eternal war. He revealed the powers that have brought this discord to the realms of man. My lord has named the battle for this world and all who exist here the Sin War. |" +msgstr "Todas las alabanzas a Diablo - Lord of Terror y Survivor of The Dark Exile. Cuando despertó de su largo letargo, mi Señor y Maestro me habló de secretos que pocos mortales conocen. Me dijo que los reinos de los Altos Cielos y los pozos de los Infiernos Abrasadores se enzarzan en una guerra eterna. Él reveló los poderes que han traído esta discordia a los reinos del hombre. Mi señor ha llamado la batalla por este mundo y todos los que existen aquí la Guerra del Pecado.|" #: Source/textdat.cpp:519 -msgid "" -"Glory and Approbation to Diablo - Lord of Terror and Leader of the Three. My " -"Lord spoke to me of his two Brothers, Mephisto and Baal, who were banished " -"to this world long ago. My Lord wishes to bide his time and harness his " -"awesome power so that he may free his captive brothers from their tombs " -"beneath the sands of the east. Once my Lord releases his Brothers, the Sin " -"War will once again know the fury of the Three. |" -msgstr "" -"Gloria y aprobación a Diablo - Lord of Terror y Leader of the Three. Mi " -"Señor me habló de sus dos hermanos, Mefisto y Baal, que fueron desterrados a " -"este mundo hace mucho tiempo. Mi Señor desea esperar el momento oportuno y " -"aprovechar su asombroso poder para liberar a sus hermanos cautivos de sus " -"tumbas bajo las arenas del este. Una vez que mi Señor libere a sus Hermanos, " -"la Guerra del Pecado volverá a conocer la furia de los Tres. |" +msgid "Glory and Approbation to Diablo - Lord of Terror and Leader of the Three. My Lord spoke to me of his two Brothers, Mephisto and Baal, who were banished to this world long ago. My Lord wishes to bide his time and harness his awesome power so that he may free his captive brothers from their tombs beneath the sands of the east. Once my Lord releases his Brothers, the Sin War will once again know the fury of the Three. |" +msgstr "Gloria y aprobación a Diablo - Lord of Terror y Leader of the Three. Mi Señor me habló de sus dos hermanos, Mefisto y Baal, que fueron desterrados a este mundo hace mucho tiempo. Mi Señor desea esperar el momento oportuno y aprovechar su asombroso poder para liberar a sus hermanos cautivos de sus tumbas bajo las arenas del este. Una vez que mi Señor libere a sus Hermanos, la Guerra del Pecado volverá a conocer la furia de los Tres.|" #: Source/textdat.cpp:521 -msgid "" -"Hail and Sacrifice to Diablo - Lord of Terror and Destroyer of Souls. When I " -"awoke my Master from his sleep, he attempted to possess a mortal's form. " -"Diablo attempted to claim the body of King Leoric, but my Master was too " -"weak from his imprisonment. My Lord required a simple and innocent anchor to " -"this world, and so found the boy Albrecht to be perfect for the task. While " -"the good King Leoric was left maddened by Diablo's unsuccessful possession, " -"I kidnapped his son Albrecht and brought him before my Master. I now await " -"Diablo's call and pray that I will be rewarded when he at last emerges as " -"the Lord of this world. |" -msgstr "" -"Salve y sacrifique a Diablo - Lord of Terror y Destroyer of Souls. Cuando " -"desperté a mi Maestro de su sueño, intentó poseer la forma de un mortal. " -"Diablo intentó reclamar el cuerpo del Rey Leoric, pero mi Maestro estaba " -"demasiado débil por su encarcelamiento. Mi señor necesitaba un ancla simple " -"e inocente a este mundo, y por eso encontró que el niño Albrecht era " -"perfecto para la tarea. Mientras el buen rey Leoric estaba enloquecido por " -"la posesión fallida de Diablo, yo secuestré a su hijo Albrecht y lo llevé " -"ante mi Maestro. Ahora espero la llamada de Diablo y rezo para ser " -"recompensado cuando él finalmente emerja como el Señor de este mundo. |" +msgid "Hail and Sacrifice to Diablo - Lord of Terror and Destroyer of Souls. When I awoke my Master from his sleep, he attempted to possess a mortal's form. Diablo attempted to claim the body of King Leoric, but my Master was too weak from his imprisonment. My Lord required a simple and innocent anchor to this world, and so found the boy Albrecht to be perfect for the task. While the good King Leoric was left maddened by Diablo's unsuccessful possession, I kidnapped his son Albrecht and brought him before my Master. I now await Diablo's call and pray that I will be rewarded when he at last emerges as the Lord of this world. |" +msgstr "Salve y sacrifique a Diablo - Lord of Terror y Destroyer of Souls. Cuando desperté a mi Maestro de su sueño, intentó poseer la forma de un mortal. Diablo intentó reclamar el cuerpo del Rey Leoric, pero mi Maestro estaba demasiado débil por su encarcelamiento. Mi señor necesitaba un ancla simple e inocente a este mundo, y por eso encontró que el niño Albrecht era perfecto para la tarea. Mientras el buen rey Leoric estaba enloquecido por la posesión fallida de Diablo, yo secuestré a su hijo Albrecht y lo llevé ante mi Maestro. Ahora espero la llamada de Diablo y rezo para ser recompensado cuando él finalmente emerja como el Señor de este mundo.|" #: Source/textdat.cpp:523 -msgid "" -"Thank goodness you've returned!\n" -"Much has changed since you lived here, my friend. All was peaceful until the " -"dark riders came and destroyed our village. Many were cut down where they " -"stood, and those who took up arms were slain or dragged away to become " -"slaves - or worse. The church at the edge of town has been desecrated and is " -"being used for dark rituals. The screams that echo in the night are inhuman, " -"but some of our townsfolk may yet survive. Follow the path that lies between " -"my tavern and the blacksmith shop to find the church and save who you can. \n" +msgid "Thank goodness you've returned!\n" +"Much has changed since you lived here, my friend. All was peaceful until the dark riders came and destroyed our village. Many were cut down where they stood, and those who took up arms were slain or dragged away to become slaves - or worse. The church at the edge of town has been desecrated and is being used for dark rituals. The screams that echo in the night are inhuman, but some of our townsfolk may yet survive. Follow the path that lies between my tavern and the blacksmith shop to find the church and save who you can. \n" " \n" "Perhaps I can tell you more if we speak again. Good luck.|" -msgstr "" -"¡Gracias a Dios que has vuelto!\n" -"Mucho ha cambiado desde que viviste aquí, amigo. Todo estaba en paz hasta " -"que llegaron los jinetes oscuros y destruyeron nuestra aldea. Muchos fueron " -"asesinados donde estaban, y los que tomaron las armas fueron asesinados o " -"arrastrados para convertirse en esclavos, o algo peor. La iglesia en las " -"afueras de la ciudad ha sido profanada y se utiliza para rituales oscuros. " -"Los gritos que resuenan en la noche son inhumanos, pero es posible que " -"algunos de nuestros habitantes sobrevivan. Sigue el camino que se encuentra " -"entre mi taberna y la herrería para encontrar la iglesia y salvar a quien " -"puedas. \n" +msgstr "¡Gracias a Dios que has vuelto!\n" +"Mucho ha cambiado desde que viviste aquí, amigo. Todo estaba en paz hasta que llegaron los jinetes oscuros y destruyeron nuestra aldea. Muchos fueron asesinados donde estaban, y los que tomaron las armas fueron asesinados o arrastrados para convertirse en esclavos, o algo peor. La iglesia en las afueras de la ciudad ha sido profanada y se utiliza para rituales oscuros. Los gritos que resuenan en la noche son inhumanos, pero es posible que algunos de nuestros habitantes sobrevivan. Sigue el camino que se encuentra entre mi taberna y la herrería para encontrar la iglesia y salvar a quien puedas. \n" " \n" "Quizás pueda contarte más si volvemos a hablar. Buena suerte.|" #: Source/textdat.cpp:525 Source/textdat.cpp:533 -msgid "" -"Beyond the Hall of Heroes lies the Chamber of Bone. Eternal death awaits " -"any who would seek to steal the treasures secured within this room. So " -"speaks the Lord of Terror, and so it is written. |" -msgstr "" -"Más allá del Salón de los Héroes se encuentra la Cámara de Hueso. La muerte " -"eterna aguarda a cualquiera que busque robar los tesoros guardados dentro de " -"esta habitación. Así habla el Señor del Terror, y así está escrito. |" +msgid "Beyond the Hall of Heroes lies the Chamber of Bone. Eternal death awaits any who would seek to steal the treasures secured within this room. So speaks the Lord of Terror, and so it is written. |" +msgstr "Más allá del Salón de los Héroes se encuentra la Cámara de Hueso. La muerte eterna aguarda a cualquiera que busque robar los tesoros guardados dentro de esta habitación. Así habla el Señor del Terror, y así está escrito.|" #: Source/textdat.cpp:531 Source/textdat.cpp:539 -msgid "" -"The armories of Hell are home to the Warlord of Blood. In his wake lay the " -"mutilated bodies of thousands. Angels and man alike have been cut down to " -"fulfill his endless sacrifices to the Dark ones who scream for one thing - " -"blood. |" -msgstr "" -"Las armerías del Infierno son el hogar del Señor de la Guerra de la Sangre. " -"A su paso yacían los cuerpos mutilados de miles. Tanto los ángeles como los " -"hombres han sido cortados para cumplir con sus sacrificios interminables a " -"los Oscuros que gritan por una cosa: sangre. |" +msgid "The armories of Hell are home to the Warlord of Blood. In his wake lay the mutilated bodies of thousands. Angels and man alike have been cut down to fulfill his endless sacrifices to the Dark ones who scream for one thing - blood. |" +msgstr "Las armerías del Infierno son el hogar del Señor de la Guerra de la Sangre. A su paso yacían los cuerpos mutilados de miles. Tanto los ángeles como los hombres han sido cortados para cumplir con sus sacrificios interminables a los Oscuros que gritan por una cosa: sangre.|" #: Source/textdat.cpp:541 -msgid "" -"Maintain your quest. Finding a treasure that is lost is not easy. Finding " -"a treasure that is hidden less so. I will leave you with this. Do not let " -"the sands of time confuse your search.|" -msgstr "" +msgid "Maintain your quest. Finding a treasure that is lost is not easy. Finding a treasure that is hidden less so. I will leave you with this. Do not let the sands of time confuse your search.|" +msgstr "Mantén tu búsqueda. Encontrar un tesoro perdido no es fácil. Encontrar un tesoro que está menos escondido. Te dejare con esto. No dejes que las arenas del tiempo confundan tu búsqueda.|" #: Source/textdat.cpp:543 -msgid "" -"A what?! This is foolishness. There's no treasure buried here in " -"Tristram. Let me see that!! Ah, Look these drawings are inaccurate. They " -"don't match our town at all. I'd keep my mind on what lies below the " -"cathedral and not what lies below our topsoil.|" -msgstr "" +msgid "A what?! This is foolishness. There's no treasure buried here in Tristram. Let me see that!! Ah, Look these drawings are inaccurate. They don't match our town at all. I'd keep my mind on what lies below the cathedral and not what lies below our topsoil.|" +msgstr "¡¿Un qué?! Esto es una tontería. No hay ningún tesoro enterrado aquí en Tristram. ¡¡Dejame ver eso!! Ah, mira, estos dibujos son inexactos. No coinciden en absoluto con nuestra ciudad. Me concentraría en lo que hay debajo de la catedral y no en lo que hay debajo de nuestra capa superficial del suelo.|" #: Source/textdat.cpp:545 -msgid "" -"I really don't have time to discuss some map you are looking for. I have " -"many sick people that require my help and yours as well.|" -msgstr "" +msgid "I really don't have time to discuss some map you are looking for. I have many sick people that require my help and yours as well.|" +msgstr "Realmente no tengo tiempo para discutir algún mapa que estás buscando. Tengo muchos enfermos que necesitan mi ayuda y la tuya también.|" #: Source/textdat.cpp:547 Source/textdat.cpp:559 -msgid "" -"The once proud Iswall is trapped deep beneath the surface of this world. " -"His honor stripped and his visage altered. He is trapped in immortal " -"torment. Charged to conceal the very thing that could free him.|" -msgstr "" +msgid "The once proud Iswall is trapped deep beneath the surface of this world. His honor stripped and his visage altered. He is trapped in immortal torment. Charged to conceal the very thing that could free him.|" +msgstr "El otrora orgulloso Iswall está atrapado en las profundidades de la superficie de este mundo. Su honor fue despojado y su rostro alterado. Está atrapado en un tormento inmortal. Encargado de ocultar lo mismo que podría liberarlo.|" #: Source/textdat.cpp:549 -msgid "" -"I'll bet that Wirt saw you coming and put on an act just so he could laugh " -"at you later when you were running around the town with your nose in the " -"dirt. I'd ignore it.|" -msgstr "" +msgid "I'll bet that Wirt saw you coming and put on an act just so he could laugh at you later when you were running around the town with your nose in the dirt. I'd ignore it.|" +msgstr "Apuesto a que Wirt te vio venir y fingió un acto para poder reírse de ti más tarde, cuando estabas corriendo por la ciudad con la nariz en la tierra. Lo ignoraría.|" #: Source/textdat.cpp:551 -msgid "" -"There was a time when this town was a frequent stop for travelers from far " -"and wide. Much has changed since then. But hidden caves and buried " -"treasure are common fantasies of any child. Wirt seldom indulges in " -"youthful games. So it may just be his imagination.|" -msgstr "" +msgid "There was a time when this town was a frequent stop for travelers from far and wide. Much has changed since then. But hidden caves and buried treasure are common fantasies of any child. Wirt seldom indulges in youthful games. So it may just be his imagination.|" +msgstr "Hubo un tiempo en que esta ciudad era una parada frecuente para los viajeros de todas partes. Mucho ha cambiado desde entonces. Pero las cuevas escondidas y los tesoros enterrados son fantasías comunes de cualquier niño. Wirt rara vez se entrega a juegos juveniles. Así que puede que sea sólo su imaginación.|" #: Source/textdat.cpp:553 -msgid "" -"Listen here. Come close. I don't know if you know what I know, but you've " -"have really got something here. That's a map.|" -msgstr "" -"Escuche aquí, acérquese. No sé si sabes lo que yo sé, pero realmente tienes " -"algo aquí. Eso es un mapa. |" +msgid "Listen here. Come close. I don't know if you know what I know, but you've have really got something here. That's a map.|" +msgstr "Escuche aquí, acérquese. No sé si sabes lo que yo sé, pero realmente tienes algo aquí. Eso es un mapa.|" #: Source/textdat.cpp:555 -msgid "" -"My grandmother often tells me stories about the strange forces that inhabit " -"the graveyard outside of the church. And it may well interest you to hear " -"one of them. She said that if you were to leave the proper offering in the " -"cemetary, enter the cathedral to pray for the dead, and then return, the " -"offering would be altered in some strange way. I don't know if this is just " -"the talk of an old sick woman, but anything seems possible these days.|" -msgstr "" +msgid "My grandmother often tells me stories about the strange forces that inhabit the graveyard outside of the church. And it may well interest you to hear one of them. She said that if you were to leave the proper offering in the cemetary, enter the cathedral to pray for the dead, and then return, the offering would be altered in some strange way. I don't know if this is just the talk of an old sick woman, but anything seems possible these days.|" +msgstr "Mi abuela a menudo me cuenta historias sobre las extrañas fuerzas que habitan el cementerio fuera de la iglesia. Y puede que le interese escuchar uno de ellos. Dijo que si dejaba la ofrenda adecuada en el cementerio, entraba a la catedral para rezar por los muertos y luego regresaba, la ofrenda se alteraría de alguna manera extraña. No sé si esto es solo la charla de una anciana enferma, pero todo parece posible en estos días.|" #: Source/textdat.cpp:557 -msgid "" -"Hmmm. A vast and mysterious treasure you say. Mmmm. Maybe I could be " -"interested in picking up a few things from you. Or better yet, don't you " -"need some rare and expensive supplies to get you through this ordeal?|" -msgstr "" -"Mmmm. ¿Un tesoro vasto y misterioso, dices? Tal vez podría estar interesado " -"en recoger algunas cosas de usted ... o mejor aún, ¿no necesita algunos " -"suministros raros y costosos para superar esta prueba? |" +msgid "Hmmm. A vast and mysterious treasure you say. Mmmm. Maybe I could be interested in picking up a few things from you. Or better yet, don't you need some rare and expensive supplies to get you through this ordeal?|" +msgstr "Mmmm. ¿Un tesoro vasto y misterioso, dices? Tal vez podría estar interesado en recoger algunas cosas de usted ... o mejor aún, ¿no necesita algunos suministros raros y costosos para superar esta prueba?|" #: Source/textdat.cpp:561 -msgid "" -"So, you're the hero everyone's been talking about. Perhaps you could help a " -"poor, simple farmer out of a terrible mess? At the edge of my orchard, just " -"south of here, there's a horrible thing swelling out of the ground! I can't " -"get to my crops or my bales of hay, and my poor cows will starve. The witch " -"gave this to me and said that it would blast that thing out of my field. If " -"you could destroy it, I would be forever grateful. I'd do it myself, but " -"someone has to stay here with the cows...|" -msgstr "" +msgid "So, you're the hero everyone's been talking about. Perhaps you could help a poor, simple farmer out of a terrible mess? At the edge of my orchard, just south of here, there's a horrible thing swelling out of the ground! I can't get to my crops or my bales of hay, and my poor cows will starve. The witch gave this to me and said that it would blast that thing out of my field. If you could destroy it, I would be forever grateful. I'd do it myself, but someone has to stay here with the cows...|" +msgstr "Entonces, eres el héroe del que todos han estado hablando. ¿Quizás podrías ayudar a un simple granjero pobre a salir de un lío terrible? En el borde de mi huerto, al sur de aquí, ¡hay una cosa horrible que se hincha del suelo! No puedo llegar a mis cultivos ni a mis fardos de heno, y mis pobres vacas se morirán de hambre. La bruja me dio esto y dijo que volaría esa cosa fuera de mi campo. Si pudieras destruirlo, te estaré eternamente agradecido. Lo haría yo mismo, pero alguien tiene que quedarse aquí con las vacas ...|" #: Source/textdat.cpp:563 -msgid "" -"I knew that it couldn't be as simple as that witch made it sound. It's a sad " -"world when you can't even trust your neighbors.|" -msgstr "" +msgid "I knew that it couldn't be as simple as that witch made it sound. It's a sad world when you can't even trust your neighbors.|" +msgstr "Sabía que no podía ser tan simple como lo decía la bruja. Es un mundo triste cuando ni siquiera puedes confiar en tus vecinos.|" #: Source/textdat.cpp:565 -msgid "" -"Is it gone? Did you send it back to the dark recesses of Hades that spawned " -"it? You what? Oh, don't tell me you lost it! Those things don't come cheap, " -"you know. You've got to find it, and then blast that horror out of our town.|" -msgstr "" +msgid "Is it gone? Did you send it back to the dark recesses of Hades that spawned it? You what? Oh, don't tell me you lost it! Those things don't come cheap, you know. You've got to find it, and then blast that horror out of our town.|" +msgstr "¿Se ha ido? ¿Lo enviaste de vuelta a los oscuros recovecos del Hades que lo engendraron? ¿Tu que? ¡Oh, no me digas que lo perdiste! Esas cosas no son baratas, ¿sabes? Tienes que encontrarlo y luego sacar ese horror de nuestra ciudad.|" #: Source/textdat.cpp:567 -msgid "" -"I heard the explosion from here! Many thanks to you, kind stranger. What " -"with all these things comin' out of the ground, monsters taking over the " -"church, and so forth, these are trying times. I am but a poor farmer, but " -"here -- take this with my great thanks.|" -msgstr "" +msgid "I heard the explosion from here! Many thanks to you, kind stranger. What with all these things comin' out of the ground, monsters taking over the church, and so forth, these are trying times. I am but a poor farmer, but here -- take this with my great thanks.|" +msgstr "¡Escuché la explosión desde aquí! Muchas gracias a ti, amable extraño. Con todas estas cosas que salen de la tierra, los monstruos se apoderan de la iglesia, etc., estos son tiempos difíciles. No soy más que un agricultor pobre, pero tome esto con gran agradecimiento.|" #: Source/textdat.cpp:569 -msgid "" -"Oh, such a trouble I have...maybe...No, I couldn't impose on you, what with " -"all the other troubles. Maybe after you've cleansed the church of some of " -"those creatures you could come back... and spare a little time to help a " -"poor farmer?|" -msgstr "" +msgid "Oh, such a trouble I have...maybe...No, I couldn't impose on you, what with all the other troubles. Maybe after you've cleansed the church of some of those creatures you could come back... and spare a little time to help a poor farmer?|" +msgstr "Oh, qué problema tengo ... tal vez ... No, no podría imponértelo, con todos los demás problemas. ¿Quizás después de haber limpiado la iglesia de algunas de esas criaturas podrías regresar ... y dedicar un poco de tiempo para ayudar a un agricultor pobre?|" #: Source/textdat.cpp:571 msgid "Waaaah! (sniff) Waaaah! (sniff)|" -msgstr "" +msgstr "Waaaah! (sniff) Waaaah! (sniff)|" #: Source/textdat.cpp:572 -msgid "" -"I lost Theo! I lost my best friend! We were playing over by the river, and " -"Theo said he wanted to go look at the big green thing. I said we shouldn't, " -"but we snuck over there, and then suddenly this BUG came out! We ran away " -"but Theo fell down and the bug GRABBED him and took him away!|" -msgstr "" +msgid "I lost Theo! I lost my best friend! We were playing over by the river, and Theo said he wanted to go look at the big green thing. I said we shouldn't, but we snuck over there, and then suddenly this BUG came out! We ran away but Theo fell down and the bug GRABBED him and took him away!|" +msgstr "¡Perdí a Theo! ¡Perdí mi mejor amigo! Estábamos jugando junto al río, y Theo dijo que quería ir a ver la gran cosa verde. Dije que no deberíamos, pero nos colamos allí, ¡y de repente salió este ERROR! ¡Huimos, pero Theo se cayó y el insecto lo agarró y se lo llevó!|" #: Source/textdat.cpp:574 -msgid "" -"Didja find him? You gotta find Theodore, please! He's just little. He " -"can't take care of himself! Please!|" -msgstr "" +msgid "Didja find him? You gotta find Theodore, please! He's just little. He can't take care of himself! Please!|" +msgstr "¿Lo encontró? ¡Tienes que encontrar a Theodore, por favor! Es solo pequeño. ¡No puede cuidarse solo! ¡Por favor!|" #: Source/textdat.cpp:576 -msgid "" -"You found him! You found him! Thank you! Oh Theo, did those nasty bugs " -"scare you? Hey! Ugh! There's something stuck to your fur! Ick! Come on, " -"Theo, let's go home! Thanks again, hero person!|" -msgstr "" +msgid "You found him! You found him! Thank you! Oh Theo, did those nasty bugs scare you? Hey! Ugh! There's something stuck to your fur! Ick! Come on, Theo, let's go home! Thanks again, hero person!|" +msgstr "¡Lo encontraste! ¡Lo encontraste! ¡Gracias! Oh Theo, ¿esos bichos desagradables te asustaron? ¡Oye! ¡Puaj! ¡Hay algo pegado a tu pelaje! ¡Ick! ¡Vamos, Theo, vámonos a casa! ¡Gracias de nuevo, héroe!|" #: Source/textdat.cpp:578 -msgid "" -"We have long lain dormant, and the time to awaken has come. After our long " -"sleep, we are filled with great hunger. Soon, now, we shall feed...|" -msgstr "" +msgid "We have long lain dormant, and the time to awaken has come. After our long sleep, we are filled with great hunger. Soon, now, we shall feed...|" +msgstr "Llevamos mucho tiempo dormidos y ha llegado el momento de despertar. Después de nuestro largo sueño, nos llena un gran hambre. Pronto, ahora, alimentaremos ...|" #: Source/textdat.cpp:580 -msgid "" -"Have you been enjoying yourself, little mammal? How pathetic. Your little " -"world will be no challenge at all.|" -msgstr "" +msgid "Have you been enjoying yourself, little mammal? How pathetic. Your little world will be no challenge at all.|" +msgstr "¿Te has estado divirtiendo, pequeño mamífero? Que patético. Tu pequeño mundo no será ningún desafío.|" #: Source/textdat.cpp:582 -msgid "" -"These lands shall be defiled, and our brood shall overrun the fields that " -"men call home. Our tendrils shall envelop this world, and we will feast on " -"the flesh of its denizens. Man shall become our chattel and sustenance.|" -msgstr "" +msgid "These lands shall be defiled, and our brood shall overrun the fields that men call home. Our tendrils shall envelop this world, and we will feast on the flesh of its denizens. Man shall become our chattel and sustenance.|" +msgstr "Estas tierras serán contaminadas y nuestra prole invadirá los campos que los hombres llaman hogar. Nuestros zarcillos envolverán este mundo y nos deleitaremos con la carne de sus habitantes. El hombre se convertirá en nuestro bien y sustento.|" #: Source/textdat.cpp:584 -msgid "" -"Ah, I can smell you...you are close! Close! Ssss...the scent of blood and " -"fear...how enticing...|" -msgstr "" +msgid "Ah, I can smell you...you are close! Close! Ssss...the scent of blood and fear...how enticing...|" +msgstr "Ah, te puedo oler... ¡estás cerca! ¡Cerca! Ssss... el olor a sangre y miedo... qué tentador...|" #: Source/textdat.cpp:592 -msgid "" -"And in the year of the Golden Light, it was so decreed that a great " -"Cathedral be raised. The cornerstone of this holy place was to be carved " -"from the translucent stone Antyrael, named for the Angel who shared his " -"power with the Horadrim. \n" +msgid "And in the year of the Golden Light, it was so decreed that a great Cathedral be raised. The cornerstone of this holy place was to be carved from the translucent stone Antyrael, named for the Angel who shared his power with the Horadrim. \n" " \n" -"In the Year of Drawing Shadows, the ground shook and the Cathedral shattered " -"and fell. As the building of catacombs and castles began and man stood " -"against the ravages of the Sin War, the ruins were scavenged for their " -"stones. And so it was that the cornerstone vanished from the eyes of man. \n" +"In the Year of Drawing Shadows, the ground shook and the Cathedral shattered and fell. As the building of catacombs and castles began and man stood against the ravages of the Sin War, the ruins were scavenged for their stones. And so it was that the cornerstone vanished from the eyes of man. \n" " \n" -"The stone was of this world -- and of all worlds -- as the Light is both " -"within all things and beyond all things. Light and unity are the products of " -"this holy foundation, a unity of purpose and a unity of possession.|" -msgstr "" +"The stone was of this world -- and of all worlds -- as the Light is both within all things and beyond all things. Light and unity are the products of this holy foundation, a unity of purpose and a unity of possession.|" +msgstr "Y en el año de la Luz Dorada, se decretó que se levantara una gran Catedral. La piedra angular de este lugar sagrado debía ser tallada en la piedra translúcida Antyrael, llamada así por el ángel que compartía su poder con los Horadrim.\n" +" \n" +"En el Año de Dibujar Sombras, el suelo tembló y la Catedral se hizo añicos y cayó. Cuando comenzó la construcción de catacumbas y castillos y el hombre se enfrentó a los estragos de la Guerra del Pecado, las ruinas fueron escarbadas en busca de sus piedras. Y así fue como la piedra angular desapareció de los ojos del hombre.\n" +" \n" +"La piedra era de este mundo - y de todos los mundos - ya que la Luz está tanto dentro de todas las cosas como más allá de todas las cosas. La luz y la unidad son los productos de este fundamento santo, una unidad de propósito y una unidad de posesión.|" #: Source/textdat.cpp:594 msgid "Moo.|" -msgstr "" +msgstr "Mu.|" #: Source/textdat.cpp:595 msgid "I said, Moo.|" -msgstr "" +msgstr "Dije Mu.|" #: Source/textdat.cpp:596 msgid "Look I'm just a cow, OK?|" -msgstr "" +msgstr "Mira, solo soy una vaca, ¿de acuerdo?|" #: Source/textdat.cpp:597 -msgid "" -"All right, all right. I'm not really a cow. I don't normally go around " -"like this; but, I was sitting at home minding my own business and all of a " -"sudden these bugs & vines & bulbs & stuff started coming out of the floor... " -"it was horrible! If only I had something normal to wear, it wouldn't be so " -"bad. Hey! Could you go back to my place and get my suit for me? The brown " -"one, not the gray one, that's for evening wear. I'd do it myself, but I " -"don't want anyone seeing me like this. Here, take this, you might need " -"it... to kill those things that have overgrown everything. You can't miss " -"my house, it's just south of the fork in the river... you know... the one " -"with the overgrown vegetable garden.|" -msgstr "" +msgid "All right, all right. I'm not really a cow. I don't normally go around like this; but, I was sitting at home minding my own business and all of a sudden these bugs & vines & bulbs & stuff started coming out of the floor... it was horrible! If only I had something normal to wear, it wouldn't be so bad. Hey! Could you go back to my place and get my suit for me? The brown one, not the gray one, that's for evening wear. I'd do it myself, but I don't want anyone seeing me like this. Here, take this, you might need it... to kill those things that have overgrown everything. You can't miss my house, it's just south of the fork in the river... you know... the one with the overgrown vegetable garden.|" +msgstr "Bien, bien. Realmente no soy una vaca. Normalmente no ando así; pero, estaba sentado en casa ocupándome de mis propios asuntos y, de repente, estos insectos, enredaderas, bulbos y cosas empezaron a salir del suelo ... ¡fue horrible! Si tan solo tuviera algo normal para ponerme, no estaría tan mal. ¡Oye! ¿Podrías volver a mi casa y traerme mi traje? El marrón, no el gris, es para la noche. Lo haría yo mismo, pero no quiero que nadie me vea así. Toma, toma esto, puede que lo necesites ... para matar esas cosas que han crecido demasiado. No puedes perderte mi casa, está justo al sur de la bifurcación del río ... ya sabes ... la del huerto descuidado.|" #: Source/textdat.cpp:599 -msgid "" -"What are you wasting time for? Go get my suit! And hurry! That Holstein " -"over there keeps winking at me! |" -msgstr "" +msgid "What are you wasting time for? Go get my suit! And hurry! That Holstein over there keeps winking at me! |" +msgstr "¿En qué estás perdiendo el tiempo? ¡Ve por mi traje! ¡Y date prisa! ¡Ese Holstein de allí no deja de guiñarme el ojo!|" #: Source/textdat.cpp:601 -msgid "" -"Hey, have you got my suit there? Quick, pass it over! These ears itch like " -"you wouldn't believe!|" -msgstr "" +msgid "Hey, have you got my suit there? Quick, pass it over! These ears itch like you wouldn't believe!|" +msgstr "Oye, ¿tienes mi traje ahí? ¡Rápido, pásalo! ¡Estos oídos pican como no lo creerías!|" #: Source/textdat.cpp:603 -msgid "" -"No no no no! This is my GRAY suit! It's for evening wear! Formal " -"occasions! I can't wear THIS. What are you, some kind of weirdo? I need " -"the BROWN suit.|" -msgstr "" +msgid "No no no no! This is my GRAY suit! It's for evening wear! Formal occasions! I can't wear THIS. What are you, some kind of weirdo? I need the BROWN suit.|" +msgstr "¡No no no no! ¡Este es mi traje GRIS! ¡Es para la noche! ¡Ocasiones formales! No puedo usar ESTO. ¿Qué eres, una especie de bicho raro? Necesito el traje MARRÓN.|" #: Source/textdat.cpp:605 -msgid "" -"Ahh, that's MUCH better. Whew! At last, some dignity! Are my antlers on " -"straight? Good. Look, thanks a lot for helping me out. Here, take this as " -"a gift; and, you know... a little fashion tip... you could use a little... " -"you could use a new... yknowwhatImean? The whole adventurer motif is just " -"so... retro. Just a word of advice, eh? Ciao.|" -msgstr "" +msgid "Ahh, that's MUCH better. Whew! At last, some dignity! Are my antlers on straight? Good. Look, thanks a lot for helping me out. Here, take this as a gift; and, you know... a little fashion tip... you could use a little... you could use a new... yknowwhatImean? The whole adventurer motif is just so... retro. Just a word of advice, eh? Ciao.|" +msgstr "Ahh, eso es MUCHO mejor. ¡Uf! ¡Por fin, algo de dignidad! ¿Mis astas están rectas? Bien. Mira, muchas gracias por ayudarme. Toma, tómate esto como un regalo; y, ya sabes ... un pequeño consejo de moda ... te vendría bien un poco ... podrías usar un nuevo ... ¿sabes lo que quiero decir? Todo el motivo de los aventureros es tan ... retro. Solo un consejo, ¿eh? Ciao.|" #: Source/textdat.cpp:607 -msgid "" -"Look. I'm a cow. And you, you're monster bait. Get some experience under " -"your belt! We'll talk...|" -msgstr "" +msgid "Look. I'm a cow. And you, you're monster bait. Get some experience under your belt! We'll talk...|" +msgstr "Mirar. Soy una vaca Y tú, eres un cebo monstruo. ¡Obtén algo de experiencia en tu haber! Hablaremos ...|" #: Source/textdat.cpp:609 msgid "|" -msgstr "" +msgstr "|" #: Source/textdat.cpp:610 -msgid "" -"It must truly be a fearsome task I've set before you. If there was just some " -"way that I could... would a flagon of some nice, fresh milk help?|" -msgstr "" +msgid "It must truly be a fearsome task I've set before you. If there was just some way that I could... would a flagon of some nice, fresh milk help?|" +msgstr "Realmente debe ser una tarea temible que te he propuesto. Si hubiera alguna manera de que pudiera ... ¿ayudaría una jarra de leche fresca?|" #: Source/textdat.cpp:612 -msgid "" -"Oh, I could use your help, but perhaps after you've saved the catacombs from " -"the desecration of those beasts.|" -msgstr "" +msgid "Oh, I could use your help, but perhaps after you've saved the catacombs from the desecration of those beasts.|" +msgstr "Oh, me vendría bien tu ayuda, pero quizás después de que hayas salvado las catacumbas de la profanación de esas bestias.|" #: Source/textdat.cpp:614 -msgid "" -"I need something done, but I couldn't impose on a perfect stranger. Perhaps " -"after you've been here a while I might feel more comfortable asking a favor.|" -msgstr "" +msgid "I need something done, but I couldn't impose on a perfect stranger. Perhaps after you've been here a while I might feel more comfortable asking a favor.|" +msgstr "Necesito que se haga algo, pero no podría imponerme a un perfecto extraño. Quizás después de que hayas estado aquí un tiempo me sienta más cómodo pidiendo un favor.|" #: Source/textdat.cpp:616 -msgid "" -"I see in you the potential for greatness. Perhaps sometime while you are " -"fulfilling your destiny, you could stop by and do a little favor for me?|" -msgstr "" +msgid "I see in you the potential for greatness. Perhaps sometime while you are fulfilling your destiny, you could stop by and do a little favor for me?|" +msgstr "Veo en ti el potencial de grandeza. ¿Quizás en algún momento mientras estás cumpliendo tu destino, podrías pasar y hacerme un pequeño favor?|" #: Source/textdat.cpp:618 -msgid "" -"I think you could probably help me, but perhaps after you've gotten a little " -"more powerful. I wouldn't want to injure the village's only chance to " -"destroy the menace in the church!|" -msgstr "" +msgid "I think you could probably help me, but perhaps after you've gotten a little more powerful. I wouldn't want to injure the village's only chance to destroy the menace in the church!|" +msgstr "Creo que probablemente podrías ayudarme, pero quizás después de que te hayas vuelto un poco más poderoso. ¡No quisiera dañar la única oportunidad que tiene el pueblo de destruir la amenaza en la iglesia!|" #: Source/textdat.cpp:620 -msgid "" -"Me, I'm a self-made cow. Make something of yourself, and... then we'll " -"talk.|" -msgstr "" +msgid "Me, I'm a self-made cow. Make something of yourself, and... then we'll talk.|" +msgstr "Yo soy una vaca hecha a sí misma. Haz algo de ti mismo y ... luego hablaremos.|" #: Source/textdat.cpp:622 -msgid "" -"I don't have to explain myself to every tourist that walks by! Don't you " -"have some monsters to kill? Maybe we'll talk later. If you live...|" -msgstr "" +msgid "I don't have to explain myself to every tourist that walks by! Don't you have some monsters to kill? Maybe we'll talk later. If you live...|" +msgstr "¡No tengo que dar explicaciones a todos los turistas que pasan! ¿No tienes algunos monstruos que matar? Quizás hablemos más tarde. Si vives ..|" #: Source/textdat.cpp:624 -msgid "" -"Quit bugging me. I'm looking for someone really heroic. And you're not " -"it. I can't trust you, you're going to get eaten by monsters any day now... " -"I need someone who's an experienced hero.|" -msgstr "" +msgid "Quit bugging me. I'm looking for someone really heroic. And you're not it. I can't trust you, you're going to get eaten by monsters any day now... I need someone who's an experienced hero.|" +msgstr "Deja de molestarme. Busco a alguien realmente heroico. Y no lo eres. No puedo confiar en ti, vas a ser devorado por monstruos en cualquier momento ... Necesito a alguien que sea un héroe experimentado.|" #: Source/textdat.cpp:626 -msgid "" -"All right, I'll cut the bull. I didn't mean to steer you wrong. I was " -"sitting at home, feeling moo-dy, when things got really un-stable; a whole " -"stampede of monsters came out of the floor! I just cowed. I just happened " -"to be wearing this Jersey when I ran out the door, and now I look udderly " -"ridiculous. If only I had something normal to wear, it wouldn't be so bad. " -"Hey! Can you go back to my place and get my suit for me? The brown one, " -"not the gray one, that's for evening wear. I'd do it myself, but I don't " -"want anyone seeing me like this. Here, take this, you might need it... to " -"kill those things that have overgrown everything. You can't miss my house, " -"it's just south of the fork in the river... you know... the one with the " -"overgrown vegetable garden.|" -msgstr "" +msgid "All right, I'll cut the bull. I didn't mean to steer you wrong. I was sitting at home, feeling moo-dy, when things got really un-stable; a whole stampede of monsters came out of the floor! I just cowed. I just happened to be wearing this Jersey when I ran out the door, and now I look udderly ridiculous. If only I had something normal to wear, it wouldn't be so bad. Hey! Can you go back to my place and get my suit for me? The brown one, not the gray one, that's for evening wear. I'd do it myself, but I don't want anyone seeing me like this. Here, take this, you might need it... to kill those things that have overgrown everything. You can't miss my house, it's just south of the fork in the river... you know... the one with the overgrown vegetable garden.|" +msgstr "Muy bien, cortaré el toro. No quise guiarte mal. Estaba sentado en casa, sintiéndome mudo, cuando las cosas se pusieron realmente inestables; ¡Toda una estampida de monstruos salió del suelo! Solo me acobarde. Estaba usando esta camiseta cuando salí corriendo por la puerta, y ahora me veo terriblemente ridícula. Si tan solo tuviera algo normal para ponerme, no estaría tan mal. ¡Oye! ¿Puedes volver a mi casa y traerme mi traje? El marrón, no el gris, es para la noche. Lo haría yo mismo, pero no quiero que nadie me vea así. Toma, toma esto, puede que lo necesites ... para matar esas cosas que han crecido demasiado. No puedes perderte mi casa, está justo al sur de la bifurcación del río ... ya sabes ... la del huerto descuidado.|" #: Source/textdat.cpp:628 -msgid "" -"Cloudy and cooler today. Casting the nets of necromancy across the void " -"landed two new subspecies of flying horror; a good day's work. Must " -"remember to order some more bat guano and black candles from Adria; I'm " -"running a bit low.|" -msgstr "" +msgid "Cloudy and cooler today. Casting the nets of necromancy across the void landed two new subspecies of flying horror; a good day's work. Must remember to order some more bat guano and black candles from Adria; I'm running a bit low.|" +msgstr "Hoy nublado y fresco. Lanzar las redes de la nigromancia a través del vacío aterrizó dos nuevas subespecies de terror volador; un buen día de trabajo. Debe recordar pedir más guano de murciélago y velas negras de Adria; Me estoy quedando un poco bajo.|" #: Source/textdat.cpp:630 -msgid "" -"I have tried spells, threats, abjuration and bargaining with this foul " -"creature -- to no avail. My methods of enslaving lesser demons seem to have " -"no effect on this fearsome beast.|" -msgstr "" +msgid "I have tried spells, threats, abjuration and bargaining with this foul creature -- to no avail. My methods of enslaving lesser demons seem to have no effect on this fearsome beast.|" +msgstr "He intentado hechizos, amenazas, abjuración y regateo con esta criatura repugnante, sin éxito. Mis métodos para esclavizar a los demonios menores parecen no tener ningún efecto sobre esta temible bestia.|" #: Source/textdat.cpp:632 -msgid "" -"My home is slowly becoming corrupted by the vileness of this unwanted " -"prisoner. The crypts are\tfull of shadows that move just beyond the corners " -"of my vision. The faint scrabble of claws dances at the edges of my " -"hearing. They are searching, I think, for this journal.|" -msgstr "" +msgid "My home is slowly becoming corrupted by the vileness of this unwanted prisoner. The crypts are\tfull of shadows that move just beyond the corners of my vision. The faint scrabble of claws dances at the edges of my hearing. They are searching, I think, for this journal.|" +msgstr "Mi hogar se está corrompiendo lentamente por la vileza de este prisionero no deseado. Las criptas están llenas de sombras que se mueven un poco más allá de las esquinas de mi visión. El leve roce de las garras baila en los bordes de mi oído. Están buscando, creo, esta revista.|" #: Source/textdat.cpp:634 -msgid "" -"In its ranting, the creature has let slip its name -- Na-Krul. I have " -"attempted to research the name, but the smaller demons have somehow " -"destroyed my library. Na-Krul... The name fills me with a cold dread. I " -"prefer to think of it only as The Creature rather than ponder its true name.|" -msgstr "" +msgid "In its ranting, the creature has let slip its name -- Na-Krul. I have attempted to research the name, but the smaller demons have somehow destroyed my library. Na-Krul... The name fills me with a cold dread. I prefer to think of it only as The Creature rather than ponder its true name.|" +msgstr "En su despotricar, la criatura ha dejado escapar su nombre: Na-Krul. Intenté investigar el nombre, pero los demonios más pequeños de alguna manera destruyeron mi biblioteca. Na-Krul ... El nombre me llena de un pavor frío. Prefiero pensar en él solo como La Criatura en lugar de reflexionar sobre su verdadero nombre.|" #: Source/textdat.cpp:636 -msgid "" -"The entrapped creature's howls of fury keep me from gaining much needed " -"sleep. It rages against the one who sent it to the Void, and it calls foul " -"curses upon me for trapping it here. Its words fill my heart with terror, " -"and yet I cannot block out its voice.|" -msgstr "" +msgid "The entrapped creature's howls of fury keep me from gaining much needed sleep. It rages against the one who sent it to the Void, and it calls foul curses upon me for trapping it here. Its words fill my heart with terror, and yet I cannot block out its voice.|" +msgstr "Los aullidos de furia de la criatura atrapada me impiden conseguir el sueño que tanto necesitaba. Se enfurece contra quien lo envió al Vacío, y me maldice por haberlo atrapado aquí. Sus palabras me llenan el corazón de terror y, sin embargo, no puedo bloquear su voz.|" #: Source/textdat.cpp:638 -msgid "" -"My time is quickly running out. I must record the ways to weaken the demon, " -"and then conceal that text, lest his minions find some way to use my " -"knowledge to free their lord. I hope that whoever finds this journal will " -"seek the knowledge.|" -msgstr "" +msgid "My time is quickly running out. I must record the ways to weaken the demon, and then conceal that text, lest his minions find some way to use my knowledge to free their lord. I hope that whoever finds this journal will seek the knowledge.|" +msgstr "Mi tiempo se acaba rápidamente. Debo registrar las formas de debilitar al demonio y luego ocultar ese texto, no sea que sus secuaces encuentren alguna manera de usar mi conocimiento para liberar a su señor. Espero que quien encuentre esta revista busque el conocimiento.|" #: Source/textdat.cpp:640 -msgid "" -"Whoever finds this scroll is charged with stopping the demonic creature that " -"lies within these walls. My time is over. Even now, its hellish minions " -"claw at the frail door behind which I hide. \n" +msgid "Whoever finds this scroll is charged with stopping the demonic creature that lies within these walls. My time is over. Even now, its hellish minions claw at the frail door behind which I hide. \n" " \n" -"I have hobbled the demon with arcane magic and encased it within great " -"walls, but I fear that will not be enough. \n" +"I have hobbled the demon with arcane magic and encased it within great walls, but I fear that will not be enough. \n" " \n" -"The spells found in my three grimoires will provide you protected entrance " -"to his domain, but only if cast in their proper sequence. The levers at the " -"entryway will remove the barriers and free the demon; touch them not! Use " -"only these spells to gain entry or his power may be too great for you to " -"defeat.|" -msgstr "" +"The spells found in my three grimoires will provide you protected entrance to his domain, but only if cast in their proper sequence. The levers at the entryway will remove the barriers and free the demon; touch them not! Use only these spells to gain entry or his power may be too great for you to defeat.|" +msgstr "Quien encuentre este pergamino está encargado de detener a la criatura demoníaca que se encuentra dentro de estos muros. Mi tiempo se acabo. Incluso ahora, sus infernales secuaces se aferran a la frágil puerta detrás de la cual me escondo.\n" +" \n" +"He cojeado al demonio con magia arcana y lo he encerrado dentro de grandes muros, pero me temo que eso no será suficiente.\n" +" \n" +"Los hechizos que se encuentran en mis tres grimorios te proporcionarán una entrada protegida a su dominio, pero solo si se lanzan en la secuencia adecuada. Las palancas en la entrada quitarán las barreras y liberarán al demonio; no los toques! Usa solo estos hechizos para ganar entrada o su poder puede ser demasiado grande para derrotarlo.|" #: Source/textdat.cpp:642 Source/textdat.cpp:645 Source/textdat.cpp:648 #: Source/textdat.cpp:651 Source/textdat.cpp:654 msgid "In Spiritu Sanctum. |" -msgstr "" +msgstr "In Spiritu Sanctum. |" #: Source/textdat.cpp:643 Source/textdat.cpp:646 Source/textdat.cpp:649 #: Source/textdat.cpp:652 Source/textdat.cpp:655 msgid "Praedictum Otium. |" -msgstr "" +msgstr "Praedictum Otium. |" #: Source/textdat.cpp:644 Source/textdat.cpp:647 Source/textdat.cpp:650 #: Source/textdat.cpp:653 Source/textdat.cpp:656 msgid "Efficio Obitus Ut Inimicus. |" -msgstr "" +msgstr "Efficio Obitus Ut Inimicus. |" #: Source/towners.cpp:242 msgid "Griswold the Blacksmith" @@ -9676,15 +7400,15 @@ msgstr "Caín el Viejo" #: Source/towners.cpp:391 msgid "Cow" -msgstr "" +msgstr "Vaca" #: Source/towners.cpp:418 msgid "Lester the farmer" -msgstr "" +msgstr "Lester el granjero" #: Source/towners.cpp:438 msgid "Complete Nut" -msgstr "" +msgstr "Tuerca completa" #: Source/towners.cpp:550 msgid "Slain Townsman" @@ -9708,11 +7432,11 @@ msgstr "Al infierno" #: Source/trigs.cpp:369 msgid "Down to Crypt" -msgstr "" +msgstr "Hasta la cripta" #: Source/trigs.cpp:377 msgid "Down to Hive" -msgstr "" +msgstr "Hasta la colmena" #: Source/trigs.cpp:397 Source/trigs.cpp:484 Source/trigs.cpp:536 #: Source/trigs.cpp:635 @@ -9734,21 +7458,21 @@ msgstr "Hasta el nivel %i" #: Source/trigs.cpp:424 #, c-format msgid "Up to Crypt level %i" -msgstr "" +msgstr "Hasta el nivel de la Cripta %i" #: Source/trigs.cpp:440 #, c-format msgid "Down to Crypt level %i" -msgstr "" +msgstr "Hasta el nivel de la Cripta %i" #: Source/trigs.cpp:563 #, c-format msgid "Up to Nest level %i" -msgstr "" +msgstr "Hasta el nivel de Nest %i" #: Source/trigs.cpp:681 msgid "Down to Diablo" -msgstr "Hasta Diablo" +msgstr "Hasta el Diablo" #: Source/trigs.cpp:718 Source/trigs.cpp:735 Source/trigs.cpp:752 #, c-format