From ad18ebc671310f5b0e277a723cba4ba0a92a85ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gianluca Boiano <491117+M0Rf30@users.noreply.github.com> Date: Mon, 24 Feb 2025 19:46:38 +0100 Subject: [PATCH] Update Italian localization (close #7783) (#7784) --- Translations/it.po | 1636 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 818 insertions(+), 818 deletions(-) diff --git a/Translations/it.po b/Translations/it.po index be7bd5800..9c0b5ccd6 100644 --- a/Translations/it.po +++ b/Translations/it.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DevilutionX\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-14 22:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-14 22:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-24 18:58+0100\n" "Last-Translator: Gianluca Boiano \n" "Language-Team: zuminator.altervista.org\n" "Language: it\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Produttore Associato" msgid "Diablo Strike Team" msgstr "Diablo Strike Team" -#: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:77 Source/gamemenu.cpp:79 +#: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:77 Source/gamemenu.cpp:80 msgid "Music" msgstr "Musica" @@ -324,8 +324,8 @@ msgstr "" "\tNessuna anima è stata venduta durante la realizzazione di questo gioco." #: Source/DiabloUI/dialogs.cpp:90 Source/DiabloUI/dialogs.cpp:102 -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:178 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:204 -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:289 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:529 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:179 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:205 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:290 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:530 #: Source/DiabloUI/multi/selconn.cpp:84 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:173 #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:336 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:362 #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:504 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:581 @@ -333,70 +333,70 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:156 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:157 msgid "Choose Class" msgstr "Scegli Classe" #. TRANSLATORS: Player Block start #. HeroClass::Warrior -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:160 Source/playerdat.cpp:254 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:161 Source/playerdat.cpp:254 msgid "Warrior" msgstr "Guerriero" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:161 Source/playerdat.cpp:255 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:162 Source/playerdat.cpp:255 msgid "Rogue" msgstr "Ladro" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:162 Source/playerdat.cpp:256 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:163 Source/playerdat.cpp:256 msgid "Sorcerer" msgstr "Mago" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:164 Source/playerdat.cpp:257 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:165 Source/playerdat.cpp:257 msgid "Monk" msgstr "Monaco" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:166 Source/playerdat.cpp:258 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:167 Source/playerdat.cpp:258 msgid "Bard" msgstr "Bardo" #. TRANSLATORS: Player Block end #. HeroClass::Barbarian -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:169 Source/playerdat.cpp:260 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:170 Source/playerdat.cpp:260 msgid "Barbarian" msgstr "Barbaro" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:181 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:207 -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:292 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:537 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:182 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:208 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:293 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:538 #: Source/DiabloUI/multi/selconn.cpp:87 Source/DiabloUI/progress.cpp:45 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:187 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:277 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:188 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:278 msgid "New Multi Player Hero" msgstr "Nuovo Eroe Multi Giocatore" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:187 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:277 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:188 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:278 msgid "New Single Player Hero" msgstr "Nuovo Eroe Giocatore Singolo" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:196 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:197 msgid "Save File Exists" msgstr "Salvataggio Esistente" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:199 Source/gamemenu.cpp:50 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:200 Source/gamemenu.cpp:51 msgid "Load Game" msgstr "Carica Partita" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:200 Source/gamemenu.cpp:49 -#: Source/gamemenu.cpp:60 Source/multi.cpp:829 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:201 Source/gamemenu.cpp:50 +#: Source/gamemenu.cpp:61 Source/multi.cpp:829 msgid "New Game" msgstr "Nuova Partita" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:210 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:543 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:211 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:544 msgid "Single Player Characters" msgstr "Personaggi Giocatore Singolo" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:269 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:270 msgid "" "The Rogue and Sorcerer are only available in the full retail version of " "Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." @@ -404,11 +404,11 @@ msgstr "" "Il Ladro e il Mago sono disponibili solo nella versione completa di Diablo. " "Visita https://www.gog.com/game/diablo per acquistare." -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:283 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:286 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:284 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:287 msgid "Enter Name" msgstr "Inserisci Nome" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:315 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:316 msgid "" "Invalid name. A name cannot contain spaces, reserved characters, or reserved " "words.\n" @@ -417,59 +417,59 @@ msgstr "" "speciali.\n" #. TRANSLATORS: Error Message -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:322 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:323 msgid "Unable to create character." msgstr "Impossibile creare il personaggio." -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:488 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:489 msgid "Level:" msgstr "Livello:" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:492 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:493 msgid "Strength:" msgstr "Forza:" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:492 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:493 msgid "Magic:" msgstr "Magia:" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:492 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:493 msgid "Dexterity:" msgstr "Destrezza:" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:492 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:493 msgid "Vitality:" msgstr "Vitalità:" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:494 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:495 msgid "Savegame:" msgstr "Salvataggio:" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:513 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:514 msgid "Select Hero" msgstr "Eroe" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:521 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:522 msgid "New Hero" msgstr "Nuovo Eroe" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:532 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:533 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:541 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:542 msgid "Multi Player Characters" msgstr "Personaggi Multi Giocatore" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:592 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:593 msgid "Delete Multi Player Hero" msgstr "Elimina Eroe Multi Giocatore" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:594 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:595 msgid "Delete Single Player Hero" msgstr "Elimina Eroe Giocatore Singolo" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:596 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:597 #, c++-format msgid "Are you sure you want to delete the character \"{:s}\"?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il personaggio \"{:s}\"?" @@ -552,8 +552,8 @@ msgstr "Gioca da solo senza esporti sulla rete." msgid "Players Supported: {:d}" msgstr "Giocatori Supportati: {:d}" -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:86 Source/options.cpp:387 -#: Source/options.cpp:435 Source/quests.cpp:58 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:86 Source/options.cpp:370 +#: Source/options.cpp:418 Source/quests.cpp:58 msgid "Diablo" msgstr "Diablo" @@ -561,8 +561,8 @@ msgstr "Diablo" msgid "Diablo Shareware" msgstr "Demo Diablo" -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:92 Source/options.cpp:389 -#: Source/options.cpp:449 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:92 Source/options.cpp:372 +#: Source/options.cpp:432 msgid "Hellfire" msgstr "Hellfire" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Caricamento..." #. TRANSLATORS: type of dungeon (i.e. Cathedral, Caves) #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:162 Source/discord/discord.cpp:86 -#: Source/options.cpp:421 Source/options.cpp:793 +#: Source/options.cpp:404 Source/options.cpp:669 #: Source/panels/charpanel.cpp:143 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -676,19 +676,19 @@ msgstr "Inferno" msgid "Difficulty: {:s}" msgstr "Difficoltà: {:s}" -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:248 Source/gamemenu.cpp:175 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:248 Source/gamemenu.cpp:176 msgid "Speed: Normal" msgstr "Ritmo: Normale" -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:251 Source/gamemenu.cpp:173 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:251 Source/gamemenu.cpp:174 msgid "Speed: Fast" msgstr "Ritmo: Veloce" -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:254 Source/gamemenu.cpp:171 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:254 Source/gamemenu.cpp:172 msgid "Speed: Faster" msgstr "Ritmo: Molto veloce" -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:257 Source/gamemenu.cpp:169 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:257 Source/gamemenu.cpp:170 msgid "Speed: Fastest" msgstr "Ritmo: Velocissimo" @@ -827,11 +827,11 @@ msgstr "Entra in Hellfire" msgid "Switch to Diablo" msgstr "Passa a Diablo" -#: Source/DiabloUI/selyesno.cpp:57 Source/stores.cpp:966 +#: Source/DiabloUI/selyesno.cpp:57 Source/stores.cpp:967 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: Source/DiabloUI/selyesno.cpp:58 Source/stores.cpp:967 +#: Source/DiabloUI/selyesno.cpp:58 Source/stores.cpp:968 msgid "No" msgstr "No" @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Associa combinazione di tasti:" msgid "Unbind button combo" msgstr "Disassocia combinazione di tasti" -#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:535 Source/gamemenu.cpp:73 +#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:535 Source/gamemenu.cpp:74 msgid "Previous Menu" msgstr "Menu Precedente" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Livello: Covo {:d}" msgid "Level: Crypt {:d}" msgstr "Livello: Cripta {:d}" -#: Source/automap.cpp:1446 Source/discord/discord.cpp:81 Source/objects.cpp:156 +#: Source/automap.cpp:1446 Source/discord/discord.cpp:81 Source/objects.cpp:157 msgid "Town" msgstr "Città" @@ -999,63 +999,63 @@ msgstr "Città" msgid "Level: {:d}" msgstr "Liv. : {:d}" -#: Source/control.cpp:197 +#: Source/control.cpp:198 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/control.cpp:197 +#: Source/control.cpp:198 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: Source/control.cpp:197 +#: Source/control.cpp:198 msgid "Enter" msgstr "Invio" -#: Source/control.cpp:200 +#: Source/control.cpp:201 msgid "Character Information" msgstr "Dettagli Personaggio" -#: Source/control.cpp:201 +#: Source/control.cpp:202 msgid "Quests log" msgstr "Missioni" -#: Source/control.cpp:202 +#: Source/control.cpp:203 msgid "Automap" msgstr "Mappa" -#: Source/control.cpp:203 +#: Source/control.cpp:204 msgid "Main Menu" msgstr "Menu Principale" -#: Source/control.cpp:204 Source/diablo.cpp:1821 Source/diablo.cpp:2163 +#: Source/control.cpp:205 Source/diablo.cpp:1831 Source/diablo.cpp:2173 msgid "Inventory" msgstr "Inventario" -#: Source/control.cpp:205 +#: Source/control.cpp:206 msgid "Spell book" msgstr "Libro di magia" -#: Source/control.cpp:206 +#: Source/control.cpp:207 msgid "Send Message" msgstr "Invia Messaggio" -#: Source/control.cpp:401 +#: Source/control.cpp:402 msgid "Available Commands:" msgstr "Comandi Disponibili:" -#: Source/control.cpp:409 Source/control.cpp:599 +#: Source/control.cpp:410 Source/control.cpp:600 msgid "Command " msgstr "Comando " -#: Source/control.cpp:409 Source/control.cpp:599 +#: Source/control.cpp:410 Source/control.cpp:600 msgid " is unknown." msgstr " sconosciuto." -#: Source/control.cpp:412 Source/control.cpp:413 +#: Source/control.cpp:413 Source/control.cpp:414 msgid "Description: " msgstr "Descrizione: " -#: Source/control.cpp:412 +#: Source/control.cpp:413 msgid "" "\n" "Parameters: No additional parameter needed." @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "" "\n" "Parametri: Nessun parametro ulteriore richiesto." -#: Source/control.cpp:413 +#: Source/control.cpp:414 msgid "" "\n" "Parameters: " @@ -1071,189 +1071,189 @@ msgstr "" "\n" "Parametri: " -#: Source/control.cpp:433 Source/control.cpp:465 +#: Source/control.cpp:434 Source/control.cpp:466 msgid "Arenas are only supported in multiplayer." msgstr "Le arene sono supportate solo in multigiocatore." -#: Source/control.cpp:438 +#: Source/control.cpp:439 msgid "What arena do you want to visit?" msgstr "Quale arena vuoi visitare?" -#: Source/control.cpp:446 +#: Source/control.cpp:447 msgid "Invalid arena-number. Valid numbers are:" msgstr "Numero di arena non valido. I numeri validi sono:" -#: Source/control.cpp:452 +#: Source/control.cpp:453 msgid "To enter a arena, you need to be in town or another arena." msgstr "Per entrare in un'arena, devi essere in città o in un'altra arena." -#: Source/control.cpp:490 +#: Source/control.cpp:491 msgid "Inspecting only supported in multiplayer." msgstr "Ispezione supportata solo in multigiocatore." -#: Source/control.cpp:495 Source/control.cpp:782 +#: Source/control.cpp:496 Source/control.cpp:783 msgid "Stopped inspecting players." msgstr "Ispezione giocatori interrotta." -#: Source/control.cpp:510 +#: Source/control.cpp:511 msgid "No players found with such a name" msgstr "Nessun giocatore trovato con un nome simile" -#: Source/control.cpp:516 +#: Source/control.cpp:517 msgid "Inspecting player: " msgstr "Ispezione del giocatore: " -#: Source/control.cpp:585 +#: Source/control.cpp:586 msgid "Prints help overview or help for a specific command." msgstr "Mostra guida generale o la guida per un comando specifico." -#: Source/control.cpp:585 +#: Source/control.cpp:586 msgid "[command]" msgstr "[comando]" -#: Source/control.cpp:586 +#: Source/control.cpp:587 msgid "Enter a PvP Arena." msgstr "Entra in un'Arena PvP." -#: Source/control.cpp:586 +#: Source/control.cpp:587 msgid "" msgstr "" -#: Source/control.cpp:587 +#: Source/control.cpp:588 msgid "Gives Arena Potions." msgstr "Fornisce Pozioni in Arena." -#: Source/control.cpp:587 +#: Source/control.cpp:588 msgid "" msgstr "" -#: Source/control.cpp:588 +#: Source/control.cpp:589 msgid "Inspects stats and equipment of another player." msgstr "Ispeziona le statistiche e l'equipaggiamento di un altro giocatore." -#: Source/control.cpp:588 +#: Source/control.cpp:589 msgid "" msgstr "" -#: Source/control.cpp:589 +#: Source/control.cpp:590 msgid "Show seed infos for current level." msgstr "Mostra dettagli seed per il livello attuale." -#: Source/control.cpp:1085 +#: Source/control.cpp:1086 msgid "Player friendly" msgstr "Amichevole" -#: Source/control.cpp:1087 +#: Source/control.cpp:1088 msgid "Player attack" msgstr "Attacco giocatore" -#: Source/control.cpp:1090 +#: Source/control.cpp:1091 #, c++-format msgid "Hotkey: {:s}" msgstr "Tasto: {:s}" -#: Source/control.cpp:1102 +#: Source/control.cpp:1103 msgid "Select current spell button" msgstr "Seleziona magia corrente" -#: Source/control.cpp:1105 +#: Source/control.cpp:1106 msgid "Hotkey: 's'" msgstr "Tasto: 's'" -#: Source/control.cpp:1111 Source/panels/spell_list.cpp:152 +#: Source/control.cpp:1112 Source/panels/spell_list.cpp:153 #, c++-format msgid "{:s} Skill" msgstr "{:s} Abilità" -#: Source/control.cpp:1114 Source/panels/spell_list.cpp:159 +#: Source/control.cpp:1115 Source/panels/spell_list.cpp:160 #, c++-format msgid "{:s} Spell" msgstr "{:s} Magia" -#: Source/control.cpp:1116 Source/panels/spell_list.cpp:164 +#: Source/control.cpp:1117 Source/panels/spell_list.cpp:165 msgid "Spell Level 0 - Unusable" msgstr "Liv. Magia 0 - Inusabile" -#: Source/control.cpp:1116 Source/panels/spell_list.cpp:166 +#: Source/control.cpp:1117 Source/panels/spell_list.cpp:167 #, c++-format msgid "Spell Level {:d}" msgstr "Livello Magia {:d}" -#: Source/control.cpp:1119 Source/panels/spell_list.cpp:173 +#: Source/control.cpp:1120 Source/panels/spell_list.cpp:174 #, c++-format msgid "Scroll of {:s}" msgstr "Pergamena {:s}" -#: Source/control.cpp:1123 Source/panels/spell_list.cpp:177 +#: Source/control.cpp:1124 Source/panels/spell_list.cpp:178 #, c++-format msgid "{:d} Scroll" msgid_plural "{:d} Scrolls" msgstr[0] "{:d} Pergamena" msgstr[1] "{:d} Pergamene" -#: Source/control.cpp:1126 Source/panels/spell_list.cpp:184 +#: Source/control.cpp:1127 Source/panels/spell_list.cpp:185 #, c++-format msgid "Staff of {:s}" msgstr "Verga di {:s}" -#: Source/control.cpp:1127 Source/panels/spell_list.cpp:186 +#: Source/control.cpp:1128 Source/panels/spell_list.cpp:187 #, c++-format msgid "{:d} Charge" msgid_plural "{:d} Charges" msgstr[0] "{:d} Carica" msgstr[1] "{:d} Cariche" -#: Source/control.cpp:1247 Source/inv.cpp:1974 Source/items.cpp:3818 +#: Source/control.cpp:1248 Source/inv.cpp:1976 Source/items.cpp:3823 #, c++-format msgid "{:s} gold piece" msgid_plural "{:s} gold pieces" msgstr[0] "{:s} moneta" msgstr[1] "{:s} monete" -#: Source/control.cpp:1249 +#: Source/control.cpp:1250 msgid "Requirements not met" msgstr "Requisiti inadeguati" -#: Source/control.cpp:1278 +#: Source/control.cpp:1279 #, c++-format msgid "{:s}, Level: {:d}" msgstr "{:s}, Livello: {:d}" -#: Source/control.cpp:1279 +#: Source/control.cpp:1280 #, c++-format msgid "Hit Points {:d} of {:d}" msgstr "Punti Ferita {:d} di {:d}" -#: Source/control.cpp:1316 +#: Source/control.cpp:1317 msgid "Level Up" msgstr "Su di Livello" #. TRANSLATORS: {:s} is a number with separators. Dialog is shown when splitting a stash of Gold. -#: Source/control.cpp:1429 +#: Source/control.cpp:1430 #, c++-format msgid "You have {:s} gold piece. How many do you want to remove?" msgid_plural "You have {:s} gold pieces. How many do you want to remove?" msgstr[0] "Possiedi {:s} moneta d'oro. Quante ne vuoi rimuovere?" msgstr[1] "Possiedi {:s} monete d'oro. Quante ne vuoi rimuovere?" -#: Source/cursor.cpp:611 +#: Source/cursor.cpp:612 msgid "Town Portal" msgstr "Portale Cittadino" -#: Source/cursor.cpp:612 +#: Source/cursor.cpp:613 #, c++-format msgid "from {:s}" msgstr "da {:s}" -#: Source/cursor.cpp:625 +#: Source/cursor.cpp:626 msgid "Portal to" msgstr "Portale verso" -#: Source/cursor.cpp:626 +#: Source/cursor.cpp:627 msgid "The Unholy Altar" msgstr "L'Altare Sacrilego" -#: Source/cursor.cpp:626 +#: Source/cursor.cpp:627 msgid "level 15" msgstr "livello 15" @@ -1300,99 +1300,99 @@ msgid "Invalid value {0} for {1} in {2} at row {3} and column {4}" msgstr "Valore non valido {0} per {1} in {2} alla riga {3} e alla colonna {4}" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:946 +#: Source/diablo.cpp:956 msgid "Print this message and exit" msgstr "Mostra questo messaggio ed esci" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:947 +#: Source/diablo.cpp:957 msgid "Print the version and exit" msgstr "Mostra versione ed esci" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:948 +#: Source/diablo.cpp:958 msgid "Specify the folder of diabdat.mpq" msgstr "Specifica la cartella di diabdat.mpq" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:949 +#: Source/diablo.cpp:959 msgid "Specify the folder of save files" msgstr "Specifica la cartella dei salvataggio" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:950 +#: Source/diablo.cpp:960 msgid "Specify the location of diablo.ini" msgstr "Specifica la posizione di diablo.ini" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:951 +#: Source/diablo.cpp:961 msgid "Specify the language code (e.g. en or pt_BR)" msgstr "Specifica il codice lingua (ad es. en o pt_BR)" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:952 +#: Source/diablo.cpp:962 msgid "Skip startup videos" msgstr "Salta video iniziali" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:953 +#: Source/diablo.cpp:963 msgid "Display frames per second" msgstr "Mostra fotogrammi al secondo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:954 +#: Source/diablo.cpp:964 msgid "Enable verbose logging" msgstr "Abilita log dettagliato" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:956 +#: Source/diablo.cpp:966 msgid "Record a demo file" msgstr "Registra un file demo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:957 +#: Source/diablo.cpp:967 msgid "Play a demo file" msgstr "Riproduci un file demo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:958 +#: Source/diablo.cpp:968 msgid "Disable all frame limiting during demo playback" msgstr "Disabilita limitazioni di frame in riproduzione demo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:961 +#: Source/diablo.cpp:971 msgid "Game selection:" msgstr "Selezione gioco:" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:963 +#: Source/diablo.cpp:973 msgid "Force Shareware mode" msgstr "Forza modalità Demo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:964 +#: Source/diablo.cpp:974 msgid "Force Diablo mode" msgstr "Forza modalità Diablo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:965 +#: Source/diablo.cpp:975 msgid "Force Hellfire mode" msgstr "Forza modalità Hellfire" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:966 +#: Source/diablo.cpp:976 msgid "Hellfire options:" msgstr "Opzioni Hellfire:" -#: Source/diablo.cpp:976 +#: Source/diablo.cpp:986 msgid "Report bugs at https://github.com/diasurgical/devilutionX/" msgstr "Segnala gli errori a https://github.com/diasurgical/devilutionX/" -#: Source/diablo.cpp:1143 +#: Source/diablo.cpp:1153 msgid "Please update devilutionx.mpq and fonts.mpq to the latest version" msgstr "Aggiorna devilutionx.mpq e fonts.mpq all'ultima versione" -#: Source/diablo.cpp:1145 +#: Source/diablo.cpp:1155 msgid "" "Failed to load UI resources.\n" "\n" @@ -1402,434 +1402,434 @@ msgstr "" "\n" "Assicurati che devilutionx.mpq sia nella cartella di gioco e aggiornato." -#: Source/diablo.cpp:1149 +#: Source/diablo.cpp:1159 msgid "Please update fonts.mpq to the latest version" msgstr "Aggiorna fonts.mpq all'ultima versione" -#: Source/diablo.cpp:1479 +#: Source/diablo.cpp:1489 msgid "-- Network timeout --" msgstr "-- Timeout di rete --" -#: Source/diablo.cpp:1480 +#: Source/diablo.cpp:1490 msgid "-- Waiting for players --" msgstr "-- In attesa di giocatori --" -#: Source/diablo.cpp:1503 +#: Source/diablo.cpp:1513 msgid "No help available" msgstr "Nessun aiuto disponibile" -#: Source/diablo.cpp:1504 +#: Source/diablo.cpp:1514 msgid "while in stores" msgstr "mentre nei negozi" -#: Source/diablo.cpp:1683 Source/diablo.cpp:1995 +#: Source/diablo.cpp:1693 Source/diablo.cpp:2005 #, c++-format msgid "Belt item {}" msgstr "Oggetto cintura {}" -#: Source/diablo.cpp:1684 Source/diablo.cpp:1996 +#: Source/diablo.cpp:1694 Source/diablo.cpp:2006 msgid "Use Belt item." msgstr "Usa oggetto in cintura." -#: Source/diablo.cpp:1699 Source/diablo.cpp:2011 +#: Source/diablo.cpp:1709 Source/diablo.cpp:2021 #, c++-format msgid "Quick spell {}" msgstr "Magia rapida {}" -#: Source/diablo.cpp:1700 Source/diablo.cpp:2012 +#: Source/diablo.cpp:1710 Source/diablo.cpp:2022 msgid "Hotkey for skill or spell." msgstr "Tasti per abilità o magia." -#: Source/diablo.cpp:1718 +#: Source/diablo.cpp:1728 msgid "Previous quick spell" msgstr "Magia rapida precedente" -#: Source/diablo.cpp:1719 +#: Source/diablo.cpp:1729 msgid "Selects the previous quick spell (cycles)." msgstr "Seleziona la precedente magia rapida (cicla)." -#: Source/diablo.cpp:1726 +#: Source/diablo.cpp:1736 msgid "Next quick spell" msgstr "Magia rapida successiva" -#: Source/diablo.cpp:1727 +#: Source/diablo.cpp:1737 msgid "Selects the next quick spell (cycles)." msgstr "Seleziona la successiva magia rapida (cicla)." -#: Source/diablo.cpp:1734 Source/diablo.cpp:2139 +#: Source/diablo.cpp:1744 Source/diablo.cpp:2149 msgid "Use health potion" msgstr "Usa pozione di guarigione" -#: Source/diablo.cpp:1735 Source/diablo.cpp:2140 +#: Source/diablo.cpp:1745 Source/diablo.cpp:2150 msgid "Use health potions from belt." msgstr "Usa pozioni di guarigione dalla cintura." -#: Source/diablo.cpp:1742 Source/diablo.cpp:2147 +#: Source/diablo.cpp:1752 Source/diablo.cpp:2157 msgid "Use mana potion" msgstr "Usa pozione del mana" -#: Source/diablo.cpp:1743 Source/diablo.cpp:2148 +#: Source/diablo.cpp:1753 Source/diablo.cpp:2158 msgid "Use mana potions from belt." msgstr "Usa pozioni del mana dalla cintura." -#: Source/diablo.cpp:1750 Source/diablo.cpp:2193 +#: Source/diablo.cpp:1760 Source/diablo.cpp:2203 msgid "Speedbook" msgstr "Speedbook" -#: Source/diablo.cpp:1751 Source/diablo.cpp:2194 +#: Source/diablo.cpp:1761 Source/diablo.cpp:2204 msgid "Open Speedbook." msgstr "Apri Speedbook." -#: Source/diablo.cpp:1758 Source/diablo.cpp:2326 +#: Source/diablo.cpp:1768 Source/diablo.cpp:2336 msgid "Quick save" msgstr "Salvataggio rapido" -#: Source/diablo.cpp:1759 Source/diablo.cpp:2327 +#: Source/diablo.cpp:1769 Source/diablo.cpp:2337 msgid "Saves the game." msgstr "Salva la partita." -#: Source/diablo.cpp:1766 Source/diablo.cpp:2334 +#: Source/diablo.cpp:1776 Source/diablo.cpp:2344 msgid "Quick load" msgstr "Caricamento rapido" -#: Source/diablo.cpp:1767 Source/diablo.cpp:2335 +#: Source/diablo.cpp:1777 Source/diablo.cpp:2345 msgid "Loads the game." msgstr "Carica la partita." -#: Source/diablo.cpp:1775 +#: Source/diablo.cpp:1785 msgid "Quit game" msgstr "Esci dal gioco" -#: Source/diablo.cpp:1776 +#: Source/diablo.cpp:1786 msgid "Closes the game." msgstr "Chiude la partita." -#: Source/diablo.cpp:1782 +#: Source/diablo.cpp:1792 msgid "Stop hero" msgstr "Ferma eroe" -#: Source/diablo.cpp:1783 +#: Source/diablo.cpp:1793 msgid "Stops walking and cancel pending actions." msgstr "Interrompe la camminata e annulla le azioni in sospeso." -#: Source/diablo.cpp:1790 Source/diablo.cpp:2342 +#: Source/diablo.cpp:1800 Source/diablo.cpp:2352 msgid "Item highlighting" msgstr "Visibiltà oggetto" -#: Source/diablo.cpp:1791 Source/diablo.cpp:2343 +#: Source/diablo.cpp:1801 Source/diablo.cpp:2353 msgid "Show/hide items on ground." msgstr "Mostra/nascondi oggetti a terra." -#: Source/diablo.cpp:1797 Source/diablo.cpp:2349 +#: Source/diablo.cpp:1807 Source/diablo.cpp:2359 msgid "Toggle item highlighting" msgstr "Attiva la visibilità di un oggetto" -#: Source/diablo.cpp:1798 Source/diablo.cpp:2350 +#: Source/diablo.cpp:1808 Source/diablo.cpp:2360 msgid "Permanent show/hide items on ground." msgstr "Mostra/nasconde sempre gli oggetti a terra." -#: Source/diablo.cpp:1804 Source/diablo.cpp:2203 +#: Source/diablo.cpp:1814 Source/diablo.cpp:2213 msgid "Toggle automap" msgstr "Attiva mappa" -#: Source/diablo.cpp:1805 Source/diablo.cpp:2204 +#: Source/diablo.cpp:1815 Source/diablo.cpp:2214 msgid "Toggles if automap is displayed." msgstr "Attiva se la mappa è disponibile." -#: Source/diablo.cpp:1812 +#: Source/diablo.cpp:1822 msgid "Cycle map type" msgstr "Cicla tipo di mappa" -#: Source/diablo.cpp:1813 +#: Source/diablo.cpp:1823 msgid "Opaque -> Transparent -> Minimap -> None" msgstr "Opaco -> Trasparente -> Minimap -> Nessuno" -#: Source/diablo.cpp:1822 Source/diablo.cpp:2164 +#: Source/diablo.cpp:1832 Source/diablo.cpp:2174 msgid "Open Inventory screen." msgstr "Apri Inventario." -#: Source/diablo.cpp:1829 Source/diablo.cpp:2155 +#: Source/diablo.cpp:1839 Source/diablo.cpp:2165 msgid "Character" msgstr "Profilo" -#: Source/diablo.cpp:1830 Source/diablo.cpp:2156 +#: Source/diablo.cpp:1840 Source/diablo.cpp:2166 msgid "Open Character screen." msgstr "Apri Dettagli Personaggio." -#: Source/diablo.cpp:1837 Source/diablo.cpp:2173 +#: Source/diablo.cpp:1847 Source/diablo.cpp:2183 msgid "Quest log" msgstr "Missioni" -#: Source/diablo.cpp:1838 Source/diablo.cpp:2174 +#: Source/diablo.cpp:1848 Source/diablo.cpp:2184 msgid "Open Quest log." msgstr "Apri Missioni." -#: Source/diablo.cpp:1845 Source/diablo.cpp:2183 +#: Source/diablo.cpp:1855 Source/diablo.cpp:2193 msgid "Spellbook" msgstr "Libro di magia" -#: Source/diablo.cpp:1846 Source/diablo.cpp:2184 +#: Source/diablo.cpp:1856 Source/diablo.cpp:2194 msgid "Open Spellbook." msgstr "Apri Libro di Magia." -#: Source/diablo.cpp:1854 +#: Source/diablo.cpp:1864 #, c++-format msgid "Quick Message {}" msgstr "Messaggio Rapido {}" -#: Source/diablo.cpp:1855 +#: Source/diablo.cpp:1865 msgid "Use Quick Message in chat." msgstr "Usa Messaggio Rapido in chat." -#: Source/diablo.cpp:1864 Source/diablo.cpp:2356 +#: Source/diablo.cpp:1874 Source/diablo.cpp:2366 msgid "Hide Info Screens" msgstr "Nascondi Finestre Informative" -#: Source/diablo.cpp:1865 Source/diablo.cpp:2357 +#: Source/diablo.cpp:1875 Source/diablo.cpp:2367 msgid "Hide all info screens." msgstr "Nasconde tutte le finestre informative." -#: Source/diablo.cpp:1888 Source/diablo.cpp:2380 Source/options.cpp:800 +#: Source/diablo.cpp:1898 Source/diablo.cpp:2390 Source/options.cpp:676 msgid "Zoom" msgstr "Ingrandimento" -#: Source/diablo.cpp:1889 Source/diablo.cpp:2381 +#: Source/diablo.cpp:1899 Source/diablo.cpp:2391 msgid "Zoom Game Screen." msgstr "Ingrandisci Area di Gioco." -#: Source/diablo.cpp:1899 Source/diablo.cpp:2391 +#: Source/diablo.cpp:1909 Source/diablo.cpp:2401 msgid "Pause Game" msgstr "Sospendi Partita" -#: Source/diablo.cpp:1900 Source/diablo.cpp:1906 Source/diablo.cpp:2392 +#: Source/diablo.cpp:1910 Source/diablo.cpp:1916 Source/diablo.cpp:2402 msgid "Pauses the game." msgstr "Sospende la partita." -#: Source/diablo.cpp:1905 +#: Source/diablo.cpp:1915 msgid "Pause Game (Alternate)" msgstr "Sospendi Partita (Alternativo)" -#: Source/diablo.cpp:1911 Source/diablo.cpp:2397 -msgid "Decrease Gamma" -msgstr "Diminuisci Gamma" +#: Source/diablo.cpp:1921 Source/diablo.cpp:2407 +msgid "Decrease Brightness" +msgstr "Riduci Luminosità" -#: Source/diablo.cpp:1912 Source/diablo.cpp:2398 +#: Source/diablo.cpp:1922 Source/diablo.cpp:2408 msgid "Reduce screen brightness." msgstr "Riduci luminosità schermo." -#: Source/diablo.cpp:1919 Source/diablo.cpp:2405 -msgid "Increase Gamma" -msgstr "Aumenta Gamma" +#: Source/diablo.cpp:1929 Source/diablo.cpp:2415 +msgid "Increase Brightness" +msgstr "Aumenta Luminosità" -#: Source/diablo.cpp:1920 Source/diablo.cpp:2406 +#: Source/diablo.cpp:1930 Source/diablo.cpp:2416 msgid "Increase screen brightness." msgstr "Aumenta luminosità schermo." -#: Source/diablo.cpp:1927 Source/diablo.cpp:2413 +#: Source/diablo.cpp:1937 Source/diablo.cpp:2423 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: Source/diablo.cpp:1928 Source/diablo.cpp:2414 +#: Source/diablo.cpp:1938 Source/diablo.cpp:2424 msgid "Open Help Screen." msgstr "Apri Guida." -#: Source/diablo.cpp:1935 Source/diablo.cpp:2421 +#: Source/diablo.cpp:1945 Source/diablo.cpp:2431 msgid "Screenshot" msgstr "Schermata" -#: Source/diablo.cpp:1936 Source/diablo.cpp:2422 +#: Source/diablo.cpp:1946 Source/diablo.cpp:2432 msgid "Takes a screenshot." msgstr "Cattura una schermata." -#: Source/diablo.cpp:1942 Source/diablo.cpp:2428 +#: Source/diablo.cpp:1952 Source/diablo.cpp:2438 msgid "Game info" msgstr "Dettagli partita" -#: Source/diablo.cpp:1943 Source/diablo.cpp:2429 +#: Source/diablo.cpp:1953 Source/diablo.cpp:2439 msgid "Displays game infos." msgstr "Mostra dettagli partita." #. TRANSLATORS: {:s} means: Character Name, Game Version, Game Difficulty. -#: Source/diablo.cpp:1947 Source/diablo.cpp:2433 +#: Source/diablo.cpp:1957 Source/diablo.cpp:2443 #, c++-format msgid "{:s} {:s}" msgstr "{:s} {:s}" -#: Source/diablo.cpp:1956 Source/diablo.cpp:2450 +#: Source/diablo.cpp:1966 Source/diablo.cpp:2460 msgid "Chat Log" msgstr "Registro Chat" -#: Source/diablo.cpp:1957 Source/diablo.cpp:2451 +#: Source/diablo.cpp:1967 Source/diablo.cpp:2461 msgid "Displays chat log." msgstr "Mostra registro chat." -#: Source/diablo.cpp:1964 Source/diablo.cpp:2442 +#: Source/diablo.cpp:1974 Source/diablo.cpp:2452 msgid "Sort Inventory" msgstr "Ordina Inventario" -#: Source/diablo.cpp:1965 Source/diablo.cpp:2443 +#: Source/diablo.cpp:1975 Source/diablo.cpp:2453 msgid "Sorts the inventory." msgstr "Ordina l'inventario." -#: Source/diablo.cpp:1973 +#: Source/diablo.cpp:1983 msgid "Console" msgstr "Console" -#: Source/diablo.cpp:1974 +#: Source/diablo.cpp:1984 msgid "Opens Lua console." msgstr "Apre la console Lua." -#: Source/diablo.cpp:2030 +#: Source/diablo.cpp:2040 msgid "Primary action" msgstr "Azione primaria" -#: Source/diablo.cpp:2031 +#: Source/diablo.cpp:2041 msgid "Attack monsters, talk to towners, lift and place inventory items." msgstr "" "Attacca mostri, parla coi cittadini, solleva e posiziona oggetti " "dell'inventario." -#: Source/diablo.cpp:2045 +#: Source/diablo.cpp:2055 msgid "Secondary action" msgstr "Azione secondaria" -#: Source/diablo.cpp:2046 +#: Source/diablo.cpp:2056 msgid "Open chests, interact with doors, pick up items." msgstr "Apri forzieri, interagisci con le porte, raccogli oggetti." -#: Source/diablo.cpp:2060 +#: Source/diablo.cpp:2070 msgid "Spell action" msgstr "Azione di magia" -#: Source/diablo.cpp:2061 +#: Source/diablo.cpp:2071 msgid "Cast the active spell." msgstr "Lancia la magia attiva." -#: Source/diablo.cpp:2075 +#: Source/diablo.cpp:2085 msgid "Cancel action" msgstr "Annulla azione" -#: Source/diablo.cpp:2076 +#: Source/diablo.cpp:2086 msgid "Close menus." msgstr "Chiudi menu." -#: Source/diablo.cpp:2101 +#: Source/diablo.cpp:2111 msgid "Move up" msgstr "Vai su" -#: Source/diablo.cpp:2102 +#: Source/diablo.cpp:2112 msgid "Moves the player character up." msgstr "Sposta il personaggio del giocatore in alto." -#: Source/diablo.cpp:2107 +#: Source/diablo.cpp:2117 msgid "Move down" msgstr "Vai giù" -#: Source/diablo.cpp:2108 +#: Source/diablo.cpp:2118 msgid "Moves the player character down." msgstr "Sposta il personaggio del giocatore in basso." -#: Source/diablo.cpp:2113 +#: Source/diablo.cpp:2123 msgid "Move left" msgstr "Vai a sinistra" -#: Source/diablo.cpp:2114 +#: Source/diablo.cpp:2124 msgid "Moves the player character left." msgstr "Sposta il personaggio del giocatore a sinistra." -#: Source/diablo.cpp:2119 +#: Source/diablo.cpp:2129 msgid "Move right" msgstr "Vai a destra" -#: Source/diablo.cpp:2120 +#: Source/diablo.cpp:2130 msgid "Moves the player character right." msgstr "Sposta il personaggio del giocatore a destra." -#: Source/diablo.cpp:2125 +#: Source/diablo.cpp:2135 msgid "Stand ground" msgstr "Resta fermo" -#: Source/diablo.cpp:2126 +#: Source/diablo.cpp:2136 msgid "Hold to prevent the player from moving." msgstr "Tieni premuto per impedire al giocatore di muoversi." -#: Source/diablo.cpp:2131 +#: Source/diablo.cpp:2141 msgid "Toggle stand ground" msgstr "Attiva/disattiva resta fermo" -#: Source/diablo.cpp:2132 +#: Source/diablo.cpp:2142 msgid "Toggle whether the player moves." msgstr "Attiva o disattiva il movimento del giocatore." -#: Source/diablo.cpp:2209 +#: Source/diablo.cpp:2219 msgid "Move mouse up" msgstr "Sposta mouse su" -#: Source/diablo.cpp:2210 +#: Source/diablo.cpp:2220 msgid "Simulates upward mouse movement." msgstr "Simula il movimento del mouse verso l'alto." -#: Source/diablo.cpp:2215 +#: Source/diablo.cpp:2225 msgid "Move mouse down" msgstr "Sposta mouse giù" -#: Source/diablo.cpp:2216 +#: Source/diablo.cpp:2226 msgid "Simulates downward mouse movement." msgstr "Simula il movimento del mouse verso il basso." -#: Source/diablo.cpp:2221 +#: Source/diablo.cpp:2231 msgid "Move mouse left" msgstr "Sposta mouse a sinistra" -#: Source/diablo.cpp:2222 +#: Source/diablo.cpp:2232 msgid "Simulates leftward mouse movement." msgstr "Simula il movimento del mouse verso sinistra." -#: Source/diablo.cpp:2227 +#: Source/diablo.cpp:2237 msgid "Move mouse right" msgstr "Sposta mouse a destra" -#: Source/diablo.cpp:2228 +#: Source/diablo.cpp:2238 msgid "Simulates rightward mouse movement." msgstr "Simula il movimento del mouse verso destra." -#: Source/diablo.cpp:2246 Source/diablo.cpp:2253 +#: Source/diablo.cpp:2256 Source/diablo.cpp:2263 msgid "Left mouse click" msgstr "Clic sinistro del mouse" -#: Source/diablo.cpp:2247 Source/diablo.cpp:2254 +#: Source/diablo.cpp:2257 Source/diablo.cpp:2264 msgid "Simulates the left mouse button." msgstr "Simula il tasto sinistro del mouse." -#: Source/diablo.cpp:2271 Source/diablo.cpp:2278 +#: Source/diablo.cpp:2281 Source/diablo.cpp:2288 msgid "Right mouse click" msgstr "Clic destro del mouse" -#: Source/diablo.cpp:2272 Source/diablo.cpp:2279 +#: Source/diablo.cpp:2282 Source/diablo.cpp:2289 msgid "Simulates the right mouse button." msgstr "Simula il tasto destro del mouse." -#: Source/diablo.cpp:2285 +#: Source/diablo.cpp:2295 msgid "Gamepad hotspell menu" msgstr "Menu magia rapida con gamepad" -#: Source/diablo.cpp:2286 +#: Source/diablo.cpp:2296 msgid "Hold to set or use spell hotkeys." msgstr "Tieni premuto per impostare o usare i tasti rapidi per la magia." -#: Source/diablo.cpp:2292 +#: Source/diablo.cpp:2302 msgid "Gamepad menu navigator" msgstr "Navigazione menu con gamepad" -#: Source/diablo.cpp:2293 +#: Source/diablo.cpp:2303 msgid "Hold to access gamepad menu navigation." msgstr "Tieni premuto per accedere alla navigazione del menu del gamepad." -#: Source/diablo.cpp:2308 Source/diablo.cpp:2317 +#: Source/diablo.cpp:2318 Source/diablo.cpp:2327 msgid "Toggle game menu" msgstr "Attiva/disattiva menu di gioco" -#: Source/diablo.cpp:2309 Source/diablo.cpp:2318 +#: Source/diablo.cpp:2319 Source/diablo.cpp:2328 msgid "Opens the game menu." msgstr "Apre il menu di gioco." @@ -2174,139 +2174,139 @@ msgstr "" "Non tutti gli MPQ Hellfire sono stati trovati.\n" "Si prega di copiare tutti i file hf*.mpq." -#: Source/engine/demomode.cpp:181 Source/options.cpp:497 +#: Source/engine/demomode.cpp:182 Source/options.cpp:480 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" -#: Source/engine/demomode.cpp:183 Source/options.cpp:845 +#: Source/engine/demomode.cpp:184 Source/options.cpp:721 msgid "Run in Town" msgstr "Corsa in Città" -#: Source/engine/demomode.cpp:184 Source/options.cpp:848 +#: Source/engine/demomode.cpp:185 Source/options.cpp:724 msgid "Theo Quest" msgstr "Missione di Theo" -#: Source/engine/demomode.cpp:185 Source/options.cpp:849 +#: Source/engine/demomode.cpp:186 Source/options.cpp:725 msgid "Cow Quest" msgstr "Missione della Mucca" -#: Source/engine/demomode.cpp:186 Source/options.cpp:859 +#: Source/engine/demomode.cpp:187 Source/options.cpp:735 msgid "Auto Gold Pickup" msgstr "Raccolta Automatica Oro" -#: Source/engine/demomode.cpp:187 Source/options.cpp:860 +#: Source/engine/demomode.cpp:188 Source/options.cpp:736 msgid "Auto Elixir Pickup" msgstr "Raccolta Automatica Elisir" -#: Source/engine/demomode.cpp:188 Source/options.cpp:861 +#: Source/engine/demomode.cpp:189 Source/options.cpp:737 msgid "Auto Oil Pickup" msgstr "Raccolta Automatica Unguento" -#: Source/engine/demomode.cpp:189 Source/options.cpp:862 +#: Source/engine/demomode.cpp:190 Source/options.cpp:738 msgid "Auto Pickup in Town" msgstr "Raccolta Automatica in Città" -#: Source/engine/demomode.cpp:190 Source/options.cpp:863 +#: Source/engine/demomode.cpp:191 Source/options.cpp:739 msgid "Adria Refills Mana" msgstr "Ricarica Mana da Adria" -#: Source/engine/demomode.cpp:191 Source/options.cpp:864 +#: Source/engine/demomode.cpp:192 Source/options.cpp:740 msgid "Auto Equip Weapons" msgstr "Auto Equipaggia Armi" -#: Source/engine/demomode.cpp:192 Source/options.cpp:865 +#: Source/engine/demomode.cpp:193 Source/options.cpp:741 msgid "Auto Equip Armor" msgstr "Auto Equipaggia Armatura" -#: Source/engine/demomode.cpp:193 Source/options.cpp:866 +#: Source/engine/demomode.cpp:194 Source/options.cpp:742 msgid "Auto Equip Helms" msgstr "Auto Equipaggia Elmi" -#: Source/engine/demomode.cpp:194 Source/options.cpp:867 +#: Source/engine/demomode.cpp:195 Source/options.cpp:743 msgid "Auto Equip Shields" msgstr "Auto Equipaggia Scudi" -#: Source/engine/demomode.cpp:195 Source/options.cpp:868 +#: Source/engine/demomode.cpp:196 Source/options.cpp:744 msgid "Auto Equip Jewelry" msgstr "Auto Equipaggia Monili" -#: Source/engine/demomode.cpp:196 Source/options.cpp:869 +#: Source/engine/demomode.cpp:197 Source/options.cpp:745 msgid "Randomize Quests" msgstr "Missioni Casuali" -#: Source/engine/demomode.cpp:197 Source/options.cpp:871 +#: Source/engine/demomode.cpp:198 Source/options.cpp:747 msgid "Show Item Labels" msgstr "Mostra Etichette Oggetto" -#: Source/engine/demomode.cpp:198 Source/options.cpp:872 +#: Source/engine/demomode.cpp:199 Source/options.cpp:748 msgid "Auto Refill Belt" msgstr "Auto Ricarica Cintura" -#: Source/engine/demomode.cpp:199 Source/options.cpp:873 +#: Source/engine/demomode.cpp:200 Source/options.cpp:749 msgid "Disable Crippling Shrines" msgstr "Disabilita Santuari Paralizzanti" -#: Source/engine/demomode.cpp:203 Source/options.cpp:875 +#: Source/engine/demomode.cpp:204 Source/options.cpp:751 msgid "Heal Potion Pickup" msgstr "Raccolta Pozione di Guarigione" -#: Source/engine/demomode.cpp:204 Source/options.cpp:876 +#: Source/engine/demomode.cpp:205 Source/options.cpp:752 msgid "Full Heal Potion Pickup" msgstr "Raccolta Pozione di Guarigione Totale" -#: Source/engine/demomode.cpp:205 Source/options.cpp:877 +#: Source/engine/demomode.cpp:206 Source/options.cpp:753 msgid "Mana Potion Pickup" msgstr "Raccolta Pozione del Mana" -#: Source/engine/demomode.cpp:206 Source/options.cpp:878 +#: Source/engine/demomode.cpp:207 Source/options.cpp:754 msgid "Full Mana Potion Pickup" msgstr "Raccolta Pozione del Mana Totale" -#: Source/engine/demomode.cpp:207 Source/options.cpp:879 +#: Source/engine/demomode.cpp:208 Source/options.cpp:755 msgid "Rejuvenation Potion Pickup" msgstr "Raccolta Pozione di Giovinezza" -#: Source/engine/demomode.cpp:208 Source/options.cpp:880 +#: Source/engine/demomode.cpp:209 Source/options.cpp:756 msgid "Full Rejuvenation Potion Pickup" msgstr "Raccolta Pozione di Giovinezza Totale" -#: Source/gamemenu.cpp:47 +#: Source/gamemenu.cpp:48 msgid "Save Game" msgstr "Salva Partita" -#: Source/gamemenu.cpp:48 Source/gamemenu.cpp:59 +#: Source/gamemenu.cpp:49 Source/gamemenu.cpp:60 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: Source/gamemenu.cpp:51 Source/gamemenu.cpp:62 +#: Source/gamemenu.cpp:52 Source/gamemenu.cpp:63 msgid "Quit Game" msgstr "Esci dal Gioco" -#: Source/gamemenu.cpp:61 +#: Source/gamemenu.cpp:62 msgid "Restart In Town" msgstr "Riavvia In Città" -#: Source/gamemenu.cpp:71 +#: Source/gamemenu.cpp:72 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: Source/gamemenu.cpp:72 Source/gamemenu.cpp:181 +#: Source/gamemenu.cpp:73 Source/gamemenu.cpp:182 msgid "Speed" msgstr "Ritmo" -#: Source/gamemenu.cpp:80 +#: Source/gamemenu.cpp:81 msgid "Music Disabled" msgstr "Musica Spenta" -#: Source/gamemenu.cpp:84 +#: Source/gamemenu.cpp:85 msgid "Sound" msgstr "Suoni" -#: Source/gamemenu.cpp:85 +#: Source/gamemenu.cpp:86 msgid "Sound Disabled" msgstr "Suoni Spenti" -#: Source/gmenu.cpp:178 +#: Source/gmenu.cpp:179 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -2557,221 +2557,221 @@ msgstr "Premi ESC per uscire o le frecce per scorrere." msgid "Unable to create main window" msgstr "Impossibile creare la finestra principale" -#: Source/inv.cpp:2221 +#: Source/inv.cpp:2223 msgid "No room for item" msgstr "Non c'è spazio per l'oggetto" -#: Source/items.cpp:176 Source/translation_dummy.cpp:360 +#: Source/items.cpp:180 Source/translation_dummy.cpp:360 msgid "Oil of Accuracy" msgstr "Unguento di Precisione" -#: Source/items.cpp:177 +#: Source/items.cpp:181 msgid "Oil of Mastery" msgstr "Unguento di Maestria" -#: Source/items.cpp:178 Source/translation_dummy.cpp:361 +#: Source/items.cpp:182 Source/translation_dummy.cpp:361 msgid "Oil of Sharpness" msgstr "Unguento d'Acume" -#: Source/items.cpp:179 +#: Source/items.cpp:183 msgid "Oil of Death" msgstr "Unguento di Morte" -#: Source/items.cpp:180 +#: Source/items.cpp:184 msgid "Oil of Skill" msgstr "Unguento d'Abilità" -#: Source/items.cpp:181 Source/translation_dummy.cpp:282 +#: Source/items.cpp:185 Source/translation_dummy.cpp:282 #: Source/translation_dummy.cpp:359 msgid "Blacksmith Oil" msgstr "Unguento da Fabbro" -#: Source/items.cpp:182 +#: Source/items.cpp:186 msgid "Oil of Fortitude" msgstr "Unguento di Fortezza" -#: Source/items.cpp:183 +#: Source/items.cpp:187 msgid "Oil of Permanence" msgstr "Unguento di Permanenza" -#: Source/items.cpp:184 +#: Source/items.cpp:188 msgid "Oil of Hardening" msgstr "Unguento di Tempra" -#: Source/items.cpp:185 +#: Source/items.cpp:189 msgid "Oil of Imperviousness" msgstr "Unguento d'Impermeabilità" #. TRANSLATORS: Constructs item names. Format: {Item} of {Spell}. Example: War Staff of Firewall -#: Source/items.cpp:1097 +#: Source/items.cpp:1101 #, c++-format msgctxt "spell" msgid "{0} of {1}" msgstr "{0} di {1}" #. TRANSLATORS: Constructs item names. Format: {Prefix} {Item} of {Spell}. Example: King's War Staff of Firewall -#: Source/items.cpp:1109 +#: Source/items.cpp:1113 #, c++-format msgctxt "spell" msgid "{0} {1} of {2}" msgstr "{1} {0} di {2}" #. TRANSLATORS: Constructs item names. Format: {Prefix} {Item} of {Suffix}. Example: King's Long Sword of the Whale -#: Source/items.cpp:1147 +#: Source/items.cpp:1151 #, c++-format msgid "{0} {1} of {2}" msgstr "{0} {1} di {2}" #. TRANSLATORS: Constructs item names. Format: {Prefix} {Item}. Example: King's Long Sword -#: Source/items.cpp:1150 +#: Source/items.cpp:1154 #, c++-format msgid "{0} {1}" msgstr "{1} {0}" #. TRANSLATORS: Constructs item names. Format: {Item} of {Suffix}. Example: Long Sword of the Whale -#: Source/items.cpp:1153 +#: Source/items.cpp:1157 #, c++-format msgid "{0} of {1}" msgstr "{0} di {1}" -#: Source/items.cpp:1650 Source/items.cpp:1658 +#: Source/items.cpp:1654 Source/items.cpp:1662 msgid "increases a weapon's" msgstr "dell'arma, aumenta" -#: Source/items.cpp:1651 +#: Source/items.cpp:1655 msgid "chance to hit" msgstr "possibilità di colpire" -#: Source/items.cpp:1654 +#: Source/items.cpp:1658 msgid "greatly increases a" msgstr "aumenta di molto" -#: Source/items.cpp:1655 +#: Source/items.cpp:1659 msgid "weapon's chance to hit" msgstr "possibilità di colpire dell'arma" -#: Source/items.cpp:1659 +#: Source/items.cpp:1663 msgid "damage potential" msgstr "potenziale danno" -#: Source/items.cpp:1662 +#: Source/items.cpp:1666 msgid "greatly increases a weapon's" msgstr "aumenta di molto dell'arma" -#: Source/items.cpp:1663 +#: Source/items.cpp:1667 msgid "damage potential - not bows" msgstr "potenziale danno - archi esclusi" -#: Source/items.cpp:1666 +#: Source/items.cpp:1670 msgid "reduces attributes needed" msgstr "riduce attributi richiesti" -#: Source/items.cpp:1667 +#: Source/items.cpp:1671 msgid "to use armor or weapons" msgstr "per usare armature o armi" -#: Source/items.cpp:1670 +#: Source/items.cpp:1674 #, no-c-format msgid "restores 20% of an" msgstr "ripristina 20% di" -#: Source/items.cpp:1671 +#: Source/items.cpp:1675 msgid "item's durability" msgstr "durabilità dell'oggetto" -#: Source/items.cpp:1674 +#: Source/items.cpp:1678 msgid "increases an item's" msgstr "dell'oggetto, aumenta" -#: Source/items.cpp:1675 +#: Source/items.cpp:1679 msgid "current and max durability" msgstr "durabilità corrente e massima" -#: Source/items.cpp:1678 +#: Source/items.cpp:1682 msgid "makes an item indestructible" msgstr "rende indistruttibile un oggetto" -#: Source/items.cpp:1681 +#: Source/items.cpp:1685 msgid "increases the armor class" msgstr "aumenta la classe armatura" -#: Source/items.cpp:1682 +#: Source/items.cpp:1686 msgid "of armor and shields" msgstr "di armatura e scudi" -#: Source/items.cpp:1685 +#: Source/items.cpp:1689 msgid "greatly increases the armor" msgstr "aumenta di molto la classe" -#: Source/items.cpp:1686 +#: Source/items.cpp:1690 msgid "class of armor and shields" msgstr "armatura di armature e scudi" -#: Source/items.cpp:1689 Source/items.cpp:1696 +#: Source/items.cpp:1693 Source/items.cpp:1700 msgid "sets fire trap" msgstr "imposta trappola fuoco" -#: Source/items.cpp:1693 +#: Source/items.cpp:1697 msgid "sets lightning trap" msgstr "imposta trappola fulmine" -#: Source/items.cpp:1699 +#: Source/items.cpp:1703 msgid "sets petrification trap" msgstr "imposta trappola pietrificazione" -#: Source/items.cpp:1702 +#: Source/items.cpp:1706 msgid "restore all life" msgstr "recupero totale vita" -#: Source/items.cpp:1705 +#: Source/items.cpp:1709 msgid "restore some life" msgstr "recupero paziale vita" -#: Source/items.cpp:1708 +#: Source/items.cpp:1712 msgid "restore some mana" msgstr "recupero parziale mana" -#: Source/items.cpp:1711 +#: Source/items.cpp:1715 msgid "restore all mana" msgstr "recupero totale mana" -#: Source/items.cpp:1714 +#: Source/items.cpp:1718 msgid "increase strength" msgstr "aumenta forza" -#: Source/items.cpp:1717 +#: Source/items.cpp:1721 msgid "increase magic" msgstr "aumenta magia" -#: Source/items.cpp:1720 +#: Source/items.cpp:1724 msgid "increase dexterity" msgstr "aumenta destrezza" -#: Source/items.cpp:1723 +#: Source/items.cpp:1727 msgid "increase vitality" msgstr "aumenta vitalità" -#: Source/items.cpp:1726 +#: Source/items.cpp:1730 msgid "restore some life and mana" msgstr "recupero parziale vita e mana" -#: Source/items.cpp:1729 Source/items.cpp:1732 +#: Source/items.cpp:1733 Source/items.cpp:1736 msgid "restore all life and mana" msgstr "recupero totale vita e mana" -#: Source/items.cpp:1733 +#: Source/items.cpp:1737 msgid "(works only in arenas)" msgstr "(funziona solo nelle arene)" -#: Source/items.cpp:1768 +#: Source/items.cpp:1772 msgid "Right-click to view" msgstr "Clic destro per vedere" -#: Source/items.cpp:1771 +#: Source/items.cpp:1775 msgid "Right-click to use" msgstr "Clic destro per usare" -#: Source/items.cpp:1773 +#: Source/items.cpp:1777 msgid "" "Right-click to read, then\n" "left-click to target" @@ -2779,23 +2779,23 @@ msgstr "" "Clic destro per leggere, poi\n" "clic sinistro per bersaglio" -#: Source/items.cpp:1775 +#: Source/items.cpp:1779 msgid "Right-click to read" msgstr "Clic destro per leggere" -#: Source/items.cpp:1782 +#: Source/items.cpp:1786 msgid "Activate to view" msgstr "Attiva per visualizzare" -#: Source/items.cpp:1786 Source/items.cpp:1811 +#: Source/items.cpp:1790 Source/items.cpp:1815 msgid "Open inventory to use" msgstr "Apri inventario" -#: Source/items.cpp:1788 +#: Source/items.cpp:1792 msgid "Activate to use" msgstr "Attiva per usare" -#: Source/items.cpp:1791 +#: Source/items.cpp:1795 msgid "" "Select from spell book, then\n" "cast spell to read" @@ -2803,21 +2803,21 @@ msgstr "" "Seleziona dal libro di magia, poi\n" "lancia per leggere" -#: Source/items.cpp:1793 +#: Source/items.cpp:1797 msgid "Activate to read" msgstr "Attiva per leggere" -#: Source/items.cpp:1807 +#: Source/items.cpp:1811 #, c++-format msgid "{} to view" msgstr "{} to mostrare" -#: Source/items.cpp:1813 +#: Source/items.cpp:1817 #, c++-format msgid "{} to use" msgstr "{} per usare" -#: Source/items.cpp:1816 +#: Source/items.cpp:1820 #, c++-format msgid "" "Select from spell book,\n" @@ -2826,479 +2826,479 @@ msgstr "" "Seleziona dal libro di magia,\n" "poi {} per leggere" -#: Source/items.cpp:1818 +#: Source/items.cpp:1822 #, c++-format msgid "{} to read" msgstr "{} per leggere" -#: Source/items.cpp:1825 +#: Source/items.cpp:1829 #, c++-format msgctxt "player" msgid "Level: {:d}" msgstr "Liv. : {:d}" -#: Source/items.cpp:1829 +#: Source/items.cpp:1833 msgid "Doubles gold capacity" msgstr "Raddoppia le scorte d'oro" -#: Source/items.cpp:1861 Source/stores.cpp:326 +#: Source/items.cpp:1866 Source/stores.cpp:327 msgid "Required:" msgstr "Richiede:" -#: Source/items.cpp:1863 Source/stores.cpp:328 +#: Source/items.cpp:1868 Source/stores.cpp:329 #, c++-format msgid " {:d} Str" msgstr " {:d} Frz" -#: Source/items.cpp:1865 Source/stores.cpp:330 +#: Source/items.cpp:1870 Source/stores.cpp:331 #, c++-format msgid " {:d} Mag" msgstr " {:d} Mag" -#: Source/items.cpp:1867 Source/stores.cpp:332 +#: Source/items.cpp:1872 Source/stores.cpp:333 #, c++-format msgid " {:d} Dex" msgstr " {:d} Des" #. TRANSLATORS: {:s} will be a spell name -#: Source/items.cpp:2226 +#: Source/items.cpp:2231 #, c++-format msgid "Book of {:s}" msgstr "Libro di {:s}" #. TRANSLATORS: {:s} will be a Character Name -#: Source/items.cpp:2228 +#: Source/items.cpp:2233 #, c++-format msgid "Ear of {:s}" msgstr "Orecchio di {:s}" -#: Source/items.cpp:3884 +#: Source/items.cpp:3889 #, c++-format msgid "chance to hit: {:+d}%" msgstr "possibilità di colpire: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3887 +#: Source/items.cpp:3892 #, no-c-format, c++-format msgid "{:+d}% damage" msgstr "{:+d}% danno" -#: Source/items.cpp:3890 Source/items.cpp:4072 +#: Source/items.cpp:3895 Source/items.cpp:4077 #, c++-format msgid "to hit: {:+d}%, {:+d}% damage" msgstr "colpo: {:+d}%, {:+d}% danno" -#: Source/items.cpp:3893 +#: Source/items.cpp:3898 #, no-c-format, c++-format msgid "{:+d}% armor" msgstr "{:+d}% armatura" -#: Source/items.cpp:3896 +#: Source/items.cpp:3901 #, c++-format msgid "armor class: {:d}" msgstr "classe armatura: {:d}" -#: Source/items.cpp:3900 +#: Source/items.cpp:3905 #, c++-format msgid "Resist Fire: {:+d}%" msgstr "Resistenza Fuoco: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3902 +#: Source/items.cpp:3907 #, c++-format msgid "Resist Fire: {:+d}% MAX" msgstr "Resistenza Fuoco: {:+d}% MAX" -#: Source/items.cpp:3906 +#: Source/items.cpp:3911 #, c++-format msgid "Resist Lightning: {:+d}%" msgstr "Resistenza Fulmine: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3908 +#: Source/items.cpp:3913 #, c++-format msgid "Resist Lightning: {:+d}% MAX" msgstr "Resistenza Fulmine: {:+d}% MAX" -#: Source/items.cpp:3912 +#: Source/items.cpp:3917 #, c++-format msgid "Resist Magic: {:+d}%" msgstr "Resistenza Magia: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3914 +#: Source/items.cpp:3919 #, c++-format msgid "Resist Magic: {:+d}% MAX" msgstr "Resistenza Magia: {:+d}% MAX" -#: Source/items.cpp:3917 +#: Source/items.cpp:3922 #, c++-format msgid "Resist All: {:+d}%" msgstr "Resistenza Tutto: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3919 +#: Source/items.cpp:3924 #, c++-format msgid "Resist All: {:+d}% MAX" msgstr "Resistenza Tutto: {:+d}% MAX" -#: Source/items.cpp:3922 +#: Source/items.cpp:3927 #, c++-format msgid "spells are increased {:d} level" msgid_plural "spells are increased {:d} levels" msgstr[0] "magie aumentate di {:d} livello" msgstr[1] "magie aumentate di {:d} livelli" -#: Source/items.cpp:3924 +#: Source/items.cpp:3929 #, c++-format msgid "spells are decreased {:d} level" msgid_plural "spells are decreased {:d} levels" msgstr[0] "magie ridotte di {:d} livello" msgstr[1] "magie ridotte di {:d} livelli" -#: Source/items.cpp:3926 +#: Source/items.cpp:3931 msgid "spell levels unchanged (?)" msgstr "livelli magia invariati (?)" -#: Source/items.cpp:3928 +#: Source/items.cpp:3933 msgid "Extra charges" msgstr "Cariche extra" -#: Source/items.cpp:3930 +#: Source/items.cpp:3935 #, c++-format msgid "{:d} {:s} charge" msgid_plural "{:d} {:s} charges" msgstr[0] "{:d} {:s} carica" msgstr[1] "{:d} {:s} cariche" -#: Source/items.cpp:3933 +#: Source/items.cpp:3938 #, c++-format msgid "Fire hit damage: {:d}" msgstr "Danno fuoco: {:d}" -#: Source/items.cpp:3935 +#: Source/items.cpp:3940 #, c++-format msgid "Fire hit damage: {:d}-{:d}" msgstr "Danno Fuoco: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3938 +#: Source/items.cpp:3943 #, c++-format msgid "Lightning hit damage: {:d}" msgstr "Danno Fulmine : {:d}" -#: Source/items.cpp:3940 +#: Source/items.cpp:3945 #, c++-format msgid "Lightning hit damage: {:d}-{:d}" msgstr "Danno Fulmine : {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3943 +#: Source/items.cpp:3948 #, c++-format msgid "{:+d} to strength" msgstr "{:+d} alla forza" -#: Source/items.cpp:3946 +#: Source/items.cpp:3951 #, c++-format msgid "{:+d} to magic" msgstr "{:+d} alla magia" -#: Source/items.cpp:3949 +#: Source/items.cpp:3954 #, c++-format msgid "{:+d} to dexterity" msgstr "{:+d} alla destrezza" -#: Source/items.cpp:3952 +#: Source/items.cpp:3957 #, c++-format msgid "{:+d} to vitality" msgstr "{:+d} alla vitalità" -#: Source/items.cpp:3955 +#: Source/items.cpp:3960 #, c++-format msgid "{:+d} to all attributes" msgstr "{:+d} a ogni attributo" -#: Source/items.cpp:3958 +#: Source/items.cpp:3963 #, c++-format msgid "{:+d} damage from enemies" msgstr "{:+d} danno dai nemici" -#: Source/items.cpp:3961 +#: Source/items.cpp:3966 #, c++-format msgid "Hit Points: {:+d}" msgstr "Punti Ferita: {:+d}" -#: Source/items.cpp:3964 +#: Source/items.cpp:3969 #, c++-format msgid "Mana: {:+d}" msgstr "Mana : {:+d}" -#: Source/items.cpp:3966 +#: Source/items.cpp:3971 msgid "high durability" msgstr "alta durabilità" -#: Source/items.cpp:3968 +#: Source/items.cpp:3973 msgid "decreased durability" msgstr "durabilità ridotta" -#: Source/items.cpp:3970 +#: Source/items.cpp:3975 msgid "indestructible" msgstr "indistruttibile" -#: Source/items.cpp:3972 +#: Source/items.cpp:3977 #, no-c-format, c++-format msgid "+{:d}% light radius" msgstr "+{:d}% bagliore" -#: Source/items.cpp:3974 +#: Source/items.cpp:3979 #, no-c-format, c++-format msgid "-{:d}% light radius" msgstr "-{:d}% bagliore" -#: Source/items.cpp:3976 +#: Source/items.cpp:3981 msgid "multiple arrows per shot" msgstr "frecce multiple per tiro" -#: Source/items.cpp:3979 +#: Source/items.cpp:3984 #, c++-format msgid "fire arrows damage: {:d}" msgstr "danno dardi infuocati: {:d}" -#: Source/items.cpp:3981 +#: Source/items.cpp:3986 #, c++-format msgid "fire arrows damage: {:d}-{:d}" msgstr "danno dardi infuocati: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3984 +#: Source/items.cpp:3989 #, c++-format msgid "lightning arrows damage {:d}" msgstr "danno frecce fulminee: {:d}" -#: Source/items.cpp:3986 +#: Source/items.cpp:3991 #, c++-format msgid "lightning arrows damage {:d}-{:d}" msgstr "danno frecce fulminee: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3989 +#: Source/items.cpp:3994 #, c++-format msgid "fireball damage: {:d}" msgstr "danno sfera infuocata: {:d}" -#: Source/items.cpp:3991 +#: Source/items.cpp:3996 #, c++-format msgid "fireball damage: {:d}-{:d}" msgstr "danno sfera infuocata: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3993 +#: Source/items.cpp:3998 msgid "attacker takes 1-3 damage" msgstr "attaccante riceve1-3 danni" -#: Source/items.cpp:3995 +#: Source/items.cpp:4000 msgid "user loses all mana" msgstr "l'utente perde tutto il mana" -#: Source/items.cpp:3997 +#: Source/items.cpp:4002 msgid "absorbs half of trap damage" msgstr "assorbe metà danni trappola" -#: Source/items.cpp:3999 +#: Source/items.cpp:4004 msgid "knocks target back" msgstr "respinge il bersaglio" -#: Source/items.cpp:4001 +#: Source/items.cpp:4006 #, no-c-format msgid "+200% damage vs. demons" msgstr "+200% danno contro demoni" -#: Source/items.cpp:4003 +#: Source/items.cpp:4008 msgid "All Resistance equals 0" msgstr "Ogni Resistenza è 0" -#: Source/items.cpp:4006 +#: Source/items.cpp:4011 #, no-c-format msgid "hit steals 3% mana" msgstr "colpo ruba 3% mana" -#: Source/items.cpp:4008 +#: Source/items.cpp:4013 #, no-c-format msgid "hit steals 5% mana" msgstr "colpo ruba 5% mana" -#: Source/items.cpp:4012 +#: Source/items.cpp:4017 #, no-c-format msgid "hit steals 3% life" msgstr "colpo ruba 3% vita" -#: Source/items.cpp:4014 +#: Source/items.cpp:4019 #, no-c-format msgid "hit steals 5% life" msgstr "colpo ruba 5% vita" -#: Source/items.cpp:4017 +#: Source/items.cpp:4022 msgid "penetrates target's armor" msgstr "penetra l'armatura dell'obiettivo" -#: Source/items.cpp:4020 +#: Source/items.cpp:4025 msgid "quick attack" msgstr "attacco rapido" -#: Source/items.cpp:4022 +#: Source/items.cpp:4027 msgid "fast attack" msgstr "attacco veloce" -#: Source/items.cpp:4024 +#: Source/items.cpp:4029 msgid "faster attack" msgstr "attacco molto veloce" -#: Source/items.cpp:4026 +#: Source/items.cpp:4031 msgid "fastest attack" msgstr "attacco velocissimo" -#: Source/items.cpp:4027 Source/items.cpp:4035 Source/items.cpp:4082 +#: Source/items.cpp:4032 Source/items.cpp:4040 Source/items.cpp:4087 msgid "Another ability (NW)" msgstr "Altra abilità (NW)" -#: Source/items.cpp:4030 +#: Source/items.cpp:4035 msgid "fast hit recovery" msgstr "recupero veloce" -#: Source/items.cpp:4032 +#: Source/items.cpp:4037 msgid "faster hit recovery" msgstr "recupero molto veloce" -#: Source/items.cpp:4034 +#: Source/items.cpp:4039 msgid "fastest hit recovery" msgstr "recupero velocissimo" -#: Source/items.cpp:4037 +#: Source/items.cpp:4042 msgid "fast block" msgstr "blocco veloce" -#: Source/items.cpp:4039 +#: Source/items.cpp:4044 #, c++-format msgid "adds {:d} point to damage" msgid_plural "adds {:d} points to damage" msgstr[0] "aggiunge {:d} punto al danno" msgstr[1] "aggiunge {:d} punti al danno" -#: Source/items.cpp:4041 +#: Source/items.cpp:4046 msgid "fires random speed arrows" msgstr "velocità di gittata casuale" -#: Source/items.cpp:4043 +#: Source/items.cpp:4048 msgid "unusual item damage" msgstr "danno non comune" -#: Source/items.cpp:4045 +#: Source/items.cpp:4050 msgid "altered durability" msgstr "durabilità alterata" -#: Source/items.cpp:4047 +#: Source/items.cpp:4052 msgid "one handed sword" msgstr "spada a una mano" -#: Source/items.cpp:4049 +#: Source/items.cpp:4054 msgid "constantly lose hit points" msgstr "perdita costante di punti ferita" -#: Source/items.cpp:4051 +#: Source/items.cpp:4056 msgid "life stealing" msgstr "sottrae vita" -#: Source/items.cpp:4053 +#: Source/items.cpp:4058 msgid "no strength requirement" msgstr "nessun requisito di forza" -#: Source/items.cpp:4056 +#: Source/items.cpp:4061 #, c++-format msgid "lightning damage: {:d}" msgstr "danno fulmineo: {:d}" -#: Source/items.cpp:4058 +#: Source/items.cpp:4063 #, c++-format msgid "lightning damage: {:d}-{:d}" msgstr "danno fulmineo: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:4060 +#: Source/items.cpp:4065 msgid "charged bolts on hits" msgstr "scariche fulminee al colpo" -#: Source/items.cpp:4062 +#: Source/items.cpp:4067 msgid "occasional triple damage" msgstr "danno triplo occasionale" -#: Source/items.cpp:4064 +#: Source/items.cpp:4069 #, no-c-format, c++-format msgid "decaying {:+d}% damage" msgstr "riduzione {:+d}% danno" -#: Source/items.cpp:4066 +#: Source/items.cpp:4071 msgid "2x dmg to monst, 1x to you" msgstr "2x danno a mostro, 1x a te" -#: Source/items.cpp:4068 +#: Source/items.cpp:4073 #, no-c-format msgid "Random 0 - 600% damage" msgstr "Danno casuale 0 - 600%" -#: Source/items.cpp:4070 +#: Source/items.cpp:4075 #, no-c-format, c++-format msgid "low dur, {:+d}% damage" msgstr "dur ridotta, {:+d}% danno" -#: Source/items.cpp:4074 +#: Source/items.cpp:4079 msgid "extra AC vs demons" msgstr "extra AC contro demoni" -#: Source/items.cpp:4076 +#: Source/items.cpp:4081 msgid "extra AC vs undead" msgstr "extra AC contro non morti" -#: Source/items.cpp:4078 +#: Source/items.cpp:4083 msgid "50% Mana moved to Health" msgstr "50% Mana spostato a Salute" -#: Source/items.cpp:4080 +#: Source/items.cpp:4085 msgid "40% Health moved to Mana" msgstr "40% Salute spostato a Mana" -#: Source/items.cpp:4116 Source/items.cpp:4157 +#: Source/items.cpp:4128 Source/items.cpp:4169 #, c++-format msgid "damage: {:d} Indestructible" msgstr "danno: {:d} Invulnerabile" #. TRANSLATORS: Dur: is durability -#: Source/items.cpp:4118 Source/items.cpp:4159 +#: Source/items.cpp:4130 Source/items.cpp:4171 #, c++-format msgid "damage: {:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "danno: {:d} Dur: {:d}/{:d}" -#: Source/items.cpp:4121 Source/items.cpp:4162 +#: Source/items.cpp:4133 Source/items.cpp:4174 #, c++-format msgid "damage: {:d}-{:d} Indestructible" msgstr "danno: {:d}-{:d} Indistruttibile" #. TRANSLATORS: Dur: is durability -#: Source/items.cpp:4123 Source/items.cpp:4164 +#: Source/items.cpp:4135 Source/items.cpp:4176 #, c++-format msgid "damage: {:d}-{:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "danno: {:d}-{:d} Dur: {:d}/{:d}" -#: Source/items.cpp:4128 Source/items.cpp:4174 +#: Source/items.cpp:4140 Source/items.cpp:4186 #, c++-format msgid "armor: {:d} Indestructible" msgstr "armatura: {:d} Indistruttibile" #. TRANSLATORS: Dur: is durability -#: Source/items.cpp:4130 Source/items.cpp:4176 +#: Source/items.cpp:4142 Source/items.cpp:4188 #, c++-format msgid "armor: {:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "armatura: {:d} Dur: {:d}/{:d}" -#: Source/items.cpp:4133 Source/items.cpp:4167 Source/items.cpp:4180 -#: Source/stores.cpp:300 +#: Source/items.cpp:4145 Source/items.cpp:4179 Source/items.cpp:4192 +#: Source/stores.cpp:301 #, c++-format msgid "Charges: {:d}/{:d}" msgstr "Cariche: {:d}/{:d}" -#: Source/items.cpp:4142 +#: Source/items.cpp:4154 msgid "unique item" msgstr "oggetto unico" -#: Source/items.cpp:4170 Source/items.cpp:4178 Source/items.cpp:4184 +#: Source/items.cpp:4182 Source/items.cpp:4190 Source/items.cpp:4196 msgid "Not Identified" msgstr "Sconosciuto" @@ -3335,92 +3335,92 @@ msgstr "Arena Inferno" msgid "Circle of Life Arena" msgstr "Arena del Cerchio della Vita" -#: Source/levels/trigs.cpp:354 +#: Source/levels/trigs.cpp:355 msgid "Down to dungeon" msgstr "Giù nel sotterraneo" -#: Source/levels/trigs.cpp:363 +#: Source/levels/trigs.cpp:364 msgid "Down to catacombs" msgstr "Per le catacombe" -#: Source/levels/trigs.cpp:373 +#: Source/levels/trigs.cpp:374 msgid "Down to caves" msgstr "Giù alle caverne" -#: Source/levels/trigs.cpp:383 +#: Source/levels/trigs.cpp:384 msgid "Down to hell" msgstr "Giù all'inferno" -#: Source/levels/trigs.cpp:393 +#: Source/levels/trigs.cpp:394 msgid "Down to Hive" msgstr "Giù all'Alveare" -#: Source/levels/trigs.cpp:403 +#: Source/levels/trigs.cpp:404 msgid "Down to Crypt" msgstr "Giù nella Cripta" -#: Source/levels/trigs.cpp:418 Source/levels/trigs.cpp:453 -#: Source/levels/trigs.cpp:499 Source/levels/trigs.cpp:551 +#: Source/levels/trigs.cpp:419 Source/levels/trigs.cpp:454 +#: Source/levels/trigs.cpp:500 Source/levels/trigs.cpp:552 #, c++-format msgid "Up to level {:d}" msgstr "Su al livello {:d}" -#: Source/levels/trigs.cpp:420 Source/levels/trigs.cpp:482 -#: Source/levels/trigs.cpp:534 Source/levels/trigs.cpp:581 -#: Source/levels/trigs.cpp:643 Source/levels/trigs.cpp:692 -#: Source/levels/trigs.cpp:799 +#: Source/levels/trigs.cpp:421 Source/levels/trigs.cpp:483 +#: Source/levels/trigs.cpp:535 Source/levels/trigs.cpp:582 +#: Source/levels/trigs.cpp:644 Source/levels/trigs.cpp:693 +#: Source/levels/trigs.cpp:800 msgid "Up to town" msgstr "Su in città" -#: Source/levels/trigs.cpp:431 Source/levels/trigs.cpp:464 -#: Source/levels/trigs.cpp:516 Source/levels/trigs.cpp:563 -#: Source/levels/trigs.cpp:625 +#: Source/levels/trigs.cpp:432 Source/levels/trigs.cpp:465 +#: Source/levels/trigs.cpp:517 Source/levels/trigs.cpp:564 +#: Source/levels/trigs.cpp:626 #, c++-format msgid "Down to level {:d}" msgstr "Giù al livello {:d}" -#: Source/levels/trigs.cpp:594 +#: Source/levels/trigs.cpp:595 msgid "Down to Diablo" msgstr "Giù da Diablo" -#: Source/levels/trigs.cpp:612 +#: Source/levels/trigs.cpp:613 #, c++-format msgid "Up to Nest level {:d}" msgstr "Su al livello del Covo {:d}" -#: Source/levels/trigs.cpp:660 +#: Source/levels/trigs.cpp:661 #, c++-format msgid "Up to Crypt level {:d}" msgstr "Giù al livello della Cripta {:d}" -#: Source/levels/trigs.cpp:670 Source/quests.cpp:75 +#: Source/levels/trigs.cpp:671 Source/quests.cpp:75 msgid "Cornerstone of the World" msgstr "La Pietra Angolare del Mondo" -#: Source/levels/trigs.cpp:675 +#: Source/levels/trigs.cpp:676 #, c++-format msgid "Down to Crypt level {:d}" msgstr "Giù al livello della Cripta {:d}" -#: Source/levels/trigs.cpp:723 Source/levels/trigs.cpp:737 -#: Source/levels/trigs.cpp:751 +#: Source/levels/trigs.cpp:724 Source/levels/trigs.cpp:738 +#: Source/levels/trigs.cpp:752 #, c++-format msgid "Back to Level {:d}" msgstr "Torna al Livello {:d}" -#: Source/loadsave.cpp:1911 Source/loadsave.cpp:2348 +#: Source/loadsave.cpp:1916 Source/loadsave.cpp:2353 msgid "Unable to open save file archive" msgstr "Impossibile aprire file di salvataggio" -#: Source/loadsave.cpp:2352 +#: Source/loadsave.cpp:2357 msgid "Invalid save file" msgstr "Salvataggio non valido" -#: Source/loadsave.cpp:2384 +#: Source/loadsave.cpp:2389 msgid "Player is on a Hellfire only level" msgstr "Il Giocatore è in un livello esclusivo di Hellfire" -#: Source/loadsave.cpp:2643 +#: Source/loadsave.cpp:2648 msgid "Invalid game state" msgstr "Stato del gioco non valido" @@ -3428,79 +3428,79 @@ msgstr "Stato del gioco non valido" msgid "Unable to display mainmenu" msgstr "Impossibile mostrare menu" -#: Source/monster.cpp:2940 +#: Source/monster.cpp:2941 msgid "Animal" msgstr "Bestia" -#: Source/monster.cpp:2942 +#: Source/monster.cpp:2943 msgid "Demon" msgstr "Demone" -#: Source/monster.cpp:2944 +#: Source/monster.cpp:2945 msgid "Undead" msgstr "Non morto" -#: Source/monster.cpp:4318 +#: Source/monster.cpp:4319 #, c++-format msgid "Type: {:s} Kills: {:d}" msgstr "Tipo: {:s} Uccisioni: {:d}" -#: Source/monster.cpp:4320 +#: Source/monster.cpp:4321 #, c++-format msgid "Total kills: {:d}" msgstr "Tot. uccisioni : {:d}" -#: Source/monster.cpp:4352 +#: Source/monster.cpp:4353 #, c++-format msgid "Hit Points: {:d}-{:d}" msgstr "Punti Ferita: {:d}-{:d}" -#: Source/monster.cpp:4357 +#: Source/monster.cpp:4358 msgid "No magic resistance" msgstr "Nessuna resistenza magica" -#: Source/monster.cpp:4360 +#: Source/monster.cpp:4361 msgid "Resists:" msgstr "Resiste:" -#: Source/monster.cpp:4362 Source/monster.cpp:4372 +#: Source/monster.cpp:4363 Source/monster.cpp:4373 msgid " Magic" msgstr " Magia" -#: Source/monster.cpp:4364 Source/monster.cpp:4374 +#: Source/monster.cpp:4365 Source/monster.cpp:4375 msgid " Fire" msgstr " Fuoco" -#: Source/monster.cpp:4366 Source/monster.cpp:4376 +#: Source/monster.cpp:4367 Source/monster.cpp:4377 msgid " Lightning" msgstr " Fulmine" -#: Source/monster.cpp:4370 +#: Source/monster.cpp:4371 msgid "Immune:" msgstr "Immune:" -#: Source/monster.cpp:4387 +#: Source/monster.cpp:4388 #, c++-format msgid "Type: {:s}" msgstr "Tipo: {:s}" -#: Source/monster.cpp:4392 Source/monster.cpp:4398 +#: Source/monster.cpp:4393 Source/monster.cpp:4399 msgid "No resistances" msgstr "Nessuna resistenza" -#: Source/monster.cpp:4393 Source/monster.cpp:4402 +#: Source/monster.cpp:4394 Source/monster.cpp:4403 msgid "No Immunities" msgstr "Nessuna Immunità" -#: Source/monster.cpp:4396 +#: Source/monster.cpp:4397 msgid "Some Magic Resistances" msgstr "Alcune Resistenze Magiche" -#: Source/monster.cpp:4400 +#: Source/monster.cpp:4401 msgid "Some Magic Immunities" msgstr "Alcune Immunità Magiche" -#: Source/mpq/mpq_writer.cpp:162 +#: Source/mpq/mpq_writer.cpp:172 msgid "Failed to open archive for writing." msgstr "Impossibile aprire archivio in scrittura." @@ -3552,404 +3552,404 @@ msgid "Player '{:s}' (level {:d}) is already in the game" msgstr "'{:s}' (liv. {:d}) è già in partita" #. TRANSLATORS: Shrine Name Block -#: Source/objects.cpp:126 +#: Source/objects.cpp:127 msgid "Mysterious" msgstr "Misterioso" -#: Source/objects.cpp:127 +#: Source/objects.cpp:128 msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" -#: Source/objects.cpp:128 +#: Source/objects.cpp:129 msgid "Gloomy" msgstr "Cupo" -#: Source/objects.cpp:129 Source/translation_dummy.cpp:606 +#: Source/objects.cpp:130 Source/translation_dummy.cpp:606 msgid "Weird" msgstr "Buffo" -#: Source/objects.cpp:130 Source/objects.cpp:137 +#: Source/objects.cpp:131 Source/objects.cpp:138 msgid "Magical" msgstr "Magico" -#: Source/objects.cpp:131 +#: Source/objects.cpp:132 msgid "Stone" msgstr "Sasso" -#: Source/objects.cpp:132 +#: Source/objects.cpp:133 msgid "Religious" msgstr "Religioso" -#: Source/objects.cpp:133 +#: Source/objects.cpp:134 msgid "Enchanted" msgstr "Incantato" -#: Source/objects.cpp:134 +#: Source/objects.cpp:135 msgid "Thaumaturgic" msgstr "Taumaturgico" -#: Source/objects.cpp:135 +#: Source/objects.cpp:136 msgid "Fascinating" msgstr "Avvenente" -#: Source/objects.cpp:136 +#: Source/objects.cpp:137 msgid "Cryptic" msgstr "Sibillino" -#: Source/objects.cpp:138 +#: Source/objects.cpp:139 msgid "Eldritch" msgstr "Arcano" -#: Source/objects.cpp:139 +#: Source/objects.cpp:140 msgid "Eerie" msgstr "Inquietante" -#: Source/objects.cpp:140 +#: Source/objects.cpp:141 msgid "Divine" msgstr "Divino" -#: Source/objects.cpp:141 Source/translation_dummy.cpp:641 +#: Source/objects.cpp:142 Source/translation_dummy.cpp:641 msgid "Holy" msgstr "Sacro" -#: Source/objects.cpp:142 +#: Source/objects.cpp:143 msgid "Sacred" msgstr "Sacro" -#: Source/objects.cpp:143 +#: Source/objects.cpp:144 msgid "Spiritual" msgstr "Spirituale" -#: Source/objects.cpp:144 +#: Source/objects.cpp:145 msgid "Spooky" msgstr "Sinistro" -#: Source/objects.cpp:145 +#: Source/objects.cpp:146 msgid "Abandoned" msgstr "Abbandonato" -#: Source/objects.cpp:146 +#: Source/objects.cpp:147 msgid "Creepy" msgstr "Pauroso" -#: Source/objects.cpp:147 +#: Source/objects.cpp:148 msgid "Quiet" msgstr "Calmo" -#: Source/objects.cpp:148 +#: Source/objects.cpp:149 msgid "Secluded" msgstr "Segreto" -#: Source/objects.cpp:149 +#: Source/objects.cpp:150 msgid "Ornate" msgstr "Ornato" -#: Source/objects.cpp:150 +#: Source/objects.cpp:151 msgid "Glimmering" msgstr "Luccicante" -#: Source/objects.cpp:151 +#: Source/objects.cpp:152 msgid "Tainted" msgstr "Contaminato" -#: Source/objects.cpp:152 +#: Source/objects.cpp:153 msgid "Oily" msgstr "Untuoso" -#: Source/objects.cpp:153 +#: Source/objects.cpp:154 msgid "Glowing" msgstr "Brillante" -#: Source/objects.cpp:154 +#: Source/objects.cpp:155 msgid "Mendicant's" msgstr "del Mendicante" -#: Source/objects.cpp:155 +#: Source/objects.cpp:156 msgid "Sparkling" msgstr "Sfavillante" -#: Source/objects.cpp:157 +#: Source/objects.cpp:158 msgid "Shimmering" msgstr "Scintillante" -#: Source/objects.cpp:158 +#: Source/objects.cpp:159 msgid "Solar" msgstr "Solare" #. TRANSLATORS: Shrine Name Block end -#: Source/objects.cpp:160 +#: Source/objects.cpp:161 msgid "Murphy's" msgstr "di Murphy" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:213 +#: Source/objects.cpp:214 msgid "The Great Conflict" msgstr "Il Grande Conflitto" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:214 +#: Source/objects.cpp:215 msgid "The Wages of Sin are War" msgstr "La Guerra: il Prezzo del Peccato" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:215 +#: Source/objects.cpp:216 msgid "The Tale of the Horadrim" msgstr "La Storia degli Horadrim" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:216 +#: Source/objects.cpp:217 msgid "The Dark Exile" msgstr "L'Esilio Oscuro" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:217 +#: Source/objects.cpp:218 msgid "The Sin War" msgstr "La Guerra del Peccato" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:218 +#: Source/objects.cpp:219 msgid "The Binding of the Three" msgstr "Il Legame dei Tre" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:219 +#: Source/objects.cpp:220 msgid "The Realms Beyond" msgstr "I Reami dell'Aldilà" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:220 +#: Source/objects.cpp:221 msgid "Tale of the Three" msgstr "La Storia dei Tre" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:221 +#: Source/objects.cpp:222 msgid "The Black King" msgstr "Il Re Nero" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:222 +#: Source/objects.cpp:223 msgid "Journal: The Ensorcellment" msgstr "Diario: L'Incantesimo" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:223 +#: Source/objects.cpp:224 msgid "Journal: The Meeting" msgstr "Diario: L'Incontro" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:224 +#: Source/objects.cpp:225 msgid "Journal: The Tirade" msgstr "Diario: La Filippica" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:225 +#: Source/objects.cpp:226 msgid "Journal: His Power Grows" msgstr "Diario: Il Suo Potere Cresce" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:226 +#: Source/objects.cpp:227 msgid "Journal: NA-KRUL" msgstr "Diario: NA-KRUL" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:227 +#: Source/objects.cpp:228 msgid "Journal: The End" msgstr "Diario: La Fine" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:228 +#: Source/objects.cpp:229 msgid "A Spellbook" msgstr "Un Libro di Magia" -#: Source/objects.cpp:4779 +#: Source/objects.cpp:4780 msgid "Crucified Skeleton" msgstr "Scheletro Crocifisso" -#: Source/objects.cpp:4783 +#: Source/objects.cpp:4784 msgid "Lever" msgstr "Leva" -#: Source/objects.cpp:4793 +#: Source/objects.cpp:4794 msgid "Open Door" msgstr "Porta Aperta" -#: Source/objects.cpp:4795 +#: Source/objects.cpp:4796 msgid "Closed Door" msgstr "Porta Chiusa" -#: Source/objects.cpp:4797 +#: Source/objects.cpp:4798 msgid "Blocked Door" msgstr "Porta Bloccata" -#: Source/objects.cpp:4802 +#: Source/objects.cpp:4803 msgid "Ancient Tome" msgstr "Tomo Antico" -#: Source/objects.cpp:4804 +#: Source/objects.cpp:4805 msgid "Book of Vileness" msgstr "Libro della Viltà" -#: Source/objects.cpp:4809 +#: Source/objects.cpp:4810 msgid "Skull Lever" msgstr "Leva con Teschio" -#: Source/objects.cpp:4811 +#: Source/objects.cpp:4812 msgid "Mythical Book" msgstr "Libro Mitico" -#: Source/objects.cpp:4814 +#: Source/objects.cpp:4815 msgid "Small Chest" msgstr "Cofanetto" -#: Source/objects.cpp:4817 +#: Source/objects.cpp:4818 msgid "Chest" msgstr "Baule" -#: Source/objects.cpp:4821 +#: Source/objects.cpp:4822 msgid "Large Chest" msgstr "Scrigno" -#: Source/objects.cpp:4824 +#: Source/objects.cpp:4825 msgid "Sarcophagus" msgstr "Sarcofago" -#: Source/objects.cpp:4826 +#: Source/objects.cpp:4827 msgid "Bookshelf" msgstr "Scaffale" -#: Source/objects.cpp:4829 +#: Source/objects.cpp:4830 msgid "Bookcase" msgstr "Libreria" -#: Source/objects.cpp:4832 +#: Source/objects.cpp:4833 msgid "Barrel" msgstr "Barile" -#: Source/objects.cpp:4835 +#: Source/objects.cpp:4836 msgid "Pod" msgstr "Capsula" -#: Source/objects.cpp:4838 +#: Source/objects.cpp:4839 msgid "Urn" msgstr "Urna" #. TRANSLATORS: {:s} will be a name from the Shrine block above -#: Source/objects.cpp:4841 +#: Source/objects.cpp:4842 #, c++-format msgid "{:s} Shrine" msgstr "{:s} Santuario" -#: Source/objects.cpp:4843 +#: Source/objects.cpp:4844 msgid "Skeleton Tome" msgstr "Tomo dello Scheletro" -#: Source/objects.cpp:4845 +#: Source/objects.cpp:4846 msgid "Library Book" msgstr "Libro di Biblioteca" -#: Source/objects.cpp:4847 +#: Source/objects.cpp:4848 msgid "Blood Fountain" msgstr "Fonte del Sangue" -#: Source/objects.cpp:4849 +#: Source/objects.cpp:4850 msgid "Decapitated Body" msgstr "Corpo Decapitato" -#: Source/objects.cpp:4851 +#: Source/objects.cpp:4852 msgid "Book of the Blind" msgstr "Libro degli Orbi" -#: Source/objects.cpp:4853 +#: Source/objects.cpp:4854 msgid "Book of Blood" msgstr "Libro del Sangue" -#: Source/objects.cpp:4855 +#: Source/objects.cpp:4856 msgid "Purifying Spring" msgstr "Primavera Purificante" -#: Source/objects.cpp:4858 Source/translation_dummy.cpp:316 +#: Source/objects.cpp:4859 Source/translation_dummy.cpp:316 #: Source/translation_dummy.cpp:318 Source/translation_dummy.cpp:320 #: Source/translation_dummy.cpp:322 msgid "Armor" msgstr "Armatura" -#: Source/objects.cpp:4860 Source/objects.cpp:4877 +#: Source/objects.cpp:4861 Source/objects.cpp:4878 msgid "Weapon Rack" msgstr "Rastrelliera" -#: Source/objects.cpp:4862 +#: Source/objects.cpp:4863 msgid "Goat Shrine" msgstr "Santuario della Capra" -#: Source/objects.cpp:4864 +#: Source/objects.cpp:4865 msgid "Cauldron" msgstr "Calderone" -#: Source/objects.cpp:4866 +#: Source/objects.cpp:4867 msgid "Murky Pool" msgstr "Pozza Buia" -#: Source/objects.cpp:4868 +#: Source/objects.cpp:4869 msgid "Fountain of Tears" msgstr "Fonte del Pianto" -#: Source/objects.cpp:4870 +#: Source/objects.cpp:4871 msgid "Steel Tome" msgstr "Tomo d'Acciaio" -#: Source/objects.cpp:4872 +#: Source/objects.cpp:4873 msgid "Pedestal of Blood" msgstr "Colonna di Sangue" -#: Source/objects.cpp:4879 +#: Source/objects.cpp:4880 msgid "Mushroom Patch" msgstr "Pugno di Funghi" -#: Source/objects.cpp:4881 +#: Source/objects.cpp:4882 msgid "Vile Stand" msgstr "Stallo del Vile" -#: Source/objects.cpp:4883 +#: Source/objects.cpp:4884 msgid "Slain Hero" msgstr "Eroe Ucciso" #. TRANSLATORS: {:s} will either be a chest or a door -#: Source/objects.cpp:4895 +#: Source/objects.cpp:4896 #, c++-format msgid "Trapped {:s}" msgstr "Trappola {:s}" #. TRANSLATORS: If user enabled diablo.ini setting "Disable Crippling Shrines" is set to 1; also used for Na-Kruls lever -#: Source/objects.cpp:4900 +#: Source/objects.cpp:4901 #, c++-format msgid "{:s} (disabled)" msgstr "{:s} (disabilitato)" -#: Source/options.cpp:272 Source/options.cpp:409 Source/options.cpp:415 +#: Source/options.cpp:255 Source/options.cpp:392 Source/options.cpp:398 msgid "ON" msgstr "Attivo" -#: Source/options.cpp:272 Source/options.cpp:407 Source/options.cpp:413 +#: Source/options.cpp:255 Source/options.cpp:390 Source/options.cpp:396 msgid "OFF" msgstr "Disattivo" -#: Source/options.cpp:384 Source/options.cpp:385 +#: Source/options.cpp:367 Source/options.cpp:368 msgid "Game Mode" msgstr "Modalità Gioco" -#: Source/options.cpp:384 +#: Source/options.cpp:367 msgid "Game Mode Settings" msgstr "Impostazioni di Gioco" -#: Source/options.cpp:385 +#: Source/options.cpp:368 msgid "Play Diablo or Hellfire." msgstr "Gioca a Diablo o Hellfire." -#: Source/options.cpp:391 +#: Source/options.cpp:374 msgid "Restrict to Shareware" msgstr "Limita alla Demo" -#: Source/options.cpp:391 +#: Source/options.cpp:374 msgid "" "Makes the game compatible with the demo. Enables multiplayer with friends " "who don't own a full copy of Diablo." @@ -3957,111 +3957,111 @@ msgstr "" "Rende il gioco compatibile con la demo. Abilita il multigiocatore con amici " "che non possiedono una copia completa di Diablo." -#: Source/options.cpp:404 +#: Source/options.cpp:387 msgid "Start Up" msgstr "Avvio" -#: Source/options.cpp:404 +#: Source/options.cpp:387 msgid "Start Up Settings" msgstr "Impostazioni di Avvio" -#: Source/options.cpp:405 Source/options.cpp:411 +#: Source/options.cpp:388 Source/options.cpp:394 msgid "Intro" msgstr "Introduzione" -#: Source/options.cpp:405 Source/options.cpp:411 +#: Source/options.cpp:388 Source/options.cpp:394 msgid "Shown Intro cinematic." msgstr "Mostra cinematica introduttiva." -#: Source/options.cpp:417 +#: Source/options.cpp:400 msgid "Splash" msgstr "Schermata Iniziale" -#: Source/options.cpp:417 +#: Source/options.cpp:400 msgid "Shown splash screen." msgstr "Mostra schermata iniziale." -#: Source/options.cpp:419 +#: Source/options.cpp:402 msgid "Logo and Title Screen" msgstr "Logo e Schermata Titolo" -#: Source/options.cpp:420 +#: Source/options.cpp:403 msgid "Title Screen" msgstr "Schermata Titolo" -#: Source/options.cpp:435 +#: Source/options.cpp:418 msgid "Diablo specific Settings" msgstr "Impostazioni di Diablo" -#: Source/options.cpp:449 +#: Source/options.cpp:432 msgid "Hellfire specific Settings" msgstr "Impostazioni di Hellfire" -#: Source/options.cpp:463 +#: Source/options.cpp:446 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/options.cpp:463 +#: Source/options.cpp:446 msgid "Audio Settings" msgstr "Impostazioni Audio" -#: Source/options.cpp:466 +#: Source/options.cpp:449 msgid "Walking Sound" msgstr "Rumore di Passi" -#: Source/options.cpp:466 +#: Source/options.cpp:449 msgid "Player emits sound when walking." msgstr "Il giocatore un suono quando cammina." -#: Source/options.cpp:467 +#: Source/options.cpp:450 msgid "Auto Equip Sound" msgstr "Suono Auto Equipaggiamento" -#: Source/options.cpp:467 +#: Source/options.cpp:450 msgid "Automatically equipping items on pickup emits the equipment sound." msgstr "L'equipaggiamento automatico di oggetti raccolti emette un suono." -#: Source/options.cpp:468 +#: Source/options.cpp:451 msgid "Item Pickup Sound" msgstr "Suono Raccolta Oggetto" -#: Source/options.cpp:468 +#: Source/options.cpp:451 msgid "Picking up items emits the items pickup sound." msgstr "La raccolta di oggetti emette un suono." -#: Source/options.cpp:469 +#: Source/options.cpp:452 msgid "Sample Rate" msgstr "Frequenza di Campionamento" -#: Source/options.cpp:469 +#: Source/options.cpp:452 msgid "Output sample rate (Hz)." msgstr "Frequenza di campionamento uscita (Hz)." -#: Source/options.cpp:470 +#: Source/options.cpp:453 msgid "Channels" msgstr "Canali" -#: Source/options.cpp:470 +#: Source/options.cpp:453 msgid "Number of output channels." msgstr "Numero di canali di uscita." -#: Source/options.cpp:471 +#: Source/options.cpp:454 msgid "Buffer Size" msgstr "Dimensione Buffer" -#: Source/options.cpp:471 +#: Source/options.cpp:454 msgid "Buffer size (number of frames per channel)." msgstr "DImensione buffer (numero di frame per canale)." -#: Source/options.cpp:472 +#: Source/options.cpp:455 msgid "Resampling Quality" msgstr "Qualità di Ricampionamento" -#: Source/options.cpp:472 +#: Source/options.cpp:455 msgid "Quality of the resampler, from 0 (lowest) to 10 (highest)." msgstr "Qualità del ricampionatore, da 0 (minimo) a 10 (massimo)." -#: Source/options.cpp:497 +#: Source/options.cpp:480 msgid "" "Affect the game's internal resolution and determine your view area. Note: " "This can differ from screen resolution, when Upscaling, Integer Scaling or " @@ -4071,43 +4071,43 @@ msgstr "" "visualizzazione. Nota: può differire dalla risoluzione dello schermo quando " "si utilizza Upscaling, Ridimensionamento a Intero o Adatta a Schermo." -#: Source/options.cpp:643 +#: Source/options.cpp:519 msgid "Resampler" msgstr "Ricampionatore" -#: Source/options.cpp:643 +#: Source/options.cpp:519 msgid "Audio resampler" msgstr "Ricampionatore audio" -#: Source/options.cpp:700 +#: Source/options.cpp:576 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/options.cpp:700 +#: Source/options.cpp:576 msgid "Audio device" msgstr "Dispositivo audio" -#: Source/options.cpp:757 +#: Source/options.cpp:633 msgid "Graphics" msgstr "Grafica" -#: Source/options.cpp:757 +#: Source/options.cpp:633 msgid "Graphics Settings" msgstr "Impostazioni Grafiche" -#: Source/options.cpp:758 +#: Source/options.cpp:634 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo intero" -#: Source/options.cpp:758 +#: Source/options.cpp:634 msgid "Display the game in windowed or fullscreen mode." msgstr "Visualizza il gioco in finestra o a schermo intero." -#: Source/options.cpp:760 +#: Source/options.cpp:636 msgid "Fit to Screen" msgstr "Adatta allo Schermo" -#: Source/options.cpp:760 +#: Source/options.cpp:636 msgid "" "Automatically adjust the game window to your current desktop screen aspect " "ratio and resolution." @@ -4115,11 +4115,11 @@ msgstr "" "Regola automaticamente la finestra di gioco in base alle proporzioni e alla " "risoluzione dello schermo del tuo desktop corrente." -#: Source/options.cpp:763 +#: Source/options.cpp:639 msgid "Upscale" msgstr "Miglioramento" -#: Source/options.cpp:763 +#: Source/options.cpp:639 msgid "" "Enables image scaling from the game resolution to your monitor resolution. " "Prevents changing the monitor resolution and allows window resizing." @@ -4128,97 +4128,97 @@ msgstr "" "quella del monitor. Impedisce la modifica della risoluzione del monitor e " "consente il ridimensionamento della finestra." -#: Source/options.cpp:770 +#: Source/options.cpp:646 msgid "Scaling Quality" msgstr "Qualità di Ridimensionamento" -#: Source/options.cpp:770 +#: Source/options.cpp:646 msgid "Enables optional filters to the output image when upscaling." msgstr "" "Abilita filtri facoltativi per l'immagine di output durante l'upscaling." -#: Source/options.cpp:772 +#: Source/options.cpp:648 msgid "Nearest Pixel" msgstr "Pixel Prossimo" -#: Source/options.cpp:773 +#: Source/options.cpp:649 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineare" -#: Source/options.cpp:774 +#: Source/options.cpp:650 msgid "Anisotropic" msgstr "Anisotropico" -#: Source/options.cpp:776 +#: Source/options.cpp:652 msgid "Integer Scaling" msgstr "Ridimensionamento a Intero" -#: Source/options.cpp:776 +#: Source/options.cpp:652 msgid "Scales the image using whole number pixel ratio." msgstr "" "Ridimensiona l'immagine utilizzando un rapporto tra pixel a quoziente intero." -#: Source/options.cpp:784 +#: Source/options.cpp:660 msgid "Frame Rate Control" msgstr "Controllo Frame Rate" -#: Source/options.cpp:785 +#: Source/options.cpp:661 msgid "" "Manages frame rate to balance performance, reduce tearing, or save power." msgstr "" "Gestisce il frame rate per bilanciare le prestazioni, ridurre il tearing o " "risparmiare energia." -#: Source/options.cpp:795 +#: Source/options.cpp:671 msgid "Vertical Sync" msgstr "Sincronizzazione Verticale" -#: Source/options.cpp:797 +#: Source/options.cpp:673 msgid "Limit FPS" msgstr "Limita FPS" -#: Source/options.cpp:800 +#: Source/options.cpp:676 msgid "Zoom on when enabled." msgstr "Ingrandisce quando abilitato." -#: Source/options.cpp:801 +#: Source/options.cpp:677 msgid "Color Cycling" msgstr "Ciclo Colori" -#: Source/options.cpp:801 +#: Source/options.cpp:677 msgid "Color cycling effect used for water, lava, and acid animation." msgstr "" "Effetto di ciclo dei colori utilizzato per animazioni di acqua, lava e acido." -#: Source/options.cpp:802 +#: Source/options.cpp:678 msgid "Alternate nest art" msgstr "Tavolozza grafica alternativa" -#: Source/options.cpp:802 +#: Source/options.cpp:678 msgid "The game will use an alternative palette for Hellfire’s nest tileset." msgstr "Il gioco utilizzerà una tavolozza alternativa per Hellfire." -#: Source/options.cpp:804 +#: Source/options.cpp:680 msgid "Hardware Cursor" msgstr "Cursore Hardware" -#: Source/options.cpp:804 +#: Source/options.cpp:680 msgid "Use a hardware cursor" msgstr "Usa cursore hardware" -#: Source/options.cpp:805 +#: Source/options.cpp:681 msgid "Hardware Cursor For Items" msgstr "Cursore Hardware Per Oggetti" -#: Source/options.cpp:805 +#: Source/options.cpp:681 msgid "Use a hardware cursor for items." msgstr "Usa cursore hardware per gli oggetti." -#: Source/options.cpp:806 +#: Source/options.cpp:682 msgid "Hardware Cursor Maximum Size" msgstr "Dimensione Massima Cursore Hardware" -#: Source/options.cpp:806 +#: Source/options.cpp:682 msgid "" "Maximum width / height for the hardware cursor. Larger cursors fall back to " "software." @@ -4226,23 +4226,23 @@ msgstr "" "Larghezza / altezza massima per il cursore hardware. I cursori più grandi " "ripiegano sul software." -#: Source/options.cpp:808 +#: Source/options.cpp:684 msgid "Show FPS" msgstr "Mostra FPS" -#: Source/options.cpp:808 +#: Source/options.cpp:684 msgid "Displays the FPS in the upper left corner of the screen." msgstr "Visualizza FPS nell'angolo superiore sinistro dello schermo." -#: Source/options.cpp:843 +#: Source/options.cpp:719 msgid "Gameplay" msgstr "Gioco" -#: Source/options.cpp:843 +#: Source/options.cpp:719 msgid "Gameplay Settings" msgstr "Impostazioni di Gioco" -#: Source/options.cpp:845 +#: Source/options.cpp:721 msgid "" "Enable jogging/fast walking in town for Diablo and Hellfire. This option was " "introduced in the expansion." @@ -4250,39 +4250,39 @@ msgstr "" "Abilita camminata veloce in città per Diablo e Hellfire. Opzione introdotta " "nell'espansione." -#: Source/options.cpp:846 +#: Source/options.cpp:722 msgid "Grab Input" msgstr "Cattura Input" -#: Source/options.cpp:846 +#: Source/options.cpp:722 msgid "When enabled mouse is locked to the game window." msgstr "Quando abilitato, il puntatore è catturato dalla finestra di gioco." -#: Source/options.cpp:847 +#: Source/options.cpp:723 msgid "Pause Game When Window Loses Focus" msgstr "Sospendi Partita Su Finestra Non Attiva" -#: Source/options.cpp:847 +#: Source/options.cpp:723 msgid "When enabled, the game will pause when focus is lost." msgstr "" "Se abilitato, la partita si sospende quando la finestra non è selezionata." -#: Source/options.cpp:848 +#: Source/options.cpp:724 msgid "Enable Little Girl quest." msgstr "Abilita missione La Fanciulla." -#: Source/options.cpp:849 +#: Source/options.cpp:725 msgid "" "Enable Jersey's quest. Lester the farmer is replaced by the Complete Nut." msgstr "" "Abilita la missione di Jersey. Lester l'agricoltore è sostituito dal Matto " "Svitato." -#: Source/options.cpp:850 +#: Source/options.cpp:726 msgid "Friendly Fire" msgstr "Fuoco Amico" -#: Source/options.cpp:850 +#: Source/options.cpp:726 msgid "" "Allow arrow/spell damage between players in multiplayer even when the " "friendly mode is on." @@ -4290,140 +4290,140 @@ msgstr "" "Consenti danni da freccia/incantesimo in multigiocatore anche in modalità " "amichevole attiva." -#: Source/options.cpp:851 +#: Source/options.cpp:727 msgid "Full quests in Multiplayer" msgstr "Missioni intere in multigiocatore" -#: Source/options.cpp:851 +#: Source/options.cpp:727 msgid "Enables the full/uncut singleplayer version of quests." msgstr "" "Abilita la versione per giocatore singolo completa/non tagliata delle " "missioni." -#: Source/options.cpp:852 +#: Source/options.cpp:728 msgid "Test Bard" msgstr "Prova Bardo" -#: Source/options.cpp:852 +#: Source/options.cpp:728 msgid "Force the Bard character type to appear in the hero selection menu." msgstr "Forza comparsa del personaggio Bardo nel menu di selezione dell'eroe." -#: Source/options.cpp:853 +#: Source/options.cpp:729 msgid "Test Barbarian" msgstr "Prova Barbaro" -#: Source/options.cpp:853 +#: Source/options.cpp:729 msgid "" "Force the Barbarian character type to appear in the hero selection menu." msgstr "" "Forza comparsa del personaggio Barbaro nel menu di selezione dell'eroe." -#: Source/options.cpp:854 +#: Source/options.cpp:730 msgid "Experience Bar" msgstr "Barra Esperienza" -#: Source/options.cpp:854 +#: Source/options.cpp:730 msgid "Experience Bar is added to the UI at the bottom of the screen." msgstr "" "La Barra Esperienza compare nell'interfaccia utente nella parte inferiore " "dello schermo." -#: Source/options.cpp:855 +#: Source/options.cpp:731 msgid "Show Item Graphics in Stores" msgstr "Mostra Grafica degli Articoli nei Negozi" -#: Source/options.cpp:855 +#: Source/options.cpp:731 msgid "Show item graphics to the left of item descriptions in store menus." msgstr "" "Mostra grafica degli articoli a sinistra delle loro descrizioni nei menu del " "negozio." -#: Source/options.cpp:856 +#: Source/options.cpp:732 msgid "Show health values" msgstr "Mostra valori salute" -#: Source/options.cpp:856 +#: Source/options.cpp:732 msgid "Displays current / max health value on health globe." msgstr "Mostra valore salute corrente / massimo nel globo." -#: Source/options.cpp:857 +#: Source/options.cpp:733 msgid "Show mana values" msgstr "Mostra valori mana" -#: Source/options.cpp:857 +#: Source/options.cpp:733 msgid "Displays current / max mana value on mana globe." msgstr "Mostra valore mana corrente / massimo nel globo." -#: Source/options.cpp:858 +#: Source/options.cpp:734 msgid "Enemy Health Bar" msgstr "Barra Salute Nemico" -#: Source/options.cpp:858 +#: Source/options.cpp:734 msgid "Enemy Health Bar is displayed at the top of the screen." msgstr "" "La Barra Salute Nemico viene mostrata nella parte superiore dello schermo." -#: Source/options.cpp:859 +#: Source/options.cpp:735 msgid "Gold is automatically collected when in close proximity to the player." msgstr "L'oro viene raccolto automaticamente in prossimità del giocatore." -#: Source/options.cpp:860 +#: Source/options.cpp:736 msgid "" "Elixirs are automatically collected when in close proximity to the player." msgstr "" "Gli elisir vengono raccolti automaticamente in prossimità del giocatore." -#: Source/options.cpp:861 +#: Source/options.cpp:737 msgid "Oils are automatically collected when in close proximity to the player." msgstr "" "Gli unguenti vengono raccolti automaticamente in prossimità del giocatore." -#: Source/options.cpp:862 +#: Source/options.cpp:738 msgid "Automatically pickup items in town." msgstr "Raccolta automatica degli oggetti in città." -#: Source/options.cpp:863 +#: Source/options.cpp:739 msgid "Adria will refill your mana when you visit her shop." msgstr "Adria riempirà il tuo mana alla visita del suo negozio." -#: Source/options.cpp:864 +#: Source/options.cpp:740 msgid "" "Weapons will be automatically equipped on pickup or purchase if enabled." msgstr "" "Le armi saranno automaticamente equipaggiate alla raccolta o all'acquisto." -#: Source/options.cpp:865 +#: Source/options.cpp:741 msgid "Armor will be automatically equipped on pickup or purchase if enabled." msgstr "" "Le armature saranno automaticamente equipaggiate alla raccolta o " "all'acquisto." -#: Source/options.cpp:866 +#: Source/options.cpp:742 msgid "Helms will be automatically equipped on pickup or purchase if enabled." msgstr "" "Gli elmi saranno automaticamente equipaggiati alla raccolta o all'acquisto." -#: Source/options.cpp:867 +#: Source/options.cpp:743 msgid "" "Shields will be automatically equipped on pickup or purchase if enabled." msgstr "" "Gli scudi saranno automaticamente equipaggiati alla raccolta o all'acquisto." -#: Source/options.cpp:868 +#: Source/options.cpp:744 msgid "" "Jewelry will be automatically equipped on pickup or purchase if enabled." msgstr "" "I monili saranno automaticamente equipaggiati alla raccolta o all'acquisto." -#: Source/options.cpp:869 +#: Source/options.cpp:745 msgid "Randomly selecting available quests for new games." msgstr "Seleziona casualmente le missioni disponibili per nuove partite." -#: Source/options.cpp:870 +#: Source/options.cpp:746 msgid "Show Monster Type" msgstr "Mostra Tipo Mostro" -#: Source/options.cpp:870 +#: Source/options.cpp:746 msgid "" "Hovering over a monster will display the type of monster in the description " "box in the UI." @@ -4431,17 +4431,17 @@ msgstr "" "Passando il mouse su di un mostro verrà visualizzata una casella di " "descrizione col tipo di mostro." -#: Source/options.cpp:871 +#: Source/options.cpp:747 msgid "Show labels for items on the ground when enabled." msgstr "Mostra etichette per oggetti a terra quando abilitato." -#: Source/options.cpp:872 +#: Source/options.cpp:748 msgid "Refill belt from inventory when belt item is consumed." msgstr "" "Ricarica cintura dall'inventario quando l'oggetto della cintura viene " "consumato." -#: Source/options.cpp:873 +#: Source/options.cpp:749 msgid "" "When enabled Cauldrons, Fascinating Shrines, Goat Shrines, Ornate Shrines, " "Sacred Shrines and Murphy's Shrines are not able to be clicked on and " @@ -4450,11 +4450,11 @@ msgstr "" "Quando abilitato i Calderoni, Santuari Avvenenti, di Capra, Ornati, Sacri e " "di Murphy non possono essere cliccati ed etichettati come disabilitati." -#: Source/options.cpp:874 +#: Source/options.cpp:750 msgid "Quick Cast" msgstr "Magia Rapida" -#: Source/options.cpp:874 +#: Source/options.cpp:750 msgid "" "Spell hotkeys instantly cast the spell, rather than switching the readied " "spell." @@ -4462,108 +4462,108 @@ msgstr "" "I tasti di scelta rapida della magia lanciano istantaneamente la magia, " "invece di cambiare la magia preparata." -#: Source/options.cpp:875 +#: Source/options.cpp:751 msgid "Number of Healing potions to pick up automatically." msgstr "Numero di pozioni di Guarigione da raccogliere automaticamente." -#: Source/options.cpp:876 +#: Source/options.cpp:752 msgid "Number of Full Healing potions to pick up automatically." msgstr "Numero di pozioni di Guarigione Totale da raccogliere automaticamente." -#: Source/options.cpp:877 +#: Source/options.cpp:753 msgid "Number of Mana potions to pick up automatically." msgstr "Numero di pozioni del Mana da raccogliere automaticamente." -#: Source/options.cpp:878 +#: Source/options.cpp:754 msgid "Number of Full Mana potions to pick up automatically." msgstr "Numero di pozioni del Mana Totale da raccogliere automaticamente." -#: Source/options.cpp:879 +#: Source/options.cpp:755 msgid "Number of Rejuvenation potions to pick up automatically." msgstr "Numero di pozioni di Giovinezza da raccogliere automaticamente." -#: Source/options.cpp:880 +#: Source/options.cpp:756 msgid "Number of Full Rejuvenation potions to pick up automatically." msgstr "Numero di pozioni di Giovinezza Totale da raccogliere automaticamente." -#: Source/options.cpp:881 +#: Source/options.cpp:757 msgid "Enable floating numbers" msgstr "Abilita numeri in virgola mobile" -#: Source/options.cpp:881 +#: Source/options.cpp:757 msgid "Enables floating numbers on gaining XP / dealing damage etc." msgstr "" "Abilita numeri in virgola mobile guadagnando XP / infliggendo danni ecc." -#: Source/options.cpp:883 +#: Source/options.cpp:759 msgid "Off" msgstr "Disattivo" -#: Source/options.cpp:884 +#: Source/options.cpp:760 msgid "Random Angles" msgstr "Angoli Casuali" -#: Source/options.cpp:885 +#: Source/options.cpp:761 msgid "Vertical Only" msgstr "Solo Verticale" -#: Source/options.cpp:937 +#: Source/options.cpp:813 msgid "Controller" msgstr "Controller" -#: Source/options.cpp:937 +#: Source/options.cpp:813 msgid "Controller Settings" msgstr "Impostazioni Controller" -#: Source/options.cpp:946 +#: Source/options.cpp:822 msgid "Network" msgstr "Rete" -#: Source/options.cpp:946 +#: Source/options.cpp:822 msgid "Network Settings" msgstr "Impostazioni Rete" -#: Source/options.cpp:958 +#: Source/options.cpp:834 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: Source/options.cpp:958 +#: Source/options.cpp:834 msgid "Chat Settings" msgstr "Impostazioni Chat" -#: Source/options.cpp:967 Source/options.cpp:1085 +#: Source/options.cpp:843 Source/options.cpp:961 msgid "Language" msgstr "Lingua" -#: Source/options.cpp:967 +#: Source/options.cpp:843 msgid "Define what language to use in game." msgstr "Stabilisce quale lingua usare nel gioco." -#: Source/options.cpp:1085 +#: Source/options.cpp:961 msgid "Language Settings" msgstr "Impostazioni Lingua" -#: Source/options.cpp:1096 +#: Source/options.cpp:972 msgid "Keymapping" msgstr "Tasti associati" -#: Source/options.cpp:1096 +#: Source/options.cpp:972 msgid "Keymapping Settings" msgstr "Impostazioni Tasti Associati" -#: Source/options.cpp:1358 +#: Source/options.cpp:1192 msgid "Padmapping" msgstr "Tasti associati gamepad" -#: Source/options.cpp:1358 +#: Source/options.cpp:1192 msgid "Padmapping Settings" msgstr "Impostazioni Tasti Associati Gamepad" -#: Source/options.cpp:1695 +#: Source/options.cpp:1444 msgid "Mods" msgstr "Mod" -#: Source/options.cpp:1695 +#: Source/options.cpp:1444 msgid "Mod Settings" msgstr "Impostazioni Mod" @@ -4699,7 +4699,7 @@ msgstr "Guarigioni: {:d} - {:d}" msgid "Damage: {:d} - {:d}" msgstr "Danno: {:d}-{:d}" -#: Source/panels/spell_book.cpp:186 Source/panels/spell_list.cpp:151 +#: Source/panels/spell_book.cpp:186 Source/panels/spell_list.cpp:152 msgid "Skill" msgstr "Abilità" @@ -4724,25 +4724,25 @@ msgctxt "spellbook" msgid "Mana: {:d}" msgstr "Mana: {:d}" -#: Source/panels/spell_list.cpp:158 +#: Source/panels/spell_list.cpp:159 msgid "Spell" msgstr "Magia" -#: Source/panels/spell_list.cpp:161 +#: Source/panels/spell_list.cpp:162 msgid "Damages undead only" msgstr "Danneggia solo non morti" -#: Source/panels/spell_list.cpp:172 +#: Source/panels/spell_list.cpp:173 msgid "Scroll" msgstr "Pergamena" -#: Source/panels/spell_list.cpp:183 Source/translation_dummy.cpp:455 +#: Source/panels/spell_list.cpp:184 Source/translation_dummy.cpp:455 #: Source/translation_dummy.cpp:457 Source/translation_dummy.cpp:459 #: Source/translation_dummy.cpp:461 Source/translation_dummy.cpp:463 msgid "Staff" msgstr "Verga" -#: Source/panels/spell_list.cpp:193 +#: Source/panels/spell_list.cpp:194 #, c++-format msgid "Spell Hotkey {:s}" msgstr "Tasto Rapido {:s}" @@ -4946,323 +4946,323 @@ msgstr "Scusa." msgid "I'm waiting." msgstr "Sto aspettando." -#: Source/stores.cpp:130 +#: Source/stores.cpp:131 msgid "Griswold" msgstr "Griswold" -#: Source/stores.cpp:131 +#: Source/stores.cpp:132 msgid "Pepin" msgstr "Pepin" -#: Source/stores.cpp:133 +#: Source/stores.cpp:134 msgid "Ogden" msgstr "Ogden" -#: Source/stores.cpp:134 +#: Source/stores.cpp:135 msgid "Cain" msgstr "Cain" -#: Source/stores.cpp:135 +#: Source/stores.cpp:136 msgid "Farnham" msgstr "Farnham" -#: Source/stores.cpp:136 +#: Source/stores.cpp:137 msgid "Adria" msgstr "Adria" -#: Source/stores.cpp:137 Source/stores.cpp:1266 +#: Source/stores.cpp:138 Source/stores.cpp:1267 msgid "Gillian" msgstr "Gillian" -#: Source/stores.cpp:138 +#: Source/stores.cpp:139 msgid "Wirt" msgstr "Wirt" -#: Source/stores.cpp:264 Source/stores.cpp:271 +#: Source/stores.cpp:265 Source/stores.cpp:272 msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: Source/stores.cpp:293 Source/stores.cpp:299 Source/stores.cpp:325 +#: Source/stores.cpp:294 Source/stores.cpp:300 Source/stores.cpp:326 msgid ", " msgstr ", " -#: Source/stores.cpp:310 +#: Source/stores.cpp:311 #, c++-format msgid "Damage: {:d}-{:d} " msgstr "Danno : {:d}-{:d} " -#: Source/stores.cpp:312 +#: Source/stores.cpp:313 #, c++-format msgid "Armor: {:d} " msgstr "Armat: {:d} " -#: Source/stores.cpp:314 +#: Source/stores.cpp:315 #, c++-format msgid "Dur: {:d}/{:d}" msgstr "Dur: {:d}/{:d}" -#: Source/stores.cpp:316 +#: Source/stores.cpp:317 msgid "Indestructible" msgstr "Indistruttibile" -#: Source/stores.cpp:386 Source/stores.cpp:1034 Source/stores.cpp:1253 +#: Source/stores.cpp:387 Source/stores.cpp:1035 Source/stores.cpp:1254 msgid "Welcome to the" msgstr "Benvenuti alla" -#: Source/stores.cpp:387 +#: Source/stores.cpp:388 msgid "Blacksmith's shop" msgstr "Bottega del fabbro" -#: Source/stores.cpp:388 Source/stores.cpp:685 Source/stores.cpp:1036 -#: Source/stores.cpp:1079 Source/stores.cpp:1255 Source/stores.cpp:1267 -#: Source/stores.cpp:1280 +#: Source/stores.cpp:389 Source/stores.cpp:686 Source/stores.cpp:1037 +#: Source/stores.cpp:1080 Source/stores.cpp:1256 Source/stores.cpp:1268 +#: Source/stores.cpp:1281 msgid "Would you like to:" msgstr "Cosa intendi fare:" -#: Source/stores.cpp:389 +#: Source/stores.cpp:390 msgid "Talk to Griswold" msgstr "Parla con Griswold" -#: Source/stores.cpp:390 +#: Source/stores.cpp:391 msgid "Buy basic items" msgstr "Compra armi" -#: Source/stores.cpp:391 +#: Source/stores.cpp:392 msgid "Buy premium items" msgstr "Compra armi speciali" -#: Source/stores.cpp:392 Source/stores.cpp:688 +#: Source/stores.cpp:393 Source/stores.cpp:689 msgid "Sell items" msgstr "Vendi merce" -#: Source/stores.cpp:393 +#: Source/stores.cpp:394 msgid "Repair items" msgstr "Ripara armi" -#: Source/stores.cpp:394 +#: Source/stores.cpp:395 msgid "Leave the shop" msgstr "Lascia bottega" -#: Source/stores.cpp:422 Source/stores.cpp:724 Source/stores.cpp:1056 +#: Source/stores.cpp:423 Source/stores.cpp:725 Source/stores.cpp:1057 msgid "I have these items for sale:" msgstr "Merce in vendita:" -#: Source/stores.cpp:471 +#: Source/stores.cpp:472 msgid "I have these premium items for sale:" msgstr "Armi speciali in vendita:" -#: Source/stores.cpp:567 Source/stores.cpp:817 +#: Source/stores.cpp:568 Source/stores.cpp:818 msgid "You have nothing I want." msgstr "Non mi interessa nulla." -#: Source/stores.cpp:578 Source/stores.cpp:829 +#: Source/stores.cpp:579 Source/stores.cpp:830 msgid "Which item is for sale?" msgstr "Cosa proponi in vendita?" -#: Source/stores.cpp:646 +#: Source/stores.cpp:647 msgid "You have nothing to repair." msgstr "Nulla da riparare." -#: Source/stores.cpp:657 +#: Source/stores.cpp:658 msgid "Repair which item?" msgstr "Cosa vuoi riparare?" -#: Source/stores.cpp:684 +#: Source/stores.cpp:685 msgid "Witch's shack" msgstr "Baracca della strega" -#: Source/stores.cpp:686 +#: Source/stores.cpp:687 msgid "Talk to Adria" msgstr "Parla con Adria" -#: Source/stores.cpp:687 Source/stores.cpp:1038 +#: Source/stores.cpp:688 Source/stores.cpp:1039 msgid "Buy items" msgstr "Compra merce" -#: Source/stores.cpp:689 +#: Source/stores.cpp:690 msgid "Recharge staves" msgstr "Ricarica verghe" -#: Source/stores.cpp:690 +#: Source/stores.cpp:691 msgid "Leave the shack" msgstr "Lascia baracca" -#: Source/stores.cpp:891 +#: Source/stores.cpp:892 msgid "You have nothing to recharge." msgstr "Nulla da ricaricare." -#: Source/stores.cpp:902 +#: Source/stores.cpp:903 msgid "Recharge which item?" msgstr "Cosa vuoi ricaricare?" -#: Source/stores.cpp:915 +#: Source/stores.cpp:916 msgid "You do not have enough gold" msgstr "Non hai abbastanza oro" -#: Source/stores.cpp:923 +#: Source/stores.cpp:924 msgid "You do not have enough room in inventory" msgstr "Non hai abbastanza spazio in inventario" -#: Source/stores.cpp:941 +#: Source/stores.cpp:942 msgid "Do we have a deal?" msgstr "Facciamo l'affare?" -#: Source/stores.cpp:944 +#: Source/stores.cpp:945 msgid "Are you sure you want to identify this item?" msgstr "Sei sicuro di voler identificare l'oggetto?" -#: Source/stores.cpp:950 +#: Source/stores.cpp:951 msgid "Are you sure you want to buy this item?" msgstr "Sei sicuro di voler comprare l'oggetto?" -#: Source/stores.cpp:953 +#: Source/stores.cpp:954 msgid "Are you sure you want to recharge this item?" msgstr "Sei sicuro di voler ricaricare l'oggetto?" -#: Source/stores.cpp:957 +#: Source/stores.cpp:958 msgid "Are you sure you want to sell this item?" msgstr "Sei sicuro di voler vendere l'oggetto?" -#: Source/stores.cpp:960 +#: Source/stores.cpp:961 msgid "Are you sure you want to repair this item?" msgstr "Sei sicuro di voler riparare l'oggetto?" -#: Source/stores.cpp:974 Source/towners.cpp:154 +#: Source/stores.cpp:975 Source/towners.cpp:780 msgid "Wirt the Peg-legged boy" msgstr "Wirt Gamba di Legno" -#: Source/stores.cpp:977 Source/stores.cpp:984 +#: Source/stores.cpp:978 Source/stores.cpp:985 msgid "Talk to Wirt" msgstr "Parla con Wirt" -#: Source/stores.cpp:978 +#: Source/stores.cpp:979 msgid "I have something for sale," msgstr "Ho qualcosa in vendita," -#: Source/stores.cpp:979 +#: Source/stores.cpp:980 msgid "but it will cost 50 gold" msgstr "ma ti costerà 50 monete" -#: Source/stores.cpp:980 +#: Source/stores.cpp:981 msgid "just to take a look. " msgstr "solo sbirciare. " -#: Source/stores.cpp:981 +#: Source/stores.cpp:982 msgid "What have you got?" msgstr "Di cosa si tratta?" -#: Source/stores.cpp:982 Source/stores.cpp:985 Source/stores.cpp:1082 -#: Source/stores.cpp:1270 +#: Source/stores.cpp:983 Source/stores.cpp:986 Source/stores.cpp:1083 +#: Source/stores.cpp:1271 msgid "Say goodbye" msgstr "Saluta" -#: Source/stores.cpp:995 +#: Source/stores.cpp:996 msgid "I have this item for sale:" msgstr "Oggetti in vendita:" -#: Source/stores.cpp:1012 +#: Source/stores.cpp:1013 msgid "Leave" msgstr "Lascia" -#: Source/stores.cpp:1035 +#: Source/stores.cpp:1036 msgid "Healer's home" msgstr "Dimora del Guaritore" -#: Source/stores.cpp:1037 +#: Source/stores.cpp:1038 msgid "Talk to Pepin" msgstr "Parla con Pepin" -#: Source/stores.cpp:1039 +#: Source/stores.cpp:1040 msgid "Leave Healer's home" msgstr "Lascia dimora del Guaritore" -#: Source/stores.cpp:1078 +#: Source/stores.cpp:1079 msgid "The Town Elder" msgstr "Il Saggio della Città" -#: Source/stores.cpp:1080 +#: Source/stores.cpp:1081 msgid "Talk to Cain" msgstr "Parla con Cain" -#: Source/stores.cpp:1081 +#: Source/stores.cpp:1082 msgid "Identify an item" msgstr "Identifica oggetti" -#: Source/stores.cpp:1174 +#: Source/stores.cpp:1175 msgid "You have nothing to identify." msgstr "Nulla da identificare." -#: Source/stores.cpp:1185 +#: Source/stores.cpp:1186 msgid "Identify which item?" msgstr "Cosa vuoi identificare?" -#: Source/stores.cpp:1200 +#: Source/stores.cpp:1201 msgid "This item is:" msgstr "Questo oggetto è:" -#: Source/stores.cpp:1203 +#: Source/stores.cpp:1204 msgid "Done" msgstr "Fatto" -#: Source/stores.cpp:1212 +#: Source/stores.cpp:1213 #, c++-format msgid "Talk to {:s}" msgstr "Parla con {:s}" -#: Source/stores.cpp:1215 +#: Source/stores.cpp:1216 #, c++-format msgid "Talking to {:s}" msgstr "Parlare con {:s}" -#: Source/stores.cpp:1216 +#: Source/stores.cpp:1217 msgid "is not available" msgstr "non è disponibile" -#: Source/stores.cpp:1217 +#: Source/stores.cpp:1218 msgid "in the shareware" msgstr "nella demo" -#: Source/stores.cpp:1218 +#: Source/stores.cpp:1219 msgid "version" msgstr "versione" -#: Source/stores.cpp:1245 +#: Source/stores.cpp:1246 msgid "Gossip" msgstr "Pettegolezzo" -#: Source/stores.cpp:1254 +#: Source/stores.cpp:1255 msgid "Rising Sun" msgstr "Il Sol Levante" -#: Source/stores.cpp:1256 +#: Source/stores.cpp:1257 msgid "Talk to Ogden" msgstr "Parla con Ogden" -#: Source/stores.cpp:1257 +#: Source/stores.cpp:1258 msgid "Leave the tavern" msgstr "Lascia taverna" -#: Source/stores.cpp:1268 +#: Source/stores.cpp:1269 msgid "Talk to Gillian" msgstr "Parla con Gillian" -#: Source/stores.cpp:1269 +#: Source/stores.cpp:1270 msgid "Access Storage" msgstr "Accesso Archiviazione" -#: Source/stores.cpp:1279 Source/towners.cpp:209 +#: Source/stores.cpp:1280 Source/towners.cpp:777 msgid "Farnham the Drunk" msgstr "Farnham l'Ubriaco" -#: Source/stores.cpp:1281 +#: Source/stores.cpp:1282 msgid "Talk to Farnham" msgstr "Parla con Farnham" -#: Source/stores.cpp:1282 +#: Source/stores.cpp:1283 msgid "Say Goodbye" msgstr "Saluta" -#: Source/stores.cpp:2412 +#: Source/stores.cpp:2413 #, c++-format msgid "Your gold: {:s}" msgstr "Monete: {:s}" @@ -9050,53 +9050,53 @@ msgstr "Praedictum Otium." msgid "Efficio Obitus Ut Inimicus." msgstr "Efficio Obitus Ut Inimicus." -#: Source/towners.cpp:84 +#: Source/towners.cpp:264 +msgid "Slain Townsman" +msgstr "Cittadino Morto" + +#: Source/towners.cpp:772 msgid "Griswold the Blacksmith" msgstr "Griswold il Fabbro" -#: Source/towners.cpp:106 -msgid "Ogden the Tavern owner" -msgstr "Ogden il Taverniere" +#: Source/towners.cpp:773 +msgid "Pepin the Healer" +msgstr "Pepin il Guaritore" -#: Source/towners.cpp:115 +#: Source/towners.cpp:774 msgid "Wounded Townsman" msgstr "Cittadino Ferito" -#: Source/towners.cpp:136 +#: Source/towners.cpp:775 +msgid "Ogden the Tavern owner" +msgstr "Ogden il Taverniere" + +#: Source/towners.cpp:776 +msgid "Cain the Elder" +msgstr "Cain il Saggio" + +#: Source/towners.cpp:778 msgid "Adria the Witch" msgstr "Adria la Strega" -#: Source/towners.cpp:145 +#: Source/towners.cpp:779 msgid "Gillian the Barmaid" msgstr "Gillian la Locandiera" -#: Source/towners.cpp:176 -msgid "Pepin the Healer" -msgstr "Pepin il Guaritore" - -#: Source/towners.cpp:193 -msgid "Cain the Elder" -msgstr "Cain il Saggio" - -#: Source/towners.cpp:220 +#: Source/towners.cpp:781 msgid "Cow" msgstr "Mucca" -#: Source/towners.cpp:243 +#: Source/towners.cpp:782 msgid "Lester the farmer" msgstr "Lester il contadino" -#: Source/towners.cpp:255 -msgid "Complete Nut" -msgstr "Matto Svitato" - -#: Source/towners.cpp:263 +#: Source/towners.cpp:783 msgid "Celia" msgstr "Celia" -#: Source/towners.cpp:276 -msgid "Slain Townsman" -msgstr "Cittadino Morto" +#: Source/towners.cpp:784 +msgid "Complete Nut" +msgstr "Matto Svitato" #: Source/translation_dummy.cpp:9 msgctxt "monster" @@ -9551,7 +9551,7 @@ msgstr "Tessitore di Realtà" #: Source/translation_dummy.cpp:110 msgctxt "monster" msgid "Succubus" -msgstr "Succubo" +msgstr "Succube" #: Source/translation_dummy.cpp:111 msgctxt "monster"