diff --git a/Translations/es.po b/Translations/es.po index a32d0af10..df4deaefb 100644 --- a/Translations/es.po +++ b/Translations/es.po @@ -8516,9 +8516,9 @@ msgid "" "of cheese..." msgstr "" "¿Sabes lo que pienso? Alguien tomó ese letrero y querrán mucho dinero por " -"él. Si yo fuera Ogden ... y no lo soy, pero si fuera ... compraría un nuevo " +"él. Si yo fuera Ogden... y no lo soy, pero si lo fuera... compraría un nuevo " "cartel con un bonito dibujo. Quizás una buena jarra de cerveza o un trozo de " -"queso ..." +"queso..." #: Source/translation_dummy.cpp:702 msgid "" @@ -11301,7 +11301,7 @@ msgid "" "don't match our town at all. I'd keep my mind on what lies below the " "cathedral and not what lies below our topsoil." msgstr "" -"¿Un qué? ¡Esto es una tontería!. No hay ningún tesoro enterrado aquí en " +"¿Un qué? ¡Esto es una tontería! No hay ningún tesoro enterrado aquí en " "Tristram. ¡Déjame ver eso! Ah, mira, estos dibujos son inexactos. No " "coinciden en absoluto con nuestro pueblo. Me concentraría en lo que hay " "debajo de la catedral y no en lo que hay debajo de nuestra capa superficial " @@ -11752,7 +11752,7 @@ msgid "" msgstr "" "En su despotricar, la criatura ha dejado escapar su nombre: Na-Krul. Intenté " "investigar el nombre, pero los demonios más pequeños de alguna manera " -"destruyeron mi biblioteca. Na-Krul ... El nombre me llena de un pavor frío. " +"destruyeron mi biblioteca. Na-Krul... El nombre me llena de un pavor frío. " "Prefiero pensar en él solo como La Criatura en lugar de reflexionar sobre su " "verdadero nombre."