From 941f4c85dfea16ee6a989ca34b42ffdfffb7fce3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiperiondev Date: Sat, 13 Apr 2024 12:47:02 -0300 Subject: [PATCH] Correct some translations. Add one missing translation --- Translations/es.po | 820 +++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 415 insertions(+), 405 deletions(-) diff --git a/Translations/es.po b/Translations/es.po index e8662d927..350cea7b3 100644 --- a/Translations/es.po +++ b/Translations/es.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DevilutionX\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-29 00:18-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-29 00:20-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 12:43-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-13 12:46-0300\n" "Last-Translator: Emiliano Augusto Gonzalez \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es\n" @@ -382,7 +382,7 @@ msgid "Load Game" msgstr "Cargar" #: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:198 Source/gamemenu.cpp:44 -#: Source/gamemenu.cpp:55 Source/multi.cpp:800 +#: Source/gamemenu.cpp:55 Source/multi.cpp:801 msgid "New Game" msgstr "Nueva Partida" @@ -648,25 +648,25 @@ msgstr "Unirse a un juego público que ya esté en curso." #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:235 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:329 #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:390 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:496 -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:516 Source/automap.cpp:1459 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:516 Source/automap.cpp:1456 #: Source/discord/discord.cpp:106 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:238 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:330 -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:394 Source/automap.cpp:1462 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:394 Source/automap.cpp:1459 #: Source/discord/discord.cpp:106 msgid "Nightmare" msgstr "Pesadilla" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:241 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:331 -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:398 Source/automap.cpp:1465 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:398 Source/automap.cpp:1462 #: Source/discord/discord.cpp:73 Source/discord/discord.cpp:106 msgid "Hell" msgstr "Infierno" #. TRANSLATORS: {:s} means: Game Difficulty. -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:244 Source/automap.cpp:1469 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:244 Source/automap.cpp:1466 #, c++-format msgid "Difficulty: {:s}" msgstr "Dificultad {:s}" @@ -958,37 +958,37 @@ msgstr "" msgid "Read-Only Directory Error" msgstr "Error de Directorio de Solo Lectura" -#: Source/automap.cpp:1414 +#: Source/automap.cpp:1411 msgid "Game: " msgstr "Juego: " -#: Source/automap.cpp:1422 +#: Source/automap.cpp:1419 msgid "Offline Game" msgstr "Juego sin conexión" -#: Source/automap.cpp:1424 +#: Source/automap.cpp:1421 msgid "Password: " msgstr "Contraseña: " -#: Source/automap.cpp:1427 +#: Source/automap.cpp:1424 msgid "Public Game" msgstr "Juego público" -#: Source/automap.cpp:1441 +#: Source/automap.cpp:1438 #, c++-format msgid "Level: Nest {:d}" msgstr "Nivel: Guarida {:d}" -#: Source/automap.cpp:1444 +#: Source/automap.cpp:1441 #, c++-format msgid "Level: Crypt {:d}" msgstr "Nivel: Cripta {:d}" -#: Source/automap.cpp:1447 Source/discord/discord.cpp:73 Source/objects.cpp:153 +#: Source/automap.cpp:1444 Source/discord/discord.cpp:73 Source/objects.cpp:153 msgid "Town" msgstr "Pueblo" -#: Source/automap.cpp:1450 +#: Source/automap.cpp:1447 #, c++-format msgid "Level: {:d}" msgstr "Nivel: {:d}" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Automapa" msgid "Main Menu" msgstr "Menú Principal" -#: Source/control.cpp:181 Source/diablo.cpp:1815 Source/diablo.cpp:2148 +#: Source/control.cpp:181 Source/diablo.cpp:1817 Source/diablo.cpp:2158 msgid "Inventory" msgstr "Inventario" @@ -1135,121 +1135,121 @@ msgstr "" msgid "Show seed infos for current level." msgstr "Mostrar información inicial para el nivel actual." -#: Source/control.cpp:1045 +#: Source/control.cpp:1046 msgid "Player friendly" msgstr "Jugador amigable" -#: Source/control.cpp:1047 +#: Source/control.cpp:1048 msgid "Player attack" msgstr "Ataque del jugador" -#: Source/control.cpp:1050 +#: Source/control.cpp:1051 #, c++-format msgid "Hotkey: {:s}" msgstr "Tecla de acceso rápido: {:s}" -#: Source/control.cpp:1057 +#: Source/control.cpp:1058 msgid "Select current spell button" msgstr "Seleccionar botón de hechizo actual" -#: Source/control.cpp:1060 +#: Source/control.cpp:1061 msgid "Hotkey: 's'" msgstr "Tecla de acceso rápido: 's'" -#: Source/control.cpp:1066 Source/panels/spell_list.cpp:152 +#: Source/control.cpp:1067 Source/panels/spell_list.cpp:152 #, c++-format msgid "{:s} Skill" msgstr "Habilidad {:s}" -#: Source/control.cpp:1069 Source/panels/spell_list.cpp:159 +#: Source/control.cpp:1070 Source/panels/spell_list.cpp:159 #, c++-format msgid "{:s} Spell" msgstr "Hechizo {:s}" -#: Source/control.cpp:1071 Source/panels/spell_list.cpp:164 +#: Source/control.cpp:1072 Source/panels/spell_list.cpp:164 msgid "Spell Level 0 - Unusable" msgstr "Nivel 0 - Inutilizable" -#: Source/control.cpp:1071 Source/panels/spell_list.cpp:166 +#: Source/control.cpp:1072 Source/panels/spell_list.cpp:166 #, c++-format msgid "Spell Level {:d}" msgstr "Nivel {:d}" -#: Source/control.cpp:1074 Source/panels/spell_list.cpp:173 +#: Source/control.cpp:1075 Source/panels/spell_list.cpp:173 #, c++-format msgid "Scroll of {:s}" msgstr "Pergamino de {:s}" -#: Source/control.cpp:1078 Source/panels/spell_list.cpp:177 +#: Source/control.cpp:1079 Source/panels/spell_list.cpp:177 #, c++-format msgid "{:d} Scroll" msgid_plural "{:d} Scrolls" msgstr[0] "{:d} Pergamino" msgstr[1] "{:d} Pergaminos" -#: Source/control.cpp:1081 Source/panels/spell_list.cpp:184 +#: Source/control.cpp:1082 Source/panels/spell_list.cpp:184 #, c++-format msgid "Staff of {:s}" msgstr "Bastón de {:s}" -#: Source/control.cpp:1082 Source/panels/spell_list.cpp:186 +#: Source/control.cpp:1083 Source/panels/spell_list.cpp:186 #, c++-format msgid "{:d} Charge" msgid_plural "{:d} Charges" msgstr[0] "{:d} Carga" msgstr[1] "{:d} Cargas" -#: Source/control.cpp:1201 Source/inv.cpp:1873 Source/items.cpp:3607 +#: Source/control.cpp:1202 Source/inv.cpp:1939 Source/items.cpp:3626 #, c++-format msgid "{:s} gold piece" msgid_plural "{:s} gold pieces" msgstr[0] "{:s} pieza de oro" msgstr[1] "{:s} piezas de oro" -#: Source/control.cpp:1203 +#: Source/control.cpp:1204 msgid "Requirements not met" msgstr "Requisitos no cumplidos" -#: Source/control.cpp:1232 +#: Source/control.cpp:1233 #, c++-format msgid "{:s}, Level: {:d}" msgstr "{:s}, Nivel: {:d}" -#: Source/control.cpp:1233 +#: Source/control.cpp:1234 #, c++-format msgid "Hit Points {:d} of {:d}" msgstr "Vida {:d} de {:d}" -#: Source/control.cpp:1264 +#: Source/control.cpp:1265 msgid "Level Up" msgstr "Subir Nivel" #. TRANSLATORS: {:s} is a number with separators. Dialog is shown when splitting a stash of Gold. -#: Source/control.cpp:1377 +#: Source/control.cpp:1378 #, c++-format msgid "You have {:s} gold piece. How many do you want to remove?" msgid_plural "You have {:s} gold pieces. How many do you want to remove?" msgstr[0] "Tiene {:s} moneda de oro. ¿Cuanto quiere eliminar?" msgstr[1] "Tiene {:s} monedas de oro. ¿Cuantas quiere eliminar?" -#: Source/cursor.cpp:641 +#: Source/cursor.cpp:608 msgid "Town Portal" msgstr "Portal del pueblo" -#: Source/cursor.cpp:642 +#: Source/cursor.cpp:609 #, c++-format msgid "from {:s}" msgstr "de {:s}" -#: Source/cursor.cpp:655 +#: Source/cursor.cpp:622 msgid "Portal to" msgstr "Portal a" -#: Source/cursor.cpp:656 +#: Source/cursor.cpp:623 msgid "The Unholy Altar" msgstr "El Altar Impío" -#: Source/cursor.cpp:656 +#: Source/cursor.cpp:623 msgid "level 15" msgstr "nivel 15" @@ -1294,142 +1294,142 @@ msgstr "" msgid "Invalid value {0} for {1} in {2} at row {3} and column {4}" msgstr "Valor no válido {0} para {1} en {2} en la fila {3} y la columna {4}" -#: Source/diablo.cpp:132 +#: Source/diablo.cpp:134 msgid "I need help! Come here!" msgstr "¡Necesito ayuda! ¡Ven aquí!" -#: Source/diablo.cpp:133 +#: Source/diablo.cpp:135 msgid "Follow me." msgstr "Sígueme." -#: Source/diablo.cpp:134 +#: Source/diablo.cpp:136 msgid "Here's something for you." msgstr "Aquí hay algo para ti." -#: Source/diablo.cpp:135 +#: Source/diablo.cpp:137 msgid "Now you DIE!" msgstr "¡Ahora MUERES!" -#: Source/diablo.cpp:136 +#: Source/diablo.cpp:138 msgid "Heal yourself!" msgstr "¡Cúrate a ti mismo!" -#: Source/diablo.cpp:137 +#: Source/diablo.cpp:139 msgid "Watch out!" msgstr "¡Cuidado!" -#: Source/diablo.cpp:138 +#: Source/diablo.cpp:140 msgid "Thanks." msgstr "Gracias ." -#: Source/diablo.cpp:139 +#: Source/diablo.cpp:141 msgid "Retreat!" msgstr "¡Retírate!" -#: Source/diablo.cpp:140 +#: Source/diablo.cpp:142 msgid "Sorry." msgstr "Lo siento." -#: Source/diablo.cpp:141 +#: Source/diablo.cpp:143 msgid "I'm waiting." msgstr "Estpy esperando." #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:949 +#: Source/diablo.cpp:951 msgid "Print this message and exit" msgstr "Imprime este mensaje y sal" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:950 +#: Source/diablo.cpp:952 msgid "Print the version and exit" msgstr "Imprime la versión y sal" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:951 +#: Source/diablo.cpp:953 msgid "Specify the folder of diabdat.mpq" msgstr "Especifique la carpeta de diabdat.mpq" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:952 +#: Source/diablo.cpp:954 msgid "Specify the folder of save files" msgstr "Especifique la carpeta de archivos guardados" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:953 +#: Source/diablo.cpp:955 msgid "Specify the location of diablo.ini" msgstr "Especifique la ubicación de diablo.ini" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:954 +#: Source/diablo.cpp:956 msgid "Specify the language code (e.g. en or pt_BR)" msgstr "Especifique el código de idioma (ej. en ó pt_BR)" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:955 +#: Source/diablo.cpp:957 msgid "Skip startup videos" msgstr "Omitir videos de inicio" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:956 +#: Source/diablo.cpp:958 msgid "Display frames per second" msgstr "Mostrar fotogramas por segundo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:957 +#: Source/diablo.cpp:959 msgid "Enable verbose logging" msgstr "Habilitar el registro detallado" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:959 +#: Source/diablo.cpp:961 msgid "Record a demo file" msgstr "Grabar un archivo de demostración" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:960 +#: Source/diablo.cpp:962 msgid "Play a demo file" msgstr "Jugar un archivo de demostración" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:961 +#: Source/diablo.cpp:963 msgid "Disable all frame limiting during demo playback" msgstr "Desactivar la limitación de FPS durante la reproducción de la demo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:964 +#: Source/diablo.cpp:966 msgid "Game selection:" msgstr "Selección de juego:" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:966 +#: Source/diablo.cpp:968 msgid "Force Shareware mode" msgstr "Forzar modo shareware" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:967 +#: Source/diablo.cpp:969 msgid "Force Diablo mode" msgstr "Forzar modo Diablo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:968 +#: Source/diablo.cpp:970 msgid "Force Hellfire mode" msgstr "Forzar modo Hellfire" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:969 +#: Source/diablo.cpp:971 msgid "Hellfire options:" msgstr "Opciones de Hellfire:" -#: Source/diablo.cpp:979 +#: Source/diablo.cpp:981 msgid "Report bugs at https://github.com/diasurgical/devilutionX/" msgstr "Reportar errores a https://github.com/diasurgical/devilutionX/" -#: Source/diablo.cpp:1150 +#: Source/diablo.cpp:1152 msgid "Please update devilutionx.mpq and fonts.mpq to the latest version" msgstr "" "Por favor a\n" "ctualice devilutionx.mpq y fonts.mpq a la última versión" -#: Source/diablo.cpp:1152 +#: Source/diablo.cpp:1154 msgid "" "Failed to load UI resources.\n" "\n" @@ -1440,430 +1440,438 @@ msgstr "" "Asegúrese que Devilutionx.mpq se encuentra en la carpeta del juego y está " "actualizado." -#: Source/diablo.cpp:1156 +#: Source/diablo.cpp:1158 msgid "Please update fonts.mpq to the latest version" msgstr "" "Por favor ac\n" "tualice fonts.mpq a la última versión" -#: Source/diablo.cpp:1474 +#: Source/diablo.cpp:1476 msgid "-- Network timeout --" msgstr "-- Tiempo de espera de la red terminado --" -#: Source/diablo.cpp:1475 +#: Source/diablo.cpp:1477 msgid "-- Waiting for players --" msgstr "-- Esperando jugadores --" -#: Source/diablo.cpp:1498 +#: Source/diablo.cpp:1500 msgid "No help available" msgstr "No hay ayuda disponible" -#: Source/diablo.cpp:1499 +#: Source/diablo.cpp:1501 msgid "while in stores" msgstr "mientras que en las tiendas" -#: Source/diablo.cpp:1677 Source/diablo.cpp:1980 +#: Source/diablo.cpp:1679 Source/diablo.cpp:1990 #, c++-format msgid "Belt item {}" msgstr "Objeto del cinturón {}" -#: Source/diablo.cpp:1678 Source/diablo.cpp:1981 +#: Source/diablo.cpp:1680 Source/diablo.cpp:1991 msgid "Use Belt item." msgstr "Usar objeto del cinturón." -#: Source/diablo.cpp:1693 Source/diablo.cpp:1996 +#: Source/diablo.cpp:1695 Source/diablo.cpp:2006 #, c++-format msgid "Quick spell {}" msgstr "Hechizo rápido {}" -#: Source/diablo.cpp:1694 Source/diablo.cpp:1997 +#: Source/diablo.cpp:1696 Source/diablo.cpp:2007 msgid "Hotkey for skill or spell." msgstr "Tecla rápida para habilidad o hechizo." -#: Source/diablo.cpp:1712 +#: Source/diablo.cpp:1714 msgid "Previous quick spell" msgstr "Hechizo rápido anterior" -#: Source/diablo.cpp:1713 +#: Source/diablo.cpp:1715 msgid "Selects the previous quick spell (cycles)." msgstr "Selecciona el hechizo rápido anterior (ciclos)." -#: Source/diablo.cpp:1720 +#: Source/diablo.cpp:1722 msgid "Next quick spell" msgstr "Siguiente hechizo rápido" -#: Source/diablo.cpp:1721 +#: Source/diablo.cpp:1723 msgid "Selects the next quick spell (cycles)." msgstr "Selecciona el siguiente hechizo rápido (ciclos)." -#: Source/diablo.cpp:1728 Source/diablo.cpp:2124 +#: Source/diablo.cpp:1730 Source/diablo.cpp:2134 msgid "Use health potion" msgstr "Usar poción de curación" -#: Source/diablo.cpp:1729 Source/diablo.cpp:2125 +#: Source/diablo.cpp:1731 Source/diablo.cpp:2135 msgid "Use health potions from belt." msgstr "Usar pociones de salud del cinturón." -#: Source/diablo.cpp:1736 Source/diablo.cpp:2132 +#: Source/diablo.cpp:1738 Source/diablo.cpp:2142 msgid "Use mana potion" msgstr "Usar poción de maná" -#: Source/diablo.cpp:1737 Source/diablo.cpp:2133 +#: Source/diablo.cpp:1739 Source/diablo.cpp:2143 msgid "Use mana potions from belt." msgstr "Usar poción de maná del cinturón." -#: Source/diablo.cpp:1744 Source/diablo.cpp:2178 +#: Source/diablo.cpp:1746 Source/diablo.cpp:2188 msgid "Speedbook" msgstr "Libro rápido" -#: Source/diablo.cpp:1745 Source/diablo.cpp:2179 +#: Source/diablo.cpp:1747 Source/diablo.cpp:2189 msgid "Open Speedbook." msgstr "Abrir libro rápido." -#: Source/diablo.cpp:1752 Source/diablo.cpp:2311 +#: Source/diablo.cpp:1754 Source/diablo.cpp:2321 msgid "Quick save" msgstr "Grabación rápida" -#: Source/diablo.cpp:1753 Source/diablo.cpp:2312 +#: Source/diablo.cpp:1755 Source/diablo.cpp:2322 msgid "Saves the game." msgstr "Grabar el juego." -#: Source/diablo.cpp:1760 Source/diablo.cpp:2319 +#: Source/diablo.cpp:1762 Source/diablo.cpp:2329 msgid "Quick load" msgstr "Carga rápida" -#: Source/diablo.cpp:1761 Source/diablo.cpp:2320 +#: Source/diablo.cpp:1763 Source/diablo.cpp:2330 msgid "Loads the game." msgstr "Cargar el Juego." -#: Source/diablo.cpp:1769 +#: Source/diablo.cpp:1771 msgid "Quit game" msgstr "Salir" -#: Source/diablo.cpp:1770 +#: Source/diablo.cpp:1772 msgid "Closes the game." msgstr "Cerrar el juego." -#: Source/diablo.cpp:1776 +#: Source/diablo.cpp:1778 msgid "Stop hero" msgstr "Detener héroe" -#: Source/diablo.cpp:1777 +#: Source/diablo.cpp:1779 msgid "Stops walking and cancel pending actions." msgstr "Dejar de caminar y cancelar acciones pendientes." -#: Source/diablo.cpp:1784 Source/diablo.cpp:2327 +#: Source/diablo.cpp:1786 Source/diablo.cpp:2337 msgid "Item highlighting" msgstr "Resaltado de elementos" -#: Source/diablo.cpp:1785 Source/diablo.cpp:2328 +#: Source/diablo.cpp:1787 Source/diablo.cpp:2338 msgid "Show/hide items on ground." msgstr "Mostrar/ocultar elementos en el suelo." -#: Source/diablo.cpp:1791 Source/diablo.cpp:2334 +#: Source/diablo.cpp:1793 Source/diablo.cpp:2344 msgid "Toggle item highlighting" msgstr "Alternar resaltado de elementos" -#: Source/diablo.cpp:1792 Source/diablo.cpp:2335 +#: Source/diablo.cpp:1794 Source/diablo.cpp:2345 msgid "Permanent show/hide items on ground." msgstr "Mostrar/ocultar elementos permanentes en el suelo." -#: Source/diablo.cpp:1798 Source/diablo.cpp:2188 +#: Source/diablo.cpp:1800 Source/diablo.cpp:2198 msgid "Toggle automap" msgstr "Alternar mapa automático" -#: Source/diablo.cpp:1799 Source/diablo.cpp:2189 +#: Source/diablo.cpp:1801 Source/diablo.cpp:2199 msgid "Toggles if automap is displayed." msgstr "Alterna si se muestra el mapa automático." -#: Source/diablo.cpp:1806 +#: Source/diablo.cpp:1808 msgid "Cycle map type" msgstr "Tipo de mapa de ciclo" -#: Source/diablo.cpp:1807 +#: Source/diablo.cpp:1809 msgid "Opaque -> Transparent -> Minimap -> None" msgstr "Opaco -> Transparente -> Minimapa -> Ninguno" -#: Source/diablo.cpp:1816 Source/diablo.cpp:2149 +#: Source/diablo.cpp:1818 Source/diablo.cpp:2159 msgid "Open Inventory screen." msgstr "Abrir la pantalla de Inventario." -#: Source/diablo.cpp:1823 Source/diablo.cpp:2140 +#: Source/diablo.cpp:1825 Source/diablo.cpp:2150 msgid "Character" msgstr "Personaje" -#: Source/diablo.cpp:1824 Source/diablo.cpp:2141 +#: Source/diablo.cpp:1826 Source/diablo.cpp:2151 msgid "Open Character screen." msgstr "Abrir pantalla de Personaje." -#: Source/diablo.cpp:1831 Source/diablo.cpp:2158 +#: Source/diablo.cpp:1833 Source/diablo.cpp:2168 msgid "Quest log" msgstr "Registro de Misiones" -#: Source/diablo.cpp:1832 Source/diablo.cpp:2159 +#: Source/diablo.cpp:1834 Source/diablo.cpp:2169 msgid "Open Quest log." msgstr "Abrir Registro de Misiones." -#: Source/diablo.cpp:1839 Source/diablo.cpp:2168 +#: Source/diablo.cpp:1841 Source/diablo.cpp:2178 msgid "Spellbook" msgstr "Libro de Hechizos" -#: Source/diablo.cpp:1840 Source/diablo.cpp:2169 +#: Source/diablo.cpp:1842 Source/diablo.cpp:2179 msgid "Open Spellbook." msgstr "Abrir Libro de Hechizos." -#: Source/diablo.cpp:1848 +#: Source/diablo.cpp:1850 #, c++-format msgid "Quick Message {}" msgstr "Mensaje rápido {}" -#: Source/diablo.cpp:1849 +#: Source/diablo.cpp:1851 msgid "Use Quick Message in chat." msgstr "Usar Mensaje rápido en el chat." -#: Source/diablo.cpp:1858 Source/diablo.cpp:2341 +#: Source/diablo.cpp:1860 Source/diablo.cpp:2351 msgid "Hide Info Screens" msgstr "Ocultar las pantallas de información" -#: Source/diablo.cpp:1859 Source/diablo.cpp:2342 +#: Source/diablo.cpp:1861 Source/diablo.cpp:2352 msgid "Hide all info screens." msgstr "Ocultar todas las pantallas de información." -#: Source/diablo.cpp:1882 Source/diablo.cpp:2365 Source/options.cpp:986 +#: Source/diablo.cpp:1884 Source/diablo.cpp:2375 Source/options.cpp:986 msgid "Zoom" msgstr "Ampliar" -#: Source/diablo.cpp:1883 Source/diablo.cpp:2366 +#: Source/diablo.cpp:1885 Source/diablo.cpp:2376 msgid "Zoom Game Screen." msgstr "Ampliar de la pantalla del juego." -#: Source/diablo.cpp:1893 Source/diablo.cpp:2376 +#: Source/diablo.cpp:1895 Source/diablo.cpp:2386 msgid "Pause Game" msgstr "Pausar Juego" -#: Source/diablo.cpp:1894 Source/diablo.cpp:1900 Source/diablo.cpp:2377 +#: Source/diablo.cpp:1896 Source/diablo.cpp:1902 Source/diablo.cpp:2387 msgid "Pauses the game." msgstr "Pausar el juego." -#: Source/diablo.cpp:1899 +#: Source/diablo.cpp:1901 msgid "Pause Game (Alternate)" msgstr "Pausar juego (alternativo)" -#: Source/diablo.cpp:1905 Source/diablo.cpp:2382 +#: Source/diablo.cpp:1907 Source/diablo.cpp:2392 msgid "Decrease Gamma" msgstr "Disminuir Gamma" -#: Source/diablo.cpp:1906 Source/diablo.cpp:2383 +#: Source/diablo.cpp:1908 Source/diablo.cpp:2393 msgid "Reduce screen brightness." msgstr "Reducir el brillo de la pantalla." -#: Source/diablo.cpp:1913 Source/diablo.cpp:2390 +#: Source/diablo.cpp:1915 Source/diablo.cpp:2400 msgid "Increase Gamma" msgstr "Incrementar Gamma" -#: Source/diablo.cpp:1914 Source/diablo.cpp:2391 +#: Source/diablo.cpp:1916 Source/diablo.cpp:2401 msgid "Increase screen brightness." msgstr "Aumentar el brillo de la pantalla." -#: Source/diablo.cpp:1921 Source/diablo.cpp:2398 +#: Source/diablo.cpp:1923 Source/diablo.cpp:2408 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: Source/diablo.cpp:1922 Source/diablo.cpp:2399 +#: Source/diablo.cpp:1924 Source/diablo.cpp:2409 msgid "Open Help Screen." msgstr "Abrir pantalla de ayuda." -#: Source/diablo.cpp:1929 Source/diablo.cpp:2406 +#: Source/diablo.cpp:1931 Source/diablo.cpp:2416 msgid "Screenshot" msgstr "Captura de pantalla" -#: Source/diablo.cpp:1930 Source/diablo.cpp:2407 +#: Source/diablo.cpp:1932 Source/diablo.cpp:2417 msgid "Takes a screenshot." msgstr "Toma una captura de pantalla." -#: Source/diablo.cpp:1936 Source/diablo.cpp:2413 +#: Source/diablo.cpp:1938 Source/diablo.cpp:2423 msgid "Game info" msgstr "Información del Juego" -#: Source/diablo.cpp:1937 Source/diablo.cpp:2414 +#: Source/diablo.cpp:1939 Source/diablo.cpp:2424 msgid "Displays game infos." msgstr "Mostrar información del juego." #. TRANSLATORS: {:s} means: Character Name, Game Version, Game Difficulty. -#: Source/diablo.cpp:1941 Source/diablo.cpp:2418 +#: Source/diablo.cpp:1943 Source/diablo.cpp:2428 #, c++-format msgid "{:s} {:s}" msgstr "{:s} {:s}" -#: Source/diablo.cpp:1950 Source/diablo.cpp:2427 +#: Source/diablo.cpp:1952 Source/diablo.cpp:2445 msgid "Chat Log" msgstr "Log del Chat" -#: Source/diablo.cpp:1951 Source/diablo.cpp:2428 +#: Source/diablo.cpp:1953 Source/diablo.cpp:2446 msgid "Displays chat log." msgstr "Mostrar log del Chat." -#: Source/diablo.cpp:1959 +#: Source/diablo.cpp:1960 Source/diablo.cpp:2437 +msgid "Sort Inventory" +msgstr "Ordenar Inventario" + +#: Source/diablo.cpp:1961 Source/diablo.cpp:2438 +msgid "Sorts the inventory." +msgstr "Ordenar el Inventario." + +#: Source/diablo.cpp:1969 msgid "Console" msgstr "Consola" -#: Source/diablo.cpp:1960 +#: Source/diablo.cpp:1970 msgid "Opens Lua console." msgstr "Abrir consola de LUA." -#: Source/diablo.cpp:2015 +#: Source/diablo.cpp:2025 msgid "Primary action" msgstr "Acción primaria" -#: Source/diablo.cpp:2016 +#: Source/diablo.cpp:2026 msgid "Attack monsters, talk to towners, lift and place inventory items." msgstr "" "Ataca a los monstruos, habla con los habitantes, levanta y coloca artículos " "de inventario." -#: Source/diablo.cpp:2030 +#: Source/diablo.cpp:2040 msgid "Secondary action" msgstr "Ación secundaria" -#: Source/diablo.cpp:2031 +#: Source/diablo.cpp:2041 msgid "Open chests, interact with doors, pick up items." msgstr "Abre cofres, interactúa con las puertas, recoge objetos." -#: Source/diablo.cpp:2045 +#: Source/diablo.cpp:2055 msgid "Spell action" msgstr "Acción de hechizo" -#: Source/diablo.cpp:2046 +#: Source/diablo.cpp:2056 msgid "Cast the active spell." msgstr "Lanzar hechizo activo." -#: Source/diablo.cpp:2060 +#: Source/diablo.cpp:2070 msgid "Cancel action" msgstr "Cancelar acción" -#: Source/diablo.cpp:2061 +#: Source/diablo.cpp:2071 msgid "Close menus." msgstr "Cerrar menús." -#: Source/diablo.cpp:2086 +#: Source/diablo.cpp:2096 msgid "Move up" msgstr "Ascender" -#: Source/diablo.cpp:2087 +#: Source/diablo.cpp:2097 msgid "Moves the player character up." msgstr "Mueve el personaje del jugador hacia arriba." -#: Source/diablo.cpp:2092 +#: Source/diablo.cpp:2102 msgid "Move down" msgstr "Descender" -#: Source/diablo.cpp:2093 +#: Source/diablo.cpp:2103 msgid "Moves the player character down." msgstr "Mueve el personaje del jugador hacia abajo." -#: Source/diablo.cpp:2098 +#: Source/diablo.cpp:2108 msgid "Move left" msgstr "Mover a la izquierda" -#: Source/diablo.cpp:2099 +#: Source/diablo.cpp:2109 msgid "Moves the player character left." msgstr "Mueve el personaje del jugador a la izquierda." -#: Source/diablo.cpp:2104 +#: Source/diablo.cpp:2114 msgid "Move right" msgstr "Mover a la derecha" -#: Source/diablo.cpp:2105 +#: Source/diablo.cpp:2115 msgid "Moves the player character right." msgstr "Mueve el personaje del jugador a la derecha." -#: Source/diablo.cpp:2110 +#: Source/diablo.cpp:2120 msgid "Stand ground" msgstr "Estar en tierra" -#: Source/diablo.cpp:2111 +#: Source/diablo.cpp:2121 msgid "Hold to prevent the player from moving." msgstr "Mantén presionado para evitar que el jugador se mueva." -#: Source/diablo.cpp:2116 +#: Source/diablo.cpp:2126 msgid "Toggle stand ground" msgstr "Alternar mantener en tierra" -#: Source/diablo.cpp:2117 +#: Source/diablo.cpp:2127 msgid "Toggle whether the player moves." msgstr "Alternar mientras el jugador se mueve." -#: Source/diablo.cpp:2194 +#: Source/diablo.cpp:2204 msgid "Move mouse up" msgstr "Mover el mouse hacia arriba" -#: Source/diablo.cpp:2195 +#: Source/diablo.cpp:2205 msgid "Simulates upward mouse movement." msgstr "Simula el movimiento ascendente del ratón." -#: Source/diablo.cpp:2200 +#: Source/diablo.cpp:2210 msgid "Move mouse down" msgstr "Mover el ratón hacia abajo" -#: Source/diablo.cpp:2201 +#: Source/diablo.cpp:2211 msgid "Simulates downward mouse movement." msgstr "Simula el movimiento del ratón hacia abajo." -#: Source/diablo.cpp:2206 +#: Source/diablo.cpp:2216 msgid "Move mouse left" msgstr "Mover el mouse hacia la izquierda" -#: Source/diablo.cpp:2207 +#: Source/diablo.cpp:2217 msgid "Simulates leftward mouse movement." msgstr "Simula el movimiento del ratón hacia la izquierda." -#: Source/diablo.cpp:2212 +#: Source/diablo.cpp:2222 msgid "Move mouse right" msgstr "Mover el ratón a la derecha" -#: Source/diablo.cpp:2213 +#: Source/diablo.cpp:2223 msgid "Simulates rightward mouse movement." msgstr "Simula el movimiento del ratón hacia la derecha." -#: Source/diablo.cpp:2231 Source/diablo.cpp:2238 +#: Source/diablo.cpp:2241 Source/diablo.cpp:2248 msgid "Left mouse click" msgstr "Clic izquierdo del ratón" -#: Source/diablo.cpp:2232 Source/diablo.cpp:2239 +#: Source/diablo.cpp:2242 Source/diablo.cpp:2249 msgid "Simulates the left mouse button." msgstr "Simula el botón izquierdo del ratón." -#: Source/diablo.cpp:2256 Source/diablo.cpp:2263 +#: Source/diablo.cpp:2266 Source/diablo.cpp:2273 msgid "Right mouse click" msgstr "Clic derecho del mouse" -#: Source/diablo.cpp:2257 Source/diablo.cpp:2264 +#: Source/diablo.cpp:2267 Source/diablo.cpp:2274 msgid "Simulates the right mouse button." msgstr "Simula el botón derecho del ratón." -#: Source/diablo.cpp:2270 +#: Source/diablo.cpp:2280 msgid "Gamepad hotspell menu" msgstr "Menú de hechizos de gamepad" -#: Source/diablo.cpp:2271 +#: Source/diablo.cpp:2281 msgid "Hold to set or use spell hotkeys." msgstr "" "Mantener presionado para configurar o usar las teclas de acceso rápido de " "hechizos." -#: Source/diablo.cpp:2277 +#: Source/diablo.cpp:2287 msgid "Gamepad menu navigator" msgstr "Navegador de menú Gamepad" -#: Source/diablo.cpp:2278 +#: Source/diablo.cpp:2288 msgid "Hold to access gamepad menu navigation." msgstr "Mantén presionado para acceder a la navegación del menú del gamepad." -#: Source/diablo.cpp:2293 Source/diablo.cpp:2302 +#: Source/diablo.cpp:2303 Source/diablo.cpp:2312 msgid "Toggle game menu" msgstr "Alternar el menú del juego" -#: Source/diablo.cpp:2294 Source/diablo.cpp:2303 +#: Source/diablo.cpp:2304 Source/diablo.cpp:2313 msgid "Opens the game menu." msgstr "Abre el menú del juego." @@ -2579,7 +2587,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to create main window" msgstr "No se pudo crear la ventana principal" -#: Source/inv.cpp:2118 +#: Source/inv.cpp:2186 msgid "No room for item" msgstr "No hay espacio para el artículo" @@ -2625,175 +2633,175 @@ msgid "Oil of Imperviousness" msgstr "Aceite de Impermeabilidad" #. TRANSLATORS: Constructs item names. Format: {Item} of {Spell}. Example: War Staff of Firewall -#: Source/items.cpp:1112 +#: Source/items.cpp:1109 #, c++-format msgctxt "spell" msgid "{0} of {1}" msgstr "{0} de {1}" #. TRANSLATORS: Constructs item names. Format: {Prefix} {Item} of {Spell}. Example: King's War Staff of Firewall -#: Source/items.cpp:1124 +#: Source/items.cpp:1121 #, c++-format msgctxt "spell" msgid "{0} {1} of {2}" msgstr "{1} {0} de {2}" #. TRANSLATORS: Constructs item names. Format: {Prefix} {Item} of {Suffix}. Example: King's Long Sword of the Whale -#: Source/items.cpp:1162 +#: Source/items.cpp:1159 #, c++-format msgid "{0} {1} of {2}" msgstr "{1} {0} {2}" #. TRANSLATORS: Constructs item names. Format: {Prefix} {Item}. Example: King's Long Sword -#: Source/items.cpp:1165 +#: Source/items.cpp:1162 #, c++-format msgid "{0} {1}" msgstr "{1} {0}" #. TRANSLATORS: Constructs item names. Format: {Item} of {Suffix}. Example: Long Sword of the Whale -#: Source/items.cpp:1168 +#: Source/items.cpp:1165 #, c++-format msgid "{0} of {1}" msgstr "{0} {1}" -#: Source/items.cpp:1699 Source/items.cpp:1707 +#: Source/items.cpp:1697 Source/items.cpp:1705 msgid "increases a weapon's" msgstr "en el arma aumenta" -#: Source/items.cpp:1700 +#: Source/items.cpp:1698 msgid "chance to hit" msgstr "probabilidad de acertar" -#: Source/items.cpp:1703 +#: Source/items.cpp:1701 msgid "greatly increases a" msgstr "aumenta enormemente un" -#: Source/items.cpp:1704 +#: Source/items.cpp:1702 msgid "weapon's chance to hit" msgstr "posibilidad de que el arma golpee" -#: Source/items.cpp:1708 +#: Source/items.cpp:1706 msgid "damage potential" msgstr "daño potencial" -#: Source/items.cpp:1711 +#: Source/items.cpp:1709 msgid "greatly increases a weapon's" msgstr "aumenta en gran medida la de un arma" -#: Source/items.cpp:1712 +#: Source/items.cpp:1710 msgid "damage potential - not bows" msgstr "daño potencial - no arcos" -#: Source/items.cpp:1715 +#: Source/items.cpp:1713 msgid "reduces attributes needed" msgstr "reduce los atributos necesarios" -#: Source/items.cpp:1716 +#: Source/items.cpp:1714 msgid "to use armor or weapons" msgstr "para usar armaduras o armas" -#: Source/items.cpp:1719 +#: Source/items.cpp:1717 #, no-c-format msgid "restores 20% of an" msgstr "restaura el 20% de la" -#: Source/items.cpp:1720 +#: Source/items.cpp:1718 msgid "item's durability" msgstr "durabilidad del artículo" -#: Source/items.cpp:1723 +#: Source/items.cpp:1721 msgid "increases an item's" msgstr "aumenta la de un artículo" -#: Source/items.cpp:1724 +#: Source/items.cpp:1722 msgid "current and max durability" msgstr "durabilidad actual y máxima" -#: Source/items.cpp:1727 +#: Source/items.cpp:1725 msgid "makes an item indestructible" msgstr "hace que un artículo sea indestructible" -#: Source/items.cpp:1730 +#: Source/items.cpp:1728 msgid "increases the armor class" msgstr "aumenta la clase de armadura" -#: Source/items.cpp:1731 +#: Source/items.cpp:1729 msgid "of armor and shields" msgstr "de armaduras y escudos" -#: Source/items.cpp:1734 +#: Source/items.cpp:1732 msgid "greatly increases the armor" msgstr "aumenta enormemente la armadura" -#: Source/items.cpp:1735 +#: Source/items.cpp:1733 msgid "class of armor and shields" msgstr "clase de armaduras y escudos" -#: Source/items.cpp:1738 Source/items.cpp:1745 +#: Source/items.cpp:1736 Source/items.cpp:1743 msgid "sets fire trap" msgstr "pone trampa de fuego" -#: Source/items.cpp:1742 +#: Source/items.cpp:1740 msgid "sets lightning trap" msgstr "establece trampa de rayos" -#: Source/items.cpp:1748 +#: Source/items.cpp:1746 msgid "sets petrification trap" msgstr "establece trampa de petrificación" -#: Source/items.cpp:1751 +#: Source/items.cpp:1749 msgid "restore all life" msgstr "restaura toda la vida" -#: Source/items.cpp:1754 +#: Source/items.cpp:1752 msgid "restore some life" msgstr "restaura algo de vida" -#: Source/items.cpp:1757 +#: Source/items.cpp:1755 msgid "restore some mana" msgstr "restaura algo de maná" -#: Source/items.cpp:1760 +#: Source/items.cpp:1758 msgid "restore all mana" msgstr "restaura todo el maná" -#: Source/items.cpp:1763 +#: Source/items.cpp:1761 msgid "increase strength" msgstr "aumenta la fuerza" -#: Source/items.cpp:1766 +#: Source/items.cpp:1764 msgid "increase magic" msgstr "aumenta la magia" -#: Source/items.cpp:1769 +#: Source/items.cpp:1767 msgid "increase dexterity" msgstr "aumenta la destreza" -#: Source/items.cpp:1772 +#: Source/items.cpp:1770 msgid "increase vitality" msgstr "aumenta la vitalidad" -#: Source/items.cpp:1775 +#: Source/items.cpp:1773 msgid "restore some life and mana" msgstr "restaura algo de vida y maná" -#: Source/items.cpp:1778 Source/items.cpp:1781 +#: Source/items.cpp:1776 Source/items.cpp:1779 msgid "restore all life and mana" msgstr "restaura toda la vida y maná" -#: Source/items.cpp:1782 +#: Source/items.cpp:1780 msgid "(works only in arenas)" msgstr "(funciona solo en arenas)" -#: Source/items.cpp:1796 +#: Source/items.cpp:1815 msgid "Right-click to view" msgstr "Clic derecho para ver" -#: Source/items.cpp:1799 +#: Source/items.cpp:1818 msgid "Right-click to use" msgstr "Clic derecho para usar" -#: Source/items.cpp:1801 +#: Source/items.cpp:1820 msgid "" "Right-click to read, then\n" "left-click to target" @@ -2801,23 +2809,23 @@ msgstr "" "Haga clic derecho para leer, luego\n" "clic izquierdo para apuntar" -#: Source/items.cpp:1803 +#: Source/items.cpp:1822 msgid "Right-click to read" msgstr "Haga clic derecho para leer" -#: Source/items.cpp:1810 +#: Source/items.cpp:1829 msgid "Activate to view" msgstr "Activar para ver" -#: Source/items.cpp:1814 Source/items.cpp:1852 +#: Source/items.cpp:1833 Source/items.cpp:1871 msgid "Open inventory to use" msgstr "Abrir inventario para usar" -#: Source/items.cpp:1816 +#: Source/items.cpp:1835 msgid "Activate to use" msgstr "Activar para usar" -#: Source/items.cpp:1819 +#: Source/items.cpp:1838 msgid "" "Select from spell book, then\n" "cast spell to read" @@ -2825,21 +2833,21 @@ msgstr "" "Seleccione del libro de hechizos, luego\n" "lance el hechizo para leer" -#: Source/items.cpp:1821 +#: Source/items.cpp:1840 msgid "Activate to read" msgstr "Activar para leer" -#: Source/items.cpp:1848 +#: Source/items.cpp:1867 #, c++-format msgid "{} to view" msgstr "{} para ver" -#: Source/items.cpp:1854 +#: Source/items.cpp:1873 #, c++-format msgid "{} to use" msgstr "{} para usar" -#: Source/items.cpp:1857 +#: Source/items.cpp:1876 #, c++-format msgid "" "Select from spell book,\n" @@ -2848,473 +2856,473 @@ msgstr "" "Seleccione del libro de hechizos,\n" "luego {} para leer" -#: Source/items.cpp:1859 +#: Source/items.cpp:1878 #, c++-format msgid "{} to read" msgstr "{} para leer" -#: Source/items.cpp:1866 +#: Source/items.cpp:1885 #, c++-format msgctxt "player" msgid "Level: {:d}" msgstr "Nivel: {:d}" -#: Source/items.cpp:1870 +#: Source/items.cpp:1889 msgid "Doubles gold capacity" msgstr "Duplica la capacidad de oro" -#: Source/items.cpp:1902 Source/stores.cpp:325 +#: Source/items.cpp:1921 Source/stores.cpp:325 msgid "Required:" msgstr "Requiere:" -#: Source/items.cpp:1904 Source/stores.cpp:327 +#: Source/items.cpp:1923 Source/stores.cpp:327 #, c++-format msgid " {:d} Str" msgstr " {:d} Fue" -#: Source/items.cpp:1906 Source/stores.cpp:329 +#: Source/items.cpp:1925 Source/stores.cpp:329 #, c++-format msgid " {:d} Mag" msgstr " {:d} Mag" -#: Source/items.cpp:1908 Source/stores.cpp:331 +#: Source/items.cpp:1927 Source/stores.cpp:331 #, c++-format msgid " {:d} Dex" msgstr " {:d} Des" #. TRANSLATORS: {:s} will be a Character Name -#: Source/items.cpp:2283 +#: Source/items.cpp:2302 #, c++-format msgid "Ear of {:s}" msgstr "Oído de {:s}" -#: Source/items.cpp:3673 +#: Source/items.cpp:3692 #, c++-format msgid "chance to hit: {:+d}%" msgstr "probabilidad de acertar: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3676 +#: Source/items.cpp:3695 #, no-c-format, c++-format msgid "{:+d}% damage" msgstr "{:+d}% daño" -#: Source/items.cpp:3679 Source/items.cpp:3863 +#: Source/items.cpp:3698 Source/items.cpp:3880 #, c++-format msgid "to hit: {:+d}%, {:+d}% damage" msgstr "al golpear: {:+d}%, {:+d} daño" -#: Source/items.cpp:3682 +#: Source/items.cpp:3701 #, no-c-format, c++-format msgid "{:+d}% armor" msgstr "{:+d}% armadura" -#: Source/items.cpp:3685 +#: Source/items.cpp:3704 #, c++-format msgid "armor class: {:d}" msgstr "clase de armadura: {:d}" -#: Source/items.cpp:3689 +#: Source/items.cpp:3708 #, c++-format msgid "Resist Fire: {:+d}%" msgstr "Resistencia al Fuego: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3691 +#: Source/items.cpp:3710 #, c++-format msgid "Resist Fire: {:+d}% MAX" msgstr "Resistencia al Fuego: {:+d}% MAX" -#: Source/items.cpp:3695 +#: Source/items.cpp:3714 #, c++-format msgid "Resist Lightning: {:+d}%" msgstr "Resistencia a Relámpagos: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3697 +#: Source/items.cpp:3716 #, c++-format msgid "Resist Lightning: {:+d}% MAX" msgstr "Resistencia a Relámpagos: {:+d}% MAX" -#: Source/items.cpp:3701 +#: Source/items.cpp:3720 #, c++-format msgid "Resist Magic: {:+d}%" msgstr "Resistencia a la Magia: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3703 +#: Source/items.cpp:3722 #, c++-format msgid "Resist Magic: {:+d}% MAX" msgstr "Resistencia a la Magia: {:+d}% MAX" -#: Source/items.cpp:3706 +#: Source/items.cpp:3725 #, c++-format msgid "Resist All: {:+d}%" msgstr "Resistencia a Todo: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3708 +#: Source/items.cpp:3727 #, c++-format msgid "Resist All: {:+d}% MAX" msgstr "Resistencia a Todo: {:+d}% MAX" -#: Source/items.cpp:3711 +#: Source/items.cpp:3730 #, c++-format msgid "spells are increased {:d} level" msgid_plural "spells are increased {:d} levels" msgstr[0] "los hechizos aumentan {:d} nivel" msgstr[1] "los hechizos aumentan {:d} niveles" -#: Source/items.cpp:3713 +#: Source/items.cpp:3732 #, c++-format msgid "spells are decreased {:d} level" msgid_plural "spells are decreased {:d} levels" msgstr[0] "los hechizos se reducen {:d} nivel" msgstr[1] "los hechizos se reducen {:d} niveles" -#: Source/items.cpp:3715 +#: Source/items.cpp:3734 msgid "spell levels unchanged (?)" msgstr "niveles de hechizo sin cambios (?)" -#: Source/items.cpp:3717 +#: Source/items.cpp:3736 msgid "Extra charges" msgstr "Cargas extras" -#: Source/items.cpp:3719 +#: Source/items.cpp:3738 #, c++-format msgid "{:d} {:s} charge" msgid_plural "{:d} {:s} charges" msgstr[0] "{:d} {:s} carga" msgstr[1] "{:d} {:s} cargas" -#: Source/items.cpp:3722 +#: Source/items.cpp:3741 #, c++-format msgid "Fire hit damage: {:d}" msgstr "Daño por impacto de fuego: {:d}" -#: Source/items.cpp:3724 +#: Source/items.cpp:3743 #, c++-format msgid "Fire hit damage: {:d}-{:d}" msgstr "Daño por impacto de fuego: {:d}- {:d}" -#: Source/items.cpp:3727 +#: Source/items.cpp:3746 #, c++-format msgid "Lightning hit damage: {:d}" msgstr "Daño por impacto de rayo: {:d}" -#: Source/items.cpp:3729 +#: Source/items.cpp:3748 #, c++-format msgid "Lightning hit damage: {:d}-{:d}" msgstr "Daño por impacto de rayo: {:d}- {:d}" -#: Source/items.cpp:3732 +#: Source/items.cpp:3751 #, c++-format msgid "{:+d} to strength" msgstr "{:+d} a la fuerza" -#: Source/items.cpp:3735 +#: Source/items.cpp:3754 #, c++-format msgid "{:+d} to magic" msgstr "{:+d} a la magia" -#: Source/items.cpp:3738 +#: Source/items.cpp:3757 #, c++-format msgid "{:+d} to dexterity" msgstr "{:+d} a la destreza" -#: Source/items.cpp:3741 +#: Source/items.cpp:3760 #, c++-format msgid "{:+d} to vitality" msgstr "{:+d} a la vitalidad" -#: Source/items.cpp:3744 +#: Source/items.cpp:3763 #, c++-format msgid "{:+d} to all attributes" msgstr "{:+d} a todos los atributos" -#: Source/items.cpp:3747 +#: Source/items.cpp:3766 #, c++-format msgid "{:+d} damage from enemies" msgstr "{:+d} de daño de enemigos" -#: Source/items.cpp:3750 +#: Source/items.cpp:3769 #, c++-format msgid "Hit Points: {:+d}" msgstr "Puntos de Vida: {:+d}" -#: Source/items.cpp:3753 +#: Source/items.cpp:3772 #, c++-format msgid "Mana: {:+d}" msgstr "Maná: {:+d}" -#: Source/items.cpp:3755 +#: Source/items.cpp:3774 msgid "high durability" msgstr "alta durabilidad" -#: Source/items.cpp:3757 +#: Source/items.cpp:3776 msgid "decreased durability" msgstr "durabilidad disminuida" -#: Source/items.cpp:3759 +#: Source/items.cpp:3778 msgid "indestructible" msgstr "indestructible" -#: Source/items.cpp:3761 +#: Source/items.cpp:3780 #, no-c-format, c++-format msgid "+{:d}% light radius" msgstr "+{:d}% radio de luz" -#: Source/items.cpp:3763 +#: Source/items.cpp:3782 #, no-c-format, c++-format msgid "-{:d}% light radius" msgstr "-{:d}% radio de luz" -#: Source/items.cpp:3765 +#: Source/items.cpp:3784 msgid "multiple arrows per shot" msgstr "múltiples flechas por disparo" -#: Source/items.cpp:3768 +#: Source/items.cpp:3787 #, c++-format msgid "fire arrows damage: {:d}" msgstr "daño de las flechas de fuego: {:d}" -#: Source/items.cpp:3770 +#: Source/items.cpp:3789 #, c++-format msgid "fire arrows damage: {:d}-{:d}" msgstr "daño de las flechas de fuego: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3773 +#: Source/items.cpp:3792 #, c++-format msgid "lightning arrows damage {:d}" msgstr "daño de las flechas de rayo {:d}" -#: Source/items.cpp:3775 +#: Source/items.cpp:3794 #, c++-format msgid "lightning arrows damage {:d}-{:d}" msgstr "daño de las flechas de rayo {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3778 +#: Source/items.cpp:3797 #, c++-format msgid "fireball damage: {:d}" msgstr "daño de bola de fuego: {:d}" -#: Source/items.cpp:3780 +#: Source/items.cpp:3799 #, c++-format msgid "fireball damage: {:d}-{:d}" msgstr "daño de bola de fuego: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3782 +#: Source/items.cpp:3801 msgid "attacker takes 1-3 damage" msgstr "el atacante recibe 1-3 daños" -#: Source/items.cpp:3784 +#: Source/items.cpp:3803 msgid "user loses all mana" msgstr "el usuario pierde todo el maná" -#: Source/items.cpp:3786 +#: Source/items.cpp:3805 msgid "absorbs half of trap damage" msgstr "absorbe la mitad del daño de la trampa" -#: Source/items.cpp:3788 +#: Source/items.cpp:3807 msgid "knocks target back" msgstr "hace retroceder al objetivo" -#: Source/items.cpp:3790 +#: Source/items.cpp:3809 #, no-c-format msgid "+200% damage vs. demons" msgstr "+200% de daño contra demonios" -#: Source/items.cpp:3792 +#: Source/items.cpp:3811 msgid "All Resistance equals 0" msgstr "Toda la Resistencia es igual a 0" -#: Source/items.cpp:3795 +#: Source/items.cpp:3814 #, no-c-format msgid "hit steals 3% mana" msgstr "el golpe roba 3% de maná" -#: Source/items.cpp:3797 +#: Source/items.cpp:3816 #, no-c-format msgid "hit steals 5% mana" msgstr "el golpe roba 5% de maná" -#: Source/items.cpp:3801 +#: Source/items.cpp:3820 #, no-c-format msgid "hit steals 3% life" msgstr "el golpe roba el 3% de vida" -#: Source/items.cpp:3803 +#: Source/items.cpp:3822 #, no-c-format msgid "hit steals 5% life" msgstr "el golpe roba 5% de vida" -#: Source/items.cpp:3806 +#: Source/items.cpp:3825 msgid "penetrates target's armor" msgstr "penetra la armadura del objetivo" -#: Source/items.cpp:3809 +#: Source/items.cpp:3828 msgid "quick attack" msgstr "ataque rápido" -#: Source/items.cpp:3811 +#: Source/items.cpp:3830 msgid "fast attack" msgstr "ataque rápido" -#: Source/items.cpp:3813 +#: Source/items.cpp:3832 msgid "faster attack" msgstr "ataque más rápido" -#: Source/items.cpp:3815 +#: Source/items.cpp:3834 msgid "fastest attack" msgstr "ataque más rápido posible" -#: Source/items.cpp:3816 Source/items.cpp:3824 Source/items.cpp:3873 +#: Source/items.cpp:3835 Source/items.cpp:3843 Source/items.cpp:3890 msgid "Another ability (NW)" msgstr "Otra habilidad (NW)" -#: Source/items.cpp:3819 +#: Source/items.cpp:3838 msgid "fast hit recovery" msgstr "recuperación rápida de golpes" -#: Source/items.cpp:3821 +#: Source/items.cpp:3840 msgid "faster hit recovery" msgstr "recuperación de golpes más rápida" -#: Source/items.cpp:3823 +#: Source/items.cpp:3842 msgid "fastest hit recovery" msgstr "recuperación de golpe más rápida posible" -#: Source/items.cpp:3826 +#: Source/items.cpp:3845 msgid "fast block" msgstr "bloqueo rapido" -#: Source/items.cpp:3828 +#: Source/items.cpp:3847 #, c++-format msgid "adds {:d} point to damage" msgid_plural "adds {:d} points to damage" msgstr[0] "agrega {:d} punto al daño" msgstr[1] "agrega {:d} puntos al daño" -#: Source/items.cpp:3830 +#: Source/items.cpp:3849 msgid "fires random speed arrows" msgstr "dispara flechas de velocidad aleatoria" -#: Source/items.cpp:3832 +#: Source/items.cpp:3851 msgid "unusual item damage" msgstr "daño inusual del artículo" -#: Source/items.cpp:3834 +#: Source/items.cpp:3853 msgid "altered durability" msgstr "durabilidad alterada" -#: Source/items.cpp:3836 +#: Source/items.cpp:3855 msgid "one handed sword" msgstr "espada de una mano" -#: Source/items.cpp:3838 +#: Source/items.cpp:3857 msgid "constantly lose hit points" msgstr "pierde puntos de vida constantemente" -#: Source/items.cpp:3840 +#: Source/items.cpp:3859 msgid "life stealing" msgstr "robo de vida" -#: Source/items.cpp:3842 +#: Source/items.cpp:3861 msgid "no strength requirement" msgstr "sin requisito de fuerza" -#: Source/items.cpp:3847 +#: Source/items.cpp:3864 #, c++-format msgid "lightning damage: {:d}" msgstr "daño por rayo: {:d}" -#: Source/items.cpp:3849 +#: Source/items.cpp:3866 #, c++-format msgid "lightning damage: {:d}-{:d}" msgstr "daño por rayo: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3851 +#: Source/items.cpp:3868 msgid "charged bolts on hits" msgstr "rayos por cada golpe" -#: Source/items.cpp:3853 +#: Source/items.cpp:3870 msgid "occasional triple damage" msgstr "triple daño ocasional" -#: Source/items.cpp:3855 +#: Source/items.cpp:3872 #, no-c-format, c++-format msgid "decaying {:+d}% damage" msgstr "{:+d}% de daño de descomposición" -#: Source/items.cpp:3857 +#: Source/items.cpp:3874 msgid "2x dmg to monst, 1x to you" msgstr "2x dañ al mes, 1x a ti" -#: Source/items.cpp:3859 +#: Source/items.cpp:3876 #, no-c-format msgid "Random 0 - 600% damage" msgstr "Daño aleatorio 0 - 600%" -#: Source/items.cpp:3861 +#: Source/items.cpp:3878 #, no-c-format, c++-format msgid "low dur, {:+d}% damage" msgstr "baja dur, {:+d}% de daño" -#: Source/items.cpp:3865 +#: Source/items.cpp:3882 msgid "extra AC vs demons" msgstr "extra CA contra demonios" -#: Source/items.cpp:3867 +#: Source/items.cpp:3884 msgid "extra AC vs undead" msgstr "extra CA contra muertos vivientes" -#: Source/items.cpp:3869 +#: Source/items.cpp:3886 msgid "50% Mana moved to Health" msgstr "50% de Maná se movió a Salud" -#: Source/items.cpp:3871 +#: Source/items.cpp:3888 msgid "40% Health moved to Mana" msgstr "40% de Salud se movió a Maná" -#: Source/items.cpp:3912 Source/items.cpp:3953 +#: Source/items.cpp:3924 Source/items.cpp:3965 #, c++-format msgid "damage: {:d} Indestructible" msgstr "daño: {:d} Indestructible" #. TRANSLATORS: Dur: is durability -#: Source/items.cpp:3914 Source/items.cpp:3955 +#: Source/items.cpp:3926 Source/items.cpp:3967 #, c++-format msgid "damage: {:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "daño: {:d} Dur: {:d}/{:d}" -#: Source/items.cpp:3917 Source/items.cpp:3958 +#: Source/items.cpp:3929 Source/items.cpp:3970 #, c++-format msgid "damage: {:d}-{:d} Indestructible" msgstr "daño: {:d}-{:d} Indestructible" #. TRANSLATORS: Dur: is durability -#: Source/items.cpp:3919 Source/items.cpp:3960 +#: Source/items.cpp:3931 Source/items.cpp:3972 #, c++-format msgid "damage: {:d}-{:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "daño: {:d}-{:d} Dur: {:d}/{:d}" -#: Source/items.cpp:3924 Source/items.cpp:3970 +#: Source/items.cpp:3936 Source/items.cpp:3982 #, c++-format msgid "armor: {:d} Indestructible" msgstr "defensa: {:d} Indestructible" #. TRANSLATORS: Dur: is durability -#: Source/items.cpp:3926 Source/items.cpp:3972 +#: Source/items.cpp:3938 Source/items.cpp:3984 #, c++-format msgid "armor: {:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "defensa: {:d} Dur: {:d}/{:d}" -#: Source/items.cpp:3929 Source/items.cpp:3963 Source/items.cpp:3976 +#: Source/items.cpp:3941 Source/items.cpp:3975 Source/items.cpp:3988 #: Source/stores.cpp:299 #, c++-format msgid "Charges: {:d}/{:d}" msgstr "Cargas: {:d}/{:d}" -#: Source/items.cpp:3938 +#: Source/items.cpp:3950 msgid "unique item" msgstr "artículo único" -#: Source/items.cpp:3966 Source/items.cpp:3974 Source/items.cpp:3980 +#: Source/items.cpp:3978 Source/items.cpp:3986 Source/items.cpp:3992 msgid "Not Identified" msgstr "No Identificado" @@ -3424,19 +3432,19 @@ msgstr "Baja al nivel de la Cripta {:d}" msgid "Back to Level {:d}" msgstr "Volver al nivel {:d}" -#: Source/loadsave.cpp:2102 Source/loadsave.cpp:2634 +#: Source/loadsave.cpp:2129 Source/loadsave.cpp:2664 msgid "Unable to open save file archive" msgstr "No se puede abrir el archivo guardado" -#: Source/loadsave.cpp:2105 +#: Source/loadsave.cpp:2132 msgid "Invalid save file" msgstr "Archivo guardado no válido" -#: Source/loadsave.cpp:2136 +#: Source/loadsave.cpp:2163 msgid "Player is on a Hellfire only level" msgstr "El jugador está en un nivel único Hellfire" -#: Source/loadsave.cpp:2392 +#: Source/loadsave.cpp:2421 msgid "Invalid game state" msgstr "Estado de juego no válido" @@ -3444,75 +3452,75 @@ msgstr "Estado de juego no válido" msgid "Unable to display mainmenu" msgstr "No se puede mostrar el menú principal" -#: Source/monster.cpp:2961 +#: Source/monster.cpp:2927 msgid "Animal" msgstr "Animal" -#: Source/monster.cpp:2963 +#: Source/monster.cpp:2929 msgid "Demon" msgstr "Demonio" -#: Source/monster.cpp:2965 +#: Source/monster.cpp:2931 msgid "Undead" msgstr "Muerto viviente" -#: Source/monster.cpp:4374 +#: Source/monster.cpp:4313 #, c++-format msgid "Type: {:s} Kills: {:d}" msgstr "Tipo: {:s} Muertes: {:d}" -#: Source/monster.cpp:4376 +#: Source/monster.cpp:4315 #, c++-format msgid "Total kills: {:d}" msgstr "Muertes totales: {:d}" -#: Source/monster.cpp:4408 +#: Source/monster.cpp:4347 #, c++-format msgid "Hit Points: {:d}-{:d}" msgstr "Puntos de Golpe: {:d}- {:d}" -#: Source/monster.cpp:4413 +#: Source/monster.cpp:4352 msgid "No magic resistance" msgstr "Sin resistencia mágica" -#: Source/monster.cpp:4416 +#: Source/monster.cpp:4355 msgid "Resists:" msgstr "Resiste:" -#: Source/monster.cpp:4418 Source/monster.cpp:4428 +#: Source/monster.cpp:4357 Source/monster.cpp:4367 msgid " Magic" msgstr " Magia" -#: Source/monster.cpp:4420 Source/monster.cpp:4430 +#: Source/monster.cpp:4359 Source/monster.cpp:4369 msgid " Fire" msgstr " Fuego" -#: Source/monster.cpp:4422 Source/monster.cpp:4432 +#: Source/monster.cpp:4361 Source/monster.cpp:4371 msgid " Lightning" msgstr " Rayo" -#: Source/monster.cpp:4426 +#: Source/monster.cpp:4365 msgid "Immune:" msgstr "Inmune:" -#: Source/monster.cpp:4443 +#: Source/monster.cpp:4382 #, c++-format msgid "Type: {:s}" msgstr "Tipo: {:s}" -#: Source/monster.cpp:4448 Source/monster.cpp:4454 +#: Source/monster.cpp:4387 Source/monster.cpp:4393 msgid "No resistances" msgstr "Sin resistencias" -#: Source/monster.cpp:4449 Source/monster.cpp:4458 +#: Source/monster.cpp:4388 Source/monster.cpp:4397 msgid "No Immunities" msgstr "Sin Inmunidades" -#: Source/monster.cpp:4452 +#: Source/monster.cpp:4391 msgid "Some Magic Resistances" msgstr "Algunas Resistencias Mágicas" -#: Source/monster.cpp:4456 +#: Source/monster.cpp:4395 msgid "Some Magic Immunities" msgstr "Algunas Inmunidades Mágicas" @@ -3524,26 +3532,26 @@ msgstr "No se pudo abrir el archivo para escribir." msgid "Trying to drop a floor item?" msgstr "¿Está intentando lanzar un objeto al suelo?" -#: Source/msg.cpp:1453 +#: Source/msg.cpp:1455 #, c++-format msgid "{:s} has cast an invalid spell." msgstr "{:s} ha lanzado un hechizo inválido." -#: Source/msg.cpp:1457 +#: Source/msg.cpp:1459 #, c++-format msgid "{:s} has cast an illegal spell." msgstr "{:s} ha lanzado un hechizo ilegal." -#: Source/msg.cpp:2088 Source/multi.cpp:801 Source/multi.cpp:851 +#: Source/msg.cpp:2090 Source/multi.cpp:802 Source/multi.cpp:852 #, c++-format msgid "Player '{:s}' (level {:d}) just joined the game" msgstr "Jugador ' {:s}' (nivel {:d}) acaba de unirse" -#: Source/msg.cpp:2469 +#: Source/msg.cpp:2477 msgid "The game ended" msgstr "El juego terminó" -#: Source/msg.cpp:2475 +#: Source/msg.cpp:2483 msgid "Unable to get level data" msgstr "No se pueden obtener datos del nivel" @@ -3562,7 +3570,7 @@ msgstr "¡El jugador ' {:s}' mató a Diablo y abandonó el juego!" msgid "Player '{:s}' dropped due to timeout" msgstr "El jugador ' {:s}' desconectado debido al tiempo de espera" -#: Source/multi.cpp:853 +#: Source/multi.cpp:854 #, c++-format msgid "Player '{:s}' (level {:d}) is already in the game" msgstr "El jugador ' {:s}' (nivel {:d}) ya está en el juego" @@ -3779,166 +3787,166 @@ msgstr "Diario: El Fin" msgid "A Spellbook" msgstr "Un libro de Hechizos" -#: Source/objects.cpp:4768 +#: Source/objects.cpp:4766 msgid "Crucified Skeleton" msgstr "Esqueleto Crucificado" -#: Source/objects.cpp:4772 +#: Source/objects.cpp:4770 msgid "Lever" msgstr "Palanca" -#: Source/objects.cpp:4782 +#: Source/objects.cpp:4780 msgid "Open Door" msgstr "Puerta Abierta" -#: Source/objects.cpp:4784 +#: Source/objects.cpp:4782 msgid "Closed Door" msgstr "Puerta Cerrada" -#: Source/objects.cpp:4786 +#: Source/objects.cpp:4784 msgid "Blocked Door" msgstr "Puerta Bloqueada" -#: Source/objects.cpp:4791 +#: Source/objects.cpp:4789 msgid "Ancient Tome" msgstr "Tomo Antiguo" -#: Source/objects.cpp:4793 +#: Source/objects.cpp:4791 msgid "Book of Vileness" msgstr "Libro de la Vileza" -#: Source/objects.cpp:4798 +#: Source/objects.cpp:4796 msgid "Skull Lever" msgstr "Palanca de Cráneo" -#: Source/objects.cpp:4800 +#: Source/objects.cpp:4798 msgid "Mythical Book" msgstr "Libro Mítico" -#: Source/objects.cpp:4803 +#: Source/objects.cpp:4801 msgid "Small Chest" msgstr "Cofre Pequeño" -#: Source/objects.cpp:4806 +#: Source/objects.cpp:4804 msgid "Chest" msgstr "Cofre" -#: Source/objects.cpp:4810 +#: Source/objects.cpp:4808 msgid "Large Chest" msgstr "Arcón" -#: Source/objects.cpp:4813 +#: Source/objects.cpp:4811 msgid "Sarcophagus" msgstr "Sarcófago" -#: Source/objects.cpp:4815 +#: Source/objects.cpp:4813 msgid "Bookshelf" msgstr "Estante para Libros" -#: Source/objects.cpp:4818 +#: Source/objects.cpp:4816 msgid "Bookcase" msgstr "Estantería" -#: Source/objects.cpp:4821 +#: Source/objects.cpp:4819 msgid "Barrel" msgstr "Barril" -#: Source/objects.cpp:4824 +#: Source/objects.cpp:4822 msgid "Pod" msgstr "Vaina" -#: Source/objects.cpp:4827 +#: Source/objects.cpp:4825 msgid "Urn" msgstr "Urna" #. TRANSLATORS: {:s} will be a name from the Shrine block above -#: Source/objects.cpp:4830 +#: Source/objects.cpp:4828 #, c++-format msgid "{:s} Shrine" msgstr "Santuario {:s}" -#: Source/objects.cpp:4832 +#: Source/objects.cpp:4830 msgid "Skeleton Tome" msgstr "Tomo de Esqueleto" -#: Source/objects.cpp:4834 +#: Source/objects.cpp:4832 msgid "Library Book" msgstr "Libro de la Biblioteca" -#: Source/objects.cpp:4836 +#: Source/objects.cpp:4834 msgid "Blood Fountain" msgstr "Fuente de Sangre" -#: Source/objects.cpp:4838 +#: Source/objects.cpp:4836 msgid "Decapitated Body" msgstr "Cuerpo Decapitado" -#: Source/objects.cpp:4840 +#: Source/objects.cpp:4838 msgid "Book of the Blind" msgstr "Libro de los Ciegos" -#: Source/objects.cpp:4842 +#: Source/objects.cpp:4840 msgid "Book of Blood" msgstr "Libro de Sangre" -#: Source/objects.cpp:4844 +#: Source/objects.cpp:4842 msgid "Purifying Spring" msgstr "Manantial Purificante" -#: Source/objects.cpp:4847 Source/translation_dummy.cpp:316 +#: Source/objects.cpp:4845 Source/translation_dummy.cpp:316 #: Source/translation_dummy.cpp:318 Source/translation_dummy.cpp:320 #: Source/translation_dummy.cpp:322 msgid "Armor" msgstr "Armadura" -#: Source/objects.cpp:4849 Source/objects.cpp:4866 +#: Source/objects.cpp:4847 Source/objects.cpp:4864 msgid "Weapon Rack" msgstr "Estante de Armas" -#: Source/objects.cpp:4851 +#: Source/objects.cpp:4849 msgid "Goat Shrine" msgstr "Santuario de las Cabras" -#: Source/objects.cpp:4853 +#: Source/objects.cpp:4851 msgid "Cauldron" msgstr "Caldero" -#: Source/objects.cpp:4855 +#: Source/objects.cpp:4853 msgid "Murky Pool" msgstr "Piscina Turbia" -#: Source/objects.cpp:4857 +#: Source/objects.cpp:4855 msgid "Fountain of Tears" msgstr "Fuente de las Lágrimas" -#: Source/objects.cpp:4859 +#: Source/objects.cpp:4857 msgid "Steel Tome" msgstr "Tomo de Acero" -#: Source/objects.cpp:4861 +#: Source/objects.cpp:4859 msgid "Pedestal of Blood" msgstr "Pedestal de Sangre" -#: Source/objects.cpp:4868 +#: Source/objects.cpp:4866 msgid "Mushroom Patch" msgstr "Parche de Hongos" -#: Source/objects.cpp:4870 +#: Source/objects.cpp:4868 msgid "Vile Stand" msgstr "Vil Estante" -#: Source/objects.cpp:4872 +#: Source/objects.cpp:4870 msgid "Slain Hero" msgstr "Héroe Asesinado" #. TRANSLATORS: {:s} will either be a chest or a door -#: Source/objects.cpp:4884 +#: Source/objects.cpp:4882 #, c++-format msgid "Trapped {:s}" msgstr "{:s} Trampa" #. TRANSLATORS: If user enabled diablo.ini setting "Disable Crippling Shrines" is set to 1; also used for Na-Kruls lever -#: Source/objects.cpp:4889 +#: Source/objects.cpp:4887 #, c++-format msgid "{:s} (disabled)" msgstr "{:s} (deshabilitado)" @@ -4557,7 +4565,7 @@ msgstr "Chat" msgid "Chat Settings" msgstr "Configuraciones del chat" -#: Source/options.cpp:1165 Source/options.cpp:1281 +#: Source/options.cpp:1165 Source/options.cpp:1282 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -4565,23 +4573,23 @@ msgstr "Idioma" msgid "Define what language to use in game." msgstr "Define el idioma que se utilizará en el juego." -#: Source/options.cpp:1281 +#: Source/options.cpp:1282 msgid "Language Settings" msgstr "Configuración de idioma" -#: Source/options.cpp:1293 +#: Source/options.cpp:1294 msgid "Keymapping" msgstr "Mapeo de teclas" -#: Source/options.cpp:1293 +#: Source/options.cpp:1294 msgid "Keymapping Settings" msgstr "Configuración de mapeo de teclas" -#: Source/options.cpp:1555 +#: Source/options.cpp:1556 msgid "Padmapping" msgstr "Mapeo del pad" -#: Source/options.cpp:1555 +#: Source/options.cpp:1556 msgid "Padmapping Settings" msgstr "Configuración de mapeo del pad" @@ -4919,7 +4927,7 @@ msgid "Unholy Altar" msgstr "Altar Impío" #. TRANSLATORS: Used for Quest Portals. {:s} is a Map Name -#: Source/quests.cpp:405 +#: Source/quests.cpp:378 #, c++-format msgid "To {:s}" msgstr "A {:s}" @@ -4960,7 +4968,7 @@ msgstr "Wirt" msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: Source/stores.cpp:292 Source/stores.cpp:298 +#: Source/stores.cpp:292 Source/stores.cpp:298 Source/stores.cpp:324 msgid ", " msgstr ", " @@ -4976,16 +4984,12 @@ msgstr "Defensa: {:d} " #: Source/stores.cpp:313 #, c++-format -msgid "Dur: {:d}/{:d}, " -msgstr "Dur: {:d}/{:d}, " +msgid "Dur: {:d}/{:d}" +msgstr "Dur: {:d}/{:d}" #: Source/stores.cpp:315 -msgid "Indestructible, " -msgstr "Indestructible, " - -#: Source/stores.cpp:323 -msgid "No required attributes" -msgstr "No requiere atributos" +msgid "Indestructible" +msgstr "Indestructible" #: Source/stores.cpp:381 Source/stores.cpp:1029 Source/stores.cpp:1248 msgid "Welcome to the" @@ -12269,6 +12273,12 @@ msgstr "Runa de Piedra" msgid "," msgstr "," +#~ msgid "Indestructible, " +#~ msgstr "Indestructible, " + +#~ msgid "No required attributes" +#~ msgstr "No requiere atributos" + #~ msgid "/help" #~ msgstr "/ayuda"