diff --git a/Translations/it.po b/Translations/it.po index 901f0278a..64738ae46 100644 --- a/Translations/it.po +++ b/Translations/it.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DevilutionX\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-14 23:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-15 00:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-23 00:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-23 00:03+0100\n" "Last-Translator: Gianluca Boiano \n" "Language-Team: zuminator.altervista.org\n" "Language: it\n" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Giocatore Singolo" msgid "Multi Player" msgstr "Multi Giocatore" -#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:38 Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:197 +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:38 Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:225 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" @@ -461,17 +461,18 @@ msgstr "Difficoltà" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:195 Source/DiabloUI/selgame.cpp:248 #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:352 Source/DiabloUI/selgame.cpp:372 -#: Source/diablo.cpp:1458 +#: Source/diablo.cpp:1478 Source/discord/discord.cpp:98 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:196 Source/DiabloUI/selgame.cpp:252 -#: Source/diablo.cpp:1459 +#: Source/diablo.cpp:1479 Source/discord/discord.cpp:98 msgid "Nightmare" msgstr "Incubo" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:197 Source/DiabloUI/selgame.cpp:256 -#: Source/diablo.cpp:1460 +#: Source/diablo.cpp:1480 Source/discord/discord.cpp:66 +#: Source/discord/discord.cpp:98 msgid "Hell" msgstr "Inferno" @@ -744,7 +745,7 @@ msgstr "Si" msgid "No" msgstr "No" -#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:237 Source/gamemenu.cpp:61 +#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:266 Source/gamemenu.cpp:61 msgid "Previous Menu" msgstr "Menu Precedente" @@ -800,7 +801,7 @@ msgstr "" "anche uso di SDL concesso in licenza zlib-license. Consulta il ReadMe per " "ulteriori dettagli." -#: Source/DiabloUI/title.cpp:44 +#: Source/DiabloUI/title.cpp:45 msgid "Copyright © 1996-2001 Blizzard Entertainment" msgstr "Copyright © 1996-2001 Blizzard Entertainment" @@ -1019,109 +1020,104 @@ msgstr "Magie" msgid "Quests" msgstr "Missioni" -#: Source/cursor.cpp:211 +#: Source/cursor.cpp:212 msgid "Town Portal" msgstr "Portale Cittadino" -#: Source/cursor.cpp:212 +#: Source/cursor.cpp:213 msgid "from {:s}" msgstr "da {:s}" -#: Source/cursor.cpp:229 +#: Source/cursor.cpp:230 msgid "Portal to" msgstr "Portale verso" -#: Source/cursor.cpp:231 +#: Source/cursor.cpp:232 msgid "The Unholy Altar" msgstr "L'Altare Sacrilego" -#: Source/cursor.cpp:233 +#: Source/cursor.cpp:234 msgid "level 15" msgstr "livello 15" -#: Source/diablo.cpp:118 +#: Source/diablo.cpp:119 msgid "I need help! Come Here!" msgstr "Mi serve aiuto! Vieni!" -#: Source/diablo.cpp:119 +#: Source/diablo.cpp:120 msgid "Follow me." msgstr "Seguimi." -#: Source/diablo.cpp:120 +#: Source/diablo.cpp:121 msgid "Here's something for you." msgstr "Ecco qualche cosa per te." -#: Source/diablo.cpp:121 +#: Source/diablo.cpp:122 msgid "Now you DIE!" msgstr "Ora MUORI!" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:785 +#: Source/diablo.cpp:790 msgid "Options:\n" msgstr "Opzioni:\n" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:786 +#: Source/diablo.cpp:791 msgid "Print this message and exit" msgstr "Mostra questo messaggio ed esci" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:787 +#: Source/diablo.cpp:792 msgid "Print the version and exit" msgstr "Mostra versione ed esci" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:788 +#: Source/diablo.cpp:793 msgid "Specify the folder of diabdat.mpq" msgstr "Specifica la cartella di diabdat.mpq" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:789 +#: Source/diablo.cpp:794 msgid "Specify the folder of save files" msgstr "Specifica la cartella dei salvataggio" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:790 +#: Source/diablo.cpp:795 msgid "Specify the location of diablo.ini" msgstr "Specifica la posizione di diablo.ini" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:791 +#: Source/diablo.cpp:796 msgid "Skip startup videos" msgstr "Salta video iniziali" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:792 +#: Source/diablo.cpp:797 msgid "Display frames per second" msgstr "Mostra fotogrammi al secondo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:793 -msgid "Run in windowed mode" -msgstr "Esegui in finestra" - -#. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:794 +#: Source/diablo.cpp:798 msgid "Enable verbose logging" msgstr "Abilita log dettagliato" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:795 +#: Source/diablo.cpp:799 msgid "Record a demo file" msgstr "Registra un file demo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:796 +#: Source/diablo.cpp:800 msgid "Play a demo file" msgstr "Riproduci un file demo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:797 +#: Source/diablo.cpp:801 msgid "Disable all frame limiting during demo playback" msgstr "Disabilita limitazioni di frame in riproduzione demo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:798 +#: Source/diablo.cpp:802 msgid "" "\n" "Game selection:\n" @@ -1130,22 +1126,22 @@ msgstr "" "Selezione gioco:\n" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:799 +#: Source/diablo.cpp:803 msgid "Force Shareware mode" msgstr "Forza modalità Demo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:800 +#: Source/diablo.cpp:804 msgid "Force Diablo mode" msgstr "Forza modalità Diablo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:801 +#: Source/diablo.cpp:805 msgid "Force Hellfire mode" msgstr "Forza modalità Hellfire" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:802 +#: Source/diablo.cpp:806 msgid "" "\n" "Hellfire options:\n" @@ -1154,11 +1150,11 @@ msgstr "" "Opzioni Hellfire:\n" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:803 +#: Source/diablo.cpp:807 msgid "Use alternate nest palette" msgstr "Usa tavolozza alternativa" -#: Source/diablo.cpp:809 +#: Source/diablo.cpp:813 msgid "" "\n" "Report bugs at https://github.com/diasurgical/devilutionX/\n" @@ -1166,35 +1162,81 @@ msgstr "" "\n" "Segnala gli errori a https://github.com/diasurgical/devilutionX/\n" -#: Source/diablo.cpp:873 -msgid "unrecognized option '{:s}'\n" -msgstr "opzione sconosciuta '{:s}'\n" - -#: Source/diablo.cpp:904 +#: Source/diablo.cpp:927 msgid "version {:s}" msgstr "versione {:s}" -#: Source/diablo.cpp:1227 +#: Source/diablo.cpp:1247 msgid "-- Network timeout --" msgstr "-- Timeout di rete --" -#: Source/diablo.cpp:1228 +#: Source/diablo.cpp:1248 msgid "-- Waiting for players --" msgstr "-- In attesa di giocatori --" -#: Source/diablo.cpp:1247 +#: Source/diablo.cpp:1267 msgid "No help available" msgstr "Nessun aiuto disponibile" -#: Source/diablo.cpp:1248 +#: Source/diablo.cpp:1268 msgid "while in stores" msgstr "mentre nei negozi" #. TRANSLATORS: {:s} means: Character Name, Game Version, Game Difficulty. -#: Source/diablo.cpp:1463 +#: Source/diablo.cpp:1483 msgid "{:s}, version = {:s}, mode = {:s}" msgstr "{:s}, versione = {:s}, modalità = {:s}" +#: Source/discord/discord.cpp:66 Source/objects.cpp:135 +msgid "Town" +msgstr "Città" + +#: Source/discord/discord.cpp:66 +msgid "Cathedral" +msgstr "Cattedrale" + +#: Source/discord/discord.cpp:66 +msgid "Catacombs" +msgstr "Catacombe" + +#: Source/discord/discord.cpp:66 +msgid "Caves" +msgstr "Caverne" + +#: Source/discord/discord.cpp:66 +msgid "Nest" +msgstr "Covo" + +#: Source/discord/discord.cpp:66 +msgid "Crypt" +msgstr "Cripta" + +#. TRANSLATORS: type of dungeon (i.e. Cathedral, Caves) +#: Source/discord/discord.cpp:67 Source/options.cpp:601 +#: Source/panels/charpanel.cpp:139 +msgid "None" +msgstr "Nessuna" + +#. TRANSLATORS: dungeon type and floor number i.e. "Cathedral 3" +#: Source/discord/discord.cpp:80 +msgid "{} {}" +msgstr "{} {}" + +#. TRANSLATORS: Discord character, i.e. "Lv 6 Warrior" +#: Source/discord/discord.cpp:88 +msgid "Lv {} {}" +msgstr "Liv {} {}" + +#. TRANSLATORS: Discord state i.e. "Nightmare difficulty" +#: Source/discord/discord.cpp:100 +msgid "{} difficulty" +msgstr "Difficoltà {}" + +#. TRANSLATORS: Discord activity, not in game +#: Source/discord/discord.cpp:180 +msgid "In Menu" +msgstr "Nel Menu" + #: Source/dvlnet/loopback.cpp:113 msgid "loopback" msgstr "loopback" @@ -3791,7 +3833,7 @@ msgid " {:d} Dex" msgstr " {:d} Des" #. TRANSLATORS: {:s} will be a Character Name -#: Source/items.cpp:3444 Source/player.cpp:3005 +#: Source/items.cpp:3444 Source/player.cpp:2974 msgid "Ear of {:s}" msgstr "Orecchio di {:s}" @@ -5569,10 +5611,6 @@ msgstr "del Mendicante" msgid "Sparkling" msgstr "Sfavillante" -#: Source/objects.cpp:135 -msgid "Town" -msgstr "Città" - #: Source/objects.cpp:136 msgid "Shimmering" msgstr "Scintillante" @@ -5821,43 +5859,43 @@ msgstr "Trappola {:s}" msgid "{:s} (disabled)" msgstr "{:s} (disabilitato)" -#: Source/options.cpp:462 Source/options.cpp:593 Source/options.cpp:599 +#: Source/options.cpp:458 Source/options.cpp:589 Source/options.cpp:595 msgid "ON" msgstr "ON" -#: Source/options.cpp:462 Source/options.cpp:591 Source/options.cpp:597 +#: Source/options.cpp:458 Source/options.cpp:587 Source/options.cpp:593 msgid "OFF" msgstr "OFF" -#: Source/options.cpp:581 +#: Source/options.cpp:577 msgid "Start Up" msgstr "Avvio" -#: Source/options.cpp:581 +#: Source/options.cpp:577 msgid "Start Up Settings" msgstr "Impostazioni di Avvio" -#: Source/options.cpp:582 +#: Source/options.cpp:578 msgid "Game Mode" msgstr "Modalità Gioco" -#: Source/options.cpp:582 +#: Source/options.cpp:578 msgid "Play Diablo or Hellfire." msgstr "Gioca a Diablo o Hellfire." -#: Source/options.cpp:584 Source/options.cpp:623 Source/quests.cpp:48 +#: Source/options.cpp:580 Source/options.cpp:619 Source/quests.cpp:48 msgid "Diablo" msgstr "Diablo" -#: Source/options.cpp:586 Source/options.cpp:632 +#: Source/options.cpp:582 Source/options.cpp:628 msgid "Hellfire" msgstr "Hellfire" -#: Source/options.cpp:588 +#: Source/options.cpp:584 msgid "Restrict to Shareware" msgstr "Limita alla Demo" -#: Source/options.cpp:588 +#: Source/options.cpp:584 msgid "" "Makes the game compatible with the demo. Enables multiplayer with friends " "who don't own a full copy of Diablo." @@ -5865,111 +5903,107 @@ msgstr "" "Rende il gioco compatibile con la demo. Abilita il multigiocatore con amici " "che non possiedono una copia completa di Diablo." -#: Source/options.cpp:589 Source/options.cpp:595 +#: Source/options.cpp:585 Source/options.cpp:591 msgid "Intro" msgstr "Introduzione" -#: Source/options.cpp:589 Source/options.cpp:595 +#: Source/options.cpp:585 Source/options.cpp:591 msgid "Shown Intro cinematic." msgstr "Mostra cinematica introduttiva." -#: Source/options.cpp:601 +#: Source/options.cpp:597 msgid "Splash" msgstr "Schermata Iniziale" -#: Source/options.cpp:601 +#: Source/options.cpp:597 msgid "Shown splash screen." msgstr "Mostra schermata iniziale." -#: Source/options.cpp:603 +#: Source/options.cpp:599 msgid "Logo and Title Screen" msgstr "Logo e Schermata Titolo" -#: Source/options.cpp:604 +#: Source/options.cpp:600 msgid "Title Screen" msgstr "Schermata Titolo" -#: Source/options.cpp:605 Source/panels/charpanel.cpp:139 -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: Source/options.cpp:623 +#: Source/options.cpp:619 msgid "Diablo specific Settings" msgstr "Impostazioni di Diablo" -#: Source/options.cpp:632 +#: Source/options.cpp:628 msgid "Hellfire specific Settings" msgstr "Impostazioni di Hellfire" -#: Source/options.cpp:641 +#: Source/options.cpp:637 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/options.cpp:641 +#: Source/options.cpp:637 msgid "Audio Settings" msgstr "Impostazioni Audio" -#: Source/options.cpp:642 +#: Source/options.cpp:638 msgid "Walking Sound" msgstr "Rumore di Passi" -#: Source/options.cpp:642 +#: Source/options.cpp:638 msgid "Player emits sound when walking." msgstr "Il giocatore " -#: Source/options.cpp:643 +#: Source/options.cpp:639 msgid "Auto Equip Sound" msgstr "Suono Auto Equipaggiamento" -#: Source/options.cpp:643 +#: Source/options.cpp:639 msgid "Automatically equipping items on pickup emits the equipment sound." msgstr "L'equipaggiamento automatico di oggetti raccolti emette un suono." -#: Source/options.cpp:644 +#: Source/options.cpp:640 msgid "Item Pickup Sound" msgstr "Suono Raccolta Oggetto" -#: Source/options.cpp:644 +#: Source/options.cpp:640 msgid "Picking up items emits the items pickup sound." msgstr "La raccolta di oggetti emette un suono." -#: Source/options.cpp:645 +#: Source/options.cpp:641 msgid "Sample Rate" msgstr "Frequenza di Campionamento" -#: Source/options.cpp:645 +#: Source/options.cpp:641 msgid "Output sample rate (Hz)." msgstr "Frequenza di campionamento uscita (Hz)." -#: Source/options.cpp:646 +#: Source/options.cpp:642 msgid "Channels" msgstr "Canali" -#: Source/options.cpp:646 +#: Source/options.cpp:642 msgid "Number of output channels." msgstr "Numero di canali di uscita." -#: Source/options.cpp:647 +#: Source/options.cpp:643 msgid "Buffer Size" msgstr "Dimensione Buffer" -#: Source/options.cpp:647 +#: Source/options.cpp:643 msgid "Buffer size (number of frames per channel)." msgstr "DImensione buffer (numero di frame per canale)." -#: Source/options.cpp:648 +#: Source/options.cpp:644 msgid "Resampling Quality" msgstr "Qualità di Ricampionamento" -#: Source/options.cpp:648 +#: Source/options.cpp:644 msgid "Quality of the resampler, from 0 (lowest) to 10 (highest)." msgstr "Qualità del ricampionatore, da 0 (minimo) a 10 (massimo)." -#: Source/options.cpp:669 +#: Source/options.cpp:665 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" -#: Source/options.cpp:669 +#: Source/options.cpp:665 msgid "" "Affect the game's internal resolution and determine your view area. Note: " "This can differ from screen resolution, when Upscaling, Integer Scaling or " @@ -5979,27 +6013,27 @@ msgstr "" "visualizzazione. Nota: può differire dalla risoluzione dello schermo quando " "si utilizza Upscaling, Ridimensionamento a Intero o Adatta a Schermo." -#: Source/options.cpp:754 +#: Source/options.cpp:761 msgid "Graphics" msgstr "Grafica" -#: Source/options.cpp:754 +#: Source/options.cpp:761 msgid "Graphics Settings" msgstr "Impostazioni Grafiche" -#: Source/options.cpp:755 +#: Source/options.cpp:762 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo intero" -#: Source/options.cpp:755 +#: Source/options.cpp:762 msgid "Display the game in windowed or fullscreen mode." msgstr "Visualizza il gioco in finestra o a schermo intero." -#: Source/options.cpp:757 +#: Source/options.cpp:764 msgid "Fit to Screen" msgstr "Adatta allo Schermo" -#: Source/options.cpp:757 +#: Source/options.cpp:764 msgid "" "Automatically adjust the game window to your current desktop screen aspect " "ratio and resolution." @@ -6007,11 +6041,11 @@ msgstr "" "Regola automaticamente la finestra di gioco in base alle proporzioni e alla " "risoluzione dello schermo del tuo desktop corrente." -#: Source/options.cpp:760 +#: Source/options.cpp:767 msgid "Upscale" msgstr "Upscaling" -#: Source/options.cpp:760 +#: Source/options.cpp:767 msgid "" "Enables image scaling from the game resolution to your monitor resolution. " "Prevents changing the monitor resolution and allows window resizing." @@ -6020,41 +6054,41 @@ msgstr "" "quella del monitor. Impedisce la modifica della risoluzione del monitor e " "consente il ridimensionamento della finestra." -#: Source/options.cpp:761 +#: Source/options.cpp:768 msgid "Scaling Quality" msgstr "Qualità di Ridimensionamento" -#: Source/options.cpp:761 +#: Source/options.cpp:768 msgid "Enables optional filters to the output image when upscaling." msgstr "" "Abilita filtri facoltativi per l'immagine di output durante l'upscaling." -#: Source/options.cpp:763 +#: Source/options.cpp:770 msgid "Nearest Pixel" msgstr "Pixel Prossimo" -#: Source/options.cpp:764 +#: Source/options.cpp:771 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineare" -#: Source/options.cpp:765 +#: Source/options.cpp:772 msgid "Anisotropic" msgstr "Anisotropico" -#: Source/options.cpp:767 +#: Source/options.cpp:774 msgid "Integer Scaling" msgstr "Ridimensionamento a Intero" -#: Source/options.cpp:767 +#: Source/options.cpp:774 msgid "Scales the image using whole number pixel ratio." msgstr "" "Ridimensiona l'immagine utilizzando un rapporto tra pixel a quoziente intero." -#: Source/options.cpp:768 +#: Source/options.cpp:775 msgid "Vertical Sync" msgstr "Sincronizzazione Verticale" -#: Source/options.cpp:768 +#: Source/options.cpp:775 msgid "" "Forces waiting for Vertical Sync. Prevents tearing effect when drawing a " "frame. Disabling it can help with mouse lag on some systems." @@ -6063,60 +6097,74 @@ msgstr "" "quando si disegna un frame. Disabilitarlo può aiutare con il ritardo del " "mouse su alcuni sistemi." -#: Source/options.cpp:770 -msgid "Blended Transparency" -msgstr "Trasparenza Mista" - -#: Source/options.cpp:770 -msgid "" -"Enables uniform transparency mode. This setting affects the transparency on " -"walls, game text menus, and boxes. If disabled will default to old " -"checkerboard transparency." -msgstr "" -"Abilita la modalità di trasparenza uniforme. Questa impostazione influenza " -"la trasparenza sui muri, sui menu di testo del gioco e sulle caselle. Se " -"disabilitato, verrà usata la trasparenza a scacchiera predefinita." - -#: Source/options.cpp:771 +#: Source/options.cpp:777 msgid "Color Cycling" msgstr "Ciclo Colori" -#: Source/options.cpp:771 +#: Source/options.cpp:777 msgid "Color cycling effect used for water, lava, and acid animation." msgstr "" "Effetto di ciclo dei colori utilizzato per animazioni di acqua, lava e acido." -#: Source/options.cpp:772 +#: Source/options.cpp:779 +msgid "Hardware Cursor" +msgstr "Cursore Hardware" + +#: Source/options.cpp:779 +msgid "Use a hardware cursor" +msgstr "Usa cursore hardware" + +#: Source/options.cpp:780 +msgid "Hardware Cursor For Items" +msgstr "Cursore Hardware Per Oggetti" + +#: Source/options.cpp:780 +msgid "Use a hardware cursor for items." +msgstr "Usa cursore hardware per gli oggetti." + +#: Source/options.cpp:781 +msgid "Hardware Cursor Maximum Size" +msgstr "Dimensione Massima Cursore Hardware" + +#: Source/options.cpp:781 +msgid "" +"Maximum width / height for the hardware cursor. Larger cursors fall back to " +"software." +msgstr "" +"Larghezza / altezza massima per il cursore hardware. I cursori più grandi " +"ripiegano sul software." + +#: Source/options.cpp:783 msgid "FPS Limiter" msgstr "Limita FPS" -#: Source/options.cpp:772 +#: Source/options.cpp:783 msgid "FPS is limited to avoid high CPU load. Limit considers refresh rate." msgstr "" "FPS limitati per evitare uso elevato di CPU. Il limite considera la " "frequenza di aggiornamento." -#: Source/options.cpp:773 +#: Source/options.cpp:784 msgid "Show FPS" msgstr "Mostra FPS" -#: Source/options.cpp:773 +#: Source/options.cpp:784 msgid "Displays the FPS in the upper left corner of the screen." msgstr "Visualizza FPS nell'angolo superiore sinistro dello schermo." -#: Source/options.cpp:814 +#: Source/options.cpp:829 msgid "Gameplay" msgstr "Gioco" -#: Source/options.cpp:814 +#: Source/options.cpp:829 msgid "Gameplay Settings" msgstr "Impostazioni di Gioco" -#: Source/options.cpp:815 +#: Source/options.cpp:830 msgid "Run in Town" msgstr "Corsa in Città" -#: Source/options.cpp:815 +#: Source/options.cpp:830 msgid "" "Enable jogging/fast walking in town for Diablo and Hellfire. This option was " "introduced in the expansion." @@ -6124,38 +6172,38 @@ msgstr "" "Abilita camminata veloce in città per Diablo e Hellfire. Opzione introdotta " "nell'espansione." -#: Source/options.cpp:816 +#: Source/options.cpp:831 msgid "Grab Input" msgstr "Cattura Input" -#: Source/options.cpp:816 +#: Source/options.cpp:831 msgid "When enabled mouse is locked to the game window." msgstr "Quando abilitato, il puntatore è catturato dalla finestra di gioco." -#: Source/options.cpp:817 +#: Source/options.cpp:832 msgid "Theo Quest" msgstr "Missione di Theo" -#: Source/options.cpp:817 +#: Source/options.cpp:832 msgid "Enable Little Girl quest." msgstr "Abilita missione La Fanciulla" -#: Source/options.cpp:818 +#: Source/options.cpp:833 msgid "Cow Quest" msgstr "Missione della Mucca" -#: Source/options.cpp:818 +#: Source/options.cpp:833 msgid "" "Enable Jersey's quest. Lester the farmer is replaced by the Complete Nut." msgstr "" "Abilita la missione di Jersey. Lester l'agricoltore è sostituito dal Matto " "Svitato." -#: Source/options.cpp:819 +#: Source/options.cpp:834 msgid "Friendly Fire" msgstr "Fuoco Amico" -#: Source/options.cpp:819 +#: Source/options.cpp:834 msgid "" "Allow arrow/spell damage between players in multiplayer even when the " "friendly mode is on." @@ -6163,139 +6211,139 @@ msgstr "" "Consenti danni da freccia/incantesimo in multigiocatore anche in modalità " "amichevole attiva." -#: Source/options.cpp:820 +#: Source/options.cpp:835 msgid "Test Bard" msgstr "Abilita Bardo" -#: Source/options.cpp:820 +#: Source/options.cpp:835 msgid "Force the Bard character type to appear in the hero selection menu." msgstr "Forza comparsa del personaggio Bardo nel menu di selezione dell'eroe." -#: Source/options.cpp:821 +#: Source/options.cpp:836 msgid "Test Barbarian" msgstr "Abilita Barbaro" -#: Source/options.cpp:821 +#: Source/options.cpp:836 msgid "" "Force the Barbarian character type to appear in the hero selection menu." msgstr "" "Forza comparsa del personaggio Barbaro nel menu di selezione dell'eroe." -#: Source/options.cpp:822 +#: Source/options.cpp:837 msgid "Experience Bar" msgstr "Barra Esperienza" -#: Source/options.cpp:822 +#: Source/options.cpp:837 msgid "Experience Bar is added to the UI at the bottom of the screen." msgstr "" "La Barra Esperienza compare nell'interfaccia utente nella parte inferiore " "dello schermo." -#: Source/options.cpp:823 +#: Source/options.cpp:838 msgid "Enemy Health Bar" msgstr "Barra Salute Nemico" -#: Source/options.cpp:823 +#: Source/options.cpp:838 msgid "Enemy Health Bar is displayed at the top of the screen." msgstr "" "La Barra Salute Nemico viene mostrata nella parte superiore dello schermo." -#: Source/options.cpp:824 +#: Source/options.cpp:839 msgid "Auto Gold Pickup" msgstr "Raccolta Automatica Oro" -#: Source/options.cpp:824 +#: Source/options.cpp:839 msgid "Gold is automatically collected when in close proximity to the player." msgstr "L'oro viene raccolto automaticamente in prossimità del giocatore." -#: Source/options.cpp:825 +#: Source/options.cpp:840 msgid "Auto Elixir Pickup" msgstr "Raccolta Automatica Elisir" -#: Source/options.cpp:825 +#: Source/options.cpp:840 msgid "" "Elixirs are automatically collected when in close proximity to the player." msgstr "" "Gli elisir vengono raccolti automaticamente in prossimità del giocatore." -#: Source/options.cpp:826 +#: Source/options.cpp:841 msgid "Auto Pickup in Town" msgstr "Raccolta Automatica in Città" -#: Source/options.cpp:826 +#: Source/options.cpp:841 msgid "Automatically pickup items in town." msgstr "Raccolta automatica degli oggetti in città." -#: Source/options.cpp:827 +#: Source/options.cpp:842 msgid "Adria Refills Mana" msgstr "Ricarica Mana da Adria" -#: Source/options.cpp:827 +#: Source/options.cpp:842 msgid "Adria will refill your mana when you visit her shop." msgstr "Adria riempirà il tuo mana alla visita del suo negozio." -#: Source/options.cpp:828 +#: Source/options.cpp:843 msgid "Auto Equip Weapons" msgstr "Auto Equipaggia Armi" -#: Source/options.cpp:828 +#: Source/options.cpp:843 msgid "" "Weapons will be automatically equipped on pickup or purchase if enabled." msgstr "" "Le armi saranno automaticamente equipaggiate alla raccolta o all'acquisto." -#: Source/options.cpp:829 +#: Source/options.cpp:844 msgid "Auto Equip Armor" msgstr "Auto Equipaggia Armatura" -#: Source/options.cpp:829 +#: Source/options.cpp:844 msgid "Armor will be automatically equipped on pickup or purchase if enabled." msgstr "" "Le armature saranno automaticamente equipaggiate alla raccolta o " "all'acquisto." -#: Source/options.cpp:830 +#: Source/options.cpp:845 msgid "Auto Equip Helms" msgstr "Auto Equipaggia Elmi" -#: Source/options.cpp:830 +#: Source/options.cpp:845 msgid "Helms will be automatically equipped on pickup or purchase if enabled." msgstr "" "Gli elmi saranno automaticamente equipaggiati alla raccolta o all'acquisto." -#: Source/options.cpp:831 +#: Source/options.cpp:846 msgid "Auto Equip Shields" msgstr "Auto Equipaggia Scudi" -#: Source/options.cpp:831 +#: Source/options.cpp:846 msgid "" "Shields will be automatically equipped on pickup or purchase if enabled." msgstr "" "Gli scudi saranno automaticamente equipaggiati alla raccolta o all'acquisto." -#: Source/options.cpp:832 +#: Source/options.cpp:847 msgid "Auto Equip Jewelry" msgstr "Auto Equipaggia Monili" -#: Source/options.cpp:832 +#: Source/options.cpp:847 msgid "" "Jewelry will be automatically equipped on pickup or purchase if enabled." msgstr "" "I monili saranno automaticamente equipaggiati alla raccolta o all'acquisto." -#: Source/options.cpp:833 +#: Source/options.cpp:848 msgid "Randomize Quests" msgstr "Missioni Casuali" -#: Source/options.cpp:833 +#: Source/options.cpp:848 msgid "Randomly selecting available quests for new games." msgstr "Seleziona casualmente le missioni disponibili per nuove partite." -#: Source/options.cpp:834 +#: Source/options.cpp:849 msgid "Show Monster Type" msgstr "Mostra Tipo Mostro" -#: Source/options.cpp:834 +#: Source/options.cpp:849 msgid "" "Hovering over a monster will display the type of monster in the description " "box in the UI." @@ -6303,21 +6351,21 @@ msgstr "" "Passando il mouse su di un mostro verrà visualizzata una casella di " "descrizione col tipo di mostro." -#: Source/options.cpp:835 +#: Source/options.cpp:850 msgid "Auto Refill Belt" msgstr "Auto Ricarica Cintura" -#: Source/options.cpp:835 +#: Source/options.cpp:850 msgid "Refill belt from inventory when belt item is consumed." msgstr "" "Ricarica cintura dall'inventario quando l'oggetto della cintura viene " "consumato." -#: Source/options.cpp:836 +#: Source/options.cpp:851 msgid "Disable Crippling Shrines" msgstr "Disabilita Santuari Paralizzanti" -#: Source/options.cpp:836 +#: Source/options.cpp:851 msgid "" "When enabled Cauldrons, Fascinating Shrines, Goat Shrines, Ornate Shrines " "and Sacred Shrines are not able to be clicked on and labeled as disabled." @@ -6325,11 +6373,11 @@ msgstr "" "Quando abilitato i Calderoni, Santuari Avvenenti, di Capra, Ornati e Sacri " "non possono essere cliccati ed etichettati come disabilitati." -#: Source/options.cpp:837 +#: Source/options.cpp:852 msgid "Quick Cast" msgstr "Magia Rapida" -#: Source/options.cpp:837 +#: Source/options.cpp:852 msgid "" "Spell hotkeys instantly cast the spell, rather than switching the readied " "spell." @@ -6337,87 +6385,87 @@ msgstr "" "I tasti di scelta rapida della magia lanciano istantaneamente la magia, " "invece di cambiare la magia preparata." -#: Source/options.cpp:838 +#: Source/options.cpp:853 msgid "Heal Potion Pickup" msgstr "Raccolta Pozione di Guarigione" -#: Source/options.cpp:838 +#: Source/options.cpp:853 msgid "Number of Healing potions to pick up automatically." msgstr "Numero di pozioni di Guarigione da raccogliere automaticamente." -#: Source/options.cpp:839 +#: Source/options.cpp:854 msgid "Full Heal Potion Pickup" msgstr "Raccolta Pozione di Guarigione Totale" -#: Source/options.cpp:839 +#: Source/options.cpp:854 msgid "Number of Full Healing potions to pick up automatically." msgstr "Numero di pozioni di Guarigione Totale da raccogliere automaticamente." -#: Source/options.cpp:840 +#: Source/options.cpp:855 msgid "Mana Potion Pickup" msgstr "Raccolta Pozione del Mana" -#: Source/options.cpp:840 +#: Source/options.cpp:855 msgid "Number of Mana potions to pick up automatically." msgstr "Numero di pozioni del Mana da raccogliere automaticamente." -#: Source/options.cpp:841 +#: Source/options.cpp:856 msgid "Full Mana Potion Pickup" msgstr "Raccolta Pozione del Mana Totale" -#: Source/options.cpp:841 +#: Source/options.cpp:856 msgid "Number of Full Mana potions to pick up automatically." msgstr "Numero di pozioni del Mana Totale da raccogliere automaticamente." -#: Source/options.cpp:842 +#: Source/options.cpp:857 msgid "Rejuvenation Potion Pickup" msgstr "Raccolta Pozione di Giovinezza" -#: Source/options.cpp:842 +#: Source/options.cpp:857 msgid "Number of Rejuvenation potions to pick up automatically." msgstr "Numero di pozioni di Giovinezza da raccogliere automaticamente." -#: Source/options.cpp:843 +#: Source/options.cpp:858 msgid "Full Rejuvenation Potion Pickup" msgstr "Raccolta Pozione di Giovinezza Totale" -#: Source/options.cpp:843 +#: Source/options.cpp:858 msgid "Number of Full Rejuvenation potions to pick up automatically." msgstr "Numero di pozioni di Giovinezza Totale da raccogliere automaticamente." -#: Source/options.cpp:885 +#: Source/options.cpp:900 msgid "Controller" msgstr "Controller" -#: Source/options.cpp:885 +#: Source/options.cpp:900 msgid "Controller Settings" msgstr "Impostazioni Controller" -#: Source/options.cpp:894 +#: Source/options.cpp:909 msgid "Network" msgstr "Rete" -#: Source/options.cpp:894 +#: Source/options.cpp:909 msgid "Network Settings" msgstr "Impostazioni Rete" -#: Source/options.cpp:903 +#: Source/options.cpp:918 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: Source/options.cpp:903 +#: Source/options.cpp:918 msgid "Chat Settings" msgstr "Impostazioni Chat" -#: Source/options.cpp:912 Source/options.cpp:1109 +#: Source/options.cpp:927 Source/options.cpp:1124 msgid "Language" msgstr "Lingua" -#: Source/options.cpp:912 +#: Source/options.cpp:927 msgid "Define what language to use in game." msgstr "Stabilisce quale lingua usare nel gioco." -#: Source/options.cpp:1109 +#: Source/options.cpp:1124 msgid "Language Settings" msgstr "Impostazioni Lingua"