From 8a71f58c4ea5046d7719695b76fdb8f4ea77e13a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: NikoVP <60973634+NikoVP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 20 Sep 2021 10:12:14 +0200 Subject: [PATCH] Update bg.po --- Translations/bg.po | 1010 ++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 217 insertions(+), 793 deletions(-) diff --git a/Translations/bg.po b/Translations/bg.po index 23733a76e..e9f9abf94 100644 --- a/Translations/bg.po +++ b/Translations/bg.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DevilutionX\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 04:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-21 03:39+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Nikolay Popov \n" "Language-Team: Nikolay Popov ; Zakxaev68 / " @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;N_;P_:1c,2\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" @@ -158,6 +158,7 @@ msgstr "QA Артилерийска поддръжка (допълнителни msgid "QA Counterintelligence" msgstr "QA Контраразузнаване" +#. TRANSLATORS: A group of people #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:130 msgid "Order of Network Information Services" msgstr "Орден на мрежови информационни услуги" @@ -2288,7 +2289,7 @@ msgstr "Голяма брадва" #: Source/itemdat.cpp:149 msgid "Broad Axe" -msgstr "Топор" +msgstr "Широка брадва" #: Source/itemdat.cpp:150 msgid "Battle Axe" @@ -2324,7 +2325,7 @@ msgstr "Млатило" #: Source/itemdat.cpp:158 msgid "Maul" -msgstr "Грамаден чук" +msgstr "Млат" #: Source/itemdat.cpp:159 Source/itemdat.cpp:160 Source/itemdat.cpp:161 #: Source/itemdat.cpp:162 Source/itemdat.cpp:163 Source/itemdat.cpp:164 @@ -2737,7 +2738,7 @@ msgstr "Пламени" #: Source/itemdat.cpp:274 msgid "Lightning" -msgstr "Мълния" +msgstr "Светкавични" #: Source/itemdat.cpp:275 msgid "Jester's" @@ -2871,7 +2872,7 @@ msgstr "Дислексията" #: Source/itemdat.cpp:317 msgid "magic" -msgstr "Магия" +msgstr "Магията" #: Source/itemdat.cpp:318 msgid "the mind" @@ -4075,7 +4076,7 @@ msgstr "променена издръжливост" #: Source/items.cpp:4043 msgid "Faster attack swing" -msgstr "По-бърз удар с замах" +msgstr "по-бърз удар с замах" #: Source/items.cpp:4046 msgid "one handed sword" @@ -4227,161 +4228,114 @@ msgstr "Невъзможно да се покаже главно меню" #. TRANSLATORS: Monster Block start #. MT_NZOMBIE #: Source/monstdat.cpp:20 -#, fuzzy -#| msgid "Zombie" msgctxt "monster" msgid "Zombie" msgstr "Зомби" #: Source/monstdat.cpp:21 -#, fuzzy -#| msgid "Ghoul" msgctxt "monster" msgid "Ghoul" msgstr "Таласъм" #: Source/monstdat.cpp:22 -#, fuzzy -#| msgid "Rotting Carcass" msgctxt "monster" msgid "Rotting Carcass" msgstr "Гниещ Труп" #: Source/monstdat.cpp:23 -#, fuzzy -#| msgid "Black Death" msgctxt "monster" msgid "Black Death" -msgstr "Черна гъба" +msgstr "Черна Смърт" #: Source/monstdat.cpp:24 Source/monstdat.cpp:32 -#, fuzzy -#| msgid "Fallen One" msgctxt "monster" msgid "Fallen One" -msgstr "меч за една ръка" +msgstr "Изпаднал" #: Source/monstdat.cpp:25 Source/monstdat.cpp:33 -#, fuzzy -#| msgid "Carver" msgctxt "monster" msgid "Carver" msgstr "Дълбач" #: Source/monstdat.cpp:26 Source/monstdat.cpp:34 -#, fuzzy -#| msgid "Devil Kin" msgctxt "monster" msgid "Devil Kin" msgstr "Дяволска Челяд" #: Source/monstdat.cpp:27 Source/monstdat.cpp:35 -#, fuzzy -#| msgid "Dark One" msgctxt "monster" msgid "Dark One" -msgstr "Тъмнината" +msgstr "Очернен" #: Source/monstdat.cpp:28 Source/monstdat.cpp:40 -#, fuzzy -#| msgid "Skeleton" msgctxt "monster" msgid "Skeleton" -msgstr "Леговището на Краля на скелетите" +msgstr "Скелет" #: Source/monstdat.cpp:29 -#, fuzzy -#| msgid "Corpse Axe" msgctxt "monster" msgid "Corpse Axe" -msgstr "Секира" +msgstr "Корпус Брадвен" #: Source/monstdat.cpp:30 Source/monstdat.cpp:42 -#, fuzzy -#| msgid "Burning Dead" msgctxt "monster" msgid "Burning Dead" -msgstr "Горенето" +msgstr "Горящ Мъртвец" #: Source/monstdat.cpp:31 Source/monstdat.cpp:43 -#, fuzzy -#| msgid "Horror" msgctxt "monster" msgid "Horror" -msgstr "" -"Няма го? Изпрати ли го обратно във владенията на Хадес, откъдето се е " -"пръкнало? Е? Само не ми казвай, че го загуби! Тези неща струват скъпо, дано " -"разбираш. Трябва да го намериш и да гръмнеш този ужас извън града ни." +msgstr "Кошмар" #: Source/monstdat.cpp:36 -#, fuzzy -#| msgid "Scavenger" msgctxt "monster" msgid "Scavenger" -msgstr "Мършоядска коруба" +msgstr "Лешояд" #: Source/monstdat.cpp:37 -#, fuzzy -#| msgid "Plague Eater" msgctxt "monster" msgid "Plague Eater" -msgstr "Поглъщач на Души" +msgstr "Чумояд" #: Source/monstdat.cpp:38 -#, fuzzy -#| msgid "Shadow Beast" msgctxt "monster" msgid "Shadow Beast" msgstr "Звяр от Сенките" #: Source/monstdat.cpp:39 -#, fuzzy -#| msgid "Bone Gasher" msgctxt "monster" msgid "Bone Gasher" -msgstr "Костна ризница" +msgstr "Костоглозгач" #: Source/monstdat.cpp:41 -#, fuzzy -#| msgid "Corpse Bow" msgctxt "monster" msgid "Corpse Bow" -msgstr "Къс лък" +msgstr "Корпус Лъков" #: Source/monstdat.cpp:44 -#, fuzzy -#| msgid "Skeleton Captain" msgctxt "monster" msgid "Skeleton Captain" -msgstr "Разпнат Скелет" +msgstr "Скелет Капитан" #: Source/monstdat.cpp:45 -#, fuzzy -#| msgid "Corpse Captain" msgctxt "monster" msgid "Corpse Captain" msgstr "Корпус Капитан" #: Source/monstdat.cpp:46 -#, fuzzy -#| msgid "Burning Dead Captain" msgctxt "monster" msgid "Burning Dead Captain" -msgstr "Лък на мъртвите" +msgstr "Горящ Мъртвец Капитан" #: Source/monstdat.cpp:47 -#, fuzzy -#| msgid "Horror Captain" msgctxt "monster" msgid "Horror Captain" msgstr "Кошмар Капитан" #: Source/monstdat.cpp:48 -#, fuzzy -#| msgid "Invisible Lord" msgctxt "monster" msgid "Invisible Lord" -msgstr "Господарски" +msgstr "Невидим Повелител" #: Source/monstdat.cpp:49 msgctxt "monster" @@ -4389,138 +4343,89 @@ msgid "Hidden" msgstr "Прикрит" #: Source/monstdat.cpp:50 -#, fuzzy -#| msgid "Stalker" msgctxt "monster" msgid "Stalker" msgstr "Следящ от Сенките" #: Source/monstdat.cpp:51 -#, fuzzy -#| msgid "Unseen" msgctxt "monster" msgid "Unseen" -msgstr "" -"Рецитираш интересна рима, написана в стил, който ми напомня за други " -"произведения. Нека сега помисля - как точно беше?\n" -"\n" -"...Тъмнината забулва Скритите. Очи блестят незабелязани, и само звуците от " -"стържене на остри нокти измъчват онези бедни души, които са останали незрящи " -"за цяла вечност. Затворът за тези прокълнати е наречен Залите на слепите..." +msgstr "Незабелязан" #: Source/monstdat.cpp:52 -#, fuzzy -#| msgid "Illusion Weaver" msgctxt "monster" msgid "Illusion Weaver" msgstr "Предач на Илюзии" #: Source/monstdat.cpp:53 -#, fuzzy -#| msgid "Satyr Lord" msgctxt "monster" msgid "Satyr Lord" -msgstr "Господарски" +msgstr "Сатир Господар" #: Source/monstdat.cpp:54 Source/monstdat.cpp:62 -#, fuzzy -#| msgid "Flesh Clan" msgctxt "monster" msgid "Flesh Clan" -msgstr "Откъсната плът от души" +msgstr "Плътски Клан" #: Source/monstdat.cpp:55 Source/monstdat.cpp:63 -#, fuzzy -#| msgid "Stone Clan" msgctxt "monster" msgid "Stone Clan" -msgstr "Каменено" +msgstr "Каменен Клан" #: Source/monstdat.cpp:56 Source/monstdat.cpp:64 -#, fuzzy -#| msgid "Fire Clan" msgctxt "monster" msgid "Fire Clan" -msgstr "Огън " +msgstr "Огнен Клан" #: Source/monstdat.cpp:57 Source/monstdat.cpp:65 -#, fuzzy -#| msgid "Night Clan" msgctxt "monster" msgid "Night Clan" -msgstr "Нощта" +msgstr "Нощен Клан" #: Source/monstdat.cpp:58 -#, fuzzy -#| msgid "Fiend" msgctxt "monster" msgid "Fiend" -msgstr "" -"В името на Светлината, познавам този свиреп демон. Много носеха белезите на " -"яростта му по телата си, когато малцината оцелели от атаката, водена от " -"Лазар, изпълзяха от катедралата. Не знам какво е използвал, за да разфасова " -"жертвите си, но не може да е било от този свят. Рани, гноясали от зараза, " -"дори на ми се сториха почти непосилни за лечение. Пази се, ако възнамеряваш " -"да се изправиш пред този злодей..." +msgstr "Злосторник" #: Source/monstdat.cpp:59 -#, fuzzy -#| msgid "Blink" msgctxt "monster" msgid "Blink" msgstr "Моментален" #: Source/monstdat.cpp:60 -#, fuzzy -#| msgid "Gloom" msgctxt "monster" msgid "Gloom" -msgstr "Мрачна Броня" +msgstr "Мрачник" #: Source/monstdat.cpp:61 -#, fuzzy -#| msgid "Familiar" msgctxt "monster" msgid "Familiar" -msgstr "" -"Това изглежда някак познато. Спомням си, че четох нещо много подобно на този " -"стих, докато проучвах историята на демоничните страдания. В него се говореше " -"за място на голямо зло, което... Чакай, няма да ходиш там, нали?" +msgstr "Познайник" #: Source/monstdat.cpp:66 -#, fuzzy -#| msgid "Acid Beast" msgctxt "monster" msgid "Acid Beast" msgstr "Киселинен Звяр" #: Source/monstdat.cpp:67 -#, fuzzy -#| msgid "Poison Spitter" msgctxt "monster" msgid "Poison Spitter" msgstr "Отровохрачещ" #: Source/monstdat.cpp:68 -#, fuzzy -#| msgid "Pit Beast" msgctxt "monster" msgid "Pit Beast" -msgstr "Ямата" +msgstr "Ямен Звяр" #: Source/monstdat.cpp:69 -#, fuzzy -#| msgid "Lava Maw" msgctxt "monster" msgid "Lava Maw" msgstr "Магмена Паст" #: Source/monstdat.cpp:70 Source/monstdat.cpp:474 -#, fuzzy -#| msgid "Skeleton King" msgctxt "monster" msgid "Skeleton King" -msgstr "Леговището на Краля на скелетите" +msgstr "Кралят Скелет" #: Source/monstdat.cpp:71 Source/monstdat.cpp:482 msgctxt "monster" @@ -4528,623 +4433,442 @@ msgid "The Butcher" msgstr "Касапина" #: Source/monstdat.cpp:72 -#, fuzzy -#| msgid "Overlord" msgctxt "monster" msgid "Overlord" -msgstr "Надзирателски шлем" +msgstr "Надзирател" #: Source/monstdat.cpp:73 -#, fuzzy -#| msgid "Mud Man" msgctxt "monster" msgid "Mud Man" msgstr "Кален човек" #: Source/monstdat.cpp:74 -#, fuzzy -#| msgid "Toad Demon" msgctxt "monster" msgid "Toad Demon" -msgstr "Демон" +msgstr "Крастав демон" #: Source/monstdat.cpp:75 -#, fuzzy -#| msgid "Flayed One" msgctxt "monster" msgid "Flayed One" -msgstr "меч за една ръка" +msgstr "Кожодер" #: Source/monstdat.cpp:76 -#, fuzzy -#| msgid "Wyrm" msgctxt "monster" msgid "Wyrm" -msgstr "Змейски" +msgstr "Змей" #: Source/monstdat.cpp:77 -#, fuzzy -#| msgid "Cave Slug" msgctxt "monster" msgid "Cave Slug" msgstr "Пещерен плужек" #: Source/monstdat.cpp:78 -#, fuzzy -#| msgid "Devil Wyrm" msgctxt "monster" msgid "Devil Wyrm" -msgstr "Змейски" +msgstr "Дяволски змей" #: Source/monstdat.cpp:79 -#, fuzzy -#| msgid "Devourer" msgctxt "monster" msgid "Devourer" msgstr "Поглъщащ" #: Source/monstdat.cpp:80 -#, fuzzy -#| msgid "Magma Demon" msgctxt "monster" msgid "Magma Demon" -msgstr "Пръстен от Магма" +msgstr "Магмен Демон" #: Source/monstdat.cpp:81 msgctxt "monster" msgid "Blood Stone" -msgstr "Кръвен камък" +msgstr "Кръвен Kамък" #: Source/monstdat.cpp:82 -#, fuzzy -#| msgid "Hell Stone" msgctxt "monster" msgid "Hell Stone" -msgstr "Ад на земята" +msgstr "Адски Камък" #: Source/monstdat.cpp:83 -#, fuzzy -#| msgid "Lava Lord" msgctxt "monster" msgid "Lava Lord" -msgstr "Господарски" +msgstr "Господар на Лавата" #: Source/monstdat.cpp:84 -#, fuzzy -#| msgid "Horned Demon" msgctxt "monster" msgid "Horned Demon" -msgstr "Демон" +msgstr "Рогат Демон" #: Source/monstdat.cpp:85 -#, fuzzy -#| msgid "Mud Runner" msgctxt "monster" msgid "Mud Runner" msgstr "Кален Бегач" #: Source/monstdat.cpp:86 -#, fuzzy -#| msgid "Frost Charger" msgctxt "monster" msgid "Frost Charger" msgstr "Връхлитащ мраз" #: Source/monstdat.cpp:87 -#, fuzzy -#| msgid "Obsidian Lord" msgctxt "monster" msgid "Obsidian Lord" -msgstr "Обсидиани " +msgstr "Обсидианов Повелител" #: Source/monstdat.cpp:88 -#, fuzzy -#| msgid "oldboned" msgctxt "monster" msgid "oldboned" msgstr "Старокостен" #: Source/monstdat.cpp:89 -#, fuzzy -#| msgid "Red Death" msgctxt "monster" msgid "Red Death" -msgstr "Червени" +msgstr "Червена Смърт" #: Source/monstdat.cpp:90 -#, fuzzy -#| msgid "Litch Demon" msgctxt "monster" msgid "Litch Demon" -msgstr "Демон" +msgstr "Лич Демон" #: Source/monstdat.cpp:91 -#, fuzzy -#| msgid "Undead Balrog" msgctxt "monster" msgid "Undead Balrog" -msgstr "Немъртъв" +msgstr "Немъртъв Барлог" #: Source/monstdat.cpp:92 -#, fuzzy -#| msgid "Incinerator" msgctxt "monster" msgid "Incinerator" msgstr "Изгарящ" #: Source/monstdat.cpp:93 -#, fuzzy -#| msgid "Flame Lord" msgctxt "monster" msgid "Flame Lord" -msgstr "Пламъка" +msgstr "Огнен Господар" #: Source/monstdat.cpp:94 -#, fuzzy -#| msgid "Doom Fire" msgctxt "monster" msgid "Doom Fire" -msgstr "Огън " +msgstr "Обречен Пламък" #: Source/monstdat.cpp:95 -#, fuzzy -#| msgid "Hell Burner" msgctxt "monster" msgid "Hell Burner" -msgstr "Надолу към ада" +msgstr "Адски Горяч" #: Source/monstdat.cpp:96 -#, fuzzy -#| msgid "Red Storm" msgctxt "monster" msgid "Red Storm" -msgstr "Бурешпил" +msgstr "Червена Буря" #: Source/monstdat.cpp:97 -#, fuzzy -#| msgid "Storm Rider" msgctxt "monster" msgid "Storm Rider" -msgstr "Бурешпил" +msgstr "Буреносен Водач" #: Source/monstdat.cpp:98 -#, fuzzy -#| msgid "Storm Lord" msgctxt "monster" msgid "Storm Lord" -msgstr "Бурешпил" +msgstr "Господар на Бурите" #: Source/monstdat.cpp:99 -#, fuzzy -#| msgid "Maelstrom" msgctxt "monster" msgid "Maelstrom" msgstr "Маелстрьом" #: Source/monstdat.cpp:100 -#, fuzzy -#| msgid "Devil Kin Brute" msgctxt "monster" msgid "Devil Kin Brute" msgstr "Дяволска Челяд Здравеняк" #: Source/monstdat.cpp:101 -#, fuzzy -#| msgid "Winged-Demon" msgctxt "monster" msgid "Winged-Demon" -msgstr "Демон" +msgstr "Крилат Демон" #: Source/monstdat.cpp:102 -#, fuzzy -#| msgid "Gargoyle" msgctxt "monster" msgid "Gargoyle" msgstr "Гаргойл" #: Source/monstdat.cpp:103 -#, fuzzy -#| msgid "Blood Claw" msgctxt "monster" msgid "Blood Claw" -msgstr "Кръвта" +msgstr "Кървав нокът" #: Source/monstdat.cpp:104 -#, fuzzy -#| msgid "Death Wing" msgctxt "monster" msgid "Death Wing" -msgstr "Масло на Смъртта" +msgstr "Смъртоносно Крило" #: Source/monstdat.cpp:105 -#, fuzzy -#| msgid "Slayer" msgctxt "monster" msgid "Slayer" msgstr "Унищожител" #: Source/monstdat.cpp:106 -#, fuzzy -#| msgid "Guardian" msgctxt "monster" msgid "Guardian" -msgstr "Свитък за Пазител" +msgstr "Пазител" #: Source/monstdat.cpp:107 -#, fuzzy -#| msgid "Vortex Lord" msgctxt "monster" msgid "Vortex Lord" -msgstr "Господарски" +msgstr "Господар на Вихъра" #: Source/monstdat.cpp:108 -#, fuzzy -#| msgid "Balrog" msgctxt "monster" msgid "Balrog" msgstr "Балрог" #: Source/monstdat.cpp:109 -#, fuzzy -#| msgid "Cave Viper" msgctxt "monster" msgid "Cave Viper" msgstr "Пещерна Усойница" #: Source/monstdat.cpp:110 -#, fuzzy -#| msgid "Fire Drake" msgctxt "monster" msgid "Fire Drake" -msgstr "Ламски" +msgstr "Огнена Ламя" #: Source/monstdat.cpp:111 -#, fuzzy -#| msgid "Gold Viper" msgctxt "monster" msgid "Gold Viper" -msgstr "$Злато:" +msgstr "Златна Усойница" #: Source/monstdat.cpp:112 -#, fuzzy -#| msgid "Azure Drake" msgctxt "monster" msgid "Azure Drake" -msgstr "Лазурни" +msgstr "Лазурена Ламя" #: Source/monstdat.cpp:113 -#, fuzzy -#| msgid "Black Knight" msgctxt "monster" msgid "Black Knight" -msgstr "Рицарски" +msgstr "Черен Рицар" #: Source/monstdat.cpp:114 -#, fuzzy -#| msgid "Doom Guard" msgctxt "monster" msgid "Doom Guard" msgstr "Пазител на Обречените" #: Source/monstdat.cpp:115 -#, fuzzy -#| msgid "Steel Lord" msgctxt "monster" msgid "Steel Lord" -msgstr "Господарски" +msgstr "Стоманен Повелител" #: Source/monstdat.cpp:116 -#, fuzzy -#| msgid "Blood Knight" msgctxt "monster" msgid "Blood Knight" -msgstr "Рицарски" +msgstr "Кървав Рицар" #: Source/monstdat.cpp:117 -#, fuzzy -#| msgid "The Shredded" msgctxt "monster" msgid "The Shredded" msgstr "Раздробеният" #: Source/monstdat.cpp:118 -#, fuzzy -#| msgid "Hollow One" msgctxt "monster" msgid "Hollow One" -msgstr "меч за една ръка" +msgstr "Празнодушен" #: Source/monstdat.cpp:119 -#, fuzzy -#| msgid "Pain Master" msgctxt "monster" msgid "Pain Master" -msgstr "Болката" +msgstr "Господар на Болката" #: Source/monstdat.cpp:120 -#, fuzzy -#| msgid "Reality Weaver" msgctxt "monster" msgid "Reality Weaver" -msgstr "Предач на реалности" +msgstr "Предач на Rеалности" #: Source/monstdat.cpp:121 -#, fuzzy -#| msgid "Succubus" msgctxt "monster" msgid "Succubus" msgstr "Сукуби" #: Source/monstdat.cpp:122 -#, fuzzy -#| msgid "Snow Witch" msgctxt "monster" msgid "Snow Witch" -msgstr "Колибата на Вещицата" +msgstr "Ледена Вещица" #: Source/monstdat.cpp:123 -#, fuzzy -#| msgid "Hell Spawn" msgctxt "monster" msgid "Hell Spawn" -msgstr "Ад на земята" +msgstr "Адска Отродия" #: Source/monstdat.cpp:124 -#, fuzzy -#| msgid "Soul Burner" msgctxt "monster" msgid "Soul Burner" msgstr "Душеизпепеляваща" #: Source/monstdat.cpp:125 -#, fuzzy -#| msgid "Counselor" msgctxt "monster" msgid "Counselor" msgstr "Съветник" #: Source/monstdat.cpp:126 -#, fuzzy -#| msgid "Magistrate" msgctxt "monster" msgid "Magistrate" -msgstr "Магистър" +msgstr "Магистрат" #: Source/monstdat.cpp:127 -#, fuzzy -#| msgid "Cabalist" msgctxt "monster" msgid "Cabalist" msgstr "Кабалист" #: Source/monstdat.cpp:128 -#, fuzzy -#| msgid "Advocate" msgctxt "monster" msgid "Advocate" msgstr "Адвокат" #: Source/monstdat.cpp:129 -#, fuzzy -#| msgid "Golem" msgctxt "monster" msgid "Golem" -msgstr "Свитък за Голем" +msgstr "Голем" #: Source/monstdat.cpp:130 -#, fuzzy -#| msgid "The Dark Lord" msgctxt "monster" msgid "The Dark Lord" -msgstr "" -"Значи легендата за Картата е истина. Дори аз никога не съм вярвал дотолкова " -"в това! Предполагам, че е време да ти кажа истината кой съм, приятелю. " -"Виждаш ли, не съм това, което изглеждам на пръв поглед...\n" -"\n" -"Истинското ми име е Декард Кайн Старейшината и съм последният потомък на " -"древно Братство, което се е посветило на опазването и съхраняването на " -"тайните на едно вечно зло. Зло, което очевидно вече е освободено... \n" -" \n" -"Тъмнината срещу което се изправяш, е мрачния Господар на Ужаса, познат на " -"смъртните като Диабло. Именно той е бил затворен в Лабиринта преди много " -"векове. Картата, която държиш сега, е създадена преди стотици години, за да " -"отбележи времето, когато Диабло ще се издигне отново от затвора си. Когато " -"двете звезди на картата съвпаднат, Диабло ще бъде на върха на своята мощ. " -"Той ще бъде почти непобедим...\n" -" \n" -"Сега си в надпревара с времето, приятелю! Намери Диабло и го унищожи, преди " -"звездите да съвпаднат, защото може би никога повече няма да имаме възможност " -"да отървем света от злото му!" +msgstr "Диабло" #: Source/monstdat.cpp:131 -#, fuzzy -#| msgid "The Arch-Litch Malignus" msgctxt "monster" msgid "The Arch-Litch Malignus" -msgstr "Архангелски" +msgstr "Архи-немъртвия Малигнус" #: Source/monstdat.cpp:132 -#, fuzzy -#| msgid "Hellboar" msgctxt "monster" msgid "Hellboar" msgstr "Адски глиган" #: Source/monstdat.cpp:133 -#, fuzzy -#| msgid "Stinger" msgctxt "monster" msgid "Stinger" msgstr "Убодливец" #: Source/monstdat.cpp:134 -#, fuzzy -#| msgid "Psychorb" msgctxt "monster" msgid "Psychorb" msgstr "Психорба" #: Source/monstdat.cpp:135 -#, fuzzy -#| msgid "Arachnon" msgctxt "monster" msgid "Arachnon" msgstr "Арахнон" #: Source/monstdat.cpp:136 -#, fuzzy -#| msgid "Felltwin" msgctxt "monster" msgid "Felltwin" msgstr "Изпаднал близнак" #: Source/monstdat.cpp:137 -#, fuzzy -#| msgid "Hork Spawn" msgctxt "monster" msgid "Hork Spawn" msgstr "Отрок на Хорк" #: Source/monstdat.cpp:138 -#, fuzzy -#| msgid "Venomtail" msgctxt "monster" msgid "Venomtail" msgstr "Отровопашка" #: Source/monstdat.cpp:139 -#, fuzzy -#| msgid "Necromorb" msgctxt "monster" msgid "Necromorb" msgstr "Некроморб" #: Source/monstdat.cpp:140 -#, fuzzy -#| msgid "Spider Lord" msgctxt "monster" msgid "Spider Lord" -msgstr "Паешки" +msgstr "Паяк Властелин" #: Source/monstdat.cpp:141 -#, fuzzy -#| msgid "Lashworm" msgctxt "monster" msgid "Lashworm" msgstr "Шибачервей" #: Source/monstdat.cpp:142 -#, fuzzy -#| msgid "Torchant" msgctxt "monster" msgid "Torchant" msgstr "Факлоплюец" #: Source/monstdat.cpp:143 Source/monstdat.cpp:483 -#, fuzzy -#| msgid "Hork Demon" msgctxt "monster" msgid "Hork Demon" -msgstr "Демон" +msgstr "Демона Хорк" #: Source/monstdat.cpp:144 -#, fuzzy -#| msgid "Hell Bug" msgctxt "monster" msgid "Hell Bug" -msgstr "Ад на земята" +msgstr "Адско насекомо" #: Source/monstdat.cpp:145 -#, fuzzy -#| msgid "Gravedigger" msgctxt "monster" msgid "Gravedigger" msgstr "Гробар" #: Source/monstdat.cpp:146 -#, fuzzy -#| msgid "Tomb Rat" msgctxt "monster" msgid "Tomb Rat" -msgstr "Гробницата на Крал Леорик" +msgstr "Гробен плъх" #: Source/monstdat.cpp:147 -#, fuzzy -#| msgid "Firebat" msgctxt "monster" msgid "Firebat" msgstr "Огнен прилеп" #: Source/monstdat.cpp:148 -#, fuzzy -#| msgid "Skullwing" msgctxt "monster" msgid "Skullwing" msgstr "Черепокрил" #: Source/monstdat.cpp:149 -#, fuzzy -#| msgid "Lich" msgctxt "monster" msgid "Lich" msgstr "Лич" #: Source/monstdat.cpp:150 -#, fuzzy -#| msgid "Crypt Demon" msgctxt "monster" msgid "Crypt Demon" -msgstr "Надолу към гробницата" +msgstr "Демон от Криптата" #: Source/monstdat.cpp:151 -#, fuzzy -#| msgid "Hellbat" msgctxt "monster" msgid "Hellbat" msgstr "Адски прилеп" #: Source/monstdat.cpp:152 -#, fuzzy -#| msgid "Bone Demon" msgctxt "monster" msgid "Bone Demon" -msgstr "Залата на Костите" +msgstr "Костен демон" #: Source/monstdat.cpp:153 -#, fuzzy -#| msgid "Arch Lich" msgctxt "monster" msgid "Arch Lich" -msgstr "Архангелски" +msgstr "Архи-лич" #: Source/monstdat.cpp:154 -#, fuzzy -#| msgid "Biclops" msgctxt "monster" msgid "Biclops" msgstr "Биклоп" #: Source/monstdat.cpp:155 -#, fuzzy -#| msgid "Flesh Thing" msgctxt "monster" msgid "Flesh Thing" -msgstr "Откъсната плът от души" +msgstr "Плътноядец" #: Source/monstdat.cpp:156 -#, fuzzy -#| msgid "Reaper" msgctxt "monster" msgid "Reaper" msgstr "Жътвар" +#. TRANSLATORS: Monster Block end +#. MT_NAKRUL +#: Source/monstdat.cpp:158 Source/monstdat.cpp:485 +msgctxt "monster" +msgid "Na-Krul" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: Unique Monster Block start #: Source/monstdat.cpp:473 -#, fuzzy -#| msgid "Gharbad the Weak" msgctxt "monster" msgid "Gharbad the Weak" -msgstr "Гарбад Хилавия" +msgstr "Хилавия Гарбад" #: Source/monstdat.cpp:475 msgctxt "monster" @@ -5152,32 +4876,29 @@ msgid "Zhar the Mad" msgstr "Лудият Жар" #: Source/monstdat.cpp:476 -#, fuzzy -#| msgid "Snotspill" msgctxt "monster" msgid "Snotspill" msgstr "Сополивия" #: Source/monstdat.cpp:477 -#, fuzzy -#| msgid "Arch-Bishop Lazarus" msgctxt "monster" msgid "Arch-Bishop Lazarus" -msgstr "Архангелски" +msgstr "Архиепископ Лазар" #: Source/monstdat.cpp:478 -#, fuzzy -#| msgid "Red Vex" msgctxt "monster" msgid "Red Vex" -msgstr "Червени" +msgstr "Червената Векс" #: Source/monstdat.cpp:479 -#, fuzzy -#| msgid "Black Jade" msgctxt "monster" msgid "Black Jade" -msgstr "Нефритени" +msgstr "Черната Джейд" + +#: Source/monstdat.cpp:480 +msgctxt "monster" +msgid "Lachdanan" +msgstr "" #: Source/monstdat.cpp:481 msgctxt "monster" @@ -5190,583 +4911,439 @@ msgid "The Defiler" msgstr "Осквернителят" #: Source/monstdat.cpp:486 -#, fuzzy -#| msgid "Bonehead Keenaxe" msgctxt "monster" msgid "Bonehead Keenaxe" msgstr "Кокалоглав Секирострастен" #: Source/monstdat.cpp:487 -#, fuzzy -#| msgid "Bladeskin the Slasher" msgctxt "monster" msgid "Bladeskin the Slasher" msgstr "Срязващия Острокож" #: Source/monstdat.cpp:488 -#, fuzzy -#| msgid "Soulpus" msgctxt "monster" msgid "Soulpus" msgstr "Душегной" #: Source/monstdat.cpp:489 -#, fuzzy -#| msgid "Pukerat the Unclean" msgctxt "monster" msgid "Pukerat the Unclean" msgstr "Нечистливия Бълвоплъх" #: Source/monstdat.cpp:490 -#, fuzzy -#| msgid "Boneripper" msgctxt "monster" msgid "Boneripper" msgstr "Костотрошача" #: Source/monstdat.cpp:491 -#, fuzzy -#| msgid "Rotfeast the Hungry" msgctxt "monster" msgid "Rotfeast the Hungry" msgstr "Гладния Гнилопир" #: Source/monstdat.cpp:492 -#, fuzzy -#| msgid "Gutshank the Quick" msgctxt "monster" msgid "Gutshank the Quick" -msgstr "ускорен замах" +msgstr "Пъргавия Чреволеш" #: Source/monstdat.cpp:493 -#, fuzzy -#| msgid "Brokenhead Bangshield" msgctxt "monster" msgid "Brokenhead Bangshield" msgstr "Чупеглав Хлопащит" +#: Source/monstdat.cpp:494 +msgctxt "monster" +msgid "Bongo" +msgstr "" + #: Source/monstdat.cpp:495 -#, fuzzy -#| msgid "Rotcarnage" msgctxt "monster" msgid "Rotcarnage" msgstr "Кланегнил" #: Source/monstdat.cpp:496 -#, fuzzy -#| msgid "Shadowbite" msgctxt "monster" msgid "Shadowbite" msgstr "Сенкохапливия" #: Source/monstdat.cpp:497 -#, fuzzy -#| msgid "Deadeye" msgctxt "monster" msgid "Deadeye" msgstr "Мъртвоко" #: Source/monstdat.cpp:498 -#, fuzzy -#| msgid "Madeye the Dead" msgctxt "monster" msgid "Madeye the Dead" -msgstr "Лък на мъртвите" +msgstr "Мъртвия Лудоок" + +#: Source/monstdat.cpp:499 +msgctxt "monster" +msgid "El Chupacabras" +msgstr "" #: Source/monstdat.cpp:500 -#, fuzzy -#| msgid "Skullfire" msgctxt "monster" msgid "Skullfire" msgstr "Черепогън" #: Source/monstdat.cpp:501 -#, fuzzy -#| msgid "Warpskull" msgctxt "monster" msgid "Warpskull" msgstr "Кривочереп" #: Source/monstdat.cpp:502 -#, fuzzy -#| msgid "Goretongue" msgctxt "monster" msgid "Goretongue" msgstr "Кръвоезик" #: Source/monstdat.cpp:503 -#, fuzzy -#| msgid "Pulsecrawler" msgctxt "monster" msgid "Pulsecrawler" msgstr "Пулсолазещия" #: Source/monstdat.cpp:504 -#, fuzzy -#| msgid "Moonbender" msgctxt "monster" msgid "Moonbender" msgstr "Луногърчещ" #: Source/monstdat.cpp:505 -#, fuzzy -#| msgid "Wrathraven" msgctxt "monster" msgid "Wrathraven" msgstr "Гнявогарван" #: Source/monstdat.cpp:506 -#, fuzzy -#| msgid "Spineeater" msgctxt "monster" msgid "Spineeater" msgstr "Шипояд" #: Source/monstdat.cpp:507 -#, fuzzy -#| msgid "Blackash the Burning" msgctxt "monster" msgid "Blackash the Burning" -msgstr "Горенето" +msgstr "Горящия Чернопепел" #: Source/monstdat.cpp:508 -#, fuzzy -#| msgid "Shadowcrow" msgctxt "monster" msgid "Shadowcrow" msgstr "Сянкогарван" #: Source/monstdat.cpp:509 -#, fuzzy -#| msgid "Blightstone the Weak" msgctxt "monster" msgid "Blightstone the Weak" -msgstr "Гарбад Хилавия" +msgstr "Слабия Болнокамен" #: Source/monstdat.cpp:510 -#, fuzzy -#| msgid "Bilefroth the Pit Master" msgctxt "monster" msgid "Bilefroth the Pit Master" -msgstr "Повелителски" +msgstr "Жлъчепян Началника на Ямата" #: Source/monstdat.cpp:511 -#, fuzzy -#| msgid "Bloodskin Darkbow" msgctxt "monster" msgid "Bloodskin Darkbow" msgstr "Кръвокож Тъмнолък" #: Source/monstdat.cpp:512 -#, fuzzy -#| msgid "Foulwing" msgctxt "monster" msgid "Foulwing" msgstr "Долнокрил" #: Source/monstdat.cpp:513 -#, fuzzy -#| msgid "Shadowdrinker" msgctxt "monster" msgid "Shadowdrinker" msgstr "Сянкопиеца" #: Source/monstdat.cpp:514 -#, fuzzy -#| msgid "Hazeshifter" msgctxt "monster" msgid "Hazeshifter" msgstr "Омараменящия" #: Source/monstdat.cpp:515 -#, fuzzy -#| msgid "Deathspit" msgctxt "monster" msgid "Deathspit" msgstr "Смъртоплюй" #: Source/monstdat.cpp:516 -#, fuzzy -#| msgid "Bloodgutter" msgctxt "monster" msgid "Bloodgutter" msgstr "Кръвопорещия" #: Source/monstdat.cpp:517 -#, fuzzy -#| msgid "Deathshade Fleshmaul" msgctxt "monster" msgid "Deathshade Fleshmaul" msgstr "Смъртосян Плъточук" #: Source/monstdat.cpp:518 -#, fuzzy -#| msgid "Warmaggot the Mad" msgctxt "monster" msgid "Warmaggot the Mad" -msgstr "Лудият Жар" +msgstr "Лудият Войночервей" #: Source/monstdat.cpp:519 -#, fuzzy -#| msgid "Glasskull the Jagged" msgctxt "monster" msgid "Glasskull the Jagged" -msgstr "Назъбени" +msgstr "Нащърбения Стъклочереп" #: Source/monstdat.cpp:520 -#, fuzzy -#| msgid "Blightfire" msgctxt "monster" msgid "Blightfire" msgstr "Болестогън" #: Source/monstdat.cpp:521 -#, fuzzy -#| msgid "Nightwing the Cold" msgctxt "monster" msgid "Nightwing the Cold" msgstr "Студения Нощокрил" #: Source/monstdat.cpp:522 -#, fuzzy -#| msgid "Gorestone" msgctxt "monster" msgid "Gorestone" msgstr "Съсирекамък" #: Source/monstdat.cpp:523 -#, fuzzy -#| msgid "Bronzefist Firestone" msgctxt "monster" msgid "Bronzefist Firestone" msgstr "Бронзюмрук Огнекамък" #: Source/monstdat.cpp:524 -#, fuzzy -#| msgid "Wrathfire the Doomed" msgctxt "monster" msgid "Wrathfire the Doomed" msgstr "Гнявоплам Обречения" #: Source/monstdat.cpp:525 -#, fuzzy -#| msgid "Firewound the Grim" msgctxt "monster" msgid "Firewound the Grim" msgstr "Огнерана Безжалостния" #: Source/monstdat.cpp:526 -#, fuzzy -#| msgid "Baron Sludge" msgctxt "monster" msgid "Baron Sludge" msgstr "Барон Шлам" #: Source/monstdat.cpp:527 -#, fuzzy -#| msgid "Blighthorn Steelmace" msgctxt "monster" msgid "Blighthorn Steelmace" msgstr "Отровошип Стоманобух" #: Source/monstdat.cpp:528 -#, fuzzy -#| msgid "Chaoshowler" msgctxt "monster" msgid "Chaoshowler" msgstr "Хаосовиещия" #: Source/monstdat.cpp:529 -#, fuzzy -#| msgid "Doomgrin the Rotting" msgctxt "monster" msgid "Doomgrin the Rotting" msgstr "Орисхил Гниещия" #: Source/monstdat.cpp:530 -#, fuzzy -#| msgid "Madburner" msgctxt "monster" msgid "Madburner" msgstr "Лудогорящия" #: Source/monstdat.cpp:531 -#, fuzzy -#| msgid "Bonesaw the Litch" msgctxt "monster" msgid "Bonesaw the Litch" -msgstr "Трион за кости" +msgstr "Лича Косторез" #: Source/monstdat.cpp:532 -#, fuzzy -#| msgid "Breakspine" msgctxt "monster" msgid "Breakspine" msgstr "Чупигръбнак" #: Source/monstdat.cpp:533 -#, fuzzy -#| msgid "Devilskull Sharpbone" msgctxt "monster" msgid "Devilskull Sharpbone" msgstr "Дявочереп Острококал" #: Source/monstdat.cpp:534 -#, fuzzy -#| msgid "Brokenstorm" msgctxt "monster" msgid "Brokenstorm" msgstr "Разбибуря" #: Source/monstdat.cpp:535 -#, fuzzy -#| msgid "Stormbane" msgctxt "monster" msgid "Stormbane" msgstr "Бурегибел" #: Source/monstdat.cpp:536 -#, fuzzy -#| msgid "Oozedrool" msgctxt "monster" msgid "Oozedrool" msgstr "Капелига" #: Source/monstdat.cpp:537 -#, fuzzy -#| msgid "Goldblight of the Flame" msgctxt "monster" msgid "Goldblight of the Flame" -msgstr "Пламъка" +msgstr "Заразлато от Пламъка" #: Source/monstdat.cpp:538 -#, fuzzy -#| msgid "Blackstorm" msgctxt "monster" msgid "Blackstorm" msgstr "Чернобур" #: Source/monstdat.cpp:539 -#, fuzzy -#| msgid "Plaguewrath" msgctxt "monster" msgid "Plaguewrath" msgstr "Чумоярост" #: Source/monstdat.cpp:540 -#, fuzzy -#| msgid "The Flayer" msgctxt "monster" msgid "The Flayer" msgstr "Бичуващия" #: Source/monstdat.cpp:541 -#, fuzzy -#| msgid "Bluehorn" msgctxt "monster" msgid "Bluehorn" msgstr "Синерог" #: Source/monstdat.cpp:542 -#, fuzzy -#| msgid "Warpfire Hellspawn" msgctxt "monster" msgid "Warpfire Hellspawn" msgstr "Кривогън Пъклочадие" #: Source/monstdat.cpp:543 -#, fuzzy -#| msgid "Fangspeir" msgctxt "monster" msgid "Fangspeir" msgstr "Зъбекопие" #: Source/monstdat.cpp:544 -#, fuzzy -#| msgid "Festerskull" msgctxt "monster" msgid "Festerskull" msgstr "Гноечереп" #: Source/monstdat.cpp:545 -#, fuzzy -#| msgid "Lionskull the Bent" msgctxt "monster" msgid "Lionskull the Bent" -msgstr "Изкривени" +msgstr "Лъвочереп Привития" #: Source/monstdat.cpp:546 -#, fuzzy -#| msgid "Blacktongue" msgctxt "monster" msgid "Blacktongue" msgstr "Черноезик" #: Source/monstdat.cpp:547 -#, fuzzy -#| msgid "Viletouch" msgctxt "monster" msgid "Viletouch" msgstr "Гнуседопир" #: Source/monstdat.cpp:548 -#, fuzzy -#| msgid "Viperflame" msgctxt "monster" msgid "Viperflame" msgstr "Усойнопламък" #: Source/monstdat.cpp:549 -#, fuzzy -#| msgid "Fangskin" msgctxt "monster" msgid "Fangskin" msgstr "Зъбекож" #: Source/monstdat.cpp:550 -#, fuzzy -#| msgid "Witchfire the Unholy" msgctxt "monster" msgid "Witchfire the Unholy" -msgstr "Нечестивия олтар" +msgstr "Вещогън Нечестивия" #: Source/monstdat.cpp:551 -#, fuzzy -#| msgid "Blackskull" msgctxt "monster" msgid "Blackskull" msgstr "Черночереп" #: Source/monstdat.cpp:552 -#, fuzzy -#| msgid "Soulslash" msgctxt "monster" msgid "Soulslash" msgstr "Душерез" #: Source/monstdat.cpp:553 -#, fuzzy -#| msgid "Windspawn" msgctxt "monster" msgid "Windspawn" msgstr "Ветрочеляд" #: Source/monstdat.cpp:554 -#, fuzzy -#| msgid "Lord of the Pit" msgctxt "monster" msgid "Lord of the Pit" -msgstr "Ямата" +msgstr "Господаря на Ямата" #: Source/monstdat.cpp:555 -#, fuzzy -#| msgid "Rustweaver" msgctxt "monster" msgid "Rustweaver" msgstr "Ръждоплет" #: Source/monstdat.cpp:556 -#, fuzzy -#| msgid "Howlingire the Shade" msgctxt "monster" msgid "Howlingire the Shade" msgstr "Гнявой Сянката" #: Source/monstdat.cpp:557 -#, fuzzy -#| msgid "Doomcloud" msgctxt "monster" msgid "Doomcloud" msgstr "Обреченоблак" #: Source/monstdat.cpp:558 -#, fuzzy -#| msgid "Bloodmoon Soulfire" msgctxt "monster" msgid "Bloodmoon Soulfire" msgstr "Кърволуна Душеогнена" #: Source/monstdat.cpp:559 -#, fuzzy -#| msgid "Witchmoon" msgctxt "monster" msgid "Witchmoon" msgstr "Вещолуна" #: Source/monstdat.cpp:560 -#, fuzzy -#| msgid "Gorefeast" msgctxt "monster" msgid "Gorefeast" msgstr "Съсирепир" #: Source/monstdat.cpp:561 -#, fuzzy -#| msgid "Graywar the Slayer" msgctxt "monster" msgid "Graywar the Slayer" msgstr "Сивойна Палача" #: Source/monstdat.cpp:562 -#, fuzzy -#| msgid "Dreadjudge" msgctxt "monster" msgid "Dreadjudge" msgstr "Страхосъдия" #: Source/monstdat.cpp:563 -#, fuzzy -#| msgid "Stareye the Witch" msgctxt "monster" msgid "Stareye the Witch" -msgstr "Вещицата Адрия" +msgstr "Звездноока Вещицата" #: Source/monstdat.cpp:564 -#, fuzzy -#| msgid "Steelskull the Hunter" msgctxt "monster" msgid "Steelskull the Hunter" -msgstr "Смъртоносен Ловец" +msgstr "Стоманочереп Ловецът" #: Source/monstdat.cpp:565 -#, fuzzy -#| msgid "Sir Gorash" msgctxt "monster" msgid "Sir Gorash" msgstr "Сър Гораш" #: Source/monstdat.cpp:566 -#, fuzzy -#| msgid "The Vizier" msgctxt "monster" msgid "The Vizier" msgstr "Визирът" -#: Source/monstdat.cpp:568 +#: Source/monstdat.cpp:567 #, fuzzy -#| msgid "Bloodlust" +#| msgid "Sapphire" +msgctxt "monster" +msgid "Zamphir" +msgstr "Сапфирени" + +#: Source/monstdat.cpp:568 msgctxt "monster" msgid "Bloodlust" msgstr "Кръвожажда" +#: Source/monstdat.cpp:569 +msgctxt "monster" +msgid "Webwidow" +msgstr "" + #: Source/monstdat.cpp:570 -#, fuzzy -#| msgid "Fleshdancer" msgctxt "monster" msgid "Fleshdancer" msgstr "Плътотанц" #: Source/monstdat.cpp:571 -#, fuzzy -#| msgid "Grimspike" msgctxt "monster" msgid "Grimspike" msgstr "Мрачешип" #. TRANSLATORS: Unique Monster Block end #: Source/monstdat.cpp:573 -#, fuzzy -#| msgid "Doomlock" msgctxt "monster" msgid "Doomlock" msgstr "Гибелобречен" @@ -5833,15 +5410,15 @@ msgstr "Няма имунитети" #: Source/monster.cpp:4695 msgid "Some Magic Resistances" -msgstr "Накакви Магически Устойчивости" +msgstr "Някакви Магически Устойчивости" #: Source/monster.cpp:4700 msgid "Some Magic Immunities" -msgstr "Накакви Магически Имунитети" +msgstr "Някакви Магически Имунитети" #: Source/msg.cpp:484 msgid "Trying to drop a floor item?" -msgstr "Опит за изпускане на предмет от пода?" +msgstr "Опит за хвърляне на предмет от пода?" #: Source/msg.cpp:951 Source/msg.cpp:975 Source/msg.cpp:998 Source/msg.cpp:1113 #: Source/msg.cpp:1136 Source/msg.cpp:1158 Source/msg.cpp:1180 @@ -6246,22 +5823,16 @@ msgid "MAX" msgstr "МАКС" #: Source/panels/charpanel.cpp:119 -#, fuzzy -#| msgid "Level:" msgid "Level" -msgstr "Ниво:" +msgstr "Ниво" #: Source/panels/charpanel.cpp:121 -#, fuzzy -#| msgid "Experience: " msgid "Experience" -msgstr "Опит: " +msgstr "Опит" #: Source/panels/charpanel.cpp:123 -#, fuzzy -#| msgid "Next Level: " msgid "Next level" -msgstr "Следващо ниво: " +msgstr "Следващо ниво" #: Source/panels/charpanel.cpp:126 msgid "None" @@ -6269,131 +5840,97 @@ msgstr "Няма" #: Source/panels/charpanel.cpp:132 msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "База" #: Source/panels/charpanel.cpp:133 -#, fuzzy -#| msgid "No" msgid "Now" -msgstr "Каквото е било отворено, сега е затворено" +msgstr "Сега" #: Source/panels/charpanel.cpp:134 -#, fuzzy -#| msgid "Strength:" msgid "Strength" -msgstr "Силата" +msgstr "Сила" #: Source/panels/charpanel.cpp:138 -#, fuzzy -#| msgid "Magic:" msgid "Magic" msgstr "Магия" #: Source/panels/charpanel.cpp:142 -#, fuzzy -#| msgid "Dexterity:" msgid "Dexterity" -msgstr "Сръчността" +msgstr "Сръчност" #: Source/panels/charpanel.cpp:145 -#, fuzzy -#| msgid "Vitality:" msgid "Vitality" -msgstr "Бодростта" +msgstr "Жизненост" #: Source/panels/charpanel.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Points to distribute" -msgstr "Точки живот: {:d}-{:d}" +msgstr "Точки за разпределяне" #: Source/panels/charpanel.cpp:158 -#, fuzzy -#| msgid "armor class: {:d}" msgid "Armor class" -msgstr "клас на броня: {:d}" +msgstr "Клас броня" #: Source/panels/charpanel.cpp:160 -#, fuzzy msgid "To hit" -msgstr "Точки живот {:d} от {:d}" +msgstr "Шанс удар" #: Source/panels/charpanel.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Damage" -msgstr "потенциала за щети - изкл. лъкове" +msgstr "Щети" #: Source/panels/charpanel.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Life" -msgstr "Живота" +msgstr "Живот" #: Source/panels/charpanel.cpp:172 msgid "Mana" msgstr "Мана" #: Source/panels/charpanel.cpp:177 -#, fuzzy -#| msgid "Resist Magic: {:+d}%" msgid "Resist magic" -msgstr "Устойчивост Магия: {:+d}%" +msgstr "Устойчивост магия" #: Source/panels/charpanel.cpp:179 -#, fuzzy -#| msgid "Resists: " msgid "Resist fire" -msgstr "Устойчивост Огън: {:+d}%" +msgstr "Устойчивост огън" #: Source/panels/charpanel.cpp:181 -#, fuzzy -#| msgid "Resist Lightning: {:+d}%" msgid "Resist lightning" -msgstr "Устойчивост Мълния: {:+d}%" +msgstr "Устойчивост мълния" #: Source/panels/mainpanel.cpp:62 Source/panels/mainpanel.cpp:109 #: Source/panels/mainpanel.cpp:111 -#, fuzzy -#| msgid "Voices" msgid "voice" -msgstr "Гласова продукция, режисура и кастинг" +msgstr "глас" #: Source/panels/mainpanel.cpp:87 -#, fuzzy msgid "char" -msgstr "Перс" +msgstr "герой" #: Source/panels/mainpanel.cpp:88 -#, fuzzy -#| msgid "Quests" msgid "quests" -msgstr "Задачи" +msgstr "задачи" #: Source/panels/mainpanel.cpp:89 -#, fuzzy -#| msgid "Map" msgid "map" -msgstr "Карта" +msgstr "карта" #: Source/panels/mainpanel.cpp:90 -#, fuzzy msgid "menu" -msgstr "Меню" +msgstr "меню" #: Source/panels/mainpanel.cpp:91 -#, fuzzy -#| msgid "Inv" msgid "inv" -msgstr "Инв" +msgstr "инв" #: Source/panels/mainpanel.cpp:92 -#, fuzzy -#| msgid "Spells" msgid "spells" -msgstr "Закл" +msgstr "закл" #: Source/panels/mainpanel.cpp:104 Source/panels/mainpanel.cpp:106 #: Source/panels/mainpanel.cpp:108 msgid "mute" -msgstr "" +msgstr "ням" #: Source/pfile.cpp:260 msgid "Failed to open player archive for writing." @@ -6578,18 +6115,14 @@ msgid "Archbishop Lazarus' Lair" msgstr "Убежището на Архиепископ Лазар" #: Source/spelldat.cpp:16 -#, fuzzy -#| msgid "Firebolt" msgctxt "spell" msgid "Firebolt" msgstr "Огнен лъч" #: Source/spelldat.cpp:17 -#, fuzzy -#| msgid "Healing" msgctxt "spell" msgid "Healing" -msgstr "Отвара за Пълно лечение" +msgstr "Лекуване" #: Source/spelldat.cpp:18 msgctxt "spell" @@ -6597,25 +6130,19 @@ msgid "Lightning" msgstr "Мълния" #: Source/spelldat.cpp:19 -#, fuzzy -#| msgid "Flash" msgctxt "spell" msgid "Flash" -msgstr "Свитък за Светкавица" +msgstr "Светкавица" #: Source/spelldat.cpp:20 -#, fuzzy -#| msgid "Identify" msgctxt "spell" msgid "Identify" -msgstr "Разпознаване на предмет" +msgstr "Разпознаване" #: Source/spelldat.cpp:21 -#, fuzzy -#| msgid "Fire Wall" msgctxt "spell" msgid "Fire Wall" -msgstr "Свитък за Огнена стена" +msgstr "Огнена стена" #: Source/spelldat.cpp:22 msgctxt "spell" @@ -6623,85 +6150,61 @@ msgid "Town Portal" msgstr "Градски портал" #: Source/spelldat.cpp:23 -#, fuzzy -#| msgid "Stone Curse" msgctxt "spell" msgid "Stone Curse" -msgstr "Свитък за Каменно проклятие" +msgstr "Каменно прооклятие" #: Source/spelldat.cpp:24 -#, fuzzy -#| msgid "Infravision" msgctxt "spell" msgid "Infravision" -msgstr "гледай с инфразрение" +msgstr "Инфразрение" #: Source/spelldat.cpp:25 -#, fuzzy -#| msgid "Phasing" msgctxt "spell" msgid "Phasing" -msgstr "Свитък за Произволно положение" +msgstr "Произволно положение" #: Source/spelldat.cpp:26 -#, fuzzy -#| msgid "Mana Shield" msgctxt "spell" msgid "Mana Shield" -msgstr "Свитък за Щит от мана" +msgstr "Щит от мана" #: Source/spelldat.cpp:27 -#, fuzzy -#| msgid "Fireball" msgctxt "spell" msgid "Fireball" -msgstr "щети огненo кълбо {:d}" +msgstr "Огнена топка" #: Source/spelldat.cpp:28 -#, fuzzy -#| msgid "Guardian" msgctxt "spell" msgid "Guardian" -msgstr "Свитък за Пазител" +msgstr "Пазител" #: Source/spelldat.cpp:29 -#, fuzzy -#| msgid "Chain Lightning" msgctxt "spell" msgid "Chain Lightning" -msgstr "Свитък за Верижна мълния" +msgstr "Верижна мълния" #: Source/spelldat.cpp:30 -#, fuzzy -#| msgid "Flame Wave" msgctxt "spell" msgid "Flame Wave" -msgstr "Свитък за Огнена вълна" +msgstr "Огнена вълна" #: Source/spelldat.cpp:31 -#, fuzzy -#| msgid "Doom Serpents" msgctxt "spell" msgid "Doom Serpents" msgstr "Гибелни Змии" #: Source/spelldat.cpp:32 -#, fuzzy -#| msgid "Blood Ritual" msgctxt "spell" msgid "Blood Ritual" -msgstr "Кръвта" +msgstr "Кървав ритуал" #: Source/spelldat.cpp:33 -#, fuzzy -#| msgid "Nova" msgctxt "spell" msgid "Nova" -msgstr "Свитък за Нова" +msgstr "Нова" #: Source/spelldat.cpp:34 -#, fuzzy -#| msgid "Invisibility" msgctxt "spell" msgid "Invisibility" msgstr "Невидимост" @@ -6712,133 +6215,84 @@ msgid "Inferno" msgstr "Инферно" #: Source/spelldat.cpp:36 -#, fuzzy -#| msgid "Golem" msgctxt "spell" msgid "Golem" -msgstr "Свитък за Голем" +msgstr "Голем" #: Source/spelldat.cpp:37 -#, fuzzy -#| msgid "Rage" msgctxt "spell" msgid "Rage" -msgstr "" -"Градът се нуждае от вашата помощ, драги господарю! Преди няколко месеца, " -"Принц Албрихт, синът на Крал Леорик, бе отвлечен. Побеснял, Кралят реши да " -"обърне всеки камък, за да намери своята рожба. Но с всеки изминал ден, " -"Леорик сякаш изпадаше във все по-дълбока лудост. Обвиняваше невинните жители " -"за изчезването на сина си, като ги осъждаше на ужасяваща екзекуция. По-малко " -"от половината от нас успяха да се спасят от неговото безумие.\n" -"\n" -"Неговите рицарите и свещениците се опитаха да го усмирят, но той се обърна " -"срещу тях. За жалост, те бяха принудени на цареубийство. С последния си дъх, " -"Кралят отправи жестоко проклятие към бившите си слуги, кълнейки, се че те ще " -"му служат вечно в мрака.\n" -"\n" -"Точно тогава, събитията придобиха още по-мрачен изглед, какъвто не съм и " -"предполагал! Някогашният ни Крал се надигна от своя вечен сън и в момента " -"ръководи легион от немъртви чудовища в Лабиринта. Тялото му лежи заровено в " -"гробница, цели три нива под Катедралата. Умолявам те, драги господарю, върни " -"душата му в покой, като унищожиш прокълнатата му същност..." +msgstr "Ярост" #: Source/spelldat.cpp:38 -#, fuzzy -#| msgid "Teleport" msgctxt "spell" msgid "Teleport" -msgstr "Свитък за Телепортация" +msgstr "Телепортиране" #: Source/spelldat.cpp:39 -#, fuzzy -#| msgid "Apocalypse" msgctxt "spell" msgid "Apocalypse" -msgstr "Свитък за Апокалипсис" +msgstr "Апокалипсис" #: Source/spelldat.cpp:40 -#, fuzzy -#| msgid "Etherealize" msgctxt "spell" msgid "Etherealize" msgstr "Ефирализация" #: Source/spelldat.cpp:41 -#, fuzzy -#| msgid "Item Repair" msgctxt "spell" msgid "Item Repair" -msgstr "Поправите предмети" +msgstr "Поправяне на предмет" #: Source/spelldat.cpp:42 -#, fuzzy -#| msgid "Staff Recharge" msgctxt "spell" msgid "Staff Recharge" -msgstr "Презаредите жезли" +msgstr "Презареждане на жезъл" #: Source/spelldat.cpp:43 -#, fuzzy -#| msgid "Trap Disarm" msgctxt "spell" msgid "Trap Disarm" -msgstr "залага огнена клопка" +msgstr "Обезвреждане на клопка" #: Source/spelldat.cpp:44 -#, fuzzy -#| msgid "Elemental" msgctxt "spell" msgid "Elemental" msgstr "Стихия" #: Source/spelldat.cpp:45 -#, fuzzy -#| msgid "Charged Bolt" msgctxt "spell" msgid "Charged Bolt" -msgstr "Къс жезъл за Светкавична искра" +msgstr "Мълниен заряд" #: Source/spelldat.cpp:46 -#, fuzzy -#| msgid "Holy Bolt" msgctxt "spell" msgid "Holy Bolt" -msgstr "Къс жезъл за Светкавична искра" +msgstr "Свещено кълбо" #: Source/spelldat.cpp:47 -#, fuzzy -#| msgid "Resurrect" msgctxt "spell" msgid "Resurrect" -msgstr "Свитък за Възкресение" +msgstr "Възкресяване" #: Source/spelldat.cpp:48 -#, fuzzy -#| msgid "Telekinesis" msgctxt "spell" msgid "Telekinesis" msgstr "Телекинеза" #: Source/spelldat.cpp:49 -#, fuzzy -#| msgid "Heal Other" msgctxt "spell" msgid "Heal Other" -msgstr "смъртоносно изцеление" +msgstr "Лекувай приятел" #: Source/spelldat.cpp:50 -#, fuzzy -#| msgid "Blood Star" msgctxt "spell" msgid "Blood Star" -msgstr "Кръвта" +msgstr "Кървава звезда" #: Source/spelldat.cpp:51 -#, fuzzy -#| msgid "Bone Spirit" msgctxt "spell" msgid "Bone Spirit" -msgstr "Костна ризница" +msgstr "Костен дух" #: Source/spelldat.cpp:52 msgctxt "spell" @@ -6846,86 +6300,49 @@ msgid "Mana" msgstr "Мана" #: Source/spelldat.cpp:53 -#, fuzzy -#| msgid "the Magi" msgctxt "spell" msgid "the Magi" -msgstr "" -"Бъди бдителен и обследвай истините, които лежат тук, защото те са последното " -"наследство на Хорадрим. Преди приблизително три столетия, стана известно, че " -"тайнствените Трите Върховни Злини на Горящия ад, са дошли в нашия свят. В " -"продължение на десетилетия, Тримата братя опустошат земите на изток, докато " -"човечеството е оставено да тъне в разруха. Нашият орден, Хорадрим, бе " -"основан от група магьосници, с цел да открие и залови Трите Върховни Злини " -"веднъж и завинаги.\n" -"\n" -"Първите Хорадрим запечатаха двама от тях в могъщи артефакти, наречени Камъни " -"на душата и ги заровиха дълбоко под самотните източни пясъци. Третото зло " -"успява да избяга от плен и поема на запад, преследван от множество Хорадрим. " -"Трето и последно зло - наричано още Диабло, Господарят на Ужаса, в " -"последствие бива заловен и запечатан в Камък на душата и заровен в този " -"Лабиринт.\n" -"\n" -"Знай, че този Камък не трябва да бъде откриван от тези, които не са " -"посветени на ордена. Бидейки освободен, Диабло ще опита да се всели в тяло, " -"което лесно може да бъде контролирано, тъй като ще е много отслабен, " -"например това на старец или на дете." +msgstr "на Магьосника" #: Source/spelldat.cpp:54 -#, fuzzy -#| msgid "the Jester" msgctxt "spell" msgid "the Jester" -msgstr "Шегаджийски" +msgstr "на Шута" #: Source/spelldat.cpp:55 -#, fuzzy -#| msgid "Lightning Wall" msgctxt "spell" msgid "Lightning Wall" -msgstr "Мълния" +msgstr "Светкавична стена" #: Source/spelldat.cpp:56 -#, fuzzy -#| msgid "Immolation" msgctxt "spell" msgid "Immolation" msgstr "Изгарящ погром" #: Source/spelldat.cpp:57 -#, fuzzy -#| msgid "Warp" msgctxt "spell" msgid "Warp" msgstr "Пространствен скок" #: Source/spelldat.cpp:58 -#, fuzzy -#| msgid "Reflect" msgctxt "spell" msgid "Reflect" msgstr "Отражение" #: Source/spelldat.cpp:59 -#, fuzzy -#| msgid "Berserk" msgctxt "spell" msgid "Berserk" msgstr "Обезумялост" #: Source/spelldat.cpp:60 -#, fuzzy -#| msgid "Ring of Fire" msgctxt "spell" msgid "Ring of Fire" -msgstr "Пръстен" +msgstr "Пръстен на Огъня" #: Source/spelldat.cpp:61 -#, fuzzy -#| msgid "Search" msgctxt "spell" msgid "Search" -msgstr "Усещам душа, в търсене на отговори..." +msgstr "Търси" #: Source/spelldat.cpp:62 msgctxt "spell" @@ -6933,25 +6350,19 @@ msgid "Rune of Fire" msgstr "Руна за Огън" #: Source/spelldat.cpp:63 -#, fuzzy -#| msgid "Rune of Light" msgctxt "spell" msgid "Rune of Light" -msgstr "Светлината" +msgstr "Руна на Светлината" #: Source/spelldat.cpp:64 -#, fuzzy -#| msgid "Rune of Nova" msgctxt "spell" msgid "Rune of Nova" -msgstr "Руна" +msgstr "Руна на Нова" #: Source/spelldat.cpp:65 -#, fuzzy -#| msgid "Rune of Immolation" msgctxt "spell" msgid "Rune of Immolation" -msgstr "Рунична бомба" +msgstr "Руна на Изгарящ погром" #: Source/spelldat.cpp:66 msgctxt "spell" @@ -11103,7 +10514,7 @@ msgstr "Вещицата Адрия" #: Source/towners.cpp:148 msgid "Gillian the Barmaid" -msgstr "Барманката Джилиън" +msgstr "Гостилничарката Джилиън" #: Source/towners.cpp:179 msgid "Pepin the Healer" @@ -11111,7 +10522,7 @@ msgstr "Лечителя Пепин" #: Source/towners.cpp:196 msgid "Cain the Elder" -msgstr "Мъдреца Кайн" +msgstr "Старейшината Кайн" #: Source/towners.cpp:225 msgid "Cow" @@ -11125,33 +10536,37 @@ msgstr "Фермера Лестър" msgid "Complete Nut" msgstr "Пълен Откачалник" +#: Source/towners.cpp:266 +msgid "Celia" +msgstr "" + #: Source/towners.cpp:279 msgid "Slain Townsman" msgstr "Поваления жител" #: Source/trigs.cpp:341 msgid "Down to dungeon" -msgstr "Надолу към подземието" +msgstr "Надолу към Подземието" #: Source/trigs.cpp:352 msgid "Down to catacombs" -msgstr "Надолу към катакомбите" +msgstr "Надолу към Катакомбите" #: Source/trigs.cpp:362 msgid "Down to caves" -msgstr "Надолу към пещерите" +msgstr "Надолу към Пещерите" #: Source/trigs.cpp:372 msgid "Down to hell" -msgstr "Надолу към ада" +msgstr "Надолу към Ада" #: Source/trigs.cpp:384 msgid "Down to Hive" -msgstr "Надолу към свърталището" +msgstr "Надолу към Свърталището" #: Source/trigs.cpp:396 msgid "Down to Crypt" -msgstr "Надолу към гробницата" +msgstr "Надолу към Гробницата" #: Source/trigs.cpp:412 Source/trigs.cpp:492 Source/trigs.cpp:539 #: Source/trigs.cpp:630 @@ -11161,7 +10576,7 @@ msgstr "Нагоре към ниво {:d}" #: Source/trigs.cpp:414 Source/trigs.cpp:469 Source/trigs.cpp:521 #: Source/trigs.cpp:596 Source/trigs.cpp:613 Source/trigs.cpp:660 msgid "Up to town" -msgstr "Нагоре към града" +msgstr "Нагоре към Града" #: Source/trigs.cpp:425 Source/trigs.cpp:503 Source/trigs.cpp:552 #: Source/trigs.cpp:577 Source/trigs.cpp:642 @@ -11187,3 +10602,12 @@ msgstr "Надолу към Диабло" #: Source/trigs.cpp:706 Source/trigs.cpp:720 Source/trigs.cpp:734 msgid "Back to Level {:d}" msgstr "Нагоре към Ниво {:d}" + +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Създатели" + +#~ msgid "Quest Log" +#~ msgstr "Списък със задачи" + +#~ msgid "Close Quest Log" +#~ msgstr "Затвори списък със задачи"