From 8424ad4c6d816de7da30991500b809363d9900c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gianluca Boiano <491117+M0Rf30@users.noreply.github.com> Date: Sat, 19 Mar 2022 14:33:27 +0100 Subject: [PATCH] Update Italian localization (#4179) --- Translations/it.po | 1447 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 725 insertions(+), 722 deletions(-) diff --git a/Translations/it.po b/Translations/it.po index 4cb258a15..14ce113ad 100644 --- a/Translations/it.po +++ b/Translations/it.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DevilutionX\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-15 20:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-15 20:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-19 13:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-19 13:39+0100\n" "Last-Translator: Gianluca Boiano \n" "Language-Team: zuminator.altervista.org\n" "Language: it\n" @@ -324,9 +324,9 @@ msgstr "" "\tNessuna anima è stata venduta durante la realizzazione di questo gioco." #: Source/DiabloUI/dialogs.cpp:195 Source/DiabloUI/dialogs.cpp:207 -#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:79 Source/DiabloUI/selgame.cpp:127 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:216 Source/DiabloUI/selgame.cpp:234 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:374 Source/DiabloUI/selgame.cpp:449 +#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:79 Source/DiabloUI/selgame.cpp:163 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:297 Source/DiabloUI/selgame.cpp:315 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:455 Source/DiabloUI/selgame.cpp:530 #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:153 Source/DiabloUI/selhero.cpp:178 #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:248 Source/DiabloUI/selhero.cpp:492 #: Source/DiabloUI/selok.cpp:68 @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Giocatore Singolo" msgid "Multi Player" msgstr "Multi Giocatore" -#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:40 Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:255 +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:40 Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:259 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" @@ -379,8 +379,8 @@ msgstr "Client-Server (TCP)" msgid "Loopback" msgstr "Loopback" -#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:53 Source/DiabloUI/selgame.cpp:512 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:533 +#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:53 Source/DiabloUI/selgame.cpp:583 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:604 msgid "Multi Player Game" msgstr "Multi Giocatore" @@ -416,52 +416,82 @@ msgstr "Gioca da solo senza esporti sulla rete." msgid "Players Supported: {:d}" msgstr "Giocatori Supportati: {:d}" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:93 Source/DiabloUI/selgame.cpp:435 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:82 Source/options.cpp:540 Source/options.cpp:579 +#: Source/quests.cpp:49 +msgid "Diablo" +msgstr "Diablo" + +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:85 +msgid "Diablo Shareware" +msgstr "Demo Diablo" + +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:88 Source/options.cpp:542 Source/options.cpp:593 +msgid "Hellfire" +msgstr "Hellfire" + +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:91 +msgid "Hellfire Shareware" +msgstr "Demo Hellfire" + +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:94 +msgid "The host is running a different game than you." +msgstr "L'host sta eseguendo un gioco diverso dal tuo." + +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:96 +msgid "The host is running a different game mode ({:s}) than you." +msgstr "L'host sta eseguendo una modalità di gioco ({:s}) diversa dalla tua." + +#. TRANSLATORS: Error message when somebody tries to join a game running another version. +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:98 +msgid "Your version {:s} does not match the host {:d}.{:d}.{:d}." +msgstr "La tua versione {:s} non corrisponde all'host {:d}.{:d}.{:d}." + +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:129 Source/DiabloUI/selgame.cpp:516 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:99 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:135 msgid "Select Action" msgstr "Azione" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:102 Source/DiabloUI/selgame.cpp:204 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:355 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:138 Source/DiabloUI/selgame.cpp:285 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:436 msgid "Create Game" msgstr "Crea Partita" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:104 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:140 msgid "Create Public Game" msgstr "Crea Partita Pubblica" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:105 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:141 msgid "Join Game" msgstr "Unisciti alla Partita" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:109 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:145 msgid "Public Games" msgstr "Partite Pubbliche" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:114 Source/error.cpp:68 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:150 Source/error.cpp:64 msgid "Loading..." msgstr "Caricamento..." #. TRANSLATORS: type of dungeon (i.e. Cathedral, Caves) -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:116 Source/discord/discord.cpp:67 -#: Source/options.cpp:561 Source/panels/charpanel.cpp:139 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:152 Source/discord/discord.cpp:67 +#: Source/options.cpp:561 Source/panels/charpanel.cpp:137 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:130 Source/DiabloUI/selgame.cpp:219 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:237 Source/DiabloUI/selgame.cpp:377 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:452 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:166 Source/DiabloUI/selgame.cpp:300 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:318 Source/DiabloUI/selgame.cpp:458 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:533 msgid "CANCEL" msgstr "ANNULLA" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:146 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:182 msgid "Create a new game with a difficulty setting of your choice." msgstr "Crea una nuova partita con difficoltà a tua scelta." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:149 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:185 msgid "" "Create a new public game that anyone can join with a difficulty setting of " "your choice." @@ -469,7 +499,7 @@ msgstr "" "Crea una nuova partita pubblica a cui chiunque può partecipare con " "difficoltà a tua scelta." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:152 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:188 msgid "" "Enter an IP or a hostname and join a game already in progress at that " "address." @@ -477,40 +507,67 @@ msgstr "" "Inserisci un IP o un nome host e unisciti ad una partita iniziata a " "quell'indirizzo." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:155 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:192 msgid "Join the public game already in progress at this address." msgstr "Unisciti ad una partita già iniziata a questo indirizzo." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:207 -msgid "Select Difficulty" -msgstr "Difficoltà" - -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:209 Source/DiabloUI/selgame.cpp:262 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:366 Source/DiabloUI/selgame.cpp:386 -#: Source/automap.cpp:518 Source/discord/discord.cpp:98 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:198 Source/DiabloUI/selgame.cpp:290 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:343 Source/DiabloUI/selgame.cpp:447 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:467 Source/automap.cpp:518 +#: Source/discord/discord.cpp:98 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:210 Source/DiabloUI/selgame.cpp:266 -#: Source/automap.cpp:521 Source/discord/discord.cpp:98 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:201 Source/DiabloUI/selgame.cpp:291 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:347 Source/automap.cpp:521 +#: Source/discord/discord.cpp:98 msgid "Nightmare" msgstr "Incubo" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:211 Source/DiabloUI/selgame.cpp:270 -#: Source/automap.cpp:524 Source/discord/discord.cpp:66 -#: Source/discord/discord.cpp:98 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:204 Source/DiabloUI/selgame.cpp:292 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:351 Source/automap.cpp:524 +#: Source/discord/discord.cpp:66 Source/discord/discord.cpp:98 msgid "Hell" msgstr "Inferno" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:225 +#. TRANSLATORS: {:s} means: Game Difficulty. +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:207 Source/automap.cpp:527 +msgid "Difficulty: {:s}" +msgstr "Difficoltà: {:s}" + +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:211 Source/gamemenu.cpp:165 +msgid "Speed: Normal" +msgstr "Ritmo: Normale" + +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:214 Source/gamemenu.cpp:163 +msgid "Speed: Fast" +msgstr "Ritmo: Veloce" + +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:217 Source/gamemenu.cpp:161 +msgid "Speed: Faster" +msgstr "Ritmo: Molto veloce" + +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:220 Source/gamemenu.cpp:159 +msgid "Speed: Fastest" +msgstr "Ritmo: Velocissimo" + +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:228 +msgid "Players: " +msgstr "Giocatori: " + +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:288 +msgid "Select Difficulty" +msgstr "Difficoltà" + +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:306 msgid "Join TCP Games" msgstr "Unisciti a Partite TCP" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:228 Source/DiabloUI/selgame.cpp:231 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:309 Source/DiabloUI/selgame.cpp:312 msgid "Enter address" msgstr "Inserisci indirizzo" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:263 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:344 msgid "" "Normal Difficulty\n" "This is where a starting character should begin the quest to defeat Diablo." @@ -519,7 +576,7 @@ msgstr "" "Qui è dove un personaggio agli inizi dovrebbe intraprendere la missione per " "sconfiggere Diablo." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:267 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:348 msgid "" "Nightmare Difficulty\n" "The denizens of the Labyrinth have been bolstered and will prove to be a " @@ -529,7 +586,7 @@ msgstr "" "Gli abitanti del Labirinto sono stati rafforzati e la sfida si dimostrerà " "ardua. Raccomandato solo per personaggi esperti." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:271 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:352 msgid "" "Hell Difficulty\n" "The most powerful of the underworld's creatures lurk at the gateway into " @@ -540,7 +597,7 @@ msgstr "" "dell'Inferno. Solo i personaggi più esperti dovrebbero avventurarsi in " "questo regno." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:286 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:367 msgid "" "Your character must reach level 20 before you can enter a multiplayer game " "of Nightmare difficulty." @@ -548,7 +605,7 @@ msgstr "" "Il tuo personaggio deve raggiungere il livello 20 prima di poter partecipare " "al multi giocatore di difficoltà Incubo." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:288 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:369 msgid "" "Your character must reach level 30 before you can enter a multiplayer game " "of Hell difficulty." @@ -556,23 +613,23 @@ msgstr "" "Il tuo personaggio deve raggiungere il livello 30 prima di poter partecipare " "al multi giocatore di difficoltà Inferno." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:364 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:445 msgid "Select Game Speed" msgstr "Ritmo di Gioco" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:367 Source/DiabloUI/selgame.cpp:390 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:448 Source/DiabloUI/selgame.cpp:471 msgid "Fast" msgstr "Veloce" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:368 Source/DiabloUI/selgame.cpp:394 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:449 Source/DiabloUI/selgame.cpp:475 msgid "Faster" msgstr "Molto Veloce" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:369 Source/DiabloUI/selgame.cpp:398 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:450 Source/DiabloUI/selgame.cpp:479 msgid "Fastest" msgstr "Velocissimo" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:387 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:468 msgid "" "Normal Speed\n" "This is where a starting character should begin the quest to defeat Diablo." @@ -581,7 +638,7 @@ msgstr "" "Qui è dove un personaggio agli inizi dovrebbe intraprendere la missione per " "sconfiggere Diablo." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:391 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:472 msgid "" "Fast Speed\n" "The denizens of the Labyrinth have been hastened and will prove to be a " @@ -591,7 +648,7 @@ msgstr "" "Gli abitanti del Labirinto sono stati velocizzati e la sfida si dimostrerà " "ardua. Raccomandato solo per personaggi esperti." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:395 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:476 msgid "" "Faster Speed\n" "Most monsters of the dungeon will seek you out quicker than ever before. " @@ -602,7 +659,7 @@ msgstr "" "che mai. Solo un campione esperto dovrebbe tentare la fortuna a questa " "velocità." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:399 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:480 msgid "" "Fastest Speed\n" "The minions of the underworld will rush to attack without hesitation. Only a " @@ -612,19 +669,10 @@ msgstr "" "I tirapiedi degli inferi si precipiteranno ad attaccare senza esitazione. " "Solo un vero demone della velocità dovrebbe entrare a questo ritmo." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:441 Source/DiabloUI/selgame.cpp:446 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:522 Source/DiabloUI/selgame.cpp:527 msgid "Enter Password" msgstr "Inserisci Password" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:469 -msgid "The host is running a different game than you." -msgstr "L'host sta eseguendo un gioco diverso dal tuo." - -#. TRANSLATORS: Error message when somebody tries to join a game running another version. -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:472 -msgid "Your version {:s} does not match the host {:d}.{:d}.{:d}." -msgstr "La tua versione {:s} non corrisponde all'host {:d}.{:d}.{:d}." - #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:131 msgid "Choose Class" msgstr "Scegli Classe" @@ -670,7 +718,7 @@ msgid "Load Game" msgstr "Carica Partita" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:174 Source/gamemenu.cpp:37 -#: Source/gamemenu.cpp:50 +#: Source/gamemenu.cpp:50 Source/multi.cpp:768 msgid "New Game" msgstr "Nuova Partita" @@ -763,27 +811,27 @@ msgstr "Entra in Hellfire" msgid "Switch to Diablo" msgstr "Passa a Diablo" -#: Source/DiabloUI/selyesno.cpp:54 Source/stores.cpp:1001 +#: Source/DiabloUI/selyesno.cpp:54 Source/stores.cpp:983 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: Source/DiabloUI/selyesno.cpp:55 Source/stores.cpp:1002 +#: Source/DiabloUI/selyesno.cpp:55 Source/stores.cpp:984 msgid "No" msgstr "No" -#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:300 +#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:304 msgid "Bound key:" msgstr "Tasto associato:" -#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:335 +#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:339 msgid "Press any key to change." msgstr "Premi qualsiasi tasto per cambiare." -#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:337 +#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:341 msgid "Unbind key" msgstr "Disassocia tasto" -#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:343 Source/gamemenu.cpp:65 +#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:347 Source/gamemenu.cpp:65 msgid "Previous Menu" msgstr "Menu Precedente" @@ -905,262 +953,243 @@ msgstr "Livello: Covo {:d}" msgid "Level: Crypt {:d}" msgstr "Livello: Cripta {:d}" -#: Source/automap.cpp:509 Source/items.cpp:2036 +#: Source/automap.cpp:509 Source/items.cpp:1836 msgid "Level: {:d}" msgstr "Liv. : {:d}" -#. TRANSLATORS: {:s} means: Game Difficulty. -#: Source/automap.cpp:527 -msgid "Difficulty: {:s}" -msgstr "Difficoltà: {:s}" - -#: Source/control.cpp:152 +#: Source/control.cpp:154 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/control.cpp:152 +#: Source/control.cpp:154 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: Source/control.cpp:152 +#: Source/control.cpp:154 msgid "Enter" msgstr "Invio" -#: Source/control.cpp:155 +#: Source/control.cpp:157 msgid "Character Information" msgstr "Dettagli Personaggio" -#: Source/control.cpp:156 +#: Source/control.cpp:158 msgid "Quests log" msgstr "Missioni" -#: Source/control.cpp:157 +#: Source/control.cpp:159 msgid "Automap" msgstr "Mappa" -#: Source/control.cpp:158 +#: Source/control.cpp:160 msgid "Main Menu" msgstr "Menu Principale" -#: Source/control.cpp:159 Source/diablo.cpp:1503 +#: Source/control.cpp:161 Source/diablo.cpp:1534 msgid "Inventory" msgstr "Inventario" -#: Source/control.cpp:160 +#: Source/control.cpp:162 msgid "Spell book" msgstr "Libro di magia" -#: Source/control.cpp:161 +#: Source/control.cpp:163 msgid "Send Message" msgstr "Invia Messaggio" -#: Source/control.cpp:677 +#: Source/control.cpp:700 msgid "Player friendly" msgstr "Amichevole" -#: Source/control.cpp:679 +#: Source/control.cpp:702 msgid "Player attack" msgstr "Attacco giocatore" -#: Source/control.cpp:682 +#: Source/control.cpp:705 msgid "Hotkey: {:s}" msgstr "Tasto: {:s}" -#: Source/control.cpp:690 +#: Source/control.cpp:712 msgid "Select current spell button" msgstr "Seleziona magia corrente" -#: Source/control.cpp:693 +#: Source/control.cpp:715 msgid "Hotkey: 's'" msgstr "Tasto: 's'" -#: Source/control.cpp:700 Source/panels/spell_list.cpp:162 +#: Source/control.cpp:721 Source/panels/spell_list.cpp:163 msgid "{:s} Skill" msgstr "{:s} Abilità" -#: Source/control.cpp:704 Source/panels/spell_list.cpp:169 +#: Source/control.cpp:724 Source/panels/spell_list.cpp:170 msgid "{:s} Spell" msgstr "{:s} Magia" -#: Source/control.cpp:708 Source/panels/spell_list.cpp:175 +#: Source/control.cpp:726 Source/panels/spell_list.cpp:175 msgid "Spell Level 0 - Unusable" msgstr "Liv. Magia 0 - Inusabile" -#: Source/control.cpp:710 Source/panels/spell_list.cpp:177 +#: Source/control.cpp:726 Source/panels/spell_list.cpp:177 msgid "Spell Level {:d}" msgstr "Livello Magia {:d}" -#: Source/control.cpp:714 Source/panels/spell_list.cpp:185 +#: Source/control.cpp:729 Source/panels/spell_list.cpp:184 msgid "Scroll of {:s}" msgstr "Pergamena {:s}" -#: Source/control.cpp:720 Source/panels/spell_list.cpp:190 +#: Source/control.cpp:734 Source/panels/spell_list.cpp:189 msgid "{:d} Scroll" msgid_plural "{:d} Scrolls" msgstr[0] "{:d} Pergamena" msgstr[1] "{:d} Pergamene" -#: Source/control.cpp:724 Source/panels/spell_list.cpp:198 +#: Source/control.cpp:737 Source/panels/spell_list.cpp:196 msgid "Staff of {:s}" msgstr "Verga di {:s}" -#: Source/control.cpp:726 Source/panels/spell_list.cpp:200 +#: Source/control.cpp:738 Source/panels/spell_list.cpp:198 msgid "{:d} Charge" msgid_plural "{:d} Charges" msgstr[0] "{:d} Carica" msgstr[1] "{:d} Cariche" -#: Source/control.cpp:848 Source/inv.cpp:1990 Source/items.cpp:3660 +#: Source/control.cpp:863 Source/inv.cpp:1964 Source/items.cpp:3468 msgid "{:d} gold piece" msgid_plural "{:d} gold pieces" msgstr[0] "{:d} moneta" msgstr[1] "{:d} monete" -#: Source/control.cpp:851 +#: Source/control.cpp:866 msgid "Requirements not met" msgstr "Requisiti inadeguati" -#: Source/control.cpp:885 +#: Source/control.cpp:900 msgid "{:s}, Level: {:d}" msgstr "{:s}, Livello: {:d}" -#: Source/control.cpp:887 +#: Source/control.cpp:901 msgid "Hit Points {:d} of {:d}" msgstr "Punti Ferita {:d} di {:d}" -#: Source/control.cpp:916 +#: Source/control.cpp:934 msgid "Level Up" msgstr "Su di Livello" -#. TRANSLATORS: {:d} is a number. Dialog is shown when splitting a stash of Gold. -#: Source/control.cpp:1026 +#: Source/control.cpp:1042 msgid "You have {:d} gold piece. How many do you want to remove?" msgid_plural "You have {:d} gold pieces. How many do you want to remove?" msgstr[0] "Possiedi {:d} moneta d'oro. Quante ne vuoi rimuovere?" msgstr[1] "Possiedi {:d} monete d'oro. Quante ne vuoi rimuovere?" -#: Source/controls/modifier_hints.cpp:187 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: Source/controls/modifier_hints.cpp:187 -msgid "Inv" -msgstr "Inv" - -#: Source/controls/modifier_hints.cpp:187 -msgid "Map" -msgstr "Mappa" - -#: Source/controls/modifier_hints.cpp:187 -msgid "Char" -msgstr "Profilo" - -#: Source/controls/modifier_hints.cpp:188 -msgid "Spells" -msgstr "Magie" - -#: Source/controls/modifier_hints.cpp:188 -msgid "Quests" -msgstr "Missioni" +#: Source/controls/modifier_hints.cpp:176 Source/qol/monhealthbar.cpp:36 +#: Source/qol/xpbar.cpp:76 +msgid "" +"Failed to load UI resources.\n" +"\n" +"Make sure devilutionx.mpq is in the game folder and that it is up to date." +msgstr "" +"Caricamento risorse di interfaccia fallito.\n" +"\n" +"Assicurati che devilutionx.mpq sia nella cartella di gioco e aggiornato." -#: Source/cursor.cpp:216 +#: Source/cursor.cpp:219 msgid "Town Portal" msgstr "Portale Cittadino" -#: Source/cursor.cpp:217 +#: Source/cursor.cpp:220 msgid "from {:s}" msgstr "da {:s}" -#: Source/cursor.cpp:232 +#: Source/cursor.cpp:234 msgid "Portal to" msgstr "Portale verso" -#: Source/cursor.cpp:234 +#: Source/cursor.cpp:235 msgid "The Unholy Altar" msgstr "L'Altare Sacrilego" -#: Source/cursor.cpp:236 +#: Source/cursor.cpp:235 msgid "level 15" msgstr "livello 15" -#: Source/diablo.cpp:118 +#: Source/diablo.cpp:120 msgid "I need help! Come Here!" msgstr "Mi serve aiuto! Vieni!" -#: Source/diablo.cpp:119 +#: Source/diablo.cpp:121 msgid "Follow me." msgstr "Seguimi." -#: Source/diablo.cpp:120 +#: Source/diablo.cpp:122 msgid "Here's something for you." msgstr "Ecco qualche cosa per te." -#: Source/diablo.cpp:121 +#: Source/diablo.cpp:123 msgid "Now you DIE!" msgstr "Ora MUORI!" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:790 +#: Source/diablo.cpp:818 msgid "Options:\n" msgstr "Opzioni:\n" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:791 +#: Source/diablo.cpp:819 msgid "Print this message and exit" msgstr "Mostra questo messaggio ed esci" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:792 +#: Source/diablo.cpp:820 msgid "Print the version and exit" msgstr "Mostra versione ed esci" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:793 +#: Source/diablo.cpp:821 msgid "Specify the folder of diabdat.mpq" msgstr "Specifica la cartella di diabdat.mpq" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:794 +#: Source/diablo.cpp:822 msgid "Specify the folder of save files" msgstr "Specifica la cartella dei salvataggio" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:795 +#: Source/diablo.cpp:823 msgid "Specify the location of diablo.ini" msgstr "Specifica la posizione di diablo.ini" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:796 +#: Source/diablo.cpp:824 msgid "Skip startup videos" msgstr "Salta video iniziali" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:797 +#: Source/diablo.cpp:825 msgid "Display frames per second" msgstr "Mostra fotogrammi al secondo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:798 +#: Source/diablo.cpp:826 msgid "Enable verbose logging" msgstr "Abilita log dettagliato" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:799 +#: Source/diablo.cpp:827 msgid "Record a demo file" msgstr "Registra un file demo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:800 +#: Source/diablo.cpp:828 msgid "Play a demo file" msgstr "Riproduci un file demo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:801 +#: Source/diablo.cpp:829 msgid "Disable all frame limiting during demo playback" msgstr "Disabilita limitazioni di frame in riproduzione demo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:802 +#: Source/diablo.cpp:830 msgid "" "\n" "Game selection:\n" @@ -1169,22 +1198,22 @@ msgstr "" "Selezione gioco:\n" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:803 +#: Source/diablo.cpp:831 msgid "Force Shareware mode" msgstr "Forza modalità Demo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:804 +#: Source/diablo.cpp:832 msgid "Force Diablo mode" msgstr "Forza modalità Diablo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:805 +#: Source/diablo.cpp:833 msgid "Force Hellfire mode" msgstr "Forza modalità Hellfire" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:806 +#: Source/diablo.cpp:834 msgid "" "\n" "Hellfire options:\n" @@ -1193,11 +1222,11 @@ msgstr "" "Opzioni Hellfire:\n" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:807 +#: Source/diablo.cpp:835 msgid "Use alternate nest palette" msgstr "Usa tavolozza alternativa" -#: Source/diablo.cpp:813 +#: Source/diablo.cpp:841 msgid "" "\n" "Report bugs at https://github.com/diasurgical/devilutionX/\n" @@ -1205,211 +1234,219 @@ msgstr "" "\n" "Segnala gli errori a https://github.com/diasurgical/devilutionX/\n" -#: Source/diablo.cpp:927 +#: Source/diablo.cpp:955 msgid "version {:s}" msgstr "versione {:s}" -#: Source/diablo.cpp:1248 +#: Source/diablo.cpp:1276 msgid "-- Network timeout --" msgstr "-- Timeout di rete --" -#: Source/diablo.cpp:1249 +#: Source/diablo.cpp:1277 msgid "-- Waiting for players --" msgstr "-- In attesa di giocatori --" -#: Source/diablo.cpp:1268 +#: Source/diablo.cpp:1296 msgid "No help available" msgstr "Nessun aiuto disponibile" -#: Source/diablo.cpp:1269 +#: Source/diablo.cpp:1297 msgid "while in stores" msgstr "mentre nei negozi" -#: Source/diablo.cpp:1405 +#: Source/diablo.cpp:1436 msgid "Belt item {}" msgstr "Oggetto cintura {}" -#: Source/diablo.cpp:1406 +#: Source/diablo.cpp:1437 msgid "Use Belt item." msgstr "Usa oggetto in cintura." -#: Source/diablo.cpp:1421 +#: Source/diablo.cpp:1452 msgid "Quick spell {}" msgstr "Magia rapida {}" -#: Source/diablo.cpp:1422 +#: Source/diablo.cpp:1453 msgid "Hotkey for skill or spell." msgstr "Tasti per abilità o magia." -#: Source/diablo.cpp:1440 +#: Source/diablo.cpp:1471 msgid "Speedbook" msgstr "Speedbook" -#: Source/diablo.cpp:1441 +#: Source/diablo.cpp:1472 msgid "Open Speedbook." msgstr "Apri Speedbook." -#: Source/diablo.cpp:1448 +#: Source/diablo.cpp:1479 msgid "Quick save" msgstr "Salvataggio rapido" -#: Source/diablo.cpp:1449 +#: Source/diablo.cpp:1480 msgid "Saves the game." msgstr "Salva la partita." -#: Source/diablo.cpp:1456 +#: Source/diablo.cpp:1487 msgid "Quick load" msgstr "Caricamento rapido" -#: Source/diablo.cpp:1457 +#: Source/diablo.cpp:1488 msgid "Loads the game." msgstr "Carica la partita." -#: Source/diablo.cpp:1465 +#: Source/diablo.cpp:1496 msgid "Quit game" msgstr "Esci dal gioco" -#: Source/diablo.cpp:1466 +#: Source/diablo.cpp:1497 msgid "Closes the game." msgstr "Chiude la partita." -#: Source/diablo.cpp:1472 +#: Source/diablo.cpp:1503 msgid "Stop hero" msgstr "Ferma eroe" -#: Source/diablo.cpp:1473 +#: Source/diablo.cpp:1504 msgid "Stops walking and cancel pending actions." msgstr "Interrompe la camminata e annulla le azioni in sospeso." -#: Source/diablo.cpp:1480 +#: Source/diablo.cpp:1511 msgid "Item highlighting" msgstr "Visibiltà oggetto" -#: Source/diablo.cpp:1481 +#: Source/diablo.cpp:1512 msgid "Show/hide items on ground." msgstr "Mostra/nascondi oggetti a terra." -#: Source/diablo.cpp:1487 +#: Source/diablo.cpp:1518 msgid "Toggle item highlighting" msgstr "Attiva la visibilità di un oggetto" -#: Source/diablo.cpp:1488 +#: Source/diablo.cpp:1519 msgid "Permanent show/hide items on ground." msgstr "Mostra/nasconde sempre gli oggetti a terra." -#: Source/diablo.cpp:1494 +#: Source/diablo.cpp:1525 msgid "Toggle automap" msgstr "Attiva mappa" -#: Source/diablo.cpp:1495 +#: Source/diablo.cpp:1526 msgid "Toggles if automap is displayed." msgstr "Attiva se la mappa è disponibile" -#: Source/diablo.cpp:1504 +#: Source/diablo.cpp:1535 msgid "Open Inventory screen." msgstr "Apri Inventario." -#: Source/diablo.cpp:1511 +#: Source/diablo.cpp:1542 msgid "Character" msgstr "Profilo" -#: Source/diablo.cpp:1512 +#: Source/diablo.cpp:1543 msgid "Open Character screen." msgstr "Apri Dettagli Personaggio." -#: Source/diablo.cpp:1519 +#: Source/diablo.cpp:1550 msgid "Quest log" msgstr "Missioni" -#: Source/diablo.cpp:1520 +#: Source/diablo.cpp:1551 msgid "Open Quest log." msgstr "Apri Missioni." -#: Source/diablo.cpp:1527 +#: Source/diablo.cpp:1558 msgid "Spellbook" msgstr "Libro di magia" -#: Source/diablo.cpp:1528 +#: Source/diablo.cpp:1559 msgid "Open Spellbook." msgstr "Apri Libro di Magia." -#: Source/diablo.cpp:1536 +#: Source/diablo.cpp:1567 msgid "Quick Message {}" msgstr "Messaggio Rapido {}" -#: Source/diablo.cpp:1537 +#: Source/diablo.cpp:1568 msgid "Use Quick Message in chat." msgstr "Usa Messaggio Rapido in chat." -#: Source/diablo.cpp:1546 +#: Source/diablo.cpp:1577 msgid "Hide Info Screens" msgstr "Nascondi Finestre Informative" -#: Source/diablo.cpp:1547 +#: Source/diablo.cpp:1578 msgid "Hide all info screens." -msgstr "Nasconde tutte le finestre informative" +msgstr "Nasconde tutte le finestre informative." -#: Source/diablo.cpp:1566 +#: Source/diablo.cpp:1598 msgid "Zoom" msgstr "Ingrandimento" -#: Source/diablo.cpp:1567 +#: Source/diablo.cpp:1599 msgid "Zoom Game Screen." msgstr "Ingrandisci Area di Gioco." -#: Source/diablo.cpp:1577 +#: Source/diablo.cpp:1609 msgid "Pause Game" msgstr "Sospendi Partita" -#: Source/diablo.cpp:1578 +#: Source/diablo.cpp:1610 msgid "Pauses the game." msgstr "Sospende la partita." -#: Source/diablo.cpp:1583 +#: Source/diablo.cpp:1615 msgid "Decrease Gamma" msgstr "Diminuisci Gamma" -#: Source/diablo.cpp:1584 +#: Source/diablo.cpp:1616 msgid "Reduce screen brightness." msgstr "Riduci luminosità schermo." -#: Source/diablo.cpp:1591 +#: Source/diablo.cpp:1623 msgid "Increase Gamma" msgstr "Aumenta Gamma" -#: Source/diablo.cpp:1592 +#: Source/diablo.cpp:1624 msgid "Increase screen brightness." msgstr "Aumenta luminosità schermo." -#: Source/diablo.cpp:1599 +#: Source/diablo.cpp:1631 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: Source/diablo.cpp:1600 +#: Source/diablo.cpp:1632 msgid "Open Help Screen." msgstr "Apri Guida." -#: Source/diablo.cpp:1607 +#: Source/diablo.cpp:1639 msgid "Screenshot" msgstr "Schermata" -#: Source/diablo.cpp:1608 +#: Source/diablo.cpp:1640 msgid "Takes a screenshot." msgstr "Cattura una schermata." -#: Source/diablo.cpp:1614 +#: Source/diablo.cpp:1646 msgid "Game info" msgstr "Dettagli partita" -#: Source/diablo.cpp:1615 +#: Source/diablo.cpp:1647 msgid "Displays game infos." msgstr "Mostra dettagli partita." #. TRANSLATORS: {:s} means: Character Name, Game Version, Game Difficulty. -#: Source/diablo.cpp:1619 +#: Source/diablo.cpp:1651 msgid "{:s} {:s}" msgstr "{:s} {:s}" +#: Source/diablo.cpp:1660 +msgid "Chat Log" +msgstr "Registro Chat" + +#: Source/diablo.cpp:1661 +msgid "Displays chat log." +msgstr "Mostra registro chat." + #: Source/discord/discord.cpp:66 Source/objects.cpp:136 msgid "Town" msgstr "Città" @@ -1462,259 +1499,259 @@ msgstr "loopback" msgid "Unable to connect" msgstr "Impossibile collegarsi" -#: Source/dvlnet/tcp_client.cpp:86 +#: Source/dvlnet/tcp_client.cpp:91 msgid "error: read 0 bytes from server" msgstr "errore: 0 byte ricevuti dal server" -#: Source/error.cpp:59 +#: Source/error.cpp:55 msgid "No automap available in town" msgstr "Nessuna mappa disponibile in città" -#: Source/error.cpp:60 +#: Source/error.cpp:56 msgid "No multiplayer functions in demo" msgstr "Nessuna funzione multigiocatore in demo" -#: Source/error.cpp:61 +#: Source/error.cpp:57 msgid "Direct Sound Creation Failed" msgstr "Problemi con Direct Sound" -#: Source/error.cpp:62 +#: Source/error.cpp:58 msgid "Not available in shareware version" msgstr "Non disponibile nella demo" -#: Source/error.cpp:63 +#: Source/error.cpp:59 msgid "Not enough space to save" msgstr "Spazio per salvare insufficiente" -#: Source/error.cpp:64 +#: Source/error.cpp:60 msgid "No Pause in town" msgstr "Nessuna Pausa in città" -#: Source/error.cpp:65 +#: Source/error.cpp:61 msgid "Copying to a hard disk is recommended" msgstr "Si consiglia la copia su disco fisso" -#: Source/error.cpp:66 +#: Source/error.cpp:62 msgid "Multiplayer sync problem" msgstr "Sincronizzazione fallita in multigiocatore" -#: Source/error.cpp:67 +#: Source/error.cpp:63 msgid "No pause in multiplayer" msgstr "Nessuna pausa in multigiocatore" -#: Source/error.cpp:69 +#: Source/error.cpp:65 msgid "Saving..." msgstr "Salvataggio..." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:70 +#: Source/error.cpp:66 msgid "Some are weakened as one grows strong" msgstr "Stando fra i deboli si diventa forti" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:71 +#: Source/error.cpp:67 msgid "New strength is forged through destruction" msgstr "Dalla distruzione si forgia nuova forza" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:72 +#: Source/error.cpp:68 msgid "Those who defend seldom attack" msgstr "Chi difende raramente attacca" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:73 +#: Source/error.cpp:69 msgid "The sword of justice is swift and sharp" msgstr "La spada della giustizia è impeccabile" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:74 +#: Source/error.cpp:70 msgid "While the spirit is vigilant the body thrives" msgstr "Il corpo prospera se lo spirito è guardingo" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:75 +#: Source/error.cpp:71 msgid "The powers of mana refocused renews" msgstr "Il potere del mana viene ricaricato" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:76 +#: Source/error.cpp:72 msgid "Time cannot diminish the power of steel" msgstr "Il tempo non può diminuire il potere dell'acciaio" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:77 +#: Source/error.cpp:73 msgid "Magic is not always what it seems to be" msgstr "Non sempre la magia è come ci sembra" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:78 +#: Source/error.cpp:74 msgid "What once was opened now is closed" msgstr "Ciò che ebbe inizio ora ha fine" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:79 +#: Source/error.cpp:75 msgid "Intensity comes at the cost of wisdom" msgstr "L'intensità vien data dalla saggezza" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:80 +#: Source/error.cpp:76 msgid "Arcane power brings destruction" msgstr "L'Arcano porta alla distruzione" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:81 +#: Source/error.cpp:77 msgid "That which cannot be held cannot be harmed" msgstr "Che non può essere danneggiato o posseduto da nessuno" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:82 +#: Source/error.cpp:78 msgid "Crimson and Azure become as the sun" msgstr "Cremisi e Azzurro come il sole" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:83 +#: Source/error.cpp:79 msgid "Knowledge and wisdom at the cost of self" msgstr "Conoscenza e saggezza al solito costo" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:84 +#: Source/error.cpp:80 msgid "Drink and be refreshed" msgstr "Bevi e rinfrescati" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:85 +#: Source/error.cpp:81 msgid "Wherever you go, there you are" msgstr "Ovunque tu vada, eccoti qua" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:86 +#: Source/error.cpp:82 msgid "Energy comes at the cost of wisdom" msgstr "L'Energia viene dalla tua saggezza" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:87 +#: Source/error.cpp:83 msgid "Riches abound when least expected" msgstr "La ricchezza inattesa fa sorpresa" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:88 +#: Source/error.cpp:84 msgid "Where avarice fails, patience gains reward" msgstr "La pazienza ti ricompensa se non sei avido" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:89 +#: Source/error.cpp:85 msgid "Blessed by a benevolent companion!" msgstr "Benedetto da un compagno benevolo!" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:90 +#: Source/error.cpp:86 msgid "The hands of men may be guided by fate" msgstr "Il fato può guidare le mani dell'uomo" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:91 +#: Source/error.cpp:87 msgid "Strength is bolstered by heavenly faith" msgstr "La Forza è sostenuta dalla divina fede" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:92 +#: Source/error.cpp:88 msgid "The essence of life flows from within" msgstr "Il flusso della vita ti pervade" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:93 +#: Source/error.cpp:89 msgid "The way is made clear when viewed from above" msgstr "La strada è sgombra solo se vista dall'alto" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:94 +#: Source/error.cpp:90 msgid "Salvation comes at the cost of wisdom" msgstr "La salvezza costa molta saggezza" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:95 +#: Source/error.cpp:91 msgid "Mysteries are revealed in the light of reason" msgstr "La luce dell'intelletto ti rivela molte cose" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:96 +#: Source/error.cpp:92 msgid "Those who are last may yet be first" msgstr "Gli ultimi potranno essere i primi" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:97 +#: Source/error.cpp:93 msgid "Generosity brings its own rewards" msgstr "La generosità porta le sue ricompense" -#: Source/error.cpp:98 +#: Source/error.cpp:94 msgid "You must be at least level 8 to use this." msgstr "Per usarlo devi essere di Livello 8." -#: Source/error.cpp:99 +#: Source/error.cpp:95 msgid "You must be at least level 13 to use this." msgstr "Per usarlo devi essere di Livello 13." -#: Source/error.cpp:100 +#: Source/error.cpp:96 msgid "You must be at least level 17 to use this." msgstr "Per usarlo devi essere di Livello 17." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:101 +#: Source/error.cpp:97 msgid "Arcane knowledge gained!" msgstr "Appresi arcani segreti!" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:102 +#: Source/error.cpp:98 msgid "That which does not kill you..." msgstr "Quello che non ti uccide..." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:103 +#: Source/error.cpp:99 msgid "Knowledge is power." msgstr "La conoscenza è potere." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:104 +#: Source/error.cpp:100 msgid "Give and you shall receive." msgstr "Date e riceverete." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:105 +#: Source/error.cpp:101 msgid "Some experience is gained by touch." msgstr "Si acquisisce una certa esperienza col tocco." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:106 +#: Source/error.cpp:102 msgid "There's no place like home." msgstr "Non c'è nessun posto come casa." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:107 +#: Source/error.cpp:103 msgid "Spiritual energy is restored." msgstr "L'energia spirituale è ristorata." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:108 +#: Source/error.cpp:104 msgid "You feel more agile." msgstr "Ti senti più agile." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:109 +#: Source/error.cpp:105 msgid "You feel stronger." msgstr "Ti senti più forte." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:110 +#: Source/error.cpp:106 msgid "You feel wiser." msgstr "Ti senti più saggio." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:111 +#: Source/error.cpp:107 msgid "You feel refreshed." msgstr "Ti senti più rinvigorito." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:112 +#: Source/error.cpp:108 msgid "That which can break will." msgstr "Ciò che può spezzare la volontà." @@ -1754,22 +1791,6 @@ msgstr "Suoni" msgid "Sound Disabled" msgstr "Suoni Spenti" -#: Source/gamemenu.cpp:159 -msgid "Speed: Fastest" -msgstr "Ritmo: Velocissimo" - -#: Source/gamemenu.cpp:161 -msgid "Speed: Faster" -msgstr "Ritmo: Molto veloce" - -#: Source/gamemenu.cpp:163 -msgid "Speed: Fast" -msgstr "Ritmo: Veloce" - -#: Source/gamemenu.cpp:165 -msgid "Speed: Normal" -msgstr "Ritmo: Normale" - #: Source/gmenu.cpp:168 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -1997,35 +2018,35 @@ msgstr "" "Leggere più di un libro aumenta la tua conoscenza di quella magia, " "permettendoti di lanciarla in modo più efficace." -#: Source/help.cpp:180 +#: Source/help.cpp:177 msgid "Shareware Hellfire Help" msgstr "Guida Hellfire Demo" -#: Source/help.cpp:180 +#: Source/help.cpp:177 msgid "Hellfire Help" msgstr "Guida Hellfire" -#: Source/help.cpp:182 +#: Source/help.cpp:179 msgid "Shareware Diablo Help" msgstr "Guida Diablo Demo" -#: Source/help.cpp:182 +#: Source/help.cpp:179 msgid "Diablo Help" msgstr "Guida Diablo" -#: Source/help.cpp:212 +#: Source/help.cpp:209 Source/qol/chatlog.cpp:181 msgid "Press ESC to end or the arrow keys to scroll." msgstr "Premi ESC per uscire o le frecce per scorrere." -#: Source/init.cpp:194 +#: Source/init.cpp:195 msgid "diabdat.mpq or spawn.mpq" msgstr "diabdat.mpq o spawn.mpq" -#: Source/init.cpp:215 +#: Source/init.cpp:216 msgid "Some Hellfire MPQs are missing" msgstr "Mancano alcuni MPQ di Hellfire" -#: Source/init.cpp:215 +#: Source/init.cpp:216 msgid "" "Not all Hellfire MPQs were found.\n" "Please copy all the hf*.mpq files." @@ -2033,11 +2054,11 @@ msgstr "" "Non tutti gli MPQ Hellfire sono stati trovati.\n" "Si prega di copiare tutti i file hf*.mpq." -#: Source/init.cpp:223 +#: Source/init.cpp:224 msgid "Unable to create main window" msgstr "Impossibile creare la finestra principale" -#: Source/itemdat.cpp:53 Source/itemdat.cpp:235 Source/panels/charpanel.cpp:166 +#: Source/itemdat.cpp:53 Source/itemdat.cpp:235 Source/panels/charpanel.cpp:164 msgid "Gold" msgstr "Oro" @@ -2101,11 +2122,11 @@ msgstr "Velo d'Acciaio" msgid "Golden Elixir" msgstr "Elisir Dorato" -#: Source/itemdat.cpp:69 Source/quests.cpp:53 +#: Source/itemdat.cpp:69 Source/quests.cpp:54 msgid "Anvil of Fury" msgstr "Incudine del Furore" -#: Source/itemdat.cpp:70 Source/quests.cpp:44 +#: Source/itemdat.cpp:70 Source/quests.cpp:45 msgid "Black Mushroom" msgstr "Fungo Nero" @@ -2177,7 +2198,7 @@ msgstr "Verga di Lazarus" msgid "Scroll of Resurrect" msgstr "Pergamena di Resurrezione" -#: Source/itemdat.cpp:88 Source/itemdat.cpp:136 Source/items.cpp:170 +#: Source/itemdat.cpp:88 Source/itemdat.cpp:136 Source/items.cpp:171 msgid "Blacksmith Oil" msgstr "Olio da Fabbro" @@ -2277,7 +2298,7 @@ msgid "Quilted Armor" msgstr "Gambesone" #: Source/itemdat.cpp:111 Source/itemdat.cpp:112 Source/itemdat.cpp:113 -#: Source/itemdat.cpp:114 Source/objects.cpp:5486 +#: Source/itemdat.cpp:114 Source/objects.cpp:5485 msgid "Armor" msgstr "Armatura" @@ -2372,11 +2393,11 @@ msgstr "Pozione di Giovinezza" msgid "Potion of Full Rejuvenation" msgstr "Gran Pozione di Giovinezza" -#: Source/itemdat.cpp:137 Source/items.cpp:165 +#: Source/itemdat.cpp:137 Source/items.cpp:166 msgid "Oil of Accuracy" msgstr "Olio di Precisione" -#: Source/itemdat.cpp:138 Source/items.cpp:167 +#: Source/itemdat.cpp:138 Source/items.cpp:168 msgid "Oil of Sharpness" msgstr "Olio dell'Acume" @@ -2606,7 +2627,7 @@ msgstr "Arco Lungo da Guerra" #: Source/itemdat.cpp:204 Source/itemdat.cpp:205 Source/itemdat.cpp:206 #: Source/itemdat.cpp:207 Source/itemdat.cpp:208 -#: Source/panels/spell_list.cpp:197 +#: Source/panels/spell_list.cpp:195 msgid "Staff" msgstr "Verga" @@ -3797,690 +3818,680 @@ msgstr "Amuleto del Chierico" msgid "Gladiator's Ring" msgstr "Anello del Gladiatore" -#: Source/items.cpp:166 +#: Source/items.cpp:167 msgid "Oil of Mastery" msgstr "Olio della Maestria" -#: Source/items.cpp:168 +#: Source/items.cpp:169 msgid "Oil of Death" msgstr "Olio della Morte" -#: Source/items.cpp:169 +#: Source/items.cpp:170 msgid "Oil of Skill" msgstr "Olio dell'Abilità" -#: Source/items.cpp:171 +#: Source/items.cpp:172 msgid "Oil of Fortitude" msgstr "Olio della Fortezza" -#: Source/items.cpp:172 +#: Source/items.cpp:173 msgid "Oil of Permanence" msgstr "Olio della Permanenza" -#: Source/items.cpp:173 +#: Source/items.cpp:174 msgid "Oil of Hardening" msgstr "Olio della Tempra" -#: Source/items.cpp:174 +#: Source/items.cpp:175 msgid "Oil of Imperviousness" msgstr "Olio dell'Impermeabilità" #. TRANSLATORS: Constructs item names. Format: {Item} of {Spell}. Example: War Staff of Firewall -#: Source/items.cpp:1136 +#: Source/items.cpp:1132 msgctxt "spell" msgid "{0} of {1}" msgstr "{0} di {1}" #. TRANSLATORS: Constructs item names. Format: {Prefix} {Item} of {Spell}. Example: King's War Staff of Firewall -#: Source/items.cpp:1144 +#: Source/items.cpp:1140 msgctxt "spell" msgid "{0} {1} of {2}" msgstr "{1} {0} di {2}" #. TRANSLATORS: Constructs item names. Format: {Prefix} {Item} of {Suffix}. Example: King's Long Sword of the Whale -#: Source/items.cpp:1162 +#: Source/items.cpp:1158 msgid "{0} {1} of {2}" msgstr "{0} {1} di {2}" #. TRANSLATORS: Constructs item names. Format: {Prefix} {Item}. Example: King's Long Sword -#: Source/items.cpp:1165 +#: Source/items.cpp:1161 msgid "{0} {1}" msgstr "{1} {0}" #. TRANSLATORS: Constructs item names. Format: {Item} of {Suffix}. Example: Long Sword of the Whale -#: Source/items.cpp:1168 +#: Source/items.cpp:1164 msgid "{0} of {1}" msgstr "{0} di {1}" -#: Source/items.cpp:1852 Source/items.cpp:1864 +#: Source/items.cpp:1699 Source/items.cpp:1707 msgid "increases a weapon's" msgstr "dell'arma, aumenta" -#: Source/items.cpp:1854 +#: Source/items.cpp:1700 msgid "chance to hit" msgstr "possibilità di colpire" -#: Source/items.cpp:1858 +#: Source/items.cpp:1703 msgid "greatly increases a" msgstr "aumenta di molto" -#: Source/items.cpp:1860 +#: Source/items.cpp:1704 msgid "weapon's chance to hit" msgstr "possibilità di colpire dell'arma" -#: Source/items.cpp:1866 +#: Source/items.cpp:1708 msgid "damage potential" msgstr "potenziale danno" -#: Source/items.cpp:1870 +#: Source/items.cpp:1711 msgid "greatly increases a weapon's" msgstr "aumenta di molto dell'arma" -#: Source/items.cpp:1872 +#: Source/items.cpp:1712 msgid "damage potential - not bows" msgstr "potenziale danno - archi esclusi" -#: Source/items.cpp:1876 +#: Source/items.cpp:1715 msgid "reduces attributes needed" msgstr "riduce attributi richiesti" -#: Source/items.cpp:1878 +#: Source/items.cpp:1716 msgid "to use armor or weapons" msgstr "per usare armature o armi" -#: Source/items.cpp:1882 +#: Source/items.cpp:1719 #, no-c-format msgid "restores 20% of an" msgstr "ripristina 20% di" -#: Source/items.cpp:1884 +#: Source/items.cpp:1720 msgid "item's durability" msgstr "durabilità dell'oggetto" -#: Source/items.cpp:1888 +#: Source/items.cpp:1723 msgid "increases an item's" msgstr "dell'oggetto, aumenta" -#: Source/items.cpp:1890 +#: Source/items.cpp:1724 msgid "current and max durability" msgstr "durabilità corrente e massima" -#: Source/items.cpp:1894 +#: Source/items.cpp:1727 msgid "makes an item indestructible" msgstr "rende indistruttibile un oggetto" -#: Source/items.cpp:1898 +#: Source/items.cpp:1730 msgid "increases the armor class" msgstr "aumenta la classe armatura" -#: Source/items.cpp:1900 +#: Source/items.cpp:1731 msgid "of armor and shields" msgstr "di armatura e scudi" -#: Source/items.cpp:1904 +#: Source/items.cpp:1734 msgid "greatly increases the armor" msgstr "aumenta di molto la classe" -#: Source/items.cpp:1906 +#: Source/items.cpp:1735 msgid "class of armor and shields" msgstr "armatura di armature e scudi" -#: Source/items.cpp:1910 Source/items.cpp:1919 +#: Source/items.cpp:1738 Source/items.cpp:1745 msgid "sets fire trap" msgstr "imposta trappola fuoco" -#: Source/items.cpp:1915 +#: Source/items.cpp:1742 msgid "sets lightning trap" msgstr "imposta trappola fulmine" -#: Source/items.cpp:1923 +#: Source/items.cpp:1748 msgid "sets petrification trap" msgstr "imposta trappola pietrificazione" -#: Source/items.cpp:1927 +#: Source/items.cpp:1751 msgid "restore all life" msgstr "recupero totale vita" -#: Source/items.cpp:1931 +#: Source/items.cpp:1754 msgid "restore some life" msgstr "recupero paziale vita" -#: Source/items.cpp:1935 +#: Source/items.cpp:1757 msgid "recover life" msgstr "recupero vita" -#: Source/items.cpp:1939 +#: Source/items.cpp:1760 msgid "deadly heal" msgstr "resuscita" -#: Source/items.cpp:1943 +#: Source/items.cpp:1763 msgid "restore some mana" msgstr "recupero parziale mana" -#: Source/items.cpp:1947 +#: Source/items.cpp:1766 msgid "restore all mana" msgstr "recupero totale mana" -#: Source/items.cpp:1951 +#: Source/items.cpp:1769 msgid "increase strength" msgstr "aumenta forza" -#: Source/items.cpp:1955 +#: Source/items.cpp:1772 msgid "increase magic" msgstr "aumenta magia" -#: Source/items.cpp:1959 +#: Source/items.cpp:1775 msgid "increase dexterity" msgstr "aumenta destrezza" -#: Source/items.cpp:1963 +#: Source/items.cpp:1778 msgid "increase vitality" msgstr "aumenta vitalità" -#: Source/items.cpp:1968 +#: Source/items.cpp:1782 msgid "decrease strength" msgstr "riduci forza" -#: Source/items.cpp:1972 +#: Source/items.cpp:1785 msgid "decrease dexterity" msgstr "riduci destrezza" -#: Source/items.cpp:1976 +#: Source/items.cpp:1788 msgid "decrease vitality" msgstr "riduci vitalità" -#: Source/items.cpp:1980 +#: Source/items.cpp:1791 msgid "restore some life and mana" msgstr "recupero parziale vita e mana" -#: Source/items.cpp:1984 +#: Source/items.cpp:1794 msgid "restore all life and mana" msgstr "recupero totale vita e mana" -#: Source/items.cpp:1999 Source/items.cpp:2024 +#: Source/items.cpp:1808 Source/items.cpp:1827 msgid "Right-click to read" msgstr "Clic destro per leggere" -#: Source/items.cpp:2003 +#: Source/items.cpp:1811 msgid "Right-click to read, then" msgstr "Clic destro per leggere, poi" -#: Source/items.cpp:2005 +#: Source/items.cpp:1812 msgid "left-click to target" msgstr "clic sinistro per obiettivo" -#: Source/items.cpp:2010 +#: Source/items.cpp:1816 msgid "Right-click to use" msgstr "Clic destro per usare" -#: Source/items.cpp:2015 Source/items.cpp:2020 +#: Source/items.cpp:1820 Source/items.cpp:1824 msgid "Right click to use" msgstr "Clic destro per usare" -#: Source/items.cpp:2028 +#: Source/items.cpp:1830 msgid "Right click to read" msgstr "Clic destro per leggere" -#: Source/items.cpp:2032 +#: Source/items.cpp:1833 msgid "Right-click to view" msgstr "Clic destro per vedere" -#: Source/items.cpp:2040 +#: Source/items.cpp:1839 msgid "Doubles gold capacity" msgstr "Raddoppia le scorte d'oro" -#: Source/items.cpp:2052 Source/stores.cpp:278 +#: Source/items.cpp:1850 Source/stores.cpp:281 msgid "Required:" msgstr "Richiede:" -#: Source/items.cpp:2054 Source/stores.cpp:280 +#: Source/items.cpp:1852 Source/stores.cpp:283 msgid " {:d} Str" msgstr " {:d} Frz" -#: Source/items.cpp:2056 Source/stores.cpp:282 +#: Source/items.cpp:1854 Source/stores.cpp:285 msgid " {:d} Mag" msgstr " {:d} Mag" -#: Source/items.cpp:2058 Source/stores.cpp:284 +#: Source/items.cpp:1856 Source/stores.cpp:287 msgid " {:d} Dex" msgstr " {:d} Des" #. TRANSLATORS: {:s} will be a Character Name -#: Source/items.cpp:3434 Source/player.cpp:3167 +#: Source/items.cpp:3239 Source/player.cpp:3157 msgid "Ear of {:s}" msgstr "Orecchio di {:s}" -#: Source/items.cpp:3739 +#: Source/items.cpp:3534 msgid "chance to hit: {:+d}%" msgstr "possibilità di colpire: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3742 +#: Source/items.cpp:3537 #, no-c-format msgid "{:+d}% damage" msgstr "{:+d}% danno" -#: Source/items.cpp:3745 Source/items.cpp:3943 +#: Source/items.cpp:3540 Source/items.cpp:3738 msgid "to hit: {:+d}%, {:+d}% damage" msgstr "colpo: {:+d}%, {:+d}% danno" -#: Source/items.cpp:3748 +#: Source/items.cpp:3543 #, no-c-format msgid "{:+d}% armor" msgstr "{:+d}% armatura" -#: Source/items.cpp:3751 +#: Source/items.cpp:3546 msgid "armor class: {:d}" msgstr "classe armatura: {:d}" -#: Source/items.cpp:3755 Source/items.cpp:3929 +#: Source/items.cpp:3550 Source/items.cpp:3724 msgid "Resist Fire: {:+d}%" msgstr "Resistenza Fuoco: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3757 -msgid "Resist Fire: 75% MAX" -msgstr "Resistenza Fuoco: 75% MAX" +#: Source/items.cpp:3552 +msgid "Resist Fire: {:+d}% MAX" +msgstr "Resistenza Fuoco: {:+d}% MAX" -#: Source/items.cpp:3761 +#: Source/items.cpp:3556 msgid "Resist Lightning: {:+d}%" msgstr "Resistenza Fulmine: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3763 -msgid "Resist Lightning: 75% MAX" -msgstr "Resistenza Fulmine: 75% MAX" +#: Source/items.cpp:3558 +msgid "Resist Lightning: {:+d}% MAX" +msgstr "Resistenza Fulmine: {:+d}% MAX" -#: Source/items.cpp:3767 +#: Source/items.cpp:3562 msgid "Resist Magic: {:+d}%" msgstr "Resistenza Magia: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3769 -msgid "Resist Magic: 75% MAX" -msgstr "Resistenza Magia: 75% MAX" +#: Source/items.cpp:3564 +msgid "Resist Magic: {:+d}% MAX" +msgstr "Resistenza Magia: {:+d}% MAX" -#: Source/items.cpp:3773 +#: Source/items.cpp:3568 msgid "Resist All: {:+d}%" msgstr "Resistenza Tutto: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3775 -msgid "Resist All: 75% MAX" -msgstr "Resistenza Tutto: 75% MAX" +#: Source/items.cpp:3570 +msgid "Resist All: {:+d}% MAX" +msgstr "Resistenza Tutto: {:+d}% MAX" -#: Source/items.cpp:3778 +#: Source/items.cpp:3573 msgid "spells are increased {:d} level" msgid_plural "spells are increased {:d} levels" msgstr[0] "magie aumentate di {:d} livello" msgstr[1] "magie aumentate di {:d} livelli" -#: Source/items.cpp:3780 +#: Source/items.cpp:3575 msgid "spells are decreased {:d} level" msgid_plural "spells are decreased {:d} levels" msgstr[0] "magie ridotte di {:d} livello" msgstr[1] "magie ridotte di {:d} livelli" -#: Source/items.cpp:3782 +#: Source/items.cpp:3577 msgid "spell levels unchanged (?)" msgstr "livelli magia invariati (?)" -#: Source/items.cpp:3784 +#: Source/items.cpp:3579 msgid "Extra charges" msgstr "Cariche extra" -#: Source/items.cpp:3786 +#: Source/items.cpp:3581 msgid "{:d} {:s} charge" msgid_plural "{:d} {:s} charges" msgstr[0] "{:d} {:s} carica" msgstr[1] "{:d} {:s} cariche" -#: Source/items.cpp:3789 +#: Source/items.cpp:3584 msgid "Fire hit damage: {:d}" msgstr "Danno fuoco: {:d}" -#: Source/items.cpp:3791 +#: Source/items.cpp:3586 msgid "Fire hit damage: {:d}-{:d}" msgstr "Danno Fuoco: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3794 +#: Source/items.cpp:3589 msgid "Lightning hit damage: {:d}" msgstr "Danno Fulmine : {:d}" -#: Source/items.cpp:3796 +#: Source/items.cpp:3591 msgid "Lightning hit damage: {:d}-{:d}" msgstr "Danno Fulmine : {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3799 +#: Source/items.cpp:3594 msgid "{:+d} to strength" msgstr "{:+d} alla forza" -#: Source/items.cpp:3802 +#: Source/items.cpp:3597 msgid "{:+d} to magic" msgstr "{:+d} alla magia" -#: Source/items.cpp:3805 +#: Source/items.cpp:3600 msgid "{:+d} to dexterity" msgstr "{:+d} alla destrezza" -#: Source/items.cpp:3808 +#: Source/items.cpp:3603 msgid "{:+d} to vitality" msgstr "{:+d} alla vitalità" -#: Source/items.cpp:3811 +#: Source/items.cpp:3606 msgid "{:+d} to all attributes" msgstr "{:+d} a ogni attributo" -#: Source/items.cpp:3814 +#: Source/items.cpp:3609 msgid "{:+d} damage from enemies" msgstr "{:+d} danno dai nemici" -#: Source/items.cpp:3817 +#: Source/items.cpp:3612 msgid "Hit Points: {:+d}" msgstr "Punti Ferita: {:+d}" -#: Source/items.cpp:3820 +#: Source/items.cpp:3615 msgid "Mana: {:+d}" msgstr "Mana : {:+d}" -#: Source/items.cpp:3822 +#: Source/items.cpp:3617 msgid "high durability" msgstr "alta durabilità" -#: Source/items.cpp:3824 +#: Source/items.cpp:3619 msgid "decreased durability" msgstr "durabilità ridotta" -#: Source/items.cpp:3826 +#: Source/items.cpp:3621 msgid "indestructible" msgstr "indistruttibile" -#: Source/items.cpp:3828 +#: Source/items.cpp:3623 #, no-c-format msgid "+{:d}% light radius" msgstr "+{:d}% bagliore" -#: Source/items.cpp:3830 +#: Source/items.cpp:3625 #, no-c-format msgid "-{:d}% light radius" msgstr "-{:d}% bagliore" -#: Source/items.cpp:3832 +#: Source/items.cpp:3627 msgid "multiple arrows per shot" msgstr "frecce multiple per tiro" -#: Source/items.cpp:3835 +#: Source/items.cpp:3630 msgid "fire arrows damage: {:d}" msgstr "danno dardi infuocati: {:d}" -#: Source/items.cpp:3837 +#: Source/items.cpp:3632 msgid "fire arrows damage: {:d}-{:d}" msgstr "danno dardi infuocati: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3840 +#: Source/items.cpp:3635 msgid "lightning arrows damage {:d}" msgstr "danno frecce fulminee: {:d}" -#: Source/items.cpp:3842 +#: Source/items.cpp:3637 msgid "lightning arrows damage {:d}-{:d}" msgstr "danno frecce fulminee: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3845 +#: Source/items.cpp:3640 msgid "fireball damage: {:d}" msgstr "danno sfera infuocata: {:d}" -#: Source/items.cpp:3847 +#: Source/items.cpp:3642 msgid "fireball damage: {:d}-{:d}" msgstr "danno sfera infuocata: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3849 +#: Source/items.cpp:3644 msgid "attacker takes 1-3 damage" msgstr "attaccante riceve1-3 danni" -#: Source/items.cpp:3851 +#: Source/items.cpp:3646 msgid "user loses all mana" msgstr "l'utente perde tutto il mana" -#: Source/items.cpp:3853 +#: Source/items.cpp:3648 msgid "you can't heal" msgstr "non puoi guarire" -#: Source/items.cpp:3855 +#: Source/items.cpp:3650 msgid "absorbs half of trap damage" msgstr "assorbe metà danni trappola" -#: Source/items.cpp:3857 +#: Source/items.cpp:3652 msgid "knocks target back" msgstr "respinge il bersaglio" -#: Source/items.cpp:3859 +#: Source/items.cpp:3654 #, no-c-format msgid "+200% damage vs. demons" msgstr "+200% danno contro demoni" -#: Source/items.cpp:3861 +#: Source/items.cpp:3656 msgid "All Resistance equals 0" msgstr "Ogni Resistenza è 0" -#: Source/items.cpp:3863 +#: Source/items.cpp:3658 msgid "hit monster doesn't heal" msgstr "colpo al mostro non guarisce" -#: Source/items.cpp:3866 +#: Source/items.cpp:3661 #, no-c-format msgid "hit steals 3% mana" msgstr "colpo ruba 3% mana" -#: Source/items.cpp:3868 +#: Source/items.cpp:3663 #, no-c-format msgid "hit steals 5% mana" msgstr "colpo ruba 5% mana" -#: Source/items.cpp:3872 +#: Source/items.cpp:3667 #, no-c-format msgid "hit steals 3% life" msgstr "colpo ruba 3% vita" -#: Source/items.cpp:3874 +#: Source/items.cpp:3669 #, no-c-format msgid "hit steals 5% life" msgstr "colpo ruba 5% vita" -#: Source/items.cpp:3877 +#: Source/items.cpp:3672 msgid "penetrates target's armor" msgstr "penetra l'armatura dell'obiettivo" -#: Source/items.cpp:3880 +#: Source/items.cpp:3675 msgid "quick attack" msgstr "attacco rapido" -#: Source/items.cpp:3882 +#: Source/items.cpp:3677 msgid "fast attack" msgstr "attacco veloce" -#: Source/items.cpp:3884 +#: Source/items.cpp:3679 msgid "faster attack" msgstr "attacco molto veloce" -#: Source/items.cpp:3886 +#: Source/items.cpp:3681 msgid "fastest attack" msgstr "attacco velocissimo" -#: Source/items.cpp:3887 Source/items.cpp:3895 Source/items.cpp:3953 +#: Source/items.cpp:3682 Source/items.cpp:3690 Source/items.cpp:3748 msgid "Another ability (NW)" msgstr "Altra abilità (NW)" -#: Source/items.cpp:3890 +#: Source/items.cpp:3685 msgid "fast hit recovery" msgstr "recupero veloce" -#: Source/items.cpp:3892 +#: Source/items.cpp:3687 msgid "faster hit recovery" msgstr "recupero molto veloce" -#: Source/items.cpp:3894 +#: Source/items.cpp:3689 msgid "fastest hit recovery" msgstr "recupero velocissimo" -#: Source/items.cpp:3897 +#: Source/items.cpp:3692 msgid "fast block" msgstr "blocco veloce" -#: Source/items.cpp:3899 +#: Source/items.cpp:3694 msgid "adds {:d} point to damage" msgid_plural "adds {:d} points to damage" msgstr[0] "aggiunge {:d} punto al danno" msgstr[1] "aggiunge {:d} punti al danno" -#: Source/items.cpp:3901 +#: Source/items.cpp:3696 msgid "fires random speed arrows" msgstr "velocità di gittata casuale" -#: Source/items.cpp:3903 +#: Source/items.cpp:3698 msgid "unusual item damage" msgstr "danno non comune" -#: Source/items.cpp:3905 +#: Source/items.cpp:3700 msgid "altered durability" msgstr "durabilità alterata" -#: Source/items.cpp:3907 +#: Source/items.cpp:3702 msgid "Faster attack swing" msgstr "Sferra attacco veloce" -#: Source/items.cpp:3909 +#: Source/items.cpp:3704 msgid "one handed sword" msgstr "spada a una mano" -#: Source/items.cpp:3911 +#: Source/items.cpp:3706 msgid "constantly lose hit points" msgstr "perdita costante di punti ferita" -#: Source/items.cpp:3913 +#: Source/items.cpp:3708 msgid "life stealing" msgstr "sottrae vita" -#: Source/items.cpp:3915 +#: Source/items.cpp:3710 msgid "no strength requirement" msgstr "nessun requisito di forza" -#: Source/items.cpp:3917 +#: Source/items.cpp:3712 msgid "see with infravision" msgstr "usa infravisione" -#: Source/items.cpp:3922 +#: Source/items.cpp:3717 msgid "lightning damage: {:d}" msgstr "danno fulmineo: {:d}" -#: Source/items.cpp:3924 +#: Source/items.cpp:3719 msgid "lightning damage: {:d}-{:d}" msgstr "danno fulmineo: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3926 +#: Source/items.cpp:3721 msgid "charged bolts on hits" msgstr "scariche fulminee al colpo" -#: Source/items.cpp:3933 +#: Source/items.cpp:3728 msgid "occasional triple damage" msgstr "danno triplo occasionale" -#: Source/items.cpp:3935 +#: Source/items.cpp:3730 #, no-c-format msgid "decaying {:+d}% damage" msgstr "riduzione {:+d}% danno" -#: Source/items.cpp:3937 +#: Source/items.cpp:3732 msgid "2x dmg to monst, 1x to you" msgstr "2x danno a mostro, 1x a te" -#: Source/items.cpp:3939 +#: Source/items.cpp:3734 #, no-c-format msgid "Random 0 - 500% damage" msgstr "Danno casuale 0 - 500%" -#: Source/items.cpp:3941 +#: Source/items.cpp:3736 #, no-c-format msgid "low dur, {:+d}% damage" msgstr "dur ridotta, {:+d}% danno" -#: Source/items.cpp:3945 +#: Source/items.cpp:3740 msgid "extra AC vs demons" msgstr "extra AC contro demoni" -#: Source/items.cpp:3947 +#: Source/items.cpp:3742 msgid "extra AC vs undead" msgstr "extra AC contro non morti" -#: Source/items.cpp:3949 +#: Source/items.cpp:3744 msgid "50% Mana moved to Health" msgstr "50% Mana spostato a Salute" -#: Source/items.cpp:3951 +#: Source/items.cpp:3746 msgid "40% Health moved to Mana" msgstr "40% Salute spostato a Mana" -#: Source/items.cpp:3988 Source/items.cpp:4033 +#: Source/items.cpp:3783 Source/items.cpp:3821 msgid "damage: {:d} Indestructible" msgstr "danno: {:d} Invulnerabile" #. TRANSLATORS: Dur: is durability -#: Source/items.cpp:3990 Source/items.cpp:4035 +#: Source/items.cpp:3785 Source/items.cpp:3823 msgid "damage: {:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "danno: {:d} Dur: {:d}/{:d}" -#: Source/items.cpp:3993 Source/items.cpp:4038 +#: Source/items.cpp:3788 Source/items.cpp:3826 msgid "damage: {:d}-{:d} Indestructible" msgstr "danno: {:d}-{:d} Indistruttibile" #. TRANSLATORS: Dur: is durability -#: Source/items.cpp:3995 Source/items.cpp:4040 +#: Source/items.cpp:3790 Source/items.cpp:3828 msgid "damage: {:d}-{:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "danno: {:d}-{:d} Dur: {:d}/{:d}" -#: Source/items.cpp:4001 Source/items.cpp:4052 +#: Source/items.cpp:3795 Source/items.cpp:3838 msgid "armor: {:d} Indestructible" msgstr "armatura: {:d} Indistruttibile" #. TRANSLATORS: Dur: is durability -#: Source/items.cpp:4003 Source/items.cpp:4054 +#: Source/items.cpp:3797 Source/items.cpp:3840 msgid "armor: {:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "armatura: {:d} Dur: {:d}/{:d}" -#. TRANSLATORS: dam: is damage Dur: is durability -#: Source/items.cpp:4008 -msgid "dam: {:d} Dur: {:d}/{:d}" -msgstr "dan: {:d} Dur: {:d}/{:d}" - -#. TRANSLATORS: dam: is damage Dur: is durability -#: Source/items.cpp:4010 -msgid "dam: {:d}-{:d} Dur: {:d}/{:d}" -msgstr "dan: {:d}-{:d} Dur: {:d}/{:d}" - -#: Source/items.cpp:4011 Source/items.cpp:4044 Source/items.cpp:4059 -#: Source/stores.cpp:250 +#: Source/items.cpp:3800 Source/items.cpp:3831 Source/items.cpp:3844 +#: Source/stores.cpp:255 msgid "Charges: {:d}/{:d}" msgstr "Cariche: {:d}/{:d}" -#: Source/items.cpp:4021 +#: Source/items.cpp:3809 msgid "unique item" msgstr "oggetto unico" -#: Source/items.cpp:4048 Source/items.cpp:4057 Source/items.cpp:4064 +#: Source/items.cpp:3834 Source/items.cpp:3842 Source/items.cpp:3848 msgid "Not Identified" msgstr "Sconosciuto" -#: Source/loadsave.cpp:1784 Source/loadsave.cpp:2244 +#: Source/loadsave.cpp:1830 Source/loadsave.cpp:2331 msgid "Unable to open save file archive" msgstr "Impossibile aprire file di salvataggio" -#: Source/loadsave.cpp:1787 +#: Source/loadsave.cpp:1833 msgid "Invalid save file" msgstr "Salvataggio non valido" -#: Source/loadsave.cpp:1818 +#: Source/loadsave.cpp:1864 msgid "Player is on a Hellfire only level" msgstr "Il Giocatore è in un livello esclusivo di Hellfire" -#: Source/loadsave.cpp:2007 +#: Source/loadsave.cpp:2093 msgid "Invalid game state" msgstr "Stato del gioco non valido" -#: Source/menu.cpp:151 +#: Source/menu.cpp:149 msgid "Unable to display mainmenu" msgstr "Impossibile mostrare menu" @@ -5605,71 +5616,71 @@ msgctxt "monster" msgid "Doomlock" msgstr "Doomlock" -#: Source/monster.cpp:3479 +#: Source/monster.cpp:3381 msgid "Animal" msgstr "Bestia" -#: Source/monster.cpp:3481 +#: Source/monster.cpp:3383 msgid "Demon" msgstr "Demone" -#: Source/monster.cpp:3483 +#: Source/monster.cpp:3385 msgid "Undead" msgstr "Non morto" -#: Source/monster.cpp:4621 +#: Source/monster.cpp:4647 msgid "Type: {:s} Kills: {:d}" msgstr "Tipo: {:s} Uccisioni: {:d}" -#: Source/monster.cpp:4623 +#: Source/monster.cpp:4649 msgid "Total kills: {:d}" msgstr "Tot. uccisioni : {:d}" -#: Source/monster.cpp:4656 +#: Source/monster.cpp:4681 msgid "Hit Points: {:d}-{:d}" msgstr "Punti Ferita: {:d}-{:d}" -#: Source/monster.cpp:4662 +#: Source/monster.cpp:4686 msgid "No magic resistance" msgstr "Nessuna resistenza magica" -#: Source/monster.cpp:4666 -msgid "Resists: " -msgstr "Resiste: " +#: Source/monster.cpp:4689 +msgid "Resists:" +msgstr "Resiste:" -#: Source/monster.cpp:4668 Source/monster.cpp:4680 -msgid "Magic " -msgstr "Magia " +#: Source/monster.cpp:4691 Source/monster.cpp:4701 +msgid " Magic" +msgstr " Magia" -#: Source/monster.cpp:4670 Source/monster.cpp:4682 -msgid "Fire " -msgstr "Fuoco " +#: Source/monster.cpp:4693 Source/monster.cpp:4703 +msgid " Fire" +msgstr " Fuoco" -#: Source/monster.cpp:4672 Source/monster.cpp:4684 -msgid "Lightning " -msgstr "Fulmine " +#: Source/monster.cpp:4695 Source/monster.cpp:4705 +msgid " Lightning" +msgstr " Fulmine" -#: Source/monster.cpp:4678 -msgid "Immune: " -msgstr "Immune: " +#: Source/monster.cpp:4699 +msgid "Immune:" +msgstr "Immune:" -#: Source/monster.cpp:4697 +#: Source/monster.cpp:4716 msgid "Type: {:s}" msgstr "Tipo: {:s}" -#: Source/monster.cpp:4703 Source/monster.cpp:4710 +#: Source/monster.cpp:4721 Source/monster.cpp:4727 msgid "No resistances" msgstr "Nessuna resistenza" -#: Source/monster.cpp:4705 Source/monster.cpp:4715 +#: Source/monster.cpp:4722 Source/monster.cpp:4731 msgid "No Immunities" msgstr "Nessuna Immunità" -#: Source/monster.cpp:4708 +#: Source/monster.cpp:4725 msgid "Some Magic Resistances" msgstr "Alcune Resistenze Magiche" -#: Source/monster.cpp:4713 +#: Source/monster.cpp:4729 msgid "Some Magic Immunities" msgstr "Alcune Immunità Magiche" @@ -5683,7 +5694,7 @@ msgstr "Abbandonare un oggetto a terra?" msgid "{:s} has cast an illegal spell." msgstr "{:s} ha usato una magia illegale." -#: Source/msg.cpp:1666 Source/multi.cpp:812 +#: Source/msg.cpp:1666 Source/multi.cpp:769 Source/multi.cpp:818 msgid "Player '{:s}' (level {:d}) just joined the game" msgstr "'{:s}' (livello {:d}) si è unito alla partita" @@ -5699,19 +5710,19 @@ msgstr "La partita è finita" msgid "Unable to get level data" msgstr "Impossibile ottenere dati di livello" -#: Source/multi.cpp:195 +#: Source/multi.cpp:196 msgid "Player '{:s}' just left the game" msgstr "'{:s}' ha abbandonato la partita" -#: Source/multi.cpp:198 +#: Source/multi.cpp:199 msgid "Player '{:s}' killed Diablo and left the game!" msgstr "'{:s}' ha ucciso Diablo e ha lasciato la partita!" -#: Source/multi.cpp:202 +#: Source/multi.cpp:203 msgid "Player '{:s}' dropped due to timeout" msgstr "'{:s}' disconnesso per timeout" -#: Source/multi.cpp:814 +#: Source/multi.cpp:820 msgid "Player '{:s}' (level {:d}) is already in the game" msgstr "'{:s}' (liv. {:d}) è già in partita" @@ -5994,81 +6005,81 @@ msgstr "Barile" msgid "{:s} Shrine" msgstr "{:s} Santuario" -#: Source/objects.cpp:5464 +#: Source/objects.cpp:5463 msgid "Skeleton Tome" msgstr "Tomo dello Scheletro" -#: Source/objects.cpp:5467 +#: Source/objects.cpp:5466 msgid "Library Book" msgstr "Libro di Biblioteca" -#: Source/objects.cpp:5470 +#: Source/objects.cpp:5469 msgid "Blood Fountain" msgstr "Fonte del Sangue" -#: Source/objects.cpp:5473 +#: Source/objects.cpp:5472 msgid "Decapitated Body" msgstr "Corpo Decapitato" -#: Source/objects.cpp:5476 +#: Source/objects.cpp:5475 msgid "Book of the Blind" msgstr "Libro degli Orbi" -#: Source/objects.cpp:5479 +#: Source/objects.cpp:5478 msgid "Book of Blood" msgstr "Libro del Sangue" -#: Source/objects.cpp:5482 +#: Source/objects.cpp:5481 msgid "Purifying Spring" msgstr "Primavera Purificante" -#: Source/objects.cpp:5489 Source/objects.cpp:5513 +#: Source/objects.cpp:5488 Source/objects.cpp:5512 msgid "Weapon Rack" msgstr "Rastrelliera" -#: Source/objects.cpp:5492 +#: Source/objects.cpp:5491 msgid "Goat Shrine" msgstr "Santuario della Capra" -#: Source/objects.cpp:5495 +#: Source/objects.cpp:5494 msgid "Cauldron" msgstr "Calderone" -#: Source/objects.cpp:5498 +#: Source/objects.cpp:5497 msgid "Murky Pool" msgstr "Pozza Buia" -#: Source/objects.cpp:5501 +#: Source/objects.cpp:5500 msgid "Fountain of Tears" msgstr "Fonte del Pianto" -#: Source/objects.cpp:5504 +#: Source/objects.cpp:5503 msgid "Steel Tome" msgstr "Tomo d'Acciaio" -#: Source/objects.cpp:5507 +#: Source/objects.cpp:5506 msgid "Pedestal of Blood" msgstr "Colonna di Sangue" -#: Source/objects.cpp:5516 +#: Source/objects.cpp:5515 msgid "Mushroom Patch" msgstr "Pugno di Funghi" -#: Source/objects.cpp:5519 +#: Source/objects.cpp:5518 msgid "Vile Stand" msgstr "Stallo del Vile" -#: Source/objects.cpp:5522 +#: Source/objects.cpp:5521 msgid "Slain Hero" msgstr "Eroe Ucciso" #. TRANSLATORS: {:s} will either be a chest or a door -#: Source/objects.cpp:5529 +#: Source/objects.cpp:5528 msgid "Trapped {:s}" msgstr "Trappola {:s}" #. TRANSLATORS: If user enabled diablo.ini setting "Disable Crippling Shrines" is set to 1; also used for Na-Kruls leaver -#: Source/objects.cpp:5535 +#: Source/objects.cpp:5533 msgid "{:s} (disabled)" msgstr "{:s} (disabilitato)" @@ -6096,14 +6107,6 @@ msgstr "Modalità Gioco" msgid "Play Diablo or Hellfire." msgstr "Gioca a Diablo o Hellfire." -#: Source/options.cpp:540 Source/options.cpp:579 Source/quests.cpp:48 -msgid "Diablo" -msgstr "Diablo" - -#: Source/options.cpp:542 Source/options.cpp:593 -msgid "Hellfire" -msgstr "Hellfire" - #: Source/options.cpp:544 msgid "Restrict to Shareware" msgstr "Limita alla Demo" @@ -6686,7 +6689,7 @@ msgstr "Chat" msgid "Chat Settings" msgstr "Impostazioni Chat" -#: Source/options.cpp:912 Source/options.cpp:1027 +#: Source/options.cpp:912 Source/options.cpp:1028 msgid "Language" msgstr "Lingua" @@ -6694,91 +6697,87 @@ msgstr "Lingua" msgid "Define what language to use in game." msgstr "Stabilisce quale lingua usare nel gioco." -#: Source/options.cpp:1027 +#: Source/options.cpp:1028 msgid "Language Settings" msgstr "Impostazioni Lingua" -#: Source/options.cpp:1039 +#: Source/options.cpp:1040 msgid "Keymapping" msgstr "Tasti associati" -#: Source/options.cpp:1039 +#: Source/options.cpp:1040 msgid "Keymapping Settings" msgstr "Impostazioni Tasti Associati" -#: Source/panels/charpanel.cpp:111 -msgid "MAX" -msgstr "MAX" - -#: Source/panels/charpanel.cpp:132 +#: Source/panels/charpanel.cpp:130 msgid "Level" msgstr "Livello" -#: Source/panels/charpanel.cpp:134 +#: Source/panels/charpanel.cpp:132 msgid "Experience" msgstr "Esperienza" -#: Source/panels/charpanel.cpp:136 +#: Source/panels/charpanel.cpp:134 msgid "Next level" msgstr "Livello Successivo" -#: Source/panels/charpanel.cpp:144 +#: Source/panels/charpanel.cpp:142 msgid "Base" msgstr "Base" -#: Source/panels/charpanel.cpp:145 +#: Source/panels/charpanel.cpp:143 msgid "Now" msgstr "Ora" -#: Source/panels/charpanel.cpp:146 +#: Source/panels/charpanel.cpp:144 msgid "Strength" msgstr "Forza" -#: Source/panels/charpanel.cpp:150 +#: Source/panels/charpanel.cpp:148 msgid "Magic" msgstr "Magia" -#: Source/panels/charpanel.cpp:154 +#: Source/panels/charpanel.cpp:152 msgid "Dexterity" msgstr "Destrezza" -#: Source/panels/charpanel.cpp:157 +#: Source/panels/charpanel.cpp:155 msgid "Vitality" msgstr "Vitalità" -#: Source/panels/charpanel.cpp:160 +#: Source/panels/charpanel.cpp:158 msgid "Points to distribute" msgstr "Punti da distribuire" -#: Source/panels/charpanel.cpp:170 +#: Source/panels/charpanel.cpp:168 msgid "Armor class" msgstr "Classe armatura" -#: Source/panels/charpanel.cpp:172 +#: Source/panels/charpanel.cpp:170 msgid "To hit" msgstr "Al colpo" -#: Source/panels/charpanel.cpp:174 +#: Source/panels/charpanel.cpp:172 msgid "Damage" msgstr "Danno" -#: Source/panels/charpanel.cpp:181 +#: Source/panels/charpanel.cpp:179 msgid "Life" msgstr "Vita" -#: Source/panels/charpanel.cpp:185 +#: Source/panels/charpanel.cpp:183 msgid "Mana" msgstr "Mana" -#: Source/panels/charpanel.cpp:190 +#: Source/panels/charpanel.cpp:188 msgid "Resist magic" msgstr "Resistenza Magia" -#: Source/panels/charpanel.cpp:192 +#: Source/panels/charpanel.cpp:190 msgid "Resist fire" msgstr "Resistenza fuoco" -#: Source/panels/charpanel.cpp:194 +#: Source/panels/charpanel.cpp:192 msgid "Resist lightning" msgstr "Resistenza fulmine" @@ -6816,7 +6815,7 @@ msgstr "magie" msgid "mute" msgstr "silenzia" -#: Source/panels/spell_book.cpp:155 Source/panels/spell_list.cpp:161 +#: Source/panels/spell_book.cpp:155 Source/panels/spell_list.cpp:162 msgid "Skill" msgstr "Abilità" @@ -6857,196 +6856,196 @@ msgctxt "spellbook" msgid "Mana: {:d}" msgstr "Mana: {:d}" -#: Source/panels/spell_list.cpp:168 +#: Source/panels/spell_list.cpp:169 msgid "Spell" msgstr "Magia" -#: Source/panels/spell_list.cpp:171 +#: Source/panels/spell_list.cpp:172 msgid "Damages undead only" msgstr "Danneggia solo non morti" -#: Source/panels/spell_list.cpp:184 +#: Source/panels/spell_list.cpp:183 msgid "Scroll" msgstr "Pergamena" -#: Source/panels/spell_list.cpp:207 +#: Source/panels/spell_list.cpp:204 msgid "Spell Hotkey {:s}" msgstr "Tasto Rapido {:s}" -#: Source/pfile.cpp:242 +#: Source/pfile.cpp:266 msgid "Failed to open player archive for writing." msgstr "Impossibile aprire archivio in scrittura." -#: Source/pfile.cpp:375 +#: Source/pfile.cpp:308 +msgid "Failed to open stash archive for writing." +msgstr "Impossibile aprire archivio in scrittura." + +#: Source/pfile.cpp:419 msgid "Unable to open archive" msgstr "Impossibile aprire archivio" -#: Source/pfile.cpp:377 +#: Source/pfile.cpp:421 msgid "Unable to load character" msgstr "Impossibile caricare personaggio" -#: Source/pfile.cpp:401 Source/pfile.cpp:421 +#: Source/pfile.cpp:445 Source/pfile.cpp:465 msgid "Unable to read to save file archive" msgstr "Impossibile leggere archivio di salvataggio" -#: Source/pfile.cpp:440 +#: Source/pfile.cpp:484 msgid "Unable to write to save file archive" msgstr "Impossibile scrivere archivio di salvataggio" -#: Source/plrmsg.cpp:80 +#: Source/plrmsg.cpp:83 Source/qol/chatlog.cpp:127 msgid "{:s} (lvl {:d}): " msgstr "{:s} (liv {:d}): " -#. TRANSLATORS: Decimal separator -#: Source/qol/common.cpp:25 -#, c-format -msgid ",%03d" -msgstr ",%03d" +#: Source/qol/chatlog.cpp:155 +msgid "Chat History (Messages: {:d})" +msgstr "Cronologia Chat (Messaggi: {:d})" -#: Source/qol/itemlabels.cpp:70 -#, c-format -msgid "%i gold" -msgstr "%i monete" +#: Source/qol/itemlabels.cpp:72 +msgid "{:d} gold" +msgstr "{:d} monete" -#: Source/qol/monhealthbar.cpp:37 Source/qol/xpbar.cpp:56 -msgid "" -"Failed to load UI resources.\n" -"\n" -"Make sure devilutionx.mpq is in the game folder and that it is up to date." -msgstr "" -"Caricamento risorse di interfaccia fallito.\n" -"\n" -"Assicurati che devilutionx.mpq sia nella cartella di gioco e aggiornato." +#: Source/qol/stash.cpp:573 +msgid "How many gold pieces do you want to withdraw? (MAX 5000)" +msgstr "Quante monete d'oro vuoi ritirare? (MAX 5000)" -#: Source/qol/xpbar.cpp:125 +#. TRANSLATORS: Thousands separator +#: Source/qol/xpbar.cpp:61 +msgid "," +msgstr "." + +#: Source/qol/xpbar.cpp:145 msgid "Level {:d}" msgstr "Livello {:d}" -#: Source/qol/xpbar.cpp:132 Source/qol/xpbar.cpp:143 -msgid "Experience: " -msgstr "Esperienza: " +#: Source/qol/xpbar.cpp:151 Source/qol/xpbar.cpp:159 +msgid "Experience: {:s}" +msgstr "Esperienza: {:s}" -#: Source/qol/xpbar.cpp:136 +#: Source/qol/xpbar.cpp:152 msgid "Maximum Level" msgstr "Livello Massimo" -#: Source/qol/xpbar.cpp:147 -msgid "Next Level: " -msgstr "Livello Successivo: " +#: Source/qol/xpbar.cpp:160 +msgid "Next Level: {:s}" +msgstr "Livello Successivo: {:s}" -#: Source/qol/xpbar.cpp:151 -msgid " to Level {:d}" -msgstr " al Livello {:d}" +#: Source/qol/xpbar.cpp:161 +msgid "{:s} to Level {:d}" +msgstr " {:s} al Livello {:d}" #. TRANSLATORS: Quest Name Block -#: Source/quests.cpp:43 +#: Source/quests.cpp:44 msgid "The Magic Rock" msgstr "La Gemma Magica" -#: Source/quests.cpp:45 +#: Source/quests.cpp:46 msgid "Gharbad The Weak" msgstr "Gharbad il Fiacco" -#: Source/quests.cpp:46 +#: Source/quests.cpp:47 msgid "Zhar the Mad" msgstr "Zhar il Folle" -#: Source/quests.cpp:47 +#: Source/quests.cpp:48 msgid "Lachdanan" msgstr "Lachdanan" -#: Source/quests.cpp:49 +#: Source/quests.cpp:50 msgid "The Butcher" msgstr "Il Macellaio" -#: Source/quests.cpp:50 +#: Source/quests.cpp:51 msgid "Ogden's Sign" msgstr "L'Insegna di Ogden" -#: Source/quests.cpp:51 +#: Source/quests.cpp:52 msgid "Halls of the Blind" msgstr "La Camera dei Ciechi" -#: Source/quests.cpp:52 +#: Source/quests.cpp:53 msgid "Valor" msgstr "Valor" -#: Source/quests.cpp:54 +#: Source/quests.cpp:55 msgid "Warlord of Blood" msgstr "Comandante del Sangue" -#: Source/quests.cpp:55 +#: Source/quests.cpp:56 msgid "The Curse of King Leoric" msgstr "La Maledizione di Re Leoric" -#: Source/quests.cpp:56 Source/setmaps.cpp:27 +#: Source/quests.cpp:57 Source/setmaps.cpp:27 msgid "Poisoned Water Supply" msgstr "L'Acqua Contaminata" #. TRANSLATORS: Quest Map -#: Source/quests.cpp:57 Source/quests.cpp:93 +#: Source/quests.cpp:58 Source/quests.cpp:94 msgid "The Chamber of Bone" msgstr "La Camera d'Ossa" -#: Source/quests.cpp:58 +#: Source/quests.cpp:59 msgid "Archbishop Lazarus" msgstr "L'Arcivescovo Lazarus" -#: Source/quests.cpp:59 +#: Source/quests.cpp:60 msgid "Grave Matters" msgstr "Questioni di Tomba" -#: Source/quests.cpp:60 +#: Source/quests.cpp:61 msgid "Farmer's Orchard" msgstr "L'Orto del Contadino" -#: Source/quests.cpp:61 +#: Source/quests.cpp:62 msgid "Little Girl" msgstr "La Fanciulla" -#: Source/quests.cpp:62 +#: Source/quests.cpp:63 msgid "Wandering Trader" msgstr "Il Commerciante Errante" -#: Source/quests.cpp:63 +#: Source/quests.cpp:64 msgid "The Defiler" msgstr "Il Profanatore" -#: Source/quests.cpp:64 +#: Source/quests.cpp:65 msgid "Na-Krul" msgstr "Na-Krul" -#: Source/quests.cpp:65 Source/trigs.cpp:448 +#: Source/quests.cpp:66 Source/trigs.cpp:449 msgid "Cornerstone of the World" msgstr "La Pietra Angolare del Mondo" #. TRANSLATORS: Quest Name Block end -#: Source/quests.cpp:66 +#: Source/quests.cpp:67 msgid "The Jersey's Jersey" msgstr "Il Jersey di Jersey" #. TRANSLATORS: Quest Map -#: Source/quests.cpp:92 +#: Source/quests.cpp:93 msgid "King Leoric's Tomb" msgstr "La Tomba di Re Leoric" #. TRANSLATORS: Quest Map -#: Source/quests.cpp:94 Source/setmaps.cpp:26 +#: Source/quests.cpp:95 Source/setmaps.cpp:26 msgid "Maze" msgstr "Il Labirinto" #. TRANSLATORS: Quest Map -#: Source/quests.cpp:95 +#: Source/quests.cpp:96 msgid "A Dark Passage" msgstr "Un Tunnel Oscuro" #. TRANSLATORS: Quest Map -#: Source/quests.cpp:96 +#: Source/quests.cpp:97 msgid "Unholy Altar" msgstr "L'Empio Altare" #. TRANSLATORS: Used for Quest Portals. {:s} is a Map Name -#: Source/quests.cpp:450 +#: Source/quests.cpp:451 msgid "To {:s}" msgstr "Verso {:s}" @@ -7317,106 +7316,106 @@ msgctxt "spell" msgid "Rune of Stone" msgstr "Runa di Pietra" -#: Source/stores.cpp:88 +#: Source/stores.cpp:92 msgid "Griswold" msgstr "Griswold" -#: Source/stores.cpp:89 +#: Source/stores.cpp:93 msgid "Pepin" msgstr "Pepin" -#: Source/stores.cpp:91 +#: Source/stores.cpp:95 msgid "Ogden" msgstr "Ogden" -#: Source/stores.cpp:92 +#: Source/stores.cpp:96 msgid "Cain" msgstr "Cain" -#: Source/stores.cpp:93 +#: Source/stores.cpp:97 msgid "Farnham" msgstr "Farnham" -#: Source/stores.cpp:94 +#: Source/stores.cpp:98 msgid "Adria" msgstr "Adria" -#: Source/stores.cpp:95 Source/stores.cpp:1333 +#: Source/stores.cpp:99 Source/stores.cpp:1305 msgid "Gillian" msgstr "Gillian" -#: Source/stores.cpp:96 +#: Source/stores.cpp:100 msgid "Wirt" msgstr "Wirt" -#: Source/stores.cpp:215 Source/stores.cpp:222 +#: Source/stores.cpp:219 Source/stores.cpp:226 msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: Source/stores.cpp:245 Source/stores.cpp:252 +#: Source/stores.cpp:248 Source/stores.cpp:254 msgid ", " msgstr ", " -#: Source/stores.cpp:261 +#: Source/stores.cpp:265 msgid "Damage: {:d}-{:d} " msgstr "Danno : {:d}-{:d} " -#: Source/stores.cpp:263 +#: Source/stores.cpp:267 msgid "Armor: {:d} " msgstr "Armat: {:d} " -#: Source/stores.cpp:265 +#: Source/stores.cpp:269 msgid "Dur: {:d}/{:d}, " msgstr "Dur: {:d}/{:d}, " -#: Source/stores.cpp:268 +#: Source/stores.cpp:271 msgid "Indestructible, " msgstr "Indistruttibile, " -#: Source/stores.cpp:276 +#: Source/stores.cpp:279 msgid "No required attributes" msgstr "Nessun attributo richiesto" -#: Source/stores.cpp:309 Source/stores.cpp:1076 Source/stores.cpp:1320 +#: Source/stores.cpp:311 Source/stores.cpp:1056 Source/stores.cpp:1292 msgid "Welcome to the" msgstr "Benvenuti alla" -#: Source/stores.cpp:310 +#: Source/stores.cpp:312 msgid "Blacksmith's shop" msgstr "Bottega del fabbro" -#: Source/stores.cpp:311 Source/stores.cpp:672 Source/stores.cpp:1078 -#: Source/stores.cpp:1138 Source/stores.cpp:1322 Source/stores.cpp:1334 -#: Source/stores.cpp:1346 +#: Source/stores.cpp:313 Source/stores.cpp:662 Source/stores.cpp:1058 +#: Source/stores.cpp:1116 Source/stores.cpp:1294 Source/stores.cpp:1306 +#: Source/stores.cpp:1319 msgid "Would you like to:" msgstr "Cosa intendi fare:" -#: Source/stores.cpp:312 +#: Source/stores.cpp:314 msgid "Talk to Griswold" msgstr "Parla con Griswold" -#: Source/stores.cpp:313 +#: Source/stores.cpp:315 msgid "Buy basic items" msgstr "Compra armi" -#: Source/stores.cpp:314 +#: Source/stores.cpp:316 msgid "Buy premium items" msgstr "Compra armi speciali" -#: Source/stores.cpp:315 Source/stores.cpp:675 +#: Source/stores.cpp:317 Source/stores.cpp:665 msgid "Sell items" msgstr "Vendi merce" -#: Source/stores.cpp:316 +#: Source/stores.cpp:318 msgid "Repair items" msgstr "Ripara armi" -#: Source/stores.cpp:317 +#: Source/stores.cpp:319 msgid "Leave the shop" msgstr "Lascia bottega" #. TRANSLATORS: This text is white space sensitive. Check for correct alignment! -#: Source/stores.cpp:355 Source/stores.cpp:732 Source/stores.cpp:1113 +#: Source/stores.cpp:357 Source/stores.cpp:722 Source/stores.cpp:1093 msgid "I have these items for sale: Your gold: {:d}" msgstr "Merce in vendita: Monete : {:d}" @@ -7426,216 +7425,220 @@ msgid "I have these premium items for sale: Your gold: {:d}" msgstr "Armi speciali in vendita: Monete : {:d}" #. TRANSLATORS: This text is white space sensitive. Check for correct alignment! -#: Source/stores.cpp:543 Source/stores.cpp:827 +#: Source/stores.cpp:541 Source/stores.cpp:815 msgid "You have nothing I want. Your gold: {:d}" msgstr "Non mi interessa nulla. Monete: {:d}" #. TRANSLATORS: This text is white space sensitive. Check for correct alignment! -#: Source/stores.cpp:556 Source/stores.cpp:840 +#: Source/stores.cpp:552 Source/stores.cpp:826 msgid "Which item is for sale? Your gold: {:d}" msgstr "Cosa proponi in vendita? Monete: {:d}" #. TRANSLATORS: This text is white space sensitive. Check for correct alignment! -#: Source/stores.cpp:629 +#: Source/stores.cpp:623 msgid "You have nothing to repair. Your gold: {:d}" msgstr "Nulla da riparare. Monete: {:d}" #. TRANSLATORS: This text is white space sensitive. Check for correct alignment! -#: Source/stores.cpp:642 +#: Source/stores.cpp:634 msgid "Repair which item? Your gold: {:d}" msgstr "Cosa vuoi riparare? Monete: {:d}" -#: Source/stores.cpp:671 +#: Source/stores.cpp:661 msgid "Witch's shack" msgstr "Baracca della strega" -#: Source/stores.cpp:673 +#: Source/stores.cpp:663 msgid "Talk to Adria" msgstr "Parla con Adria" -#: Source/stores.cpp:674 Source/stores.cpp:1080 +#: Source/stores.cpp:664 Source/stores.cpp:1060 msgid "Buy items" msgstr "Compra merce" -#: Source/stores.cpp:676 +#: Source/stores.cpp:666 msgid "Recharge staves" msgstr "Ricarica verghe" -#: Source/stores.cpp:677 +#: Source/stores.cpp:667 msgid "Leave the shack" msgstr "Lascia baracca" #. TRANSLATORS: This text is white space sensitive. Check for correct alignment! -#: Source/stores.cpp:904 +#: Source/stores.cpp:888 msgid "You have nothing to recharge. Your gold: {:d}" msgstr "Nulla da ricaricare. Monete: {:d}" #. TRANSLATORS: This text is white space sensitive. Check for correct alignment! -#: Source/stores.cpp:917 +#: Source/stores.cpp:899 msgid "Recharge which item? Your gold: {:d}" msgstr "Cosa vuoi ricaricare? Monete: {:d}" -#: Source/stores.cpp:931 +#: Source/stores.cpp:911 msgid "You do not have enough gold" msgstr "Non hai abbastanza oro" -#: Source/stores.cpp:939 +#: Source/stores.cpp:919 msgid "You do not have enough room in inventory" msgstr "Non hai abbastanza spazio in inventario" -#: Source/stores.cpp:976 +#: Source/stores.cpp:958 msgid "Do we have a deal?" msgstr "Facciamo l'affare?" -#: Source/stores.cpp:979 +#: Source/stores.cpp:961 msgid "Are you sure you want to identify this item?" msgstr "Sei sicuro di voler identificare l'oggetto?" -#: Source/stores.cpp:985 +#: Source/stores.cpp:967 msgid "Are you sure you want to buy this item?" msgstr "Sei sicuro di voler comprare l'oggetto?" -#: Source/stores.cpp:988 +#: Source/stores.cpp:970 msgid "Are you sure you want to recharge this item?" msgstr "Sei sicuro di voler ricaricare l'oggetto?" -#: Source/stores.cpp:992 +#: Source/stores.cpp:974 msgid "Are you sure you want to sell this item?" msgstr "Sei sicuro di voler vendere l'oggetto?" -#: Source/stores.cpp:995 +#: Source/stores.cpp:977 msgid "Are you sure you want to repair this item?" msgstr "Sei sicuro di voler riparare l'oggetto?" -#: Source/stores.cpp:1009 Source/towners.cpp:150 +#: Source/stores.cpp:991 Source/towners.cpp:150 msgid "Wirt the Peg-legged boy" msgstr "Wirt Gamba di Legno" -#: Source/stores.cpp:1012 Source/stores.cpp:1019 +#: Source/stores.cpp:994 Source/stores.cpp:1001 msgid "Talk to Wirt" msgstr "Parla con Wirt" -#: Source/stores.cpp:1013 +#: Source/stores.cpp:995 msgid "I have something for sale," msgstr "Ho qualcosa in vendita," -#: Source/stores.cpp:1014 +#: Source/stores.cpp:996 msgid "but it will cost 50 gold" msgstr "ma ti costerà 50 monete" -#: Source/stores.cpp:1015 +#: Source/stores.cpp:997 msgid "just to take a look. " msgstr "solo sbirciare. " -#: Source/stores.cpp:1016 +#: Source/stores.cpp:998 msgid "What have you got?" msgstr "Di cosa si tratta?" -#: Source/stores.cpp:1017 Source/stores.cpp:1020 Source/stores.cpp:1141 -#: Source/stores.cpp:1336 +#: Source/stores.cpp:999 Source/stores.cpp:1002 Source/stores.cpp:1119 +#: Source/stores.cpp:1309 msgid "Say goodbye" msgstr "Saluta" #. TRANSLATORS: This text is white space sensitive. Check for correct alignment! -#: Source/stores.cpp:1030 +#: Source/stores.cpp:1012 msgid "I have this item for sale: Your gold: {:d}" msgstr "Oggetti in vendita: Monete: {:d}" -#: Source/stores.cpp:1054 +#: Source/stores.cpp:1034 msgid "Leave" msgstr "Lascia" -#: Source/stores.cpp:1077 +#: Source/stores.cpp:1057 msgid "Healer's home" msgstr "Dimora del Guaritore" -#: Source/stores.cpp:1079 +#: Source/stores.cpp:1059 msgid "Talk to Pepin" msgstr "Parla con Pepin" -#: Source/stores.cpp:1081 +#: Source/stores.cpp:1061 msgid "Leave Healer's home" msgstr "Lascia dimora del Guaritore" -#: Source/stores.cpp:1137 +#: Source/stores.cpp:1115 msgid "The Town Elder" msgstr "Il Saggio della Città" -#: Source/stores.cpp:1139 +#: Source/stores.cpp:1117 msgid "Talk to Cain" msgstr "Parla con Cain" -#: Source/stores.cpp:1140 +#: Source/stores.cpp:1118 msgid "Identify an item" msgstr "Identifica oggetti" #. TRANSLATORS: This text is white space sensitive. Check for correct alignment! -#: Source/stores.cpp:1233 +#: Source/stores.cpp:1211 msgid "You have nothing to identify. Your gold: {:d}" msgstr "Nulla da identificare. Monete: {:d}" #. TRANSLATORS: This text is white space sensitive. Check for correct alignment! -#: Source/stores.cpp:1246 +#: Source/stores.cpp:1222 msgid "Identify which item? Your gold: {:d}" msgstr "Cosa vuoi identificare? Monete: {:d}" -#: Source/stores.cpp:1265 +#: Source/stores.cpp:1239 msgid "This item is:" msgstr "Questo oggetto è:" -#: Source/stores.cpp:1268 +#: Source/stores.cpp:1242 msgid "Done" msgstr "Fatto" -#: Source/stores.cpp:1277 +#: Source/stores.cpp:1251 msgid "Talk to {:s}" msgstr "Parla con {:s}" -#: Source/stores.cpp:1281 +#: Source/stores.cpp:1254 msgid "Talking to {:s}" msgstr "Parlare con {:s}" -#: Source/stores.cpp:1283 +#: Source/stores.cpp:1255 msgid "is not available" msgstr "non è disponibile" -#: Source/stores.cpp:1284 +#: Source/stores.cpp:1256 msgid "in the shareware" msgstr "nella demo" -#: Source/stores.cpp:1285 +#: Source/stores.cpp:1257 msgid "version" msgstr "versione" -#: Source/stores.cpp:1312 +#: Source/stores.cpp:1284 msgid "Gossip" msgstr "Pettegolezzo" -#: Source/stores.cpp:1321 +#: Source/stores.cpp:1293 msgid "Rising Sun" msgstr "Il Sol Levante" -#: Source/stores.cpp:1323 +#: Source/stores.cpp:1295 msgid "Talk to Ogden" msgstr "Parla con Ogden" -#: Source/stores.cpp:1324 +#: Source/stores.cpp:1296 msgid "Leave the tavern" msgstr "Lascia taverna" -#: Source/stores.cpp:1335 +#: Source/stores.cpp:1307 msgid "Talk to Gillian" msgstr "Parla con Gillian" -#: Source/stores.cpp:1345 Source/towners.cpp:205 +#: Source/stores.cpp:1308 +msgid "Access Storage" +msgstr "Accesso Archiviazione" + +#: Source/stores.cpp:1318 Source/towners.cpp:205 msgid "Farnham the Drunk" msgstr "Farnham l'Ubriaco" -#: Source/stores.cpp:1347 +#: Source/stores.cpp:1320 msgid "Talk to Farnham" msgstr "Parla con Farnham" -#: Source/stores.cpp:1348 +#: Source/stores.cpp:1321 msgid "Say Goodbye" msgstr "Saluta" @@ -11505,61 +11508,61 @@ msgstr "Celia" msgid "Slain Townsman" msgstr "Cittadino Morto" -#: Source/trigs.cpp:342 +#: Source/trigs.cpp:343 msgid "Down to dungeon" msgstr "Giù nel sotterraneo" -#: Source/trigs.cpp:353 +#: Source/trigs.cpp:354 msgid "Down to catacombs" msgstr "Per le catacombe" -#: Source/trigs.cpp:363 +#: Source/trigs.cpp:364 msgid "Down to caves" msgstr "Giù alle caverne" -#: Source/trigs.cpp:373 +#: Source/trigs.cpp:374 msgid "Down to hell" msgstr "Giù all'inferno" -#: Source/trigs.cpp:385 +#: Source/trigs.cpp:386 msgid "Down to Hive" msgstr "Giù all'Alveare" -#: Source/trigs.cpp:397 +#: Source/trigs.cpp:398 msgid "Down to Crypt" msgstr "Giù nella Cripta" -#: Source/trigs.cpp:413 Source/trigs.cpp:493 Source/trigs.cpp:540 -#: Source/trigs.cpp:635 +#: Source/trigs.cpp:414 Source/trigs.cpp:494 Source/trigs.cpp:541 +#: Source/trigs.cpp:636 msgid "Up to level {:d}" msgstr "Su al livello {:d}" -#: Source/trigs.cpp:415 Source/trigs.cpp:470 Source/trigs.cpp:522 -#: Source/trigs.cpp:601 Source/trigs.cpp:618 Source/trigs.cpp:665 +#: Source/trigs.cpp:416 Source/trigs.cpp:471 Source/trigs.cpp:523 +#: Source/trigs.cpp:602 Source/trigs.cpp:619 Source/trigs.cpp:666 msgid "Up to town" msgstr "Su in città" -#: Source/trigs.cpp:426 Source/trigs.cpp:504 Source/trigs.cpp:557 -#: Source/trigs.cpp:582 Source/trigs.cpp:647 +#: Source/trigs.cpp:427 Source/trigs.cpp:505 Source/trigs.cpp:558 +#: Source/trigs.cpp:583 Source/trigs.cpp:648 msgid "Down to level {:d}" msgstr "Giù al livello {:d}" -#: Source/trigs.cpp:438 +#: Source/trigs.cpp:439 msgid "Up to Crypt level {:d}" msgstr "Giù al livello della Cripta {:d}" -#: Source/trigs.cpp:453 +#: Source/trigs.cpp:454 msgid "Down to Crypt level {:d}" msgstr "Giù al livello della Cripta {:d}" -#: Source/trigs.cpp:569 +#: Source/trigs.cpp:570 msgid "Up to Nest level {:d}" msgstr "Su al livello del Covo {:d}" -#: Source/trigs.cpp:678 +#: Source/trigs.cpp:679 msgid "Down to Diablo" msgstr "Giù da Diablo" -#: Source/trigs.cpp:711 Source/trigs.cpp:725 Source/trigs.cpp:739 +#: Source/trigs.cpp:712 Source/trigs.cpp:726 Source/trigs.cpp:740 msgid "Back to Level {:d}" msgstr "Torna al Livello {:d}"