diff --git a/Translations/it.po b/Translations/it.po index 64738ae46..6e90288a2 100644 --- a/Translations/it.po +++ b/Translations/it.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DevilutionX\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-23 00:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-23 00:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-25 17:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-25 17:59+0100\n" "Last-Translator: Gianluca Boiano \n" "Language-Team: zuminator.altervista.org\n" "Language: it\n" @@ -311,7 +311,7 @@ msgid "\tNo souls were sold in the making of this game." msgstr "" "\tNessuna anima è stata venduta durante la realizzazione di questo gioco." -#: Source/DiabloUI/dialogs.cpp:194 Source/DiabloUI/dialogs.cpp:206 +#: Source/DiabloUI/dialogs.cpp:195 Source/DiabloUI/dialogs.cpp:207 #: Source/DiabloUI/selconn.cpp:79 Source/DiabloUI/selgame.cpp:113 #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:202 Source/DiabloUI/selgame.cpp:220 #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:360 Source/DiabloUI/selgame.cpp:435 @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Giocatore Singolo" msgid "Multi Player" msgstr "Multi Giocatore" -#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:38 Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:225 +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:38 Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:238 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Esci da Diablo" msgid "Shareware" msgstr "Demo" -#: Source/DiabloUI/progress.cpp:36 Source/DiabloUI/selconn.cpp:82 +#: Source/DiabloUI/progress.cpp:37 Source/DiabloUI/selconn.cpp:82 #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:155 Source/DiabloUI/selhero.cpp:180 #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:250 Source/DiabloUI/selhero.cpp:499 msgid "Cancel" @@ -461,17 +461,17 @@ msgstr "Difficoltà" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:195 Source/DiabloUI/selgame.cpp:248 #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:352 Source/DiabloUI/selgame.cpp:372 -#: Source/diablo.cpp:1478 Source/discord/discord.cpp:98 +#: Source/diablo.cpp:1489 Source/discord/discord.cpp:98 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:196 Source/DiabloUI/selgame.cpp:252 -#: Source/diablo.cpp:1479 Source/discord/discord.cpp:98 +#: Source/diablo.cpp:1490 Source/discord/discord.cpp:98 msgid "Nightmare" msgstr "Incubo" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:197 Source/DiabloUI/selgame.cpp:256 -#: Source/diablo.cpp:1480 Source/discord/discord.cpp:66 +#: Source/diablo.cpp:1491 Source/discord/discord.cpp:66 #: Source/discord/discord.cpp:98 msgid "Hell" msgstr "Inferno" @@ -745,7 +745,19 @@ msgstr "Si" msgid "No" msgstr "No" -#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:266 Source/gamemenu.cpp:61 +#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:278 +msgid "Bound key:" +msgstr "Tasto associato:" + +#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:297 +msgid "Press any key to change." +msgstr "Premi qualsiasi tasto per cambiare." + +#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:299 +msgid "Unbind key" +msgstr "Disassocia tasto" + +#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:305 Source/gamemenu.cpp:61 msgid "Previous Menu" msgstr "Menu Precedente" @@ -801,7 +813,7 @@ msgstr "" "anche uso di SDL concesso in licenza zlib-license. Consulta il ReadMe per " "ulteriori dettagli." -#: Source/DiabloUI/title.cpp:45 +#: Source/DiabloUI/title.cpp:46 msgid "Copyright © 1996-2001 Blizzard Entertainment" msgstr "Copyright © 1996-2001 Blizzard Entertainment" @@ -871,126 +883,126 @@ msgstr "Livello: Cripta {:d}" msgid "Level: {:d}" msgstr "Liv. : {:d}" -#: Source/control.cpp:153 +#: Source/control.cpp:150 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/control.cpp:153 +#: Source/control.cpp:150 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: Source/control.cpp:153 +#: Source/control.cpp:150 msgid "Enter" msgstr "Invio" -#: Source/control.cpp:156 +#: Source/control.cpp:153 msgid "Character Information" msgstr "Dettagli Personaggio" -#: Source/control.cpp:157 +#: Source/control.cpp:154 msgid "Quests log" msgstr "Missioni" -#: Source/control.cpp:158 +#: Source/control.cpp:155 msgid "Automap" msgstr "Mappa" -#: Source/control.cpp:159 +#: Source/control.cpp:156 msgid "Main Menu" msgstr "Menu Principale" -#: Source/control.cpp:160 +#: Source/control.cpp:157 Source/diablo.cpp:1439 msgid "Inventory" msgstr "Inventario" -#: Source/control.cpp:161 +#: Source/control.cpp:158 msgid "Spell book" msgstr "Libro di magia" -#: Source/control.cpp:162 +#: Source/control.cpp:159 msgid "Send Message" msgstr "Invia Messaggio" -#: Source/control.cpp:663 +#: Source/control.cpp:660 msgid "Player friendly" msgstr "Amichevole" -#: Source/control.cpp:665 +#: Source/control.cpp:662 msgid "Player attack" -msgstr "Offensivo" +msgstr "Attacco giocatore" -#: Source/control.cpp:668 +#: Source/control.cpp:665 msgid "Hotkey: {:s}" msgstr "Tasto: {:s}" -#: Source/control.cpp:676 +#: Source/control.cpp:673 msgid "Select current spell button" msgstr "Seleziona magia corrente" -#: Source/control.cpp:679 +#: Source/control.cpp:676 msgid "Hotkey: 's'" msgstr "Tasto: 's'" -#: Source/control.cpp:686 Source/panels/spell_list.cpp:163 +#: Source/control.cpp:683 Source/panels/spell_list.cpp:162 msgid "{:s} Skill" msgstr "{:s} Abilità" -#: Source/control.cpp:690 Source/panels/spell_list.cpp:170 +#: Source/control.cpp:687 Source/panels/spell_list.cpp:169 msgid "{:s} Spell" msgstr "{:s} Magia" -#: Source/control.cpp:694 Source/panels/spell_list.cpp:176 +#: Source/control.cpp:691 Source/panels/spell_list.cpp:175 msgid "Spell Level 0 - Unusable" msgstr "Liv. Magia 0 - Inusabile" -#: Source/control.cpp:696 Source/panels/spell_list.cpp:178 +#: Source/control.cpp:693 Source/panels/spell_list.cpp:177 msgid "Spell Level {:d}" msgstr "Livello Magia {:d}" -#: Source/control.cpp:700 Source/panels/spell_list.cpp:186 +#: Source/control.cpp:697 Source/panels/spell_list.cpp:185 msgid "Scroll of {:s}" msgstr "Pergamena {:s}" -#: Source/control.cpp:706 Source/panels/spell_list.cpp:191 +#: Source/control.cpp:703 Source/panels/spell_list.cpp:190 msgid "{:d} Scroll" msgid_plural "{:d} Scrolls" msgstr[0] "{:d} Pergamena" msgstr[1] "{:d} Pergamene" -#: Source/control.cpp:710 Source/panels/spell_list.cpp:199 +#: Source/control.cpp:707 Source/panels/spell_list.cpp:198 msgid "Staff of {:s}" msgstr "Verga di {:s}" -#: Source/control.cpp:712 Source/panels/spell_list.cpp:201 +#: Source/control.cpp:709 Source/panels/spell_list.cpp:200 msgid "{:d} Charge" msgid_plural "{:d} Charges" msgstr[0] "{:d} Carica" msgstr[1] "{:d} Cariche" -#: Source/control.cpp:834 Source/inv.cpp:1970 Source/items.cpp:3666 +#: Source/control.cpp:831 Source/inv.cpp:1970 Source/items.cpp:3666 msgid "{:d} gold piece" msgid_plural "{:d} gold pieces" msgstr[0] "{:d} moneta" msgstr[1] "{:d} monete" -#: Source/control.cpp:837 +#: Source/control.cpp:834 msgid "Requirements not met" msgstr "Requisiti inadeguati" -#: Source/control.cpp:871 +#: Source/control.cpp:868 msgid "{:s}, Level: {:d}" msgstr "{:s}, Livello: {:d}" -#: Source/control.cpp:873 +#: Source/control.cpp:870 msgid "Hit Points {:d} of {:d}" msgstr "Punti Ferita {:d} di {:d}" -#: Source/control.cpp:902 +#: Source/control.cpp:899 msgid "Level Up" msgstr "Su di Livello" #. TRANSLATORS: {:d} is a number. Dialog is shown when splitting a stash of Gold. -#: Source/control.cpp:1012 +#: Source/control.cpp:1009 msgid "You have {:d} gold piece. How many do you want to remove?" msgid_plural "You have {:d} gold pieces. How many do you want to remove?" msgstr[0] "Possiedi {:d} moneta d'oro. Quante ne vuoi rimuovere?" @@ -1040,84 +1052,84 @@ msgstr "L'Altare Sacrilego" msgid "level 15" msgstr "livello 15" -#: Source/diablo.cpp:119 +#: Source/diablo.cpp:116 msgid "I need help! Come Here!" msgstr "Mi serve aiuto! Vieni!" -#: Source/diablo.cpp:120 +#: Source/diablo.cpp:117 msgid "Follow me." msgstr "Seguimi." -#: Source/diablo.cpp:121 +#: Source/diablo.cpp:118 msgid "Here's something for you." msgstr "Ecco qualche cosa per te." -#: Source/diablo.cpp:122 +#: Source/diablo.cpp:119 msgid "Now you DIE!" msgstr "Ora MUORI!" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:790 +#: Source/diablo.cpp:787 msgid "Options:\n" msgstr "Opzioni:\n" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:791 +#: Source/diablo.cpp:788 msgid "Print this message and exit" msgstr "Mostra questo messaggio ed esci" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:792 +#: Source/diablo.cpp:789 msgid "Print the version and exit" msgstr "Mostra versione ed esci" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:793 +#: Source/diablo.cpp:790 msgid "Specify the folder of diabdat.mpq" msgstr "Specifica la cartella di diabdat.mpq" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:794 +#: Source/diablo.cpp:791 msgid "Specify the folder of save files" msgstr "Specifica la cartella dei salvataggio" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:795 +#: Source/diablo.cpp:792 msgid "Specify the location of diablo.ini" msgstr "Specifica la posizione di diablo.ini" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:796 +#: Source/diablo.cpp:793 msgid "Skip startup videos" msgstr "Salta video iniziali" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:797 +#: Source/diablo.cpp:794 msgid "Display frames per second" msgstr "Mostra fotogrammi al secondo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:798 +#: Source/diablo.cpp:795 msgid "Enable verbose logging" msgstr "Abilita log dettagliato" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:799 +#: Source/diablo.cpp:796 msgid "Record a demo file" msgstr "Registra un file demo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:800 +#: Source/diablo.cpp:797 msgid "Play a demo file" msgstr "Riproduci un file demo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:801 +#: Source/diablo.cpp:798 msgid "Disable all frame limiting during demo playback" msgstr "Disabilita limitazioni di frame in riproduzione demo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:802 +#: Source/diablo.cpp:799 msgid "" "\n" "Game selection:\n" @@ -1126,22 +1138,22 @@ msgstr "" "Selezione gioco:\n" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:803 +#: Source/diablo.cpp:800 msgid "Force Shareware mode" msgstr "Forza modalità Demo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:804 +#: Source/diablo.cpp:801 msgid "Force Diablo mode" msgstr "Forza modalità Diablo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:805 +#: Source/diablo.cpp:802 msgid "Force Hellfire mode" msgstr "Forza modalità Hellfire" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:806 +#: Source/diablo.cpp:803 msgid "" "\n" "Hellfire options:\n" @@ -1150,11 +1162,11 @@ msgstr "" "Opzioni Hellfire:\n" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:807 +#: Source/diablo.cpp:804 msgid "Use alternate nest palette" msgstr "Usa tavolozza alternativa" -#: Source/diablo.cpp:813 +#: Source/diablo.cpp:810 msgid "" "\n" "Report bugs at https://github.com/diasurgical/devilutionX/\n" @@ -1162,30 +1174,162 @@ msgstr "" "\n" "Segnala gli errori a https://github.com/diasurgical/devilutionX/\n" -#: Source/diablo.cpp:927 +#: Source/diablo.cpp:924 msgid "version {:s}" msgstr "versione {:s}" -#: Source/diablo.cpp:1247 +#: Source/diablo.cpp:1243 msgid "-- Network timeout --" msgstr "-- Timeout di rete --" -#: Source/diablo.cpp:1248 +#: Source/diablo.cpp:1244 msgid "-- Waiting for players --" msgstr "-- In attesa di giocatori --" -#: Source/diablo.cpp:1267 +#: Source/diablo.cpp:1263 msgid "No help available" msgstr "Nessun aiuto disponibile" -#: Source/diablo.cpp:1268 +#: Source/diablo.cpp:1264 msgid "while in stores" msgstr "mentre nei negozi" +#: Source/diablo.cpp:1389 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: Source/diablo.cpp:1390 +msgid "Open Help Screen." +msgstr "Apri Guida." + +#: Source/diablo.cpp:1397 +msgid "Quick spell {}" +msgstr "Magia rapida {}" + +#: Source/diablo.cpp:1398 +msgid "Hotkey for skill or spell." +msgstr "Tasti per abilità o magia." + +#: Source/diablo.cpp:1416 +msgid "Quick Message {}" +msgstr "Messaggio Rapido {}" + +#: Source/diablo.cpp:1417 +msgid "Use Quick Message in chat." +msgstr "Usa Messaggio Rapido in chat." + +#: Source/diablo.cpp:1425 +msgid "Decrease Gamma" +msgstr "Diminuisci Gamma" + +#: Source/diablo.cpp:1426 +msgid "Reduce screen brightness." +msgstr "Riduci luminosità schermo." + +#: Source/diablo.cpp:1432 +msgid "Increase Gamma" +msgstr "Aumenta Gamma" + +#: Source/diablo.cpp:1433 +msgid "Increase screen brightness." +msgstr "Aumenta luminosità schermo." + +#: Source/diablo.cpp:1440 +msgid "Open Inventory screen." +msgstr "Apri Inventario." + +#: Source/diablo.cpp:1446 +msgid "Character" +msgstr "Profilo" + +#: Source/diablo.cpp:1447 +msgid "Open Character screen." +msgstr "Apri Dettagli Personaggio." + +#: Source/diablo.cpp:1453 +msgid "Quest log" +msgstr "Missioni" + +#: Source/diablo.cpp:1454 +msgid "Open Quest log." +msgstr "Apri Missioni." + +#: Source/diablo.cpp:1460 +msgid "Zoom" +msgstr "Ingrandimento" + +#: Source/diablo.cpp:1461 +msgid "Zoom Game Screen." +msgstr "Ingrandisci Area di Gioco." + +#: Source/diablo.cpp:1470 +msgid "Speedbook" +msgstr "Speedbook" + +#: Source/diablo.cpp:1471 +msgid "Open Speedbook." +msgstr "Apri Speedbook." + +#: Source/diablo.cpp:1477 +msgid "Spellbook" +msgstr "Libro di magia" + +#: Source/diablo.cpp:1478 +msgid "Open Spellbook." +msgstr "Apri Libro di Magia." + +#: Source/diablo.cpp:1484 +msgid "Game info" +msgstr "Dettagli partita" + +#: Source/diablo.cpp:1485 +msgid "Displays game infos." +msgstr "Mostra dettagli partita." + #. TRANSLATORS: {:s} means: Character Name, Game Version, Game Difficulty. -#: Source/diablo.cpp:1483 -msgid "{:s}, version = {:s}, mode = {:s}" -msgstr "{:s}, versione = {:s}, modalità = {:s}" +#: Source/diablo.cpp:1494 +msgid "{:s} {:s}, Difficulty: {:s}" +msgstr "{:s} {:s}, Difficoltà: {:s}" + +#: Source/diablo.cpp:1504 +msgid "Belt item {}" +msgstr "Oggetto cintura {}" + +#: Source/diablo.cpp:1505 +msgid "Use Belt item." +msgstr "Usa oggetto in cintura." + +#: Source/diablo.cpp:1518 +msgid "Quick save" +msgstr "Salvataggio rapido" + +#: Source/diablo.cpp:1519 +msgid "Saves the game." +msgstr "Salva la partita." + +#: Source/diablo.cpp:1525 +msgid "Quick load" +msgstr "Caricamento rapido" + +#: Source/diablo.cpp:1526 +msgid "Loads the game." +msgstr "Carica la partita." + +#: Source/diablo.cpp:1532 +msgid "Quit game" +msgstr "Esci dal gioco" + +#: Source/diablo.cpp:1533 +msgid "Closes the game." +msgstr "Chiude la partita." + +#: Source/diablo.cpp:1538 +msgid "Stop hero" +msgstr "Ferma eroe" + +#: Source/diablo.cpp:1539 +msgid "Stops walking and cancel pending actions." +msgstr "Interrompe la camminata e annulla le azioni in sospeso." #: Source/discord/discord.cpp:66 Source/objects.cpp:135 msgid "Town" @@ -1212,10 +1356,10 @@ msgid "Crypt" msgstr "Cripta" #. TRANSLATORS: type of dungeon (i.e. Cathedral, Caves) -#: Source/discord/discord.cpp:67 Source/options.cpp:601 +#: Source/discord/discord.cpp:67 Source/options.cpp:597 #: Source/panels/charpanel.cpp:139 msgid "None" -msgstr "Nessuna" +msgstr "Nessuno" #. TRANSLATORS: dungeon type and floor number i.e. "Cathedral 3" #: Source/discord/discord.cpp:80 @@ -1251,11 +1395,11 @@ msgstr "errore: 0 byte ricevuti dal server" #: Source/error.cpp:58 msgid "No automap available in town" -msgstr "Non puoi usare la mappa qui" +msgstr "Nessuna mappa disponibile in città" #: Source/error.cpp:59 msgid "No multiplayer functions in demo" -msgstr "No funzioni multigiocatore in demo" +msgstr "Nessuna funzione multigiocatore in demo" #: Source/error.cpp:60 msgid "Direct Sound Creation Failed" @@ -1283,7 +1427,7 @@ msgstr "Sincronizzazione fallita in multigiocatore" #: Source/error.cpp:66 msgid "No pause in multiplayer" -msgstr "No pausa in multigiocatore" +msgstr "Nessuna pausa in multigiocatore" #: Source/error.cpp:67 msgid "Loading..." @@ -1619,7 +1763,7 @@ msgstr "+ / -: Ingrandisci Mappa" #: Source/help.cpp:41 msgid "1 - 8: Use Belt item" -msgstr "1 - 8: Usa oggetto della Cintura" +msgstr "1 - 8: Usa oggetto in Cintura" #: Source/help.cpp:42 msgid "F5, F6, F7, F8: Set hotkey for skill or spell" @@ -1759,7 +1903,7 @@ msgstr "" #: Source/help.cpp:87 msgid "$Setting Spell Hotkeys:" -msgstr "$Impostazioni Tasti Magia:" +msgstr "$Impostazione Tasti Magia:" #: Source/help.cpp:88 msgid "" @@ -2393,7 +2537,7 @@ msgstr "Arco Lungo da Guerra" #: Source/itemdat.cpp:167 Source/itemdat.cpp:168 Source/itemdat.cpp:169 #: Source/itemdat.cpp:170 Source/itemdat.cpp:171 -#: Source/panels/spell_list.cpp:198 +#: Source/panels/spell_list.cpp:197 msgid "Staff" msgstr "Verga" @@ -2621,7 +2765,7 @@ msgstr "Solenne" #: Source/itemdat.cpp:236 msgid "Awesome" -msgstr "Aitante" +msgstr "Eccezionale" #: Source/itemdat.cpp:237 Source/objects.cpp:120 msgid "Holy" @@ -2883,7 +3027,7 @@ msgstr "abilità" #: Source/itemdat.cpp:312 msgid "accuracy" -msgstr "accuratezza" +msgstr "precisione" #: Source/itemdat.cpp:313 msgid "precision" @@ -2975,7 +3119,7 @@ msgstr "paradiso" #: Source/itemdat.cpp:335 msgid "the zodiac" -msgstr "zodiacale" +msgstr "zodiaco" #: Source/itemdat.cpp:336 msgid "the vulture" @@ -3842,7 +3986,7 @@ msgid "chance to hit: {:+d}%" msgstr "possibilità di colpire: {:+d}%" #: Source/items.cpp:3748 -#, c-format +#, no-c-format msgid "{:+d}% damage" msgstr "{:+d}% danno" @@ -3851,7 +3995,7 @@ msgid "to hit: {:+d}%, {:+d}% damage" msgstr "colpo: {:+d}%, {:+d}% danno" #: Source/items.cpp:3754 -#, c-format +#, no-c-format msgid "{:+d}% armor" msgstr "{:+d}% armatura" @@ -3935,19 +4079,19 @@ msgstr "Danno Fulmine : {:d}-{:d}" #: Source/items.cpp:3805 msgid "{:+d} to strength" -msgstr "{:+d} alla Forza" +msgstr "{:+d} alla forza" #: Source/items.cpp:3808 msgid "{:+d} to magic" -msgstr "{:+d} di magia" +msgstr "{:+d} alla magia" #: Source/items.cpp:3811 msgid "{:+d} to dexterity" -msgstr "{:+d} di destrezza" +msgstr "{:+d} alla destrezza" #: Source/items.cpp:3814 msgid "{:+d} to vitality" -msgstr "{:+d} di vitalità" +msgstr "{:+d} alla vitalità" #: Source/items.cpp:3817 msgid "{:+d} to all attributes" @@ -3978,12 +4122,12 @@ msgid "indestructible" msgstr "indistruttibile" #: Source/items.cpp:3834 -#, c-format +#, no-c-format msgid "+{:d}% light radius" msgstr "+{:d}% bagliore" #: Source/items.cpp:3836 -#, c-format +#, no-c-format msgid "-{:d}% light radius" msgstr "-{:d}% bagliore" @@ -4036,7 +4180,7 @@ msgid "knocks target back" msgstr "respinge il bersaglio" #: Source/items.cpp:3865 -#, c-format +#, no-c-format msgid "+200% damage vs. demons" msgstr "+200% danno contro demoni" @@ -4049,22 +4193,22 @@ msgid "hit monster doesn't heal" msgstr "colpo al mostro non guarisce" #: Source/items.cpp:3872 -#, c-format +#, no-c-format msgid "hit steals 3% mana" msgstr "colpo ruba 3% mana" #: Source/items.cpp:3874 -#, c-format +#, no-c-format msgid "hit steals 5% mana" msgstr "colpo ruba 5% mana" #: Source/items.cpp:3878 -#, c-format +#, no-c-format msgid "hit steals 3% life" msgstr "colpo ruba 3% vita" #: Source/items.cpp:3880 -#, c-format +#, no-c-format msgid "hit steals 5% life" msgstr "colpo ruba 5% vita" @@ -4167,21 +4311,21 @@ msgid "occasional triple damage" msgstr "danno triplo occasionale" #: Source/items.cpp:3941 -#, c-format +#, no-c-format msgid "decaying {:+d}% damage" msgstr "riduzione {:+d}% danno" #: Source/items.cpp:3943 msgid "2x dmg to monst, 1x to you" -msgstr "2x danni mostri, 1x a te" +msgstr "2x danno a mostro, 1x a te" #: Source/items.cpp:3945 -#, c-format +#, no-c-format msgid "Random 0 - 500% damage" msgstr "Danno casuale 0 - 500%" #: Source/items.cpp:3947 -#, c-format +#, no-c-format msgid "low dur, {:+d}% damage" msgstr "dur ridotta, {:+d}% danno" @@ -4251,19 +4395,19 @@ msgstr "oggetto unico" msgid "Not Identified" msgstr "Sconosciuto" -#: Source/loadsave.cpp:1756 Source/loadsave.cpp:2201 +#: Source/loadsave.cpp:1757 Source/loadsave.cpp:2202 msgid "Unable to open save file archive" msgstr "Impossibile aprire file di salvataggio" -#: Source/loadsave.cpp:1759 +#: Source/loadsave.cpp:1760 msgid "Invalid save file" msgstr "Salvataggio non valido" -#: Source/loadsave.cpp:1790 +#: Source/loadsave.cpp:1791 msgid "Player is on a Hellfire only level" msgstr "Il Giocatore è in un livello esclusivo di Hellfire" -#: Source/loadsave.cpp:1979 +#: Source/loadsave.cpp:1980 msgid "Invalid game state" msgstr "Stato del gioco non valido" @@ -5418,7 +5562,7 @@ msgstr "Punti Ferita: {:d}-{:d}" #: Source/monster.cpp:4662 msgid "No magic resistance" -msgstr "Nessuna Res. Magica" +msgstr "Nessuna resistenza magica" #: Source/monster.cpp:4666 msgid "Resists: " @@ -5446,11 +5590,11 @@ msgstr "Tipo: {:s}" #: Source/monster.cpp:4703 Source/monster.cpp:4710 msgid "No resistances" -msgstr "No resistenze" +msgstr "Nessuna resistenza" #: Source/monster.cpp:4705 Source/monster.cpp:4715 msgid "No Immunities" -msgstr "No Immunità" +msgstr "Nessuna Immunità" #: Source/monster.cpp:4708 msgid "Some Magic Resistances" @@ -5468,7 +5612,7 @@ msgstr "Abbandonare un oggetto a terra?" #: Source/msg.cpp:1191 Source/msg.cpp:1223 Source/msg.cpp:1255 #: Source/msg.cpp:1285 msgid "{:s} has cast an illegal spell." -msgstr "{:s} ha usato magia illegale." +msgstr "{:s} ha usato una magia illegale." #: Source/msg.cpp:1672 Source/multi.cpp:804 msgid "Player '{:s}' (level {:d}) just joined the game" @@ -5859,43 +6003,43 @@ msgstr "Trappola {:s}" msgid "{:s} (disabled)" msgstr "{:s} (disabilitato)" -#: Source/options.cpp:458 Source/options.cpp:589 Source/options.cpp:595 +#: Source/options.cpp:454 Source/options.cpp:585 Source/options.cpp:591 msgid "ON" msgstr "ON" -#: Source/options.cpp:458 Source/options.cpp:587 Source/options.cpp:593 +#: Source/options.cpp:454 Source/options.cpp:583 Source/options.cpp:589 msgid "OFF" msgstr "OFF" -#: Source/options.cpp:577 +#: Source/options.cpp:573 msgid "Start Up" msgstr "Avvio" -#: Source/options.cpp:577 +#: Source/options.cpp:573 msgid "Start Up Settings" msgstr "Impostazioni di Avvio" -#: Source/options.cpp:578 +#: Source/options.cpp:574 msgid "Game Mode" msgstr "Modalità Gioco" -#: Source/options.cpp:578 +#: Source/options.cpp:574 msgid "Play Diablo or Hellfire." msgstr "Gioca a Diablo o Hellfire." -#: Source/options.cpp:580 Source/options.cpp:619 Source/quests.cpp:48 +#: Source/options.cpp:576 Source/options.cpp:615 Source/quests.cpp:48 msgid "Diablo" msgstr "Diablo" -#: Source/options.cpp:582 Source/options.cpp:628 +#: Source/options.cpp:578 Source/options.cpp:624 msgid "Hellfire" msgstr "Hellfire" -#: Source/options.cpp:584 +#: Source/options.cpp:580 msgid "Restrict to Shareware" msgstr "Limita alla Demo" -#: Source/options.cpp:584 +#: Source/options.cpp:580 msgid "" "Makes the game compatible with the demo. Enables multiplayer with friends " "who don't own a full copy of Diablo." @@ -5903,107 +6047,107 @@ msgstr "" "Rende il gioco compatibile con la demo. Abilita il multigiocatore con amici " "che non possiedono una copia completa di Diablo." -#: Source/options.cpp:585 Source/options.cpp:591 +#: Source/options.cpp:581 Source/options.cpp:587 msgid "Intro" msgstr "Introduzione" -#: Source/options.cpp:585 Source/options.cpp:591 +#: Source/options.cpp:581 Source/options.cpp:587 msgid "Shown Intro cinematic." msgstr "Mostra cinematica introduttiva." -#: Source/options.cpp:597 +#: Source/options.cpp:593 msgid "Splash" msgstr "Schermata Iniziale" -#: Source/options.cpp:597 +#: Source/options.cpp:593 msgid "Shown splash screen." msgstr "Mostra schermata iniziale." -#: Source/options.cpp:599 +#: Source/options.cpp:595 msgid "Logo and Title Screen" msgstr "Logo e Schermata Titolo" -#: Source/options.cpp:600 +#: Source/options.cpp:596 msgid "Title Screen" msgstr "Schermata Titolo" -#: Source/options.cpp:619 +#: Source/options.cpp:615 msgid "Diablo specific Settings" msgstr "Impostazioni di Diablo" -#: Source/options.cpp:628 +#: Source/options.cpp:624 msgid "Hellfire specific Settings" msgstr "Impostazioni di Hellfire" -#: Source/options.cpp:637 +#: Source/options.cpp:633 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/options.cpp:637 +#: Source/options.cpp:633 msgid "Audio Settings" msgstr "Impostazioni Audio" -#: Source/options.cpp:638 +#: Source/options.cpp:634 msgid "Walking Sound" msgstr "Rumore di Passi" -#: Source/options.cpp:638 +#: Source/options.cpp:634 msgid "Player emits sound when walking." -msgstr "Il giocatore " +msgstr "Il giocatore un suono quando cammina." -#: Source/options.cpp:639 +#: Source/options.cpp:635 msgid "Auto Equip Sound" msgstr "Suono Auto Equipaggiamento" -#: Source/options.cpp:639 +#: Source/options.cpp:635 msgid "Automatically equipping items on pickup emits the equipment sound." msgstr "L'equipaggiamento automatico di oggetti raccolti emette un suono." -#: Source/options.cpp:640 +#: Source/options.cpp:636 msgid "Item Pickup Sound" msgstr "Suono Raccolta Oggetto" -#: Source/options.cpp:640 +#: Source/options.cpp:636 msgid "Picking up items emits the items pickup sound." msgstr "La raccolta di oggetti emette un suono." -#: Source/options.cpp:641 +#: Source/options.cpp:637 msgid "Sample Rate" msgstr "Frequenza di Campionamento" -#: Source/options.cpp:641 +#: Source/options.cpp:637 msgid "Output sample rate (Hz)." msgstr "Frequenza di campionamento uscita (Hz)." -#: Source/options.cpp:642 +#: Source/options.cpp:638 msgid "Channels" msgstr "Canali" -#: Source/options.cpp:642 +#: Source/options.cpp:638 msgid "Number of output channels." msgstr "Numero di canali di uscita." -#: Source/options.cpp:643 +#: Source/options.cpp:639 msgid "Buffer Size" msgstr "Dimensione Buffer" -#: Source/options.cpp:643 +#: Source/options.cpp:639 msgid "Buffer size (number of frames per channel)." msgstr "DImensione buffer (numero di frame per canale)." -#: Source/options.cpp:644 +#: Source/options.cpp:640 msgid "Resampling Quality" msgstr "Qualità di Ricampionamento" -#: Source/options.cpp:644 +#: Source/options.cpp:640 msgid "Quality of the resampler, from 0 (lowest) to 10 (highest)." msgstr "Qualità del ricampionatore, da 0 (minimo) a 10 (massimo)." -#: Source/options.cpp:665 +#: Source/options.cpp:661 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" -#: Source/options.cpp:665 +#: Source/options.cpp:661 msgid "" "Affect the game's internal resolution and determine your view area. Note: " "This can differ from screen resolution, when Upscaling, Integer Scaling or " @@ -6013,27 +6157,27 @@ msgstr "" "visualizzazione. Nota: può differire dalla risoluzione dello schermo quando " "si utilizza Upscaling, Ridimensionamento a Intero o Adatta a Schermo." -#: Source/options.cpp:761 +#: Source/options.cpp:757 msgid "Graphics" msgstr "Grafica" -#: Source/options.cpp:761 +#: Source/options.cpp:757 msgid "Graphics Settings" msgstr "Impostazioni Grafiche" -#: Source/options.cpp:762 +#: Source/options.cpp:758 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo intero" -#: Source/options.cpp:762 +#: Source/options.cpp:758 msgid "Display the game in windowed or fullscreen mode." msgstr "Visualizza il gioco in finestra o a schermo intero." -#: Source/options.cpp:764 +#: Source/options.cpp:760 msgid "Fit to Screen" msgstr "Adatta allo Schermo" -#: Source/options.cpp:764 +#: Source/options.cpp:760 msgid "" "Automatically adjust the game window to your current desktop screen aspect " "ratio and resolution." @@ -6041,11 +6185,11 @@ msgstr "" "Regola automaticamente la finestra di gioco in base alle proporzioni e alla " "risoluzione dello schermo del tuo desktop corrente." -#: Source/options.cpp:767 +#: Source/options.cpp:763 msgid "Upscale" msgstr "Upscaling" -#: Source/options.cpp:767 +#: Source/options.cpp:763 msgid "" "Enables image scaling from the game resolution to your monitor resolution. " "Prevents changing the monitor resolution and allows window resizing." @@ -6054,41 +6198,41 @@ msgstr "" "quella del monitor. Impedisce la modifica della risoluzione del monitor e " "consente il ridimensionamento della finestra." -#: Source/options.cpp:768 +#: Source/options.cpp:764 msgid "Scaling Quality" msgstr "Qualità di Ridimensionamento" -#: Source/options.cpp:768 +#: Source/options.cpp:764 msgid "Enables optional filters to the output image when upscaling." msgstr "" "Abilita filtri facoltativi per l'immagine di output durante l'upscaling." -#: Source/options.cpp:770 +#: Source/options.cpp:766 msgid "Nearest Pixel" msgstr "Pixel Prossimo" -#: Source/options.cpp:771 +#: Source/options.cpp:767 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineare" -#: Source/options.cpp:772 +#: Source/options.cpp:768 msgid "Anisotropic" msgstr "Anisotropico" -#: Source/options.cpp:774 +#: Source/options.cpp:770 msgid "Integer Scaling" msgstr "Ridimensionamento a Intero" -#: Source/options.cpp:774 +#: Source/options.cpp:770 msgid "Scales the image using whole number pixel ratio." msgstr "" "Ridimensiona l'immagine utilizzando un rapporto tra pixel a quoziente intero." -#: Source/options.cpp:775 +#: Source/options.cpp:771 msgid "Vertical Sync" msgstr "Sincronizzazione Verticale" -#: Source/options.cpp:775 +#: Source/options.cpp:771 msgid "" "Forces waiting for Vertical Sync. Prevents tearing effect when drawing a " "frame. Disabling it can help with mouse lag on some systems." @@ -6097,36 +6241,36 @@ msgstr "" "quando si disegna un frame. Disabilitarlo può aiutare con il ritardo del " "mouse su alcuni sistemi." -#: Source/options.cpp:777 +#: Source/options.cpp:773 msgid "Color Cycling" msgstr "Ciclo Colori" -#: Source/options.cpp:777 +#: Source/options.cpp:773 msgid "Color cycling effect used for water, lava, and acid animation." msgstr "" "Effetto di ciclo dei colori utilizzato per animazioni di acqua, lava e acido." -#: Source/options.cpp:779 +#: Source/options.cpp:775 msgid "Hardware Cursor" msgstr "Cursore Hardware" -#: Source/options.cpp:779 +#: Source/options.cpp:775 msgid "Use a hardware cursor" msgstr "Usa cursore hardware" -#: Source/options.cpp:780 +#: Source/options.cpp:776 msgid "Hardware Cursor For Items" msgstr "Cursore Hardware Per Oggetti" -#: Source/options.cpp:780 +#: Source/options.cpp:776 msgid "Use a hardware cursor for items." msgstr "Usa cursore hardware per gli oggetti." -#: Source/options.cpp:781 +#: Source/options.cpp:777 msgid "Hardware Cursor Maximum Size" msgstr "Dimensione Massima Cursore Hardware" -#: Source/options.cpp:781 +#: Source/options.cpp:777 msgid "" "Maximum width / height for the hardware cursor. Larger cursors fall back to " "software." @@ -6134,37 +6278,37 @@ msgstr "" "Larghezza / altezza massima per il cursore hardware. I cursori più grandi " "ripiegano sul software." -#: Source/options.cpp:783 +#: Source/options.cpp:779 msgid "FPS Limiter" msgstr "Limita FPS" -#: Source/options.cpp:783 +#: Source/options.cpp:779 msgid "FPS is limited to avoid high CPU load. Limit considers refresh rate." msgstr "" "FPS limitati per evitare uso elevato di CPU. Il limite considera la " "frequenza di aggiornamento." -#: Source/options.cpp:784 +#: Source/options.cpp:780 msgid "Show FPS" msgstr "Mostra FPS" -#: Source/options.cpp:784 +#: Source/options.cpp:780 msgid "Displays the FPS in the upper left corner of the screen." msgstr "Visualizza FPS nell'angolo superiore sinistro dello schermo." -#: Source/options.cpp:829 +#: Source/options.cpp:825 msgid "Gameplay" msgstr "Gioco" -#: Source/options.cpp:829 +#: Source/options.cpp:825 msgid "Gameplay Settings" msgstr "Impostazioni di Gioco" -#: Source/options.cpp:830 +#: Source/options.cpp:826 msgid "Run in Town" msgstr "Corsa in Città" -#: Source/options.cpp:830 +#: Source/options.cpp:826 msgid "" "Enable jogging/fast walking in town for Diablo and Hellfire. This option was " "introduced in the expansion." @@ -6172,38 +6316,38 @@ msgstr "" "Abilita camminata veloce in città per Diablo e Hellfire. Opzione introdotta " "nell'espansione." -#: Source/options.cpp:831 +#: Source/options.cpp:827 msgid "Grab Input" msgstr "Cattura Input" -#: Source/options.cpp:831 +#: Source/options.cpp:827 msgid "When enabled mouse is locked to the game window." msgstr "Quando abilitato, il puntatore è catturato dalla finestra di gioco." -#: Source/options.cpp:832 +#: Source/options.cpp:828 msgid "Theo Quest" msgstr "Missione di Theo" -#: Source/options.cpp:832 +#: Source/options.cpp:828 msgid "Enable Little Girl quest." -msgstr "Abilita missione La Fanciulla" +msgstr "Abilita missione La Fanciulla." -#: Source/options.cpp:833 +#: Source/options.cpp:829 msgid "Cow Quest" msgstr "Missione della Mucca" -#: Source/options.cpp:833 +#: Source/options.cpp:829 msgid "" "Enable Jersey's quest. Lester the farmer is replaced by the Complete Nut." msgstr "" "Abilita la missione di Jersey. Lester l'agricoltore è sostituito dal Matto " "Svitato." -#: Source/options.cpp:834 +#: Source/options.cpp:830 msgid "Friendly Fire" msgstr "Fuoco Amico" -#: Source/options.cpp:834 +#: Source/options.cpp:830 msgid "" "Allow arrow/spell damage between players in multiplayer even when the " "friendly mode is on." @@ -6211,139 +6355,139 @@ msgstr "" "Consenti danni da freccia/incantesimo in multigiocatore anche in modalità " "amichevole attiva." -#: Source/options.cpp:835 +#: Source/options.cpp:831 msgid "Test Bard" -msgstr "Abilita Bardo" +msgstr "Prova Bardo" -#: Source/options.cpp:835 +#: Source/options.cpp:831 msgid "Force the Bard character type to appear in the hero selection menu." msgstr "Forza comparsa del personaggio Bardo nel menu di selezione dell'eroe." -#: Source/options.cpp:836 +#: Source/options.cpp:832 msgid "Test Barbarian" -msgstr "Abilita Barbaro" +msgstr "Prova Barbaro" -#: Source/options.cpp:836 +#: Source/options.cpp:832 msgid "" "Force the Barbarian character type to appear in the hero selection menu." msgstr "" "Forza comparsa del personaggio Barbaro nel menu di selezione dell'eroe." -#: Source/options.cpp:837 +#: Source/options.cpp:833 msgid "Experience Bar" msgstr "Barra Esperienza" -#: Source/options.cpp:837 +#: Source/options.cpp:833 msgid "Experience Bar is added to the UI at the bottom of the screen." msgstr "" "La Barra Esperienza compare nell'interfaccia utente nella parte inferiore " "dello schermo." -#: Source/options.cpp:838 +#: Source/options.cpp:834 msgid "Enemy Health Bar" msgstr "Barra Salute Nemico" -#: Source/options.cpp:838 +#: Source/options.cpp:834 msgid "Enemy Health Bar is displayed at the top of the screen." msgstr "" "La Barra Salute Nemico viene mostrata nella parte superiore dello schermo." -#: Source/options.cpp:839 +#: Source/options.cpp:835 msgid "Auto Gold Pickup" msgstr "Raccolta Automatica Oro" -#: Source/options.cpp:839 +#: Source/options.cpp:835 msgid "Gold is automatically collected when in close proximity to the player." msgstr "L'oro viene raccolto automaticamente in prossimità del giocatore." -#: Source/options.cpp:840 +#: Source/options.cpp:836 msgid "Auto Elixir Pickup" msgstr "Raccolta Automatica Elisir" -#: Source/options.cpp:840 +#: Source/options.cpp:836 msgid "" "Elixirs are automatically collected when in close proximity to the player." msgstr "" "Gli elisir vengono raccolti automaticamente in prossimità del giocatore." -#: Source/options.cpp:841 +#: Source/options.cpp:837 msgid "Auto Pickup in Town" msgstr "Raccolta Automatica in Città" -#: Source/options.cpp:841 +#: Source/options.cpp:837 msgid "Automatically pickup items in town." msgstr "Raccolta automatica degli oggetti in città." -#: Source/options.cpp:842 +#: Source/options.cpp:838 msgid "Adria Refills Mana" msgstr "Ricarica Mana da Adria" -#: Source/options.cpp:842 +#: Source/options.cpp:838 msgid "Adria will refill your mana when you visit her shop." msgstr "Adria riempirà il tuo mana alla visita del suo negozio." -#: Source/options.cpp:843 +#: Source/options.cpp:839 msgid "Auto Equip Weapons" msgstr "Auto Equipaggia Armi" -#: Source/options.cpp:843 +#: Source/options.cpp:839 msgid "" "Weapons will be automatically equipped on pickup or purchase if enabled." msgstr "" "Le armi saranno automaticamente equipaggiate alla raccolta o all'acquisto." -#: Source/options.cpp:844 +#: Source/options.cpp:840 msgid "Auto Equip Armor" msgstr "Auto Equipaggia Armatura" -#: Source/options.cpp:844 +#: Source/options.cpp:840 msgid "Armor will be automatically equipped on pickup or purchase if enabled." msgstr "" "Le armature saranno automaticamente equipaggiate alla raccolta o " "all'acquisto." -#: Source/options.cpp:845 +#: Source/options.cpp:841 msgid "Auto Equip Helms" msgstr "Auto Equipaggia Elmi" -#: Source/options.cpp:845 +#: Source/options.cpp:841 msgid "Helms will be automatically equipped on pickup or purchase if enabled." msgstr "" "Gli elmi saranno automaticamente equipaggiati alla raccolta o all'acquisto." -#: Source/options.cpp:846 +#: Source/options.cpp:842 msgid "Auto Equip Shields" msgstr "Auto Equipaggia Scudi" -#: Source/options.cpp:846 +#: Source/options.cpp:842 msgid "" "Shields will be automatically equipped on pickup or purchase if enabled." msgstr "" "Gli scudi saranno automaticamente equipaggiati alla raccolta o all'acquisto." -#: Source/options.cpp:847 +#: Source/options.cpp:843 msgid "Auto Equip Jewelry" msgstr "Auto Equipaggia Monili" -#: Source/options.cpp:847 +#: Source/options.cpp:843 msgid "" "Jewelry will be automatically equipped on pickup or purchase if enabled." msgstr "" "I monili saranno automaticamente equipaggiati alla raccolta o all'acquisto." -#: Source/options.cpp:848 +#: Source/options.cpp:844 msgid "Randomize Quests" msgstr "Missioni Casuali" -#: Source/options.cpp:848 +#: Source/options.cpp:844 msgid "Randomly selecting available quests for new games." msgstr "Seleziona casualmente le missioni disponibili per nuove partite." -#: Source/options.cpp:849 +#: Source/options.cpp:845 msgid "Show Monster Type" msgstr "Mostra Tipo Mostro" -#: Source/options.cpp:849 +#: Source/options.cpp:845 msgid "" "Hovering over a monster will display the type of monster in the description " "box in the UI." @@ -6351,21 +6495,21 @@ msgstr "" "Passando il mouse su di un mostro verrà visualizzata una casella di " "descrizione col tipo di mostro." -#: Source/options.cpp:850 +#: Source/options.cpp:846 msgid "Auto Refill Belt" msgstr "Auto Ricarica Cintura" -#: Source/options.cpp:850 +#: Source/options.cpp:846 msgid "Refill belt from inventory when belt item is consumed." msgstr "" "Ricarica cintura dall'inventario quando l'oggetto della cintura viene " "consumato." -#: Source/options.cpp:851 +#: Source/options.cpp:847 msgid "Disable Crippling Shrines" msgstr "Disabilita Santuari Paralizzanti" -#: Source/options.cpp:851 +#: Source/options.cpp:847 msgid "" "When enabled Cauldrons, Fascinating Shrines, Goat Shrines, Ornate Shrines " "and Sacred Shrines are not able to be clicked on and labeled as disabled." @@ -6373,11 +6517,11 @@ msgstr "" "Quando abilitato i Calderoni, Santuari Avvenenti, di Capra, Ornati e Sacri " "non possono essere cliccati ed etichettati come disabilitati." -#: Source/options.cpp:852 +#: Source/options.cpp:848 msgid "Quick Cast" msgstr "Magia Rapida" -#: Source/options.cpp:852 +#: Source/options.cpp:848 msgid "" "Spell hotkeys instantly cast the spell, rather than switching the readied " "spell." @@ -6385,90 +6529,98 @@ msgstr "" "I tasti di scelta rapida della magia lanciano istantaneamente la magia, " "invece di cambiare la magia preparata." -#: Source/options.cpp:853 +#: Source/options.cpp:849 msgid "Heal Potion Pickup" msgstr "Raccolta Pozione di Guarigione" -#: Source/options.cpp:853 +#: Source/options.cpp:849 msgid "Number of Healing potions to pick up automatically." msgstr "Numero di pozioni di Guarigione da raccogliere automaticamente." -#: Source/options.cpp:854 +#: Source/options.cpp:850 msgid "Full Heal Potion Pickup" msgstr "Raccolta Pozione di Guarigione Totale" -#: Source/options.cpp:854 +#: Source/options.cpp:850 msgid "Number of Full Healing potions to pick up automatically." msgstr "Numero di pozioni di Guarigione Totale da raccogliere automaticamente." -#: Source/options.cpp:855 +#: Source/options.cpp:851 msgid "Mana Potion Pickup" msgstr "Raccolta Pozione del Mana" -#: Source/options.cpp:855 +#: Source/options.cpp:851 msgid "Number of Mana potions to pick up automatically." msgstr "Numero di pozioni del Mana da raccogliere automaticamente." -#: Source/options.cpp:856 +#: Source/options.cpp:852 msgid "Full Mana Potion Pickup" msgstr "Raccolta Pozione del Mana Totale" -#: Source/options.cpp:856 +#: Source/options.cpp:852 msgid "Number of Full Mana potions to pick up automatically." msgstr "Numero di pozioni del Mana Totale da raccogliere automaticamente." -#: Source/options.cpp:857 +#: Source/options.cpp:853 msgid "Rejuvenation Potion Pickup" msgstr "Raccolta Pozione di Giovinezza" -#: Source/options.cpp:857 +#: Source/options.cpp:853 msgid "Number of Rejuvenation potions to pick up automatically." msgstr "Numero di pozioni di Giovinezza da raccogliere automaticamente." -#: Source/options.cpp:858 +#: Source/options.cpp:854 msgid "Full Rejuvenation Potion Pickup" msgstr "Raccolta Pozione di Giovinezza Totale" -#: Source/options.cpp:858 +#: Source/options.cpp:854 msgid "Number of Full Rejuvenation potions to pick up automatically." msgstr "Numero di pozioni di Giovinezza Totale da raccogliere automaticamente." -#: Source/options.cpp:900 +#: Source/options.cpp:896 msgid "Controller" msgstr "Controller" -#: Source/options.cpp:900 +#: Source/options.cpp:896 msgid "Controller Settings" msgstr "Impostazioni Controller" -#: Source/options.cpp:909 +#: Source/options.cpp:905 msgid "Network" msgstr "Rete" -#: Source/options.cpp:909 +#: Source/options.cpp:905 msgid "Network Settings" msgstr "Impostazioni Rete" -#: Source/options.cpp:918 +#: Source/options.cpp:914 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: Source/options.cpp:918 +#: Source/options.cpp:914 msgid "Chat Settings" msgstr "Impostazioni Chat" -#: Source/options.cpp:927 Source/options.cpp:1124 +#: Source/options.cpp:923 Source/options.cpp:1120 msgid "Language" msgstr "Lingua" -#: Source/options.cpp:927 +#: Source/options.cpp:923 msgid "Define what language to use in game." msgstr "Stabilisce quale lingua usare nel gioco." -#: Source/options.cpp:1124 +#: Source/options.cpp:1120 msgid "Language Settings" msgstr "Impostazioni Lingua" +#: Source/options.cpp:1132 +msgid "Keymapping" +msgstr "Tasti associati" + +#: Source/options.cpp:1132 +msgid "Keymapping Settings" +msgstr "Impostazioni Tasti Associati" + #: Source/panels/charpanel.cpp:111 msgid "MAX" msgstr "MAX" @@ -6579,7 +6731,7 @@ msgstr "magie" msgid "mute" msgstr "silenzia" -#: Source/panels/spell_book.cpp:153 Source/panels/spell_list.cpp:162 +#: Source/panels/spell_book.cpp:153 Source/panels/spell_list.cpp:161 msgid "Skill" msgstr "Abilità" @@ -6620,19 +6772,19 @@ msgctxt "spellbook" msgid "Level {:d}" msgstr "Livello {:d}" -#: Source/panels/spell_list.cpp:169 +#: Source/panels/spell_list.cpp:168 msgid "Spell" msgstr "Magia" -#: Source/panels/spell_list.cpp:172 +#: Source/panels/spell_list.cpp:171 msgid "Damages undead only" msgstr "Danneggia solo non morti" -#: Source/panels/spell_list.cpp:185 +#: Source/panels/spell_list.cpp:184 msgid "Scroll" msgstr "Pergamena" -#: Source/panels/spell_list.cpp:208 +#: Source/panels/spell_list.cpp:207 msgid "Spell Hotkey {:s}" msgstr "Tasto Rapido {:s}" @@ -6656,9 +6808,9 @@ msgstr "Impossibile leggere archivio di salvataggio" msgid "Unable to write to save file archive" msgstr "Impossibile scrivere archivio di salvataggio" -#: Source/plrmsg.cpp:90 -msgid "{:s} (lvl {:d}): {:s}" -msgstr "{:s} (liv {:d}): {:s}" +#: Source/plrmsg.cpp:80 +msgid "{:s} (lvl {:d}): " +msgstr "{:s} (liv {:d}): " #. TRANSLATORS: Decimal separator #: Source/qol/common.cpp:25 @@ -7138,7 +7290,7 @@ msgstr "Indistruttibile, " #: Source/stores.cpp:279 msgid "No required attributes" -msgstr "Non richiede attributi" +msgstr "Nessun attributo richiesto" #: Source/stores.cpp:312 Source/stores.cpp:1079 Source/stores.cpp:1323 msgid "Welcome to the"