diff --git a/Translations/pt_BR.po b/Translations/pt_BR.po index 66a138cac..f45f22528 100644 --- a/Translations/pt_BR.po +++ b/Translations/pt_BR.po @@ -209,6 +209,18 @@ msgstr "Agradecimentos especiais para" msgid "Thanks To" msgstr "Agradecimentos a" +#: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:173 +msgid "\tSchafer, Richard and Sandra Schaefer, Rick Bowles, Greg Bogden, " +msgstr "" + +#: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:190 +msgid "\tThe Strike Team Deflectors, Tony Levin, Big Jim and the Twins, " +msgstr "" + +#: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:198 +msgid "\tSaag and all the folks at Davidson" +msgstr "" + #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:200 msgid "In memory of" msgstr "Em memória de" @@ -453,14 +465,17 @@ msgstr "Selecionar dificuldade" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:161 Source/DiabloUI/selgame.cpp:208 #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:311 Source/DiabloUI/selgame.cpp:331 +#: Source/diablo.cpp:1423 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:162 Source/DiabloUI/selgame.cpp:212 +#: Source/diablo.cpp:1424 msgid "Nightmare" msgstr "Pesadelo" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:163 Source/DiabloUI/selgame.cpp:216 +#: Source/diablo.cpp:1425 msgid "Hell" msgstr "Inferno" @@ -648,11 +663,7 @@ msgstr "" "O Ladino e o Feiticeiro estão disponíveis apenas na versão comercial completa " "do Diablo. Visite https://www.gog.com/game/diablo para comprar." -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:299 -msgid "Enter Hero name.." -msgstr "Inserir nome" - -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:305 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:299 Source/DiabloUI/selhero.cpp:305 msgid "Enter Name" msgstr "Inserir nome" @@ -726,8 +737,62 @@ msgstr "Sim" msgid "No" msgstr "Não" +#: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:8 +msgid "GOG.com maintains a web site at https://www.gog.com/forum/diablo" +msgstr "" + +#: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:9 +msgid "Follow the links to visit the discussion boards associated with Diablo." +msgstr "" + +#: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:10 +msgid "and the Hellfire expansion." +msgstr "" + +#: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:12 +msgid "DevilutionX is maintained by Diasurgical, issues and bugs can be reported" +msgstr "" + +#: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:13 +msgid "at this address: https://github.com/diasurgical/devilutionX" +msgstr "" + +#: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:14 +msgid "" +"To help us better serve you, please be sure to include the version number," +msgstr "" + +#: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:15 +msgid "operating system, and the nature of the problem." +msgstr "" + +#: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:18 +msgid "Disclaimer:" +msgstr "" + +#: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:19 +msgid " DevilutionX is not supported or maintained by Blizzard Entertainment," +msgstr "" + +#: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:20 +msgid " nor GOG.com. Neither Blizzard Entertainment or GOG.com has not tested" +msgstr "" + +#: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:21 +msgid " or certified the quality or compatibility of DevilutionX. All inquiries" +msgstr "" + +#: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:22 +msgid "" +" regarding DevilutionX should be directed to Diasurgical, not to Blizzard" +msgstr "" + +#: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:23 +msgid " Entertainment or GOG.com." +msgstr "" + #: Source/DiabloUI/title.cpp:47 -msgid "Copyright 1996-2001 Blizzard Entertainment" +msgid "Copyright © 1996-2001 Blizzard Entertainment" msgstr "Copyright © 1996-2001 Blizzard Entertainment" #: Source/appfat.cpp:34 @@ -766,6 +831,10 @@ msgstr "" "O problema ocorreu ao carregar:\n" "%s" +#: Source/appfat.cpp:146 Source/appfat.cpp:163 +msgid "Data File Error" +msgstr "" + #: Source/appfat.cpp:159 #, c-format msgid "" @@ -793,7 +862,15 @@ msgstr "" msgid "Read-Only Directory Error" msgstr "Erro de diretório, somente leitura" -#: Source/automap.cpp:434 Source/items.cpp:3864 +#: Source/automap.cpp:420 +msgid "game: " +msgstr "" + +#: Source/automap.cpp:424 +msgid "password: " +msgstr "" + +#: Source/automap.cpp:434 Source/items.cpp:3865 #, c-format msgid "Level: %i" msgstr "Nível: %i" @@ -808,6 +885,18 @@ msgstr "Nível: Cripta %i" msgid "Level: Nest %i" msgstr "Nível: Enxame %i" +#: Source/control.cpp:241 +msgid "Tab" +msgstr "" + +#: Source/control.cpp:241 +msgid "Esc" +msgstr "" + +#: Source/control.cpp:241 +msgid "Enter" +msgstr "" + #: Source/control.cpp:244 msgid "Character Information" msgstr "Informações do personagem" @@ -822,7 +911,7 @@ msgstr "Automapa" #: Source/control.cpp:247 msgid "Main Menu" -msgstr "Menu principal" +msgstr "Menu Principal" #: Source/control.cpp:248 msgid "Inventory" @@ -830,15 +919,11 @@ msgstr "Inventário" #: Source/control.cpp:249 msgid "Spell book" -msgstr "Livro de feitiços" +msgstr "Livro de magias" #: Source/control.cpp:250 msgid "Send Message" -msgstr "Enviar mensagem" - -#: Source/control.cpp:251 -msgid "Player Attack" -msgstr "Hostil a jogadores" +msgstr "Enviar Mensagem" #: Source/control.cpp:435 Source/control.cpp:1029 #, c-format @@ -848,17 +933,17 @@ msgstr "Habilidade de %s" #: Source/control.cpp:438 Source/control.cpp:1033 #, c-format msgid "%s Spell" -msgstr "Feitiço de %s" +msgstr "Magia de %s" #: Source/control.cpp:440 #, c-format msgid "Damages undead only" -msgstr "Danos apenas em mortos-vivos" +msgstr "Atinge apenas mortos-vivos" #: Source/control.cpp:444 Source/control.cpp:1039 Source/control.cpp:1865 #, c-format msgid "Spell Level 0 - Unusable" -msgstr "Nível do feitiço 0 - Inutilizável" +msgstr "Nível da magia 0 - Inutilizável" #: Source/control.cpp:446 Source/control.cpp:1041 Source/control.cpp:1867 #, c-format @@ -872,14 +957,14 @@ msgstr "Pergaminho de %s" #: Source/control.cpp:467 Source/control.cpp:1063 msgid "1 Scroll" -msgstr "1 pergaminho" +msgstr "1 Pergaminho" #: Source/control.cpp:469 Source/control.cpp:1065 #, c-format msgid "%i Scrolls" -msgstr "%i pergaminhos" +msgstr "%i Pergaminhos" -#: Source/control.cpp:473 Source/control.cpp:1069 Source/items.cpp:1594 +#: Source/control.cpp:473 Source/control.cpp:1069 Source/items.cpp:1595 #, c-format msgid "Staff of %s" msgstr "Cajado de %s" @@ -909,24 +994,24 @@ msgstr "Hostil a jogadores" #: Source/control.cpp:1010 #, c-format msgid "Hotkey: %s" -msgstr "Tecla de atalho:%s" +msgstr "Tecla de atalho: %s" #: Source/control.cpp:1019 msgid "Select current spell button" -msgstr "Selecionar feitiço atual" +msgstr "Selecionar botão da magia atual" #: Source/control.cpp:1023 msgid "Hotkey: 's'" -msgstr "Tecla de atalho:'s'" +msgstr "Tecla de atalho: 's'" -#: Source/control.cpp:1261 Source/inv.cpp:2120 Source/items.cpp:3075 +#: Source/control.cpp:1261 Source/inv.cpp:2120 Source/items.cpp:3076 #, c-format msgid "%i gold %s" msgstr "%i %s de ouro" #: Source/control.cpp:1264 msgid "Requirements not met" -msgstr "Requisitos não atendidos" +msgstr "Pré-requisitos não atendidos" #: Source/control.cpp:1300 #, c-format @@ -947,6 +1032,10 @@ msgstr "Nenhum" msgid "MAX" msgstr "MÁX" +#: Source/control.cpp:1585 +msgid "Level Up" +msgstr "" + #: Source/control.cpp:1841 msgid "Skill" msgstr "Habilidade" @@ -964,12 +1053,12 @@ msgstr "Mana:%i Dano:%i - %i" #: Source/control.cpp:1854 #, c-format msgid "Mana: %i Dam: n/a" -msgstr "Mana:%i Dano:n/d" +msgstr "Mana: %i Dano: NA" #: Source/control.cpp:1857 #, c-format msgid "Mana: %i Dam: 1/3 tgt hp" -msgstr "Mana:%i Dano:1/3 vida" +msgstr "Mana: %i Dano: 1/3 da vida do oponente" #: Source/control.cpp:1902 msgid "piece" @@ -982,13 +1071,41 @@ msgstr "peças" #: Source/control.cpp:1912 #, c-format msgid "You have %u gold" -msgstr "Você tem %u de ouro" +msgstr "Você tem %u peças de ouro" #: Source/control.cpp:1914 #, c-format msgid "%s. How many do" msgstr "%s. Quantos quer" +#: Source/control.cpp:1916 +msgid "you want to remove?" +msgstr "" + +#: Source/controls/modifier_hints.cpp:117 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: Source/controls/modifier_hints.cpp:117 +msgid "Inv" +msgstr "" + +#: Source/controls/modifier_hints.cpp:117 +msgid "Map" +msgstr "" + +#: Source/controls/modifier_hints.cpp:117 +msgid "Char" +msgstr "" + +#: Source/controls/modifier_hints.cpp:118 +msgid "Spells" +msgstr "" + +#: Source/controls/modifier_hints.cpp:118 +msgid "Quests" +msgstr "" + #: Source/cursor.cpp:181 Source/spelldat.cpp:22 msgid "Town Portal" msgstr "Portal da cidade" @@ -996,7 +1113,7 @@ msgstr "Portal da cidade" #: Source/cursor.cpp:182 #, c-format msgid "from %s" -msgstr "por %s" +msgstr "de %s" #: Source/cursor.cpp:207 msgid "Portal to" @@ -1010,13 +1127,139 @@ msgstr "O altar profano" msgid "level 15" msgstr "o nível 15" +#: Source/diablo.cpp:135 +msgid "I need help! Come Here!" +msgstr "" + +#: Source/diablo.cpp:136 +msgid "Follow me." +msgstr "" + +#: Source/diablo.cpp:137 +msgid "Here's something for you." +msgstr "" + +#: Source/diablo.cpp:138 +msgid "Now you DIE!" +msgstr "" + +#: Source/diablo.cpp:157 +msgid "Options:\n" +msgstr "Opções:\n" + +#: Source/diablo.cpp:158 +msgid "Print this message and exit" +msgstr "" + +#: Source/diablo.cpp:159 +msgid "Print the version and exit" +msgstr "" + +#: Source/diablo.cpp:160 +msgid "Specify the folder of diabdat.mpq" +msgstr "" + +#: Source/diablo.cpp:161 +msgid "Specify the folder of save files" +msgstr "" + +#: Source/diablo.cpp:162 +msgid "Specify the location of diablo.ini" +msgstr "" + +#: Source/diablo.cpp:163 +msgid "Specify the location of the .ttf font" +msgstr "" + +#: Source/diablo.cpp:164 +msgid "Specify the name of a custom .ttf font" +msgstr "" + +#: Source/diablo.cpp:165 +msgid "Skip startup videos" +msgstr "" + +#: Source/diablo.cpp:166 +msgid "Display frames per second" +msgstr "" + +#: Source/diablo.cpp:167 +msgid "Run in windowed mode" +msgstr "" + +#: Source/diablo.cpp:168 +msgid "Enable verbose logging" +msgstr "" + +#: Source/diablo.cpp:169 +msgid "Force spawn mode even if diabdat.mpq is found" +msgstr "" + +#: Source/diablo.cpp:170 +msgid "" +"\n" +"Hellfire options:\n" +msgstr "" + +#: Source/diablo.cpp:171 +msgid "Force diablo mode even if hellfire.mpq is found" +msgstr "" + +#: Source/diablo.cpp:172 +msgid "Use alternate nest palette" +msgstr "" + +#: Source/diablo.cpp:188 +msgid "" +"\n" +"Report bugs at https://github.com/diasurgical/devilutionX/\n" +msgstr "" + +#: Source/diablo.cpp:264 +#, c-format +msgid "unrecognized option '%s'\n" +msgstr "" + +#: Source/diablo.cpp:1146 +msgid "No help available" +msgstr "" + +#: Source/diablo.cpp:1147 +msgid "while in stores" +msgstr "" + +#: Source/diablo.cpp:1427 +#, c-format +msgid "%s, mode = %s" +msgstr "" + +#: Source/diablo.cpp:2125 +msgid "-- Network timeout --" +msgstr "" + +#: Source/diablo.cpp:2126 +msgid "-- Waiting for players --" +msgstr "" + +#: Source/dvlnet/loopback.cpp:113 +msgid "loopback" +msgstr "loopback" + +#: Source/dvlnet/tcp_client.cpp:68 +msgid "Unable to connect" +msgstr "" + +#: Source/dvlnet/tcp_client.cpp:89 +msgid "error: read 0 bytes from server" +msgstr "" + #: Source/error.cpp:22 msgid "No automap available in town" msgstr "Automapa indisponível na cidade" #: Source/error.cpp:23 msgid "No multiplayer functions in demo" -msgstr "Sem funções multijogador na demonstração" +msgstr "Sem funções multijogador na versão demo" #: Source/error.cpp:24 msgid "Direct Sound Creation Failed" @@ -1032,7 +1275,7 @@ msgstr "Espaço insuficiente para salvar" #: Source/error.cpp:27 msgid "No Pause in town" -msgstr "Sem pausa na cidade" +msgstr "Pausa não permitida na cidade" #: Source/error.cpp:28 msgid "Copying to a hard disk is recommended" @@ -1044,7 +1287,7 @@ msgstr "Problema de sincronia do modo multijogador" #: Source/error.cpp:30 msgid "No pause in multiplayer" -msgstr "Sem pausa no modo multijogador" +msgstr "Não é permitido pausar no modo multijogador" #: Source/error.cpp:31 msgid "Loading..." @@ -1056,7 +1299,7 @@ msgstr "Salvando..." #: Source/error.cpp:33 msgid "Some are weakened as one grows strong" -msgstr "Uns se enfraquecem enquanto um se fortalece" +msgstr "Uns são enfraquecidos enquanto um se torna mais forte" #: Source/error.cpp:34 msgid "New strength is forged through destruction" @@ -1064,7 +1307,7 @@ msgstr "Nova força é forjada pela destruição" #: Source/error.cpp:35 msgid "Those who defend seldom attack" -msgstr "Quem defende raramente ataca" +msgstr "Aqueles que defendem raramente atacam" #: Source/error.cpp:36 msgid "The sword of justice is swift and sharp" @@ -1072,11 +1315,11 @@ msgstr "A espada da justiça é veloz e afiada" #: Source/error.cpp:37 msgid "While the spirit is vigilant the body thrives" -msgstr "Se o espírito é vigilante, o corpo prospera" +msgstr "Enquanto o espírito é vigilante, o corpo prospera" #: Source/error.cpp:38 msgid "The powers of mana refocused renews" -msgstr "Os poderes do mana refocalizado se renovam" +msgstr "Os poderes da mana reorientados se renovam" #: Source/error.cpp:39 msgid "Time cannot diminish the power of steel" @@ -1088,11 +1331,11 @@ msgstr "A mágica nem sempre é o que parece ser" #: Source/error.cpp:41 msgid "What once was opened now is closed" -msgstr "O que estava aberto antes, agora está fechado" +msgstr "O que antes estava aberto, agora está fechado" #: Source/error.cpp:42 msgid "Intensity comes at the cost of wisdom" -msgstr "A intensidade vem ao custo da sabedoria" +msgstr "A intensidade vem à custa de sabedoria" #: Source/error.cpp:43 msgid "Arcane power brings destruction" @@ -1100,7 +1343,7 @@ msgstr "O poder arcano traz destruição" #: Source/error.cpp:44 msgid "That which cannot be held cannot be harmed" -msgstr "O que não pode ser pego não pode ser ferido" +msgstr "Aquilo que não pode ser agarrado não pode ser ferido" #: Source/error.cpp:45 msgid "Crimson and Azure become as the sun" @@ -1108,23 +1351,23 @@ msgstr "O Rubro e Anil se tornam como o sol" #: Source/error.cpp:46 msgid "Knowledge and wisdom at the cost of self" -msgstr "Conhecimento e sabedoria ao custo de si mesmo" +msgstr "Conhecimento e sabedoria à custa de seu próprio eu" #: Source/error.cpp:47 msgid "Drink and be refreshed" -msgstr "Beba e se refresque" +msgstr "Beba e refresque-se" #: Source/error.cpp:48 msgid "Wherever you go, there you are" -msgstr "Aonde quer que você for, lá você estará" +msgstr "Aonde quer que você vá, lá está você" #: Source/error.cpp:49 msgid "Energy comes at the cost of wisdom" -msgstr "A energia vem ao custo da sabedoria" +msgstr "A energia vem à custa de sabedoria" #: Source/error.cpp:50 msgid "Riches abound when least expected" -msgstr "As riquezas abundam quando menos se espera" +msgstr "Riquezas abundam quando menos se espera" #: Source/error.cpp:51 msgid "Where avarice fails, patience gains reward" @@ -1140,7 +1383,7 @@ msgstr "As mãos dos homens podem ser guiadas pelo destino" #: Source/error.cpp:54 msgid "Strength is bolstered by heavenly faith" -msgstr "A força é sustentada por fé celestial" +msgstr "A força é intensificada pela fé celestial" #: Source/error.cpp:55 msgid "The essence of life flows from within" @@ -1152,15 +1395,15 @@ msgstr "O caminho se faz claro quando visto de cima" #: Source/error.cpp:57 msgid "Salvation comes at the cost of wisdom" -msgstr "A salvação vem ao custo da sabedoria" +msgstr "A salvação vem à custa de sabedoria" #: Source/error.cpp:58 msgid "Mysteries are revealed in the light of reason" -msgstr "Os mistérios são revelados na luz da razão" +msgstr "Mistérios são revelados à luz da razão" #: Source/error.cpp:59 msgid "Those who are last may yet be first" -msgstr "Os últimos ainda podem ser os primeiros" +msgstr "Aqueles que são últimos ainda poderão ser primeiros" #: Source/error.cpp:60 msgid "Generosity brings its own rewards" @@ -1168,23 +1411,23 @@ msgstr "A generosidade traz suas próprias recompensas" #: Source/error.cpp:61 msgid "You must be at least level 8 to use this." -msgstr "Você deve estar ao menos no nível 8 para usar." +msgstr "Você deve estar ao menos no nível 8 para usar isto." #: Source/error.cpp:62 msgid "You must be at least level 13 to use this." -msgstr "Você deve estar ao menos no nível 13 para usar." +msgstr "Você deve estar ao menos no nível 13 para usar isto." #: Source/error.cpp:63 msgid "You must be at least level 17 to use this." -msgstr "Você deve estar ao menos no nível 17 para usar." +msgstr "Você deve estar ao menos no nível 17 para usar isto." #: Source/error.cpp:64 msgid "Arcane knowledge gained!" -msgstr "Conhecimento Arcano obtido!" +msgstr "Conhecimento arcano obtido!" #: Source/error.cpp:65 msgid "That which does not kill you..." -msgstr "Aquilo que não te mata..." +msgstr "Aquilo que não o mata..." #: Source/error.cpp:66 msgid "Knowledge is power." @@ -1192,11 +1435,11 @@ msgstr "Conhecimento é poder." #: Source/error.cpp:67 msgid "Give and you shall receive." -msgstr "Dê e você receberá." +msgstr "Doe e você receberá." #: Source/error.cpp:68 msgid "Some experience is gained by touch." -msgstr "Obtém-se alguma experiência com o toque." +msgstr "Um pouco de experiência é obtida através do toque." #: Source/error.cpp:69 msgid "There's no place like home." @@ -1224,7 +1467,7 @@ msgstr "Você se sente revigorado." #: Source/error.cpp:75 msgid "That which can break will." -msgstr "O que pode quebrar, irá quebrar." +msgstr "Aquilo que puder ser quebrado, assim o será." #: Source/gamemenu.cpp:38 msgid "Save Game" @@ -1286,6 +1529,261 @@ msgstr "Velocidade: Normal" msgid "Pause" msgstr "Pausa" +#: Source/help.cpp:20 +msgid "" +"Shareware Diablo Help||$Keyboard Shortcuts:|Diablo can be played exclusively " +"by using the mouse controls. There are times, however, when you may want to " +"use shortcuts to some commands by using the keyboard. These shortcuts are " +"listed below:||F1: Open the Help Screen|Esc: Displays the main menu|" +"Tab: Displays the Auto-map|Space: Removes any pop-up menus or maps from " +"the play area|S: Open Speedbook|B: Open Spellbook|I: Opens the Inventory " +"screen|C: Opens the Character screen|Z: Zooms the game screen in and out|F: " +"Reduces the brightness of the screen|G: Increases the brightness of the " +"screen|Q: Opens the Quest log (non-functional in the Shareware version)|1 - " +"8: Use that item from your Belt|F5, F6, F7, F8: Sets a hotkey for a selected " +"skill or spell|Shift + Left Mouse Button: Use any weapon without moving|Shift " +"+ Left Mouse Button (on character screen): Assign all stat points|Shift + Left " +"Mouse Button (on inventory): Move item to belt or equip/unequip item|Shift + " +"Left Mouse Button (on belt): Move item to inventory|||$Movement:|Movement is " +"controlled by the mouse. The gauntlet on the screen is your cursor. Use this " +"to indicate the destination of your character and then left-click to move to " +"that area. If you hold the mouse button down while moving, the character will " +"continue to move in that direction.||$Selecting Items:|What you can interact " +"with within the game is easily identifiable. Move the cursor over any object " +"or creature. If the object can be picked up, attacked, activated or used in " +"any way, it will be immediately outlined. A description of the highlighted " +"object appears in the text area on the control panel.||Example: If you select " +"a door and then left-click the character will walk to the door and open it. If " +"you left-click on a highlighted weapon, the character will walk over to it and " +"put it in his inventory. If you left-click on a highlighted creature...||" +"$Combat:|Combat is initiated by left-clicking on a creature that has been " +"highlighted. If your character is equipped with a melee weapon (Sword, Mace, " +"Ax, etc.) your character will move to range and attack. If your character is " +"equipped with a bow, left-clicking will fire an arrow at the highlighted " +"creature. Holding down the shift key and then left-clicking allows the " +"character to attack without moving.||$Picking up Objects:|If you left-click on " +"an item - such as a weapon, shield, armor or book - your character will move " +"to that item and add it to his inventory automatically.||Useable items that " +"are small in size - such as a potion or scroll - are automatically placed in " +"your 'belt', located at the top of the Interface bar . When an item is placed " +"in the belt, a small number appears in that box. Items may be used by either " +"right-clicking on the item or pressing the corresponding number on the " +"keyboard.||If you do not have enough room in your inventory or belt for an " +"item that you try to pick up, it will fall from your grasp. Open your " +"inventory screen and try re-arranging or removing items to carry what you " +"really want or need.||$Inventory:|You can toggle the Inventory screen on and " +"off by clicking the INV> button on the control panel. Items may be moved " +"around in your inventory by selecting them and then left-clicking to pick them " +"up. When you pick up an item while in the inventory screen, your cursor " +"changes into the item. You can then place this item into empty spaces in your " +"inventory, swap them with other items in your inventory or equip them.||If you " +"have an item that you no longer wish to carry, simply grab the item from your " +"inventory and then left-click in the play area to drop it.||$Equipping Items:|" +"To equip an item, open the inventory screen and pick up the desired item, " +"either from play or from your inventory, placing it in the appropriate box on " +"the figure in the inventory screen. Weapons and shields go into the large " +"spaces to the right or left of the figure. Two-handed weapons such as bows " +"and axes preclude the use of a shield and will take up both of these large " +"spaces.||Cloaks, robes, capes and all other armor must go in the central torso " +"slot of the figure. ||Helmets and caps go in the box over the head of the " +"character.||Rings go into the small boxes at the hands of the figure.||Amulets " +"go into the small box at the next to the neck of the figure.||To change items " +"that your character has equipped, pick up a new item and place it on top of " +"the item you wish to remove. Your character will automatically swap the items " +"and the cursor will now change into the item that was in that box.||$Usable " +"Items:|Potions, elixirs and books are classified as usable items. These items " +"can be used by right-clicking on them in the inventory screen. Books are too " +"large to be placed in the belt, but any potions or scrolls that are put there " +"can also be used by pressing the corresponding number on the keyboard.||$Gold:|" +"You can select a specific amount of gold to drop by right-clicking on a pile " +"of gold in your inventory. A dialog will appear that allows you to select a " +"specific amount of gold to take. When you have entered that number, your " +"cursor will change into that amount of gold.||$Item Information:|Many items in " +"Diablo share certain common attributes. These are damage, durability, charges " +"and minimum requirements..||Damage: This is represented by a range that " +"indicates the minimum and maximum damage that item can inflict. A short sword " +"has a (2-6) after its name, meaning it inflicts a minimum of two damage and a " +"maximum of six when it hits. Damage can be modified by the quality of the " +"weapon, the character's strength and magical effects.||Durability: This is the " +"amount of damage that an item can take before it is rendered useless. " +"Durability is represented by a ratio of current durability to maximum " +"durability. A shield that has a durability of 15/20 would still have 15 points " +"of damage it could take from use before it was rendered useless. Maximum " +"durability can be affected by the quality of the item, enchantments or repairs " +"made upon the item. The minimum durability can be raised by repairing an " +"item.||Charges: Some items have charges associated with them. Charges indicate " +"how many times that item can be used to cast the spell or affect indicated in " +"its description. Charges are represented by a ratio of charges left to " +"maximum charges. A staff that has charges listed as 2/5 could be used to cast " +"2 more spells before it was rendered powerless. It could still be used to " +"attack with as a physical weapon, however. Maximum charges can be affected by " +"the magic or recharges cast upon the item. Minimum charges can be raised by " +"recharging the item.||Minimum Requirements: These are the minimum requirements " +"that a character must meet to wield the item. The more powerful an item is, " +"the higher the minimum requirements will be. If a character does not meet " +"these requirements, he will be unable to equip the item and its name and " +"information will be displayed in red. The item artwork will also have a red " +"tint in the Inventory screen.||$Items Classes:|There are three classes of " +"items in Diablo - Mundane, Magic and Unique:||Mundane items have no special " +"attributes. Their information is displayed in white text.||Magic Items are " +"represented by blue names and text descriptions. Use the Identify spell or " +"speak to Cain in town to determine their exact properties and attributes.||" +"Unique items are represented by gold names and text descriptions. Use the " +"Identify spell or speak to Cain in town to determine their exact properties " +"and attributes.||$Skills & Spells:|You can access your list of skills and " +"spells by left-clicking on the SPELLS button in the interface bar. This " +"'Spellbook' contains all of the skills and spells that your character knows. " +"Spells available through staffs are also listed here. Left-clicking on the " +"Icon of the spell you wish to ready will place it in the 'select current " +"spell' icon/area and set it as the current readied spell. A readied spell may " +"be cast by simply right-clicking in the play area.||Left-clicking on the " +"'select current spell' button will also open a 'Speedbook' menu that also " +"allows you to ready a skill or spell for use. To use a readied skill or " +"spell, simply right-click in the main play area.|Shift + Left-clicking on the " +"'select current spell' button will clear the readied spell||Skills are the " +"innate abilities of your character. These skills are different depending on " +"what class you choose and require no mana to use.||Warrior:|The Warrior has " +"the skill of Repair Items. This allows him to fix an item that has been worn " +"by use or is damaged in combat. To accomplish this, select the Repair Skill " +"through the Spellbook or Speedbook and right-click the mouse as if you were " +"casting a spell. Your cursor will change into a Hammer Icon that you will use " +"to select the item to be repaired. Although Repairing an item in this way " +"will decrease the maximum durability of that item, it can be done without " +"leaving the labyrinth.||The Blacksmith can also repair items for a price. When " +"the Blacksmith performs this service, it does decrease the maximum durability " +"of the item.||Rogue:|The Rogue has the skill of Disarm Traps. This allows her " +"to not only remove traps, but also acts as a 'sixth sense' that warns her of " +"where these trapped items are located. To accomplish this, select the Disarm " +"Trap skill through the Spellbook or Speedbook and right-click the mouse as if " +"you were casting a spell. Your cursor will change into a Targeting Cursor " +"that you will use to select the item to be disarmed. The success of this " +"attempt is based on the level of the Rogue and the expertise of whomever set " +"the trap.||Sorcerer:|The Sorcerer has the skill of Recharge Staffs. This " +"allows him to focus his mana into an staff that has been drained of its " +"magical energies. To accomplish this, select the Recharge Staffs skill " +"through the Spellbook or Speedbook and right-click the mouse as if you were " +"casting a spell. Your cursor will change into a Staff Icon that you will use " +"to select the item to be recharged. Although Recharging a staff in this way " +"will decrease its maximum charges, it can be done without leaving the " +"labyrinth.||The Witch can also recharge staffs for a price. When the Witch " +"performs this service, it does decrease the maximum charges of the item.||" +"Spells are magical effects that can be cast from a scroll, a staff or " +"memorized from a book. Spells may or may not require mana to use and are " +"available to all classes.||Spells cast from a scroll cost no mana to use, but " +"are limited to only one charge. Casting a spell from a scroll is accomplished " +"by either right-clicking on the scroll or, if it is located in our belt, " +"pressing the corresponding number on the keyboard. Scrolls can also be readied " +"in the Speedbook and are represented by a red icon/button in the 'select " +"current spell' area.||Spells cast from staffs cost no mana to use, but are " +"limited by the number of charges available. To cast spells from a staff, it " +"must first be equipped. The 'select current spell' icon/button will change to " +"indicate that the spell on the staff is currently ready to cast. Scrolls can " +"also be readied in the Spellbook or Speedbook and are represented by an orange " +"icon/button in the 'select current spell' area.||Spells that are memorized " +"cost mana to cast, but they can be used as long as the character has mana to " +"power them. The Warrior and Rogue start the game with no memorized spells " +"while the sorcerer begins with Firebolt. If the character finds a book in the " +"labyrinth, he can memorize the spell written in that book by opening the " +"Inventory screen and right-clicking on the book. This will make that spell " +"always available to the character for casting. Memorized spells can be readied " +"through either the Spellbook or Speedbook and are represented by a blue icon/" +"button in the 'select current spell' area.||$Important note on books:|Reading " +"more than one book increases your knowledge of that spell and gives you the " +"spell at a higher level. The higher the level of a spell the more effective it " +"is.||While some spells affect the caster, other spells require a target. These " +"targeted spells are cast in the direction that you indicate with your cursor " +"on the play area. If you highlight a creature, you will cast that spell at " +"that creature. Not all items within the labyrinth can be targeted.||Example: " +"A fireball spell will travel at the creature or to the location you right-" +"click on. A Healing spell will simply add health to your character while " +"diminishing his available mana and requires no targeting.||You can also set a " +"spell or scroll as a Hotkey position for instant selection. Start by opening " +"the pop-up menu as described in the skill section above. Assign Hotkeys by " +"hitting the F5, F6, F7 or F8 keys on your keyboard after scrolling through the " +"available spells and highlighting the one you wish to assign. ||$Health and " +"Mana:|The two orbs in the Information Bar display your life and mana. The red " +"sphere of fluid on the left side of the control panel represents the overall " +"health of your character. When the fluid is gone - your character is dead.||" +"The blue fluid on the right side of the control panel represents your " +"character's available mana. Mana is the magical force used by your character " +"to cast spells. When the liquid in the sphere is low or depleted, you may be " +"unable to cast some (or all) of your spells.||$Information Bar:|The " +"Information Bar is where you receive detailed information in Diablo and " +"interact with much of your surroundings. Here is a quick run-down of the " +"control panel areas and their use:||CHAR: This button is used to access your " +"Character Statistics screen|INV: This button is used to access your Inventory " +"screen|Quest: This button displays your Quest Log (inactive in Shareware " +"version)|Automap: This button activates the mapping overlay|Menu: This button " +"activates the game menu screen|Spells: This button is used to access your " +"Spellbook|Current Spell: This is the spell that has been readied for immediate " +"casting|Life Orb: This is the amount of health your character currently has|" +"Mana Orb: This is the amount of mana your character currently has|Multiplayer " +"Message: This activates the Message Area|Description Area: This is where any " +"important information about creatures or items you can interact with is " +"displayed. This is also where you will enter the text you wish to send when " +"sending multiplayer messages.||$Character Info:|Toggle the Character " +"Statistics Screen on and off by clicking the