diff --git a/Translations/fi.po b/Translations/fi.po index 93820b70b..979336f39 100644 --- a/Translations/fi.po +++ b/Translations/fi.po @@ -3886,7 +3886,7 @@ msgstr "Tynnyri" #: Source/objects.cpp:4851 msgid "Pod" -msgstr "Lampi" +msgstr "Kapseli" #: Source/objects.cpp:4854 msgid "Urn" @@ -5028,7 +5028,7 @@ msgstr "Puhu Griswoldille" #: Source/stores.cpp:391 msgid "Buy basic items" -msgstr "Osta perus tavaroita" +msgstr "Osta perustavaroita" #: Source/stores.cpp:392 msgid "Buy premium items" @@ -5374,7 +5374,7 @@ msgstr "Musta Kuolema" #: Source/translation_dummy.cpp:21 msgctxt "monster" msgid "Fallen One" -msgstr "Pudonnut" +msgstr "Langennut" #: Source/translation_dummy.cpp:22 msgctxt "monster" @@ -5384,7 +5384,7 @@ msgstr "Veistäjä" #: Source/translation_dummy.cpp:23 msgctxt "monster" msgid "Devil Kin" -msgstr "Paholaiset" +msgstr "Pikku piru" #: Source/translation_dummy.cpp:24 msgctxt "monster" @@ -6712,7 +6712,7 @@ msgstr "Pimeänäön käärö" #: Source/translation_dummy.cpp:312 msgid "Scroll of Phasing" -msgstr "Vaiheitte" +msgstr "Siirtymisen käärö" #: Source/translation_dummy.cpp:313 msgid "Scroll of Mana Shield" @@ -6752,7 +6752,7 @@ msgstr "Teleporttauksen käärö" #: Source/translation_dummy.cpp:322 msgid "Scroll of Apocalypse" -msgstr "Täydellisen tuhon käärö" +msgstr "Täystuhon käärö" #: Source/translation_dummy.cpp:323 msgid "Falchion" @@ -6824,7 +6824,7 @@ msgstr "Rautanuija" #: Source/translation_dummy.cpp:340 msgid "Morning Star" -msgstr "Aamuntähti" +msgstr "Aamutähti" #: Source/translation_dummy.cpp:341 msgid "War Hammer" @@ -6876,7 +6876,7 @@ msgstr "Lyhyt sotajousi" #: Source/translation_dummy.cpp:353 msgid "Long War Bow" -msgstr "Pitkä sota-jousi" +msgstr "Pitkä sotajousi" #: Source/translation_dummy.cpp:355 msgid "Long Staff" @@ -6928,7 +6928,7 @@ msgstr "Kiven riimu" #: Source/translation_dummy.cpp:367 msgid "Short Staff of Charged Bolt" -msgstr "Ladatun pultin sauva" +msgstr "Ladatun vasaman sauva" #: Source/translation_dummy.cpp:368 msgid "Arena Potion" @@ -7780,7 +7780,7 @@ msgstr "kettu" #: Source/translation_dummy.cpp:582 msgid "the jaguar" -msgstr "jakuaari" +msgstr "jaguaari" #: Source/translation_dummy.cpp:583 msgid "the eagle" @@ -8029,7 +8029,7 @@ msgstr "Jerseyn Takki" #: Source/translation_dummy.cpp:648 msgctxt "spell" msgid "Firebolt" -msgstr "Tuli vasama" +msgstr "Tulivasama" #: Source/translation_dummy.cpp:649 msgctxt "spell" @@ -8074,12 +8074,12 @@ msgstr "Pimeänäkö" #: Source/translation_dummy.cpp:657 msgctxt "spell" msgid "Phasing" -msgstr "Läpäisy" +msgstr "Siirtymä" #: Source/translation_dummy.cpp:658 msgctxt "spell" msgid "Mana Shield" -msgstr "Mana Kilpi" +msgstr "Manakilpi" #: Source/translation_dummy.cpp:659 msgctxt "spell" @@ -8174,12 +8174,12 @@ msgstr "Elementaalinen" #: Source/translation_dummy.cpp:677 msgctxt "spell" msgid "Charged Bolt" -msgstr "Ladattu vasama" +msgstr "Sähköistetty vasama" #: Source/translation_dummy.cpp:678 msgctxt "spell" msgid "Holy Bolt" -msgstr "Pyhä vasama" +msgstr "Pyhävasama" #: Source/translation_dummy.cpp:679 msgctxt "spell" @@ -8215,10 +8215,10 @@ msgid "" "men. Only the vilest powers of Hell could so utterly destroy a man from " "within..." msgstr "" -" Ahh, tarina kuninkaastamme, vai? Leoricin traaginen kaatuminen oli kova " +" Ahh, tarina kuninkaastamme, vai? Leoricin traaginen lankeaminen oli kova " "isku tälle maalle. Kansalaiset rakastivat aina kuningasta, ja nyt he elävät " "kuolemanpelossa häntä kohtaan. Kysymys, jota kysyn itseltäni yhä uudelleen, " -"on se, kuinka hän saattoi kaatua niin kauas Valosta, sillä Leoric oli aina " +"on se, kuinka hän saattoi langeta niin kauas Valosta, sillä Leoric oli aina " "ollut pyhin kaikista miehistä. Vain helvetin ilkeimmät voimat voisivat " "tuhota miehen niin täydellisesti sisältäpäin..." @@ -8882,12 +8882,12 @@ msgid "" "festering with disease and even I found them almost impossible to treat. " "Beware if you plan to battle this fiend..." msgstr "" -"By the Light, I know of this vile demon. There were many that bore the scars " -"of his wrath upon their bodies when the few survivors of the charge led by " -"Lazarus crawled from the Cathedral. I don't know what he used to slice open " -"his victims, but it could not have been of this world. It left wounds " -"festering with disease and even I found them almost impossible to treat. " -"Beware if you plan to battle this fiend..." +"Valon nimeen, tiedän tämän ilkeän demonin. Monien ruumiissa oli hänen vihan " +"jälkiä, kun Lazaruksen johtaman hyökkäyksen harvat selviytyjät ryömivät ulos " +"katedraalista. En tiedä, mitä hän käytti uhriensa viiltämiseen, mutta se ei " +"voinut olla tästä maailmasta. Se jätti haavoihin märkiviä haavoja, joita " +"jopa minä pidin lähes mahdottomina hoitaa. Ole varovainen, jos aiot " +"taistella tätä hirviötä vastaan..." #: Source/translation_dummy.cpp:739 msgid "" @@ -9592,9 +9592,9 @@ msgstr "" "Odota hetki – minulla on sinulle mielenkiintoinen tarina. Karavaani, joka " "oli matkalla itäisiin kuningaskuntiin, kulki tästä ohi jonkin aikaa sitten. " "Sen mukana oli kuulemma pala taivaasta, joka oli pudonnut maahan! Karavaani " -"joutui verhottujen ratsastajien väijytyksen uhriksi hieman pohjoiseen täältä " -"erään tien varrella. Etsin romuista tätä \"Taivaskiveä\", mutta en löytänyt " -"sitä mistään. Jos löydät sen, uskon voivani valmistaa siitä jotain " +"joutui verhottujen ratsastajien väijytyksen uhriksi hieman pohjoiseen " +"täältä, erään tien varrella. Etsin romuista tätä \"Taivaskiveä\", mutta en " +"löytänyt sitä mistään. Jos löydät sen, uskon voivani valmistaa siitä jotain " "hyödyllistä." #: Source/translation_dummy.cpp:796