diff --git a/Translations/uk.po b/Translations/uk.po index 94552bbaa..aa5304f36 100644 --- a/Translations/uk.po +++ b/Translations/uk.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DevilutionX\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-02 11:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-07 17:48+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Oleksandr Kalko (tsunami_state) \n" "Language-Team: \n" @@ -312,11 +312,11 @@ msgid "\tNo souls were sold in the making of this game." msgstr "\tПід час створення цієї гри не було продано ні однієї душі." #: Source/DiabloUI/dialogs.cpp:195 Source/DiabloUI/dialogs.cpp:207 -#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:79 Source/DiabloUI/selgame.cpp:113 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:202 Source/DiabloUI/selgame.cpp:220 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:360 Source/DiabloUI/selgame.cpp:435 -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:152 Source/DiabloUI/selhero.cpp:177 -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:247 Source/DiabloUI/selhero.cpp:491 +#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:79 Source/DiabloUI/selgame.cpp:125 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:214 Source/DiabloUI/selgame.cpp:232 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:372 Source/DiabloUI/selgame.cpp:447 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:153 Source/DiabloUI/selhero.cpp:178 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:248 Source/DiabloUI/selhero.cpp:492 #: Source/DiabloUI/selok.cpp:68 msgid "OK" msgstr "ОК" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Грати Одному" msgid "Multi Player" msgstr "Грати в Мережі" -#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:38 Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:238 +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:38 Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:255 msgid "Settings" msgstr "Налаштування" @@ -354,8 +354,8 @@ msgid "Shareware" msgstr "Shareware" #: Source/DiabloUI/progress.cpp:37 Source/DiabloUI/selconn.cpp:82 -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:155 Source/DiabloUI/selhero.cpp:180 -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:250 Source/DiabloUI/selhero.cpp:499 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:156 Source/DiabloUI/selhero.cpp:181 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:251 Source/DiabloUI/selhero.cpp:500 msgid "Cancel" msgstr "Відміна" @@ -367,8 +367,8 @@ msgstr "Клієнт-Сервер (TCP)" msgid "Loopback" msgstr "Петльова адреса" -#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:53 Source/DiabloUI/selgame.cpp:496 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:517 +#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:53 Source/DiabloUI/selgame.cpp:510 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:531 msgid "Multi Player Game" msgstr "Гра в Мережі" @@ -404,83 +404,97 @@ msgstr "Грайте самостійно без доступу до мереж. msgid "Players Supported: {:d}" msgstr "Підтримується Гравців: {:d}" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:92 Source/DiabloUI/selgame.cpp:421 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:93 Source/DiabloUI/selgame.cpp:433 msgid "Description:" msgstr "Описання:" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:98 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:99 msgid "Select Action" msgstr "Виберіть" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:101 Source/DiabloUI/selgame.cpp:190 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:341 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:102 Source/DiabloUI/selgame.cpp:202 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:353 msgid "Create Game" msgstr "Створити Гру" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:103 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:104 msgid "Create Public Game" msgstr "Відкрита Гра" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:104 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:105 msgid "Join Game" msgstr "Приєднатися" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:116 Source/DiabloUI/selgame.cpp:205 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:223 Source/DiabloUI/selgame.cpp:363 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:438 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:108 +msgid "Public Games" +msgstr "Відкриті Ігри" + +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:113 Source/error.cpp:67 +msgid "Loading..." +msgstr "Завантажується..." + +#. TRANSLATORS: type of dungeon (i.e. Cathedral, Caves) +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:115 Source/discord/discord.cpp:67 +#: Source/options.cpp:584 Source/panels/charpanel.cpp:139 +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:128 Source/DiabloUI/selgame.cpp:217 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:235 Source/DiabloUI/selgame.cpp:375 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:450 msgid "CANCEL" msgstr "СКАСУВАТИ" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:132 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:144 msgid "Create a new game with a difficulty setting of your choice." msgstr "Створити нову гру з вибором рівня важкості." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:135 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:147 msgid "" "Create a new public game that anyone can join with a difficulty setting of " "your choice." msgstr "Створити нову відкриту гру без паролю з вибором рівня важкості." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:138 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:150 msgid "" "Enter an IP or a hostname and join a game already in progress at that " "address." msgstr "Введіть IP адресу або ім'я домену і приєднайтесь до вже запущеної гри." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:141 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:153 msgid "Join the public game already in progress at this address." msgstr "Приєднайтесь до відкритої гри, яка вже запущена по цій адресі." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:193 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:205 msgid "Select Difficulty" msgstr "Виберіть Складність" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:195 Source/DiabloUI/selgame.cpp:248 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:352 Source/DiabloUI/selgame.cpp:372 -#: Source/diablo.cpp:1489 Source/discord/discord.cpp:98 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:207 Source/DiabloUI/selgame.cpp:260 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:364 Source/DiabloUI/selgame.cpp:384 +#: Source/automap.cpp:518 Source/discord/discord.cpp:98 msgid "Normal" msgstr "Нормальна" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:196 Source/DiabloUI/selgame.cpp:252 -#: Source/diablo.cpp:1490 Source/discord/discord.cpp:98 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:208 Source/DiabloUI/selgame.cpp:264 +#: Source/automap.cpp:521 Source/discord/discord.cpp:98 msgid "Nightmare" msgstr "Кошмарна" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:197 Source/DiabloUI/selgame.cpp:256 -#: Source/diablo.cpp:1491 Source/discord/discord.cpp:66 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:209 Source/DiabloUI/selgame.cpp:268 +#: Source/automap.cpp:524 Source/discord/discord.cpp:66 #: Source/discord/discord.cpp:98 msgid "Hell" msgstr "Пекельна" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:211 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:223 msgid "Join TCP Games" msgstr "Приєднатися по TCP" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:214 Source/DiabloUI/selgame.cpp:217 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:226 Source/DiabloUI/selgame.cpp:229 msgid "Enter address" msgstr "Введіть адресу" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:249 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:261 msgid "" "Normal Difficulty\n" "This is where a starting character should begin the quest to defeat Diablo." @@ -488,7 +502,7 @@ msgstr "" "Нормальна Складність\n" "Рекомендується для нових героїв, що хочуть перемогти Діабло." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:253 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:265 msgid "" "Nightmare Difficulty\n" "The denizens of the Labyrinth have been bolstered and will prove to be a " @@ -498,7 +512,7 @@ msgstr "" "Мешканці Лабіринту стали сильніші і їх буде важче перемогти. Рекомендується " "тільки для досвідчених героїв." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:257 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:269 msgid "" "Hell Difficulty\n" "The most powerful of the underworld's creatures lurk at the gateway into " @@ -508,7 +522,7 @@ msgstr "" "Наймогутніші пекельні створіння підстерігають Вас біля воріт в Пекло. Тільки " "найбільш досвідчені герої відважаться підти туди." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:272 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:284 msgid "" "Your character must reach level 20 before you can enter a multiplayer game " "of Nightmare difficulty." @@ -516,7 +530,7 @@ msgstr "" "Ваш герой має бути 20 рівня щоб приєднатися до мережевої гри Кошмарної " "складності." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:274 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:286 msgid "" "Your character must reach level 30 before you can enter a multiplayer game " "of Hell difficulty." @@ -524,23 +538,23 @@ msgstr "" "Ваш герой має бути 30 рівня щоб приєднатися до мережевої гри Пекельної " "складності." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:350 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:362 msgid "Select Game Speed" msgstr "Виберіть Швидкість Гри" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:353 Source/DiabloUI/selgame.cpp:376 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:365 Source/DiabloUI/selgame.cpp:388 msgid "Fast" msgstr "Швидка" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:354 Source/DiabloUI/selgame.cpp:380 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:366 Source/DiabloUI/selgame.cpp:392 msgid "Faster" msgstr "Дуже Швидка" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:355 Source/DiabloUI/selgame.cpp:384 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:367 Source/DiabloUI/selgame.cpp:396 msgid "Fastest" msgstr "Найшвидша" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:373 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:385 msgid "" "Normal Speed\n" "This is where a starting character should begin the quest to defeat Diablo." @@ -548,7 +562,7 @@ msgstr "" "Нормальна Швидкість\n" "Рекомендується для нових героїв, що хочуть перемогти Діабло." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:377 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:389 msgid "" "Fast Speed\n" "The denizens of the Labyrinth have been hastened and will prove to be a " @@ -557,7 +571,7 @@ msgstr "" "Мешканці Лабіринту стали швидше і їх буде важче перемогти. Рекомендується " "тільки для досвідчених героїв." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:381 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:393 msgid "" "Faster Speed\n" "Most monsters of the dungeon will seek you out quicker than ever before. " @@ -567,7 +581,7 @@ msgstr "" "Монстри підземелля вишукують тебе набагато швидше. Тільки досвідчені " "чемпіони спробують удачу на цій швидкості." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:385 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:397 msgid "" "Fastest Speed\n" "The minions of the underworld will rush to attack without hesitation. Only a " @@ -577,74 +591,74 @@ msgstr "" "Служники Пекла відразу атакують без будь-яких вагань. Тільки справжні " "безумці будуть встигати за ними." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:427 Source/DiabloUI/selgame.cpp:432 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:439 Source/DiabloUI/selgame.cpp:444 msgid "Enter Password" msgstr "Введіть Пароль" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:455 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:467 msgid "The host is running a different game than you." msgstr "На сервері запущена інша гра." #. TRANSLATORS: Error message when somebody tries to join a game running another version. -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:458 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:470 msgid "Your version {:s} does not match the host {:d}.{:d}.{:d}." msgstr "" "Ваша версія {:s} несумісна з версією {:d}.{:d}.{:d} що присутня на сервері." -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:130 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:131 msgid "Choose Class" msgstr "Виберіть Клас" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:134 Source/panels/charpanel.cpp:23 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:135 Source/panels/charpanel.cpp:23 msgid "Warrior" msgstr "Воїн" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:135 Source/panels/charpanel.cpp:24 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:136 Source/panels/charpanel.cpp:24 msgid "Rogue" msgstr "Пройдисвітка" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:136 Source/panels/charpanel.cpp:25 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:137 Source/panels/charpanel.cpp:25 msgid "Sorcerer" msgstr "Чаклун" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:138 Source/panels/charpanel.cpp:26 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:139 Source/panels/charpanel.cpp:26 msgid "Monk" msgstr "Монах" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:141 Source/panels/charpanel.cpp:27 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:142 Source/panels/charpanel.cpp:27 msgid "Bard" msgstr "Бард" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:144 Source/panels/charpanel.cpp:28 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:145 Source/panels/charpanel.cpp:28 msgid "Barbarian" msgstr "Варвар" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:161 Source/DiabloUI/selhero.cpp:235 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:162 Source/DiabloUI/selhero.cpp:236 msgid "New Multi Player Hero" msgstr "Новий Герой для Мережевої Гри" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:161 Source/DiabloUI/selhero.cpp:235 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:162 Source/DiabloUI/selhero.cpp:236 msgid "New Single Player Hero" msgstr "Новий Герой" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:169 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:170 msgid "Save File Exists" msgstr "Збереження Існує" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:172 Source/gamemenu.cpp:38 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:173 Source/gamemenu.cpp:38 msgid "Load Game" msgstr "Завантажити Гру" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:173 Source/gamemenu.cpp:37 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:174 Source/gamemenu.cpp:37 #: Source/gamemenu.cpp:48 msgid "New Game" msgstr "Нова Гра" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:183 Source/DiabloUI/selhero.cpp:505 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:184 Source/DiabloUI/selhero.cpp:506 msgid "Single Player Characters" msgstr "Герої" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:229 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:230 msgid "" "The Rogue and Sorcerer are only available in the full retail version of " "Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." @@ -652,11 +666,11 @@ msgstr "" "Пройдисвіт і Чаклун доступні тільки в повній версії Diablo. Зайдіть на " "https://www.gog.com/game/diablo щоб купити її." -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:241 Source/DiabloUI/selhero.cpp:244 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:242 Source/DiabloUI/selhero.cpp:245 msgid "Enter Name" msgstr "Введіть Ім'я" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:273 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:274 msgid "" "Invalid name. A name cannot contain spaces, reserved characters, or reserved " "words.\n" @@ -665,59 +679,59 @@ msgstr "" "слова.\n" #. TRANSLATORS: Error Message -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:280 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:281 msgid "Unable to create character." msgstr "Неможливо створити героя." -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:434 Source/DiabloUI/selhero.cpp:437 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:435 Source/DiabloUI/selhero.cpp:438 msgid "Level:" msgstr "Рівень:" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:442 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:443 msgid "Strength:" msgstr "Сила:" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:447 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:448 msgid "Magic:" msgstr "Магія:" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:452 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:453 msgid "Dexterity:" msgstr "Спритність:" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:457 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:458 msgid "Vitality:" msgstr "Живучість:" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:463 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:464 msgid "Savegame:" msgstr "Збереження:" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:475 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:476 msgid "Select Hero" msgstr "Виберіть Героя" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:483 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:484 msgid "New Hero" msgstr "Новий Герой" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:494 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:495 msgid "Delete" msgstr "Стерти" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:503 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:504 msgid "Multi Player Characters" msgstr "Герої Мережевої Гри" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:553 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:554 msgid "Delete Multi Player Hero" msgstr "Стерти Героя для Мережевої Гри" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:555 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:556 msgid "Delete Single Player Hero" msgstr "Стерти Героя" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:557 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:558 msgid "Are you sure you want to delete the character \"{:s}\"?" msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти героя \"{:s}\"?" @@ -737,19 +751,19 @@ msgstr "Так" msgid "No" msgstr "Ні" -#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:278 +#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:300 msgid "Bound key:" -msgstr "" +msgstr "Прив'язана клавіша:" -#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:297 +#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:319 msgid "Press any key to change." -msgstr "" +msgstr "Натисніть на бажану клавішу." -#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:299 +#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:321 msgid "Unbind key" -msgstr "" +msgstr "Прив'язати клавішу" -#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:305 Source/gamemenu.cpp:61 +#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:327 Source/gamemenu.cpp:61 msgid "Previous Menu" msgstr "Попереднє Меню" @@ -850,153 +864,158 @@ msgstr "" msgid "Read-Only Directory Error" msgstr "Папка доступна тільки для читання" -#: Source/automap.cpp:484 -msgid "game: " -msgstr "гра: " +#: Source/automap.cpp:485 +msgid "Game: " +msgstr "Гра: " -#: Source/automap.cpp:490 -msgid "password: " -msgstr "пароль: " +#: Source/automap.cpp:491 +msgid "Password: " +msgstr "Пароль: " -#: Source/automap.cpp:492 +#: Source/automap.cpp:493 msgid "Public Game" msgstr "Відкрита Гра" -#: Source/automap.cpp:504 +#: Source/automap.cpp:505 msgid "Level: Nest {:d}" msgstr "Рівень: Гніздо {:d}" -#: Source/automap.cpp:506 +#: Source/automap.cpp:507 msgid "Level: Crypt {:d}" msgstr "Рівень: Склеп {:d}" -#: Source/automap.cpp:508 Source/items.cpp:2034 +#: Source/automap.cpp:509 Source/items.cpp:2034 msgid "Level: {:d}" msgstr "Рівень: {:d}" -#: Source/control.cpp:150 +#. TRANSLATORS: {:s} means: Game Difficulty. +#: Source/automap.cpp:527 +msgid "Difficulty: {:s}" +msgstr "Складність: {:s}" + +#: Source/control.cpp:152 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/control.cpp:150 +#: Source/control.cpp:152 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: Source/control.cpp:150 +#: Source/control.cpp:152 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: Source/control.cpp:153 +#: Source/control.cpp:155 msgid "Character Information" msgstr "Інформація про Героя" -#: Source/control.cpp:154 +#: Source/control.cpp:156 msgid "Quests log" msgstr "Журнал" -#: Source/control.cpp:155 +#: Source/control.cpp:157 msgid "Automap" msgstr "Автокарта" -#: Source/control.cpp:156 +#: Source/control.cpp:158 msgid "Main Menu" msgstr "Головне Меню" -#: Source/control.cpp:157 Source/diablo.cpp:1439 +#: Source/control.cpp:159 Source/diablo.cpp:1458 msgid "Inventory" msgstr "Інвентар" -#: Source/control.cpp:158 +#: Source/control.cpp:160 msgid "Spell book" msgstr "Книга Магії" -#: Source/control.cpp:159 +#: Source/control.cpp:161 msgid "Send Message" msgstr "Відправити Повідомлення" -#: Source/control.cpp:660 +#: Source/control.cpp:662 msgid "Player friendly" msgstr "Дружній гравець" -#: Source/control.cpp:662 +#: Source/control.cpp:664 msgid "Player attack" msgstr "Гравець атакує" -#: Source/control.cpp:665 +#: Source/control.cpp:667 msgid "Hotkey: {:s}" msgstr "Гаряча клавіша: {:s}" -#: Source/control.cpp:673 +#: Source/control.cpp:675 msgid "Select current spell button" msgstr "Виберіть кнопку для чар" -#: Source/control.cpp:676 +#: Source/control.cpp:678 msgid "Hotkey: 's'" msgstr "Гаряча клавіша: 's'" -#: Source/control.cpp:683 Source/panels/spell_list.cpp:162 +#: Source/control.cpp:685 Source/panels/spell_list.cpp:162 msgid "{:s} Skill" msgstr "{:s} Талант" -#: Source/control.cpp:687 Source/panels/spell_list.cpp:169 +#: Source/control.cpp:689 Source/panels/spell_list.cpp:169 msgid "{:s} Spell" msgstr "Чари {:s}" -#: Source/control.cpp:691 Source/panels/spell_list.cpp:175 +#: Source/control.cpp:693 Source/panels/spell_list.cpp:175 msgid "Spell Level 0 - Unusable" msgstr "0-овий Рівень Чар - Невикористовні" -#: Source/control.cpp:693 Source/panels/spell_list.cpp:177 +#: Source/control.cpp:695 Source/panels/spell_list.cpp:177 msgid "Spell Level {:d}" msgstr "Рівень Чар {:d}" -#: Source/control.cpp:697 Source/panels/spell_list.cpp:185 +#: Source/control.cpp:699 Source/panels/spell_list.cpp:185 msgid "Scroll of {:s}" msgstr "Згорток {:s}" -#: Source/control.cpp:703 Source/panels/spell_list.cpp:190 +#: Source/control.cpp:705 Source/panels/spell_list.cpp:190 msgid "{:d} Scroll" msgid_plural "{:d} Scrolls" msgstr[0] "{:d} Згорток" msgstr[1] "{:d} Згортка" msgstr[2] "{:d} Згортків" -#: Source/control.cpp:707 Source/panels/spell_list.cpp:198 +#: Source/control.cpp:709 Source/panels/spell_list.cpp:198 msgid "Staff of {:s}" msgstr "Посох {:s}" -#: Source/control.cpp:709 Source/panels/spell_list.cpp:200 +#: Source/control.cpp:711 Source/panels/spell_list.cpp:200 msgid "{:d} Charge" msgid_plural "{:d} Charges" msgstr[0] "{:d} Заряд" msgstr[1] "{:d} Заряда" msgstr[2] "{:d} Зарядів" -#: Source/control.cpp:831 Source/inv.cpp:1970 Source/items.cpp:3666 +#: Source/control.cpp:833 Source/inv.cpp:1985 Source/items.cpp:3653 msgid "{:d} gold piece" msgid_plural "{:d} gold pieces" msgstr[0] "{:d} золота монета" msgstr[1] "{:d} золоті монети" msgstr[2] "{:d} золотих монет" -#: Source/control.cpp:834 +#: Source/control.cpp:836 msgid "Requirements not met" msgstr "Вимоги не виконані" -#: Source/control.cpp:868 +#: Source/control.cpp:870 msgid "{:s}, Level: {:d}" msgstr "{:s}, Рівень {:d}" -#: Source/control.cpp:870 +#: Source/control.cpp:872 msgid "Hit Points {:d} of {:d}" msgstr "Здоров'я {:d} з {:d}" -#: Source/control.cpp:899 +#: Source/control.cpp:901 msgid "Level Up" msgstr "Новий Рівень" #. TRANSLATORS: {:d} is a number. Dialog is shown when splitting a stash of Gold. -#: Source/control.cpp:1009 +#: Source/control.cpp:1011 msgid "You have {:d} gold piece. How many do you want to remove?" msgid_plural "You have {:d} gold pieces. How many do you want to remove?" msgstr[0] "У тебе {:d} золота монета. Скільки ти хочеш забрати?" @@ -1027,23 +1046,23 @@ msgstr "Чари" msgid "Quests" msgstr "Журнал" -#: Source/cursor.cpp:212 +#: Source/cursor.cpp:218 msgid "Town Portal" msgstr "Портал в Місто" -#: Source/cursor.cpp:213 +#: Source/cursor.cpp:219 msgid "from {:s}" msgstr "з {:s}" -#: Source/cursor.cpp:230 +#: Source/cursor.cpp:236 msgid "Portal to" msgstr "Портал в" -#: Source/cursor.cpp:232 +#: Source/cursor.cpp:238 msgid "The Unholy Altar" msgstr "Нечестивий Вівтар" -#: Source/cursor.cpp:234 +#: Source/cursor.cpp:240 msgid "level 15" msgstr "рівень 15" @@ -1189,142 +1208,142 @@ msgstr "Допомога недоступна" msgid "while in stores" msgstr "в магазинах" -#: Source/diablo.cpp:1389 -msgid "Help" -msgstr "Допомога" - #: Source/diablo.cpp:1390 -msgid "Open Help Screen." -msgstr "Відкрити вікно Допомоги." +msgid "Belt item {}" +msgstr "Предмет з Поясу {}" + +#: Source/diablo.cpp:1391 +msgid "Use Belt item." +msgstr "Використати предмет з Поясу." -#: Source/diablo.cpp:1397 +#: Source/diablo.cpp:1405 msgid "Quick spell {}" -msgstr "Швидке Чаклування {}" +msgstr "Швидкі Чари {}" -#: Source/diablo.cpp:1398 +#: Source/diablo.cpp:1406 msgid "Hotkey for skill or spell." msgstr "Гаряча клавіша для чар або таланту." -#: Source/diablo.cpp:1416 -msgid "Quick Message {}" -msgstr "Швидке Послання {}" +#: Source/diablo.cpp:1423 +msgid "Speedbook" +msgstr "Швидка Книга Чар" -#: Source/diablo.cpp:1417 -msgid "Use Quick Message in chat." -msgstr "Відправити Швидке Послання в чат." +#: Source/diablo.cpp:1424 +msgid "Open Speedbook." +msgstr "Відкрити Швидку Книгу Чар." -#: Source/diablo.cpp:1425 -msgid "Decrease Gamma" -msgstr "Зменшити Гамму" +#: Source/diablo.cpp:1430 +msgid "Quick save" +msgstr "Швидке Збереження" -#: Source/diablo.cpp:1426 -msgid "Reduce screen brightness." -msgstr "Зменшити яскравість екрану." +#: Source/diablo.cpp:1431 +msgid "Saves the game." +msgstr "Зберігає гру." -#: Source/diablo.cpp:1432 -msgid "Increase Gamma" -msgstr "Збільшити Гамму" +#: Source/diablo.cpp:1437 +msgid "Quick load" +msgstr "Швидке Завантаження" -#: Source/diablo.cpp:1433 -msgid "Increase screen brightness." -msgstr "Збільшити яскравість екрану." +#: Source/diablo.cpp:1438 +msgid "Loads the game." +msgstr "Завантажує гру." + +#: Source/diablo.cpp:1444 +msgid "Quit game" +msgstr "Вийти з Гри" + +#: Source/diablo.cpp:1445 +msgid "Closes the game." +msgstr "Закриває гру." + +#: Source/diablo.cpp:1450 +msgid "Stop hero" +msgstr "Зупинити героя" + +#: Source/diablo.cpp:1451 +msgid "Stops walking and cancel pending actions." +msgstr "Зупиняє ходьбу і незакінчені дії." -#: Source/diablo.cpp:1440 +#: Source/diablo.cpp:1459 msgid "Open Inventory screen." msgstr "Відкрити вікно Інвентаря." -#: Source/diablo.cpp:1446 +#: Source/diablo.cpp:1465 msgid "Character" msgstr "Герой" -#: Source/diablo.cpp:1447 +#: Source/diablo.cpp:1466 msgid "Open Character screen." msgstr "Відкрити вікно Героя." -#: Source/diablo.cpp:1453 +#: Source/diablo.cpp:1472 msgid "Quest log" msgstr "Журнал" -#: Source/diablo.cpp:1454 +#: Source/diablo.cpp:1473 msgid "Open Quest log." msgstr "Відкрити Журнал квестів." -#: Source/diablo.cpp:1460 -msgid "Zoom" -msgstr "Збільшення" - -#: Source/diablo.cpp:1461 -msgid "Zoom Game Screen." -msgstr "Збільшити/зменшити екран гри." - -#: Source/diablo.cpp:1470 -msgid "Speedbook" -msgstr "Швидка Книга Магії" - -#: Source/diablo.cpp:1471 -msgid "Open Speedbook." -msgstr "Відкрити Швидку Книгу Чар." - -#: Source/diablo.cpp:1477 +#: Source/diablo.cpp:1479 msgid "Spellbook" msgstr "Книга Магії" -#: Source/diablo.cpp:1478 +#: Source/diablo.cpp:1480 msgid "Open Spellbook." msgstr "Відкрити Книгу Чар." -#: Source/diablo.cpp:1484 -msgid "Game info" -msgstr "Інформація про гру" +#: Source/diablo.cpp:1487 +msgid "Quick Message {}" +msgstr "Швидке Повідомлення {}" -#: Source/diablo.cpp:1485 -msgid "Displays game infos." -msgstr "Показує інформацію про гру." +#: Source/diablo.cpp:1488 +msgid "Use Quick Message in chat." +msgstr "Відправити Швидке Повідомлення в чат." -#. TRANSLATORS: {:s} means: Character Name, Game Version, Game Difficulty. -#: Source/diablo.cpp:1494 -msgid "{:s} {:s}, Difficulty: {:s}" -msgstr "{:s} {:s}, Складність: {:s}" +#: Source/diablo.cpp:1496 +msgid "Zoom" +msgstr "Збільшення" -#: Source/diablo.cpp:1504 -msgid "Belt item {}" -msgstr "Предмет з Поясу {}" +#: Source/diablo.cpp:1497 +msgid "Zoom Game Screen." +msgstr "Збільшити/зменшити екран гри." -#: Source/diablo.cpp:1505 -msgid "Use Belt item." -msgstr "Використати предмет з Поясу." +#: Source/diablo.cpp:1506 +msgid "Decrease Gamma" +msgstr "Зменшити Гамму" -#: Source/diablo.cpp:1518 -msgid "Quick save" -msgstr "Швидке Збереження" +#: Source/diablo.cpp:1507 +msgid "Reduce screen brightness." +msgstr "Зменшити яскравість екрану." -#: Source/diablo.cpp:1519 -msgid "Saves the game." -msgstr "Зберігає гру." +#: Source/diablo.cpp:1513 +msgid "Increase Gamma" +msgstr "Збільшити Гамму" -#: Source/diablo.cpp:1525 -msgid "Quick load" -msgstr "Швидке Завантаження" +#: Source/diablo.cpp:1514 +msgid "Increase screen brightness." +msgstr "Збільшити яскравість екрану." -#: Source/diablo.cpp:1526 -msgid "Loads the game." -msgstr "Завантажує гру." +#: Source/diablo.cpp:1520 +msgid "Help" +msgstr "Допомога" -#: Source/diablo.cpp:1532 -msgid "Quit game" -msgstr "Вийти з Гри" +#: Source/diablo.cpp:1521 +msgid "Open Help Screen." +msgstr "Відкрити вікно Допомоги." -#: Source/diablo.cpp:1533 -msgid "Closes the game." -msgstr "Закриває гру." +#: Source/diablo.cpp:1527 +msgid "Game info" +msgstr "Інформація про гру" -#: Source/diablo.cpp:1538 -msgid "Stop hero" -msgstr "Зупинити героя" +#: Source/diablo.cpp:1528 +msgid "Displays game infos." +msgstr "Показує інформацію про гру." -#: Source/diablo.cpp:1539 -msgid "Stops walking and cancel pending actions." -msgstr "Зупиняє ходьбу і незакінчені дії." +#. TRANSLATORS: {:s} means: Character Name, Game Version, Game Difficulty. +#: Source/diablo.cpp:1532 +msgid "{:s} {:s}" +msgstr "{:s} {:s}" #: Source/discord/discord.cpp:66 Source/objects.cpp:135 msgid "Town" @@ -1350,12 +1369,6 @@ msgstr "Гніздо" msgid "Crypt" msgstr "Склеп" -#. TRANSLATORS: type of dungeon (i.e. Cathedral, Caves) -#: Source/discord/discord.cpp:67 Source/options.cpp:597 -#: Source/panels/charpanel.cpp:139 -msgid "None" -msgstr "Немає" - #. TRANSLATORS: dungeon type and floor number i.e. "Cathedral 3" #: Source/discord/discord.cpp:80 msgid "{} {}" @@ -1424,10 +1437,6 @@ msgstr "Проблема синхронізації мережі" msgid "No pause in multiplayer" msgstr "Пауза недоступна в мережевій грі" -#: Source/error.cpp:67 -msgid "Loading..." -msgstr "Завантажується..." - #: Source/error.cpp:68 msgid "Saving..." msgstr "Зберігається..." @@ -1956,1763 +1965,1763 @@ msgstr "" msgid "Unable to create main window" msgstr "Не зміг створити головне вікно" -#: Source/itemdat.cpp:16 Source/itemdat.cpp:198 Source/panels/charpanel.cpp:166 +#: Source/itemdat.cpp:53 Source/itemdat.cpp:235 Source/panels/charpanel.cpp:166 msgid "Gold" msgstr "Золото" -#: Source/itemdat.cpp:17 Source/itemdat.cpp:135 +#: Source/itemdat.cpp:54 Source/itemdat.cpp:172 msgid "Short Sword" msgstr "Короткий Меч" -#: Source/itemdat.cpp:18 Source/itemdat.cpp:87 +#: Source/itemdat.cpp:55 Source/itemdat.cpp:124 msgid "Buckler" msgstr "Круглий Щит" -#: Source/itemdat.cpp:19 Source/itemdat.cpp:155 Source/itemdat.cpp:156 +#: Source/itemdat.cpp:56 Source/itemdat.cpp:192 Source/itemdat.cpp:193 msgid "Club" msgstr "Палиця" -#: Source/itemdat.cpp:20 Source/itemdat.cpp:159 +#: Source/itemdat.cpp:57 Source/itemdat.cpp:196 msgid "Short Bow" msgstr "Короткий Лук" -#: Source/itemdat.cpp:21 +#: Source/itemdat.cpp:58 msgid "Short Staff of Mana" msgstr "Короткий Посох Мани" -#: Source/itemdat.cpp:22 +#: Source/itemdat.cpp:59 msgid "Cleaver" msgstr "Сікач" -#: Source/itemdat.cpp:23 Source/itemdat.cpp:397 +#: Source/itemdat.cpp:60 Source/itemdat.cpp:434 msgid "The Undead Crown" msgstr "Нечестива Корона" -#: Source/itemdat.cpp:24 Source/itemdat.cpp:398 +#: Source/itemdat.cpp:61 Source/itemdat.cpp:435 msgid "Empyrean Band" msgstr "Обруч Емпірею" -#: Source/itemdat.cpp:25 +#: Source/itemdat.cpp:62 msgid "Magic Rock" msgstr "Магічний Камінь" -#: Source/itemdat.cpp:26 Source/itemdat.cpp:399 +#: Source/itemdat.cpp:63 Source/itemdat.cpp:436 msgid "Optic Amulet" msgstr "Оптичний Амулет" -#: Source/itemdat.cpp:27 Source/itemdat.cpp:400 +#: Source/itemdat.cpp:64 Source/itemdat.cpp:437 msgid "Ring of Truth" msgstr "Перстень Правди" -#: Source/itemdat.cpp:28 +#: Source/itemdat.cpp:65 msgid "Tavern Sign" msgstr "Знак Таверни" -#: Source/itemdat.cpp:29 Source/itemdat.cpp:401 +#: Source/itemdat.cpp:66 Source/itemdat.cpp:438 msgid "Harlequin Crest" msgstr "Гребінь Арлекіна" -#: Source/itemdat.cpp:30 Source/itemdat.cpp:402 +#: Source/itemdat.cpp:67 Source/itemdat.cpp:439 msgid "Veil of Steel" msgstr "Стальна Чадра" -#: Source/itemdat.cpp:31 +#: Source/itemdat.cpp:68 msgid "Golden Elixir" msgstr "Золотий Еліксир" -#: Source/itemdat.cpp:32 Source/quests.cpp:53 +#: Source/itemdat.cpp:69 Source/quests.cpp:53 msgid "Anvil of Fury" msgstr "Наковальня Люті" -#: Source/itemdat.cpp:33 Source/quests.cpp:44 +#: Source/itemdat.cpp:70 Source/quests.cpp:44 msgid "Black Mushroom" msgstr "Чорний Гриб" -#: Source/itemdat.cpp:34 +#: Source/itemdat.cpp:71 msgid "Brain" msgstr "Мозок" -#: Source/itemdat.cpp:35 +#: Source/itemdat.cpp:72 msgid "Fungal Tome" msgstr "Грибковий Том" -#: Source/itemdat.cpp:36 +#: Source/itemdat.cpp:73 msgid "Spectral Elixir" msgstr "Примарний Еліксир" -#: Source/itemdat.cpp:37 +#: Source/itemdat.cpp:74 msgid "Blood Stone" msgstr "Кров'яний Камінь" -#: Source/itemdat.cpp:38 +#: Source/itemdat.cpp:75 msgid "Cathedral Map" msgstr "Карта Собору" -#: Source/itemdat.cpp:39 +#: Source/itemdat.cpp:76 msgid "Heart" msgstr "Сердце" -#: Source/itemdat.cpp:40 Source/itemdat.cpp:93 +#: Source/itemdat.cpp:77 Source/itemdat.cpp:130 msgid "Potion of Healing" msgstr "Зілля Зцілення" -#: Source/itemdat.cpp:41 Source/itemdat.cpp:95 +#: Source/itemdat.cpp:78 Source/itemdat.cpp:132 msgid "Potion of Mana" msgstr "Зілля Мани" -#: Source/itemdat.cpp:42 Source/itemdat.cpp:110 +#: Source/itemdat.cpp:79 Source/itemdat.cpp:147 msgid "Scroll of Identify" msgstr "Згорток Розпізнавання" -#: Source/itemdat.cpp:43 Source/itemdat.cpp:114 +#: Source/itemdat.cpp:80 Source/itemdat.cpp:151 msgid "Scroll of Town Portal" msgstr "Згорток Порталу в Місто" -#: Source/itemdat.cpp:44 Source/itemdat.cpp:403 +#: Source/itemdat.cpp:81 Source/itemdat.cpp:440 msgid "Arkaine's Valor" msgstr "Доблесть Аркейну" -#: Source/itemdat.cpp:45 Source/itemdat.cpp:94 +#: Source/itemdat.cpp:82 Source/itemdat.cpp:131 msgid "Potion of Full Healing" msgstr "Зілля Повного Зцілення" -#: Source/itemdat.cpp:46 Source/itemdat.cpp:96 +#: Source/itemdat.cpp:83 Source/itemdat.cpp:133 msgid "Potion of Full Mana" msgstr "Зілля Повної Мани" -#: Source/itemdat.cpp:47 Source/itemdat.cpp:404 +#: Source/itemdat.cpp:84 Source/itemdat.cpp:441 msgid "Griswold's Edge" msgstr "Лезо Грізволда" -#: Source/itemdat.cpp:48 Source/itemdat.cpp:405 +#: Source/itemdat.cpp:85 Source/itemdat.cpp:442 msgid "Bovine Plate" msgstr "Бичачі Лати" -#: Source/itemdat.cpp:49 +#: Source/itemdat.cpp:86 msgid "Staff of Lazarus" msgstr "Посох Лазаря" -#: Source/itemdat.cpp:50 Source/itemdat.cpp:111 +#: Source/itemdat.cpp:87 Source/itemdat.cpp:148 msgid "Scroll of Resurrect" msgstr "Згорток Воскрешення" -#: Source/itemdat.cpp:51 Source/itemdat.cpp:99 Source/items.cpp:168 +#: Source/itemdat.cpp:88 Source/itemdat.cpp:136 Source/items.cpp:168 msgid "Blacksmith Oil" msgstr "Ковальське Масло" -#: Source/itemdat.cpp:52 Source/itemdat.cpp:167 +#: Source/itemdat.cpp:89 Source/itemdat.cpp:204 msgid "Short Staff" msgstr "Короткий Посох" -#: Source/itemdat.cpp:53 Source/itemdat.cpp:135 Source/itemdat.cpp:136 -#: Source/itemdat.cpp:137 Source/itemdat.cpp:138 Source/itemdat.cpp:141 -#: Source/itemdat.cpp:142 Source/itemdat.cpp:143 Source/itemdat.cpp:144 -#: Source/itemdat.cpp:145 +#: Source/itemdat.cpp:90 Source/itemdat.cpp:172 Source/itemdat.cpp:173 +#: Source/itemdat.cpp:174 Source/itemdat.cpp:175 Source/itemdat.cpp:178 +#: Source/itemdat.cpp:179 Source/itemdat.cpp:180 Source/itemdat.cpp:181 +#: Source/itemdat.cpp:182 msgid "Sword" msgstr "Меч" -#: Source/itemdat.cpp:54 Source/itemdat.cpp:134 +#: Source/itemdat.cpp:91 Source/itemdat.cpp:171 msgid "Dagger" msgstr "Кинджал" -#: Source/itemdat.cpp:55 +#: Source/itemdat.cpp:92 msgid "Rune Bomb" msgstr "Рунна Бомба" -#: Source/itemdat.cpp:56 +#: Source/itemdat.cpp:93 msgid "Theodore" msgstr "Теодор" -#: Source/itemdat.cpp:57 +#: Source/itemdat.cpp:94 msgid "Auric Amulet" msgstr "Золотоносний Амулет" -#: Source/itemdat.cpp:58 +#: Source/itemdat.cpp:95 msgid "Torn Note 1" msgstr "Розірвана Записка 1" -#: Source/itemdat.cpp:59 +#: Source/itemdat.cpp:96 msgid "Torn Note 2" msgstr "Розірвана Записка 2" -#: Source/itemdat.cpp:60 +#: Source/itemdat.cpp:97 msgid "Torn Note 3" msgstr "Розірвана Записка 3" -#: Source/itemdat.cpp:61 +#: Source/itemdat.cpp:98 msgid "Reconstructed Note" msgstr "Відновлена Записка" -#: Source/itemdat.cpp:62 +#: Source/itemdat.cpp:99 msgid "Brown Suit" msgstr "Коричневий Костюм" -#: Source/itemdat.cpp:63 +#: Source/itemdat.cpp:100 msgid "Grey Suit" msgstr "Сірий Костюм" -#: Source/itemdat.cpp:64 Source/itemdat.cpp:65 +#: Source/itemdat.cpp:101 Source/itemdat.cpp:102 msgid "Cap" msgstr "Шапка" -#: Source/itemdat.cpp:65 +#: Source/itemdat.cpp:102 msgid "Skull Cap" msgstr "Черепна Шапка" -#: Source/itemdat.cpp:66 Source/itemdat.cpp:67 Source/itemdat.cpp:69 +#: Source/itemdat.cpp:103 Source/itemdat.cpp:104 Source/itemdat.cpp:106 msgid "Helm" msgstr "Шолом" -#: Source/itemdat.cpp:67 +#: Source/itemdat.cpp:104 msgid "Full Helm" msgstr "Повний Шолом" -#: Source/itemdat.cpp:68 +#: Source/itemdat.cpp:105 msgid "Crown" msgstr "Корона" -#: Source/itemdat.cpp:69 +#: Source/itemdat.cpp:106 msgid "Great Helm" msgstr "Величезний Шолом" -#: Source/itemdat.cpp:70 +#: Source/itemdat.cpp:107 msgid "Cape" msgstr "Накидка" -#: Source/itemdat.cpp:71 +#: Source/itemdat.cpp:108 msgid "Rags" msgstr "Ганчірки" -#: Source/itemdat.cpp:72 +#: Source/itemdat.cpp:109 msgid "Cloak" msgstr "Мантія" -#: Source/itemdat.cpp:73 +#: Source/itemdat.cpp:110 msgid "Robe" msgstr "Ряса" -#: Source/itemdat.cpp:74 +#: Source/itemdat.cpp:111 msgid "Quilted Armor" msgstr "Стьобана Броня" -#: Source/itemdat.cpp:74 Source/itemdat.cpp:75 Source/itemdat.cpp:76 -#: Source/itemdat.cpp:77 Source/objects.cpp:5434 +#: Source/itemdat.cpp:111 Source/itemdat.cpp:112 Source/itemdat.cpp:113 +#: Source/itemdat.cpp:114 Source/objects.cpp:5480 msgid "Armor" msgstr "Броня" -#: Source/itemdat.cpp:75 +#: Source/itemdat.cpp:112 msgid "Leather Armor" msgstr "Шкіряна Броня" -#: Source/itemdat.cpp:76 +#: Source/itemdat.cpp:113 msgid "Hard Leather Armor" msgstr "Броня з Твердої Шкіри" -#: Source/itemdat.cpp:77 +#: Source/itemdat.cpp:114 msgid "Studded Leather Armor" msgstr "Броня з Клепаної Шкіри" -#: Source/itemdat.cpp:78 +#: Source/itemdat.cpp:115 msgid "Ring Mail" msgstr "Кільцева Кольчуга" -#: Source/itemdat.cpp:78 Source/itemdat.cpp:79 Source/itemdat.cpp:80 -#: Source/itemdat.cpp:82 +#: Source/itemdat.cpp:115 Source/itemdat.cpp:116 Source/itemdat.cpp:117 +#: Source/itemdat.cpp:119 msgid "Mail" msgstr "Кольчуга" -#: Source/itemdat.cpp:79 +#: Source/itemdat.cpp:116 msgid "Chain Mail" msgstr "Кільчаста Кольчуга" -#: Source/itemdat.cpp:80 +#: Source/itemdat.cpp:117 msgid "Scale Mail" msgstr "Лускова Кольчуга" -#: Source/itemdat.cpp:81 +#: Source/itemdat.cpp:118 msgid "Breast Plate" msgstr "Нагрудник" -#: Source/itemdat.cpp:81 Source/itemdat.cpp:83 Source/itemdat.cpp:84 -#: Source/itemdat.cpp:85 Source/itemdat.cpp:86 +#: Source/itemdat.cpp:118 Source/itemdat.cpp:120 Source/itemdat.cpp:121 +#: Source/itemdat.cpp:122 Source/itemdat.cpp:123 msgid "Plate" msgstr "Лати" -#: Source/itemdat.cpp:82 +#: Source/itemdat.cpp:119 msgid "Splint Mail" msgstr "Шинні Лати" -#: Source/itemdat.cpp:83 +#: Source/itemdat.cpp:120 msgid "Plate Mail" msgstr "Пластинчасті Лати" -#: Source/itemdat.cpp:84 +#: Source/itemdat.cpp:121 msgid "Field Plate" msgstr "Польові Лати" -#: Source/itemdat.cpp:85 +#: Source/itemdat.cpp:122 msgid "Gothic Plate" msgstr "Готичні Лати" -#: Source/itemdat.cpp:86 +#: Source/itemdat.cpp:123 msgid "Full Plate Mail" msgstr "Повні Лати" -#: Source/itemdat.cpp:87 Source/itemdat.cpp:88 Source/itemdat.cpp:89 -#: Source/itemdat.cpp:90 Source/itemdat.cpp:91 Source/itemdat.cpp:92 +#: Source/itemdat.cpp:124 Source/itemdat.cpp:125 Source/itemdat.cpp:126 +#: Source/itemdat.cpp:127 Source/itemdat.cpp:128 Source/itemdat.cpp:129 msgid "Shield" msgstr "Щит" -#: Source/itemdat.cpp:88 +#: Source/itemdat.cpp:125 msgid "Small Shield" msgstr "Малий Щит" -#: Source/itemdat.cpp:89 +#: Source/itemdat.cpp:126 msgid "Large Shield" msgstr "Великий Щит" -#: Source/itemdat.cpp:90 +#: Source/itemdat.cpp:127 msgid "Kite Shield" msgstr "Краплеподібний Щит" -#: Source/itemdat.cpp:91 +#: Source/itemdat.cpp:128 msgid "Tower Shield" msgstr "Баштовий Щит" -#: Source/itemdat.cpp:92 +#: Source/itemdat.cpp:129 msgid "Gothic Shield" msgstr "Готичний Щит" -#: Source/itemdat.cpp:97 +#: Source/itemdat.cpp:134 msgid "Potion of Rejuvenation" msgstr "Зілля Омолодження" -#: Source/itemdat.cpp:98 +#: Source/itemdat.cpp:135 msgid "Potion of Full Rejuvenation" msgstr "Зілля Повного Омолодження" -#: Source/itemdat.cpp:100 Source/items.cpp:163 +#: Source/itemdat.cpp:137 Source/items.cpp:163 msgid "Oil of Accuracy" msgstr "Масло Точності" -#: Source/itemdat.cpp:101 Source/items.cpp:165 +#: Source/itemdat.cpp:138 Source/items.cpp:165 msgid "Oil of Sharpness" msgstr "Масло Гостроти" -#: Source/itemdat.cpp:102 +#: Source/itemdat.cpp:139 msgid "Oil" msgstr "Масло" -#: Source/itemdat.cpp:103 +#: Source/itemdat.cpp:140 msgid "Elixir of Strength" msgstr "Еліксир Сили" -#: Source/itemdat.cpp:104 +#: Source/itemdat.cpp:141 msgid "Elixir of Magic" msgstr "Еліксир Магії" -#: Source/itemdat.cpp:105 +#: Source/itemdat.cpp:142 msgid "Elixir of Dexterity" msgstr "Еліксир Спритності" -#: Source/itemdat.cpp:106 +#: Source/itemdat.cpp:143 msgid "Elixir of Vitality" msgstr "Еліксир Живучості" -#: Source/itemdat.cpp:107 +#: Source/itemdat.cpp:144 msgid "Scroll of Healing" msgstr "Згорток Зцілення" -#: Source/itemdat.cpp:108 +#: Source/itemdat.cpp:145 msgid "Scroll of Search" msgstr "Згорток Пошуку" -#: Source/itemdat.cpp:109 +#: Source/itemdat.cpp:146 msgid "Scroll of Lightning" msgstr "Згорток Блискавки" -#: Source/itemdat.cpp:112 +#: Source/itemdat.cpp:149 msgid "Scroll of Fire Wall" msgstr "Згорток Стіни Вогню" -#: Source/itemdat.cpp:113 +#: Source/itemdat.cpp:150 msgid "Scroll of Inferno" msgstr "Згорток Пекла" -#: Source/itemdat.cpp:115 +#: Source/itemdat.cpp:152 msgid "Scroll of Flash" msgstr "Згорток Спалаху" -#: Source/itemdat.cpp:116 +#: Source/itemdat.cpp:153 msgid "Scroll of Infravision" msgstr "Згорток Інфрабачення" -#: Source/itemdat.cpp:117 +#: Source/itemdat.cpp:154 msgid "Scroll of Phasing" msgstr "Згорток Фазування" -#: Source/itemdat.cpp:118 +#: Source/itemdat.cpp:155 msgid "Scroll of Mana Shield" msgstr "Згорток Щита Мани" -#: Source/itemdat.cpp:119 +#: Source/itemdat.cpp:156 msgid "Scroll of Flame Wave" msgstr "Згорток Хвилі Вогню" -#: Source/itemdat.cpp:120 +#: Source/itemdat.cpp:157 msgid "Scroll of Fireball" msgstr "Згорток Кулі Вогню" -#: Source/itemdat.cpp:121 +#: Source/itemdat.cpp:158 msgid "Scroll of Stone Curse" msgstr "Згорток Кам'яного Прокляття" -#: Source/itemdat.cpp:122 +#: Source/itemdat.cpp:159 msgid "Scroll of Chain Lightning" msgstr "Згорток Ланцюгової Блискавки" -#: Source/itemdat.cpp:123 +#: Source/itemdat.cpp:160 msgid "Scroll of Guardian" msgstr "Згорток Охоронця" -#: Source/itemdat.cpp:125 +#: Source/itemdat.cpp:162 msgid "Scroll of Nova" msgstr "Згорток Нови" -#: Source/itemdat.cpp:126 +#: Source/itemdat.cpp:163 msgid "Scroll of Golem" msgstr "Згорток Голему" -#: Source/itemdat.cpp:128 +#: Source/itemdat.cpp:165 msgid "Scroll of Teleport" msgstr "Згорток Телепорту" -#: Source/itemdat.cpp:129 +#: Source/itemdat.cpp:166 msgid "Scroll of Apocalypse" msgstr "Згорток Апокаліпсису" -#: Source/itemdat.cpp:130 Source/itemdat.cpp:131 Source/itemdat.cpp:132 -#: Source/itemdat.cpp:133 +#: Source/itemdat.cpp:167 Source/itemdat.cpp:168 Source/itemdat.cpp:169 +#: Source/itemdat.cpp:170 msgid "Book of " msgstr "Книга " -#: Source/itemdat.cpp:136 +#: Source/itemdat.cpp:173 msgid "Falchion" msgstr "Фальшіон" -#: Source/itemdat.cpp:137 +#: Source/itemdat.cpp:174 msgid "Scimitar" msgstr "Ятаган" -#: Source/itemdat.cpp:138 +#: Source/itemdat.cpp:175 msgid "Claymore" msgstr "Клеймор" -#: Source/itemdat.cpp:139 +#: Source/itemdat.cpp:176 msgid "Blade" msgstr "Клинок" -#: Source/itemdat.cpp:140 +#: Source/itemdat.cpp:177 msgid "Sabre" msgstr "Шабля" -#: Source/itemdat.cpp:141 +#: Source/itemdat.cpp:178 msgid "Long Sword" msgstr "Довгий Меч" -#: Source/itemdat.cpp:142 +#: Source/itemdat.cpp:179 msgid "Broad Sword" msgstr "Широкий Меч" -#: Source/itemdat.cpp:143 +#: Source/itemdat.cpp:180 msgid "Bastard Sword" msgstr "Меч-Бастард" -#: Source/itemdat.cpp:144 +#: Source/itemdat.cpp:181 msgid "Two-Handed Sword" msgstr "Дворучний Меч" -#: Source/itemdat.cpp:145 +#: Source/itemdat.cpp:182 msgid "Great Sword" msgstr "Величезний Меч" -#: Source/itemdat.cpp:146 +#: Source/itemdat.cpp:183 msgid "Small Axe" msgstr "Мала Сокира" -#: Source/itemdat.cpp:146 Source/itemdat.cpp:147 Source/itemdat.cpp:148 -#: Source/itemdat.cpp:149 Source/itemdat.cpp:150 Source/itemdat.cpp:151 +#: Source/itemdat.cpp:183 Source/itemdat.cpp:184 Source/itemdat.cpp:185 +#: Source/itemdat.cpp:186 Source/itemdat.cpp:187 Source/itemdat.cpp:188 msgid "Axe" msgstr "Сокира" -#: Source/itemdat.cpp:148 +#: Source/itemdat.cpp:185 msgid "Large Axe" msgstr "Велика Сокира" -#: Source/itemdat.cpp:149 +#: Source/itemdat.cpp:186 msgid "Broad Axe" msgstr "Широка Сокира" -#: Source/itemdat.cpp:150 +#: Source/itemdat.cpp:187 msgid "Battle Axe" msgstr "Бойова Сокира" -#: Source/itemdat.cpp:151 +#: Source/itemdat.cpp:188 msgid "Great Axe" msgstr "Величезна Сокира" -#: Source/itemdat.cpp:152 Source/itemdat.cpp:153 +#: Source/itemdat.cpp:189 Source/itemdat.cpp:190 msgid "Mace" msgstr "Булава" -#: Source/itemdat.cpp:153 +#: Source/itemdat.cpp:190 msgid "Morning Star" msgstr "Моргенштерн" -#: Source/itemdat.cpp:154 +#: Source/itemdat.cpp:191 msgid "War Hammer" msgstr "Бойовий Молот" -#: Source/itemdat.cpp:154 +#: Source/itemdat.cpp:191 msgid "Hammer" msgstr "Молот" -#: Source/itemdat.cpp:155 +#: Source/itemdat.cpp:192 msgid "Spiked Club" msgstr "Палиця з Гвіздками" -#: Source/itemdat.cpp:157 +#: Source/itemdat.cpp:194 msgid "Flail" msgstr "Ціп" -#: Source/itemdat.cpp:158 +#: Source/itemdat.cpp:195 msgid "Maul" msgstr "Клепач" -#: Source/itemdat.cpp:159 Source/itemdat.cpp:160 Source/itemdat.cpp:161 -#: Source/itemdat.cpp:162 Source/itemdat.cpp:163 Source/itemdat.cpp:164 -#: Source/itemdat.cpp:165 Source/itemdat.cpp:166 +#: Source/itemdat.cpp:196 Source/itemdat.cpp:197 Source/itemdat.cpp:198 +#: Source/itemdat.cpp:199 Source/itemdat.cpp:200 Source/itemdat.cpp:201 +#: Source/itemdat.cpp:202 Source/itemdat.cpp:203 msgid "Bow" msgstr "Лук" -#: Source/itemdat.cpp:160 +#: Source/itemdat.cpp:197 msgid "Hunter's Bow" msgstr "Мисливський Лук" -#: Source/itemdat.cpp:161 +#: Source/itemdat.cpp:198 msgid "Long Bow" msgstr "Довгий Лук" -#: Source/itemdat.cpp:162 +#: Source/itemdat.cpp:199 msgid "Composite Bow" msgstr "Композитний Лук" -#: Source/itemdat.cpp:163 +#: Source/itemdat.cpp:200 msgid "Short Battle Bow" msgstr "Короткий Бойовий Лук" -#: Source/itemdat.cpp:164 +#: Source/itemdat.cpp:201 msgid "Long Battle Bow" msgstr "Довгий Бойовий Лук" -#: Source/itemdat.cpp:165 +#: Source/itemdat.cpp:202 msgid "Short War Bow" msgstr "Короткий Воєнний Лук" -#: Source/itemdat.cpp:166 +#: Source/itemdat.cpp:203 msgid "Long War Bow" msgstr "Довгий Воєнний Лук" -#: Source/itemdat.cpp:167 Source/itemdat.cpp:168 Source/itemdat.cpp:169 -#: Source/itemdat.cpp:170 Source/itemdat.cpp:171 +#: Source/itemdat.cpp:204 Source/itemdat.cpp:205 Source/itemdat.cpp:206 +#: Source/itemdat.cpp:207 Source/itemdat.cpp:208 #: Source/panels/spell_list.cpp:197 msgid "Staff" msgstr "Посох" -#: Source/itemdat.cpp:168 +#: Source/itemdat.cpp:205 msgid "Long Staff" msgstr "Довгий Посох" -#: Source/itemdat.cpp:169 +#: Source/itemdat.cpp:206 msgid "Composite Staff" msgstr "Композитний Посох" -#: Source/itemdat.cpp:170 +#: Source/itemdat.cpp:207 msgid "Quarter Staff" msgstr "Четвертковий Посох" -#: Source/itemdat.cpp:171 +#: Source/itemdat.cpp:208 msgid "War Staff" msgstr "Бойовий Посох" -#: Source/itemdat.cpp:172 Source/itemdat.cpp:173 Source/itemdat.cpp:174 +#: Source/itemdat.cpp:209 Source/itemdat.cpp:210 Source/itemdat.cpp:211 msgid "Ring" msgstr "Перстень" -#: Source/itemdat.cpp:175 Source/itemdat.cpp:176 +#: Source/itemdat.cpp:212 Source/itemdat.cpp:213 msgid "Amulet" msgstr "Амулет" -#: Source/itemdat.cpp:177 +#: Source/itemdat.cpp:214 msgid "Rune of Fire" msgstr "Руна Вогню" -#: Source/itemdat.cpp:177 Source/itemdat.cpp:178 Source/itemdat.cpp:179 -#: Source/itemdat.cpp:180 Source/itemdat.cpp:181 +#: Source/itemdat.cpp:214 Source/itemdat.cpp:215 Source/itemdat.cpp:216 +#: Source/itemdat.cpp:217 Source/itemdat.cpp:218 msgid "Rune" msgstr "Руна" -#: Source/itemdat.cpp:178 +#: Source/itemdat.cpp:215 msgid "Rune of Lightning" msgstr "Руна Блискавки" -#: Source/itemdat.cpp:179 +#: Source/itemdat.cpp:216 msgid "Greater Rune of Fire" msgstr "Більша Руна Вогню" -#: Source/itemdat.cpp:180 +#: Source/itemdat.cpp:217 msgid "Greater Rune of Lightning" msgstr "Більша Руна Блискавки" -#: Source/itemdat.cpp:181 +#: Source/itemdat.cpp:218 msgid "Rune of Stone" msgstr "Руна Каменю" -#: Source/itemdat.cpp:182 +#: Source/itemdat.cpp:219 msgid "Short Staff of Charged Bolt" msgstr "Короткий Посох Зарядженої Стріли" #. TRANSLATORS: Item prefix section. -#: Source/itemdat.cpp:192 +#: Source/itemdat.cpp:229 msgid "Tin" msgstr "Олов'яний" -#: Source/itemdat.cpp:193 +#: Source/itemdat.cpp:230 msgid "Brass" msgstr "Латунний" -#: Source/itemdat.cpp:194 +#: Source/itemdat.cpp:231 msgid "Bronze" msgstr "Бронзовий" -#: Source/itemdat.cpp:195 +#: Source/itemdat.cpp:232 msgid "Iron" msgstr "Залізний" -#: Source/itemdat.cpp:196 +#: Source/itemdat.cpp:233 msgid "Steel" msgstr "Стальний" -#: Source/itemdat.cpp:197 +#: Source/itemdat.cpp:234 msgid "Silver" msgstr "Срібний" -#: Source/itemdat.cpp:199 +#: Source/itemdat.cpp:236 msgid "Platinum" msgstr "Платиновий" -#: Source/itemdat.cpp:200 +#: Source/itemdat.cpp:237 msgid "Mithril" msgstr "Міфріловий" -#: Source/itemdat.cpp:201 +#: Source/itemdat.cpp:238 msgid "Meteoric" msgstr "Метеоритний" -#: Source/itemdat.cpp:202 Source/objects.cpp:108 +#: Source/itemdat.cpp:239 Source/objects.cpp:108 msgid "Weird" msgstr "Чудний" -#: Source/itemdat.cpp:203 +#: Source/itemdat.cpp:240 msgid "Strange" msgstr "Дивний" -#: Source/itemdat.cpp:204 +#: Source/itemdat.cpp:241 msgid "Useless" msgstr "Непотрібний" -#: Source/itemdat.cpp:205 +#: Source/itemdat.cpp:242 msgid "Bent" msgstr "Погнутий" -#: Source/itemdat.cpp:206 +#: Source/itemdat.cpp:243 msgid "Weak" msgstr "Слабий" -#: Source/itemdat.cpp:207 +#: Source/itemdat.cpp:244 msgid "Jagged" msgstr "Зазублений" -#: Source/itemdat.cpp:208 +#: Source/itemdat.cpp:245 msgid "Deadly" msgstr "Смертельний" -#: Source/itemdat.cpp:209 +#: Source/itemdat.cpp:246 msgid "Heavy" msgstr "Важкий" -#: Source/itemdat.cpp:210 +#: Source/itemdat.cpp:247 msgid "Vicious" msgstr "Розпутний" -#: Source/itemdat.cpp:211 +#: Source/itemdat.cpp:248 msgid "Brutal" msgstr "Брутальний" -#: Source/itemdat.cpp:212 +#: Source/itemdat.cpp:249 msgid "Massive" msgstr "Масивний" -#: Source/itemdat.cpp:213 +#: Source/itemdat.cpp:250 msgid "Savage" msgstr "Дикий" -#: Source/itemdat.cpp:214 +#: Source/itemdat.cpp:251 msgid "Ruthless" msgstr "Жорстокий" -#: Source/itemdat.cpp:215 +#: Source/itemdat.cpp:252 msgid "Merciless" msgstr "Безжалісний" -#: Source/itemdat.cpp:216 +#: Source/itemdat.cpp:253 msgid "Clumsy" msgstr "Незграбний" -#: Source/itemdat.cpp:217 +#: Source/itemdat.cpp:254 msgid "Dull" msgstr "Тупий" -#: Source/itemdat.cpp:218 +#: Source/itemdat.cpp:255 msgid "Sharp" msgstr "Гострий" -#: Source/itemdat.cpp:219 Source/itemdat.cpp:229 +#: Source/itemdat.cpp:256 Source/itemdat.cpp:266 msgid "Fine" msgstr "Гарний" -#: Source/itemdat.cpp:220 +#: Source/itemdat.cpp:257 msgid "Warrior's" msgstr "Воїнський" -#: Source/itemdat.cpp:221 +#: Source/itemdat.cpp:258 msgid "Soldier's" msgstr "Солдатський" -#: Source/itemdat.cpp:222 +#: Source/itemdat.cpp:259 msgid "Lord's" msgstr "Лордський" -#: Source/itemdat.cpp:223 +#: Source/itemdat.cpp:260 msgid "Knight's" msgstr "Лицарський" -#: Source/itemdat.cpp:224 +#: Source/itemdat.cpp:261 msgid "Master's" msgstr "Паньский" -#: Source/itemdat.cpp:225 +#: Source/itemdat.cpp:262 msgid "Champion's" msgstr "Чемпіонський" -#: Source/itemdat.cpp:226 +#: Source/itemdat.cpp:263 msgid "King's" msgstr "Королівський" -#: Source/itemdat.cpp:227 +#: Source/itemdat.cpp:264 msgid "Vulnerable" msgstr "Уразливий" -#: Source/itemdat.cpp:228 +#: Source/itemdat.cpp:265 msgid "Rusted" msgstr "Іржавий" -#: Source/itemdat.cpp:230 +#: Source/itemdat.cpp:267 msgid "Strong" msgstr "Сильний" -#: Source/itemdat.cpp:231 +#: Source/itemdat.cpp:268 msgid "Grand" msgstr "Величний" -#: Source/itemdat.cpp:232 +#: Source/itemdat.cpp:269 msgid "Valiant" msgstr "Доблесний" -#: Source/itemdat.cpp:233 +#: Source/itemdat.cpp:270 msgid "Glorious" msgstr "Славетний" -#: Source/itemdat.cpp:234 +#: Source/itemdat.cpp:271 msgid "Blessed" msgstr "Благословенний" -#: Source/itemdat.cpp:235 +#: Source/itemdat.cpp:272 msgid "Saintly" msgstr "Праведний" -#: Source/itemdat.cpp:236 +#: Source/itemdat.cpp:273 msgid "Awesome" msgstr "Фантастичний" -#: Source/itemdat.cpp:237 Source/objects.cpp:120 +#: Source/itemdat.cpp:274 Source/objects.cpp:120 msgid "Holy" msgstr "Святий" -#: Source/itemdat.cpp:238 +#: Source/itemdat.cpp:275 msgid "Godly" msgstr "Божий" -#: Source/itemdat.cpp:239 +#: Source/itemdat.cpp:276 msgid "Red" msgstr "Червоний" -#: Source/itemdat.cpp:240 Source/itemdat.cpp:241 +#: Source/itemdat.cpp:277 Source/itemdat.cpp:278 msgid "Crimson" msgstr "Багряний" -#: Source/itemdat.cpp:242 +#: Source/itemdat.cpp:279 msgid "Garnet" msgstr "Гранатовий" -#: Source/itemdat.cpp:243 +#: Source/itemdat.cpp:280 msgid "Ruby" msgstr "Рубіновий" -#: Source/itemdat.cpp:244 +#: Source/itemdat.cpp:281 msgid "Blue" msgstr "Синій" -#: Source/itemdat.cpp:245 +#: Source/itemdat.cpp:282 msgid "Azure" msgstr "Блакитний" -#: Source/itemdat.cpp:246 +#: Source/itemdat.cpp:283 msgid "Lapis" msgstr "Лазурний" -#: Source/itemdat.cpp:247 +#: Source/itemdat.cpp:284 msgid "Cobalt" msgstr "Кобальтовий" -#: Source/itemdat.cpp:248 +#: Source/itemdat.cpp:285 msgid "Sapphire" msgstr "Сапфірний" -#: Source/itemdat.cpp:249 +#: Source/itemdat.cpp:286 msgid "White" msgstr "Білий" -#: Source/itemdat.cpp:250 +#: Source/itemdat.cpp:287 msgid "Pearl" msgstr "Перламутровий" -#: Source/itemdat.cpp:251 +#: Source/itemdat.cpp:288 msgid "Ivory" msgstr "Слонової кістки" -#: Source/itemdat.cpp:252 +#: Source/itemdat.cpp:289 msgid "Crystal" msgstr "Кришталевий" -#: Source/itemdat.cpp:253 +#: Source/itemdat.cpp:290 msgid "Diamond" msgstr "Діамантовий" -#: Source/itemdat.cpp:254 +#: Source/itemdat.cpp:291 msgid "Topaz" msgstr "Топазовий" -#: Source/itemdat.cpp:255 +#: Source/itemdat.cpp:292 msgid "Amber" msgstr "Бурштинний" -#: Source/itemdat.cpp:256 +#: Source/itemdat.cpp:293 msgid "Jade" msgstr "Нефритовий" -#: Source/itemdat.cpp:257 +#: Source/itemdat.cpp:294 msgid "Obsidian" msgstr "Обсидіяновий" -#: Source/itemdat.cpp:258 +#: Source/itemdat.cpp:295 msgid "Emerald" msgstr "Смарагдовий" -#: Source/itemdat.cpp:259 +#: Source/itemdat.cpp:296 msgid "Hyena's" msgstr "Гієнний" -#: Source/itemdat.cpp:260 +#: Source/itemdat.cpp:297 msgid "Frog's" msgstr "Жаб'ячий" -#: Source/itemdat.cpp:261 +#: Source/itemdat.cpp:298 msgid "Spider's" msgstr "Павучий" -#: Source/itemdat.cpp:262 +#: Source/itemdat.cpp:299 msgid "Raven's" msgstr "Воронний" -#: Source/itemdat.cpp:263 +#: Source/itemdat.cpp:300 msgid "Snake's" msgstr "Зміїний" -#: Source/itemdat.cpp:264 +#: Source/itemdat.cpp:301 msgid "Serpent's" msgstr "Гадючий" -#: Source/itemdat.cpp:265 +#: Source/itemdat.cpp:302 msgid "Drake's" msgstr "Левіятановий" -#: Source/itemdat.cpp:266 +#: Source/itemdat.cpp:303 msgid "Dragon's" msgstr "Драконовий" -#: Source/itemdat.cpp:267 +#: Source/itemdat.cpp:304 msgid "Wyrm's" msgstr "Супостатний" -#: Source/itemdat.cpp:268 +#: Source/itemdat.cpp:305 msgid "Hydra's" msgstr "Гідровий" -#: Source/itemdat.cpp:269 +#: Source/itemdat.cpp:306 msgid "Angel's" msgstr "Ангела" -#: Source/itemdat.cpp:270 +#: Source/itemdat.cpp:307 msgid "Arch-Angel's" msgstr "Архангела" -#: Source/itemdat.cpp:271 +#: Source/itemdat.cpp:308 msgid "Plentiful" msgstr "Рясний" -#: Source/itemdat.cpp:272 +#: Source/itemdat.cpp:309 msgid "Bountiful" msgstr "Щедрий" -#: Source/itemdat.cpp:273 +#: Source/itemdat.cpp:310 msgid "Flaming" msgstr "Полум'яний" -#: Source/itemdat.cpp:274 +#: Source/itemdat.cpp:311 msgid "Lightning" msgstr "Блискавичий" -#: Source/itemdat.cpp:275 +#: Source/itemdat.cpp:312 msgid "Jester's" msgstr "Блазневий" -#: Source/itemdat.cpp:276 +#: Source/itemdat.cpp:313 msgid "Crystalline" msgstr "Кристалічний" #. TRANSLATORS: Item prefix section end. -#: Source/itemdat.cpp:278 +#: Source/itemdat.cpp:315 msgid "Doppelganger's" msgstr "Двійниковий" #. TRANSLATORS: Item suffix section. All items will have a word binding word. (Format: {:s} of {:s} - e.g. Rags of Valor) -#: Source/itemdat.cpp:288 +#: Source/itemdat.cpp:325 msgid "quality" msgstr "якості" -#: Source/itemdat.cpp:289 +#: Source/itemdat.cpp:326 msgid "maiming" msgstr "знівечення" -#: Source/itemdat.cpp:290 +#: Source/itemdat.cpp:327 msgid "slaying" msgstr "убивання" -#: Source/itemdat.cpp:291 +#: Source/itemdat.cpp:328 msgid "gore" msgstr "крові" -#: Source/itemdat.cpp:292 +#: Source/itemdat.cpp:329 msgid "carnage" msgstr "різанини" -#: Source/itemdat.cpp:293 +#: Source/itemdat.cpp:330 msgid "slaughter" msgstr "забою" -#: Source/itemdat.cpp:294 +#: Source/itemdat.cpp:331 msgid "pain" msgstr "болі" -#: Source/itemdat.cpp:295 +#: Source/itemdat.cpp:332 msgid "tears" msgstr "сліз" -#: Source/itemdat.cpp:296 +#: Source/itemdat.cpp:333 msgid "health" msgstr "здоров'я" -#: Source/itemdat.cpp:297 +#: Source/itemdat.cpp:334 msgid "protection" msgstr "захисту" -#: Source/itemdat.cpp:298 +#: Source/itemdat.cpp:335 msgid "absorption" msgstr "поглинання" -#: Source/itemdat.cpp:299 +#: Source/itemdat.cpp:336 msgid "deflection" msgstr "відхилення" -#: Source/itemdat.cpp:300 +#: Source/itemdat.cpp:337 msgid "osmosis" msgstr "осмосу" -#: Source/itemdat.cpp:301 +#: Source/itemdat.cpp:338 msgid "frailty" msgstr "субтильності" -#: Source/itemdat.cpp:302 +#: Source/itemdat.cpp:339 msgid "weakness" msgstr "слабкості" -#: Source/itemdat.cpp:303 +#: Source/itemdat.cpp:340 msgid "strength" msgstr "сили" -#: Source/itemdat.cpp:304 +#: Source/itemdat.cpp:341 msgid "might" msgstr "могутності" -#: Source/itemdat.cpp:305 +#: Source/itemdat.cpp:342 msgid "power" msgstr "міці" -#: Source/itemdat.cpp:306 +#: Source/itemdat.cpp:343 msgid "giants" msgstr "гіганта" -#: Source/itemdat.cpp:307 +#: Source/itemdat.cpp:344 msgid "titans" msgstr "титана" -#: Source/itemdat.cpp:308 +#: Source/itemdat.cpp:345 msgid "paralysis" msgstr "паралізу" -#: Source/itemdat.cpp:309 +#: Source/itemdat.cpp:346 msgid "atrophy" msgstr "атрофії" -#: Source/itemdat.cpp:310 +#: Source/itemdat.cpp:347 msgid "dexterity" msgstr "спритності" -#: Source/itemdat.cpp:311 +#: Source/itemdat.cpp:348 msgid "skill" msgstr "таланту" -#: Source/itemdat.cpp:312 +#: Source/itemdat.cpp:349 msgid "accuracy" msgstr "точності" -#: Source/itemdat.cpp:313 +#: Source/itemdat.cpp:350 msgid "precision" msgstr "влучності" -#: Source/itemdat.cpp:314 +#: Source/itemdat.cpp:351 msgid "perfection" msgstr "досконалості" -#: Source/itemdat.cpp:315 +#: Source/itemdat.cpp:352 msgid "the fool" msgstr "дурня" -#: Source/itemdat.cpp:316 +#: Source/itemdat.cpp:353 msgid "dyslexia" msgstr "дислексії" -#: Source/itemdat.cpp:317 +#: Source/itemdat.cpp:354 msgid "magic" msgstr "магії" -#: Source/itemdat.cpp:318 +#: Source/itemdat.cpp:355 msgid "the mind" msgstr "розуму" -#: Source/itemdat.cpp:319 +#: Source/itemdat.cpp:356 msgid "brilliance" msgstr "здібності" -#: Source/itemdat.cpp:320 +#: Source/itemdat.cpp:357 msgid "sorcery" msgstr "чарівництва" -#: Source/itemdat.cpp:321 +#: Source/itemdat.cpp:358 msgid "wizardry" msgstr "чаклунства" -#: Source/itemdat.cpp:322 +#: Source/itemdat.cpp:359 msgid "illness" msgstr "недуги" -#: Source/itemdat.cpp:323 +#: Source/itemdat.cpp:360 msgid "disease" msgstr "хвороби" -#: Source/itemdat.cpp:324 +#: Source/itemdat.cpp:361 msgid "vitality" msgstr "жувочості" -#: Source/itemdat.cpp:325 +#: Source/itemdat.cpp:362 msgid "zest" msgstr "запалу" -#: Source/itemdat.cpp:326 +#: Source/itemdat.cpp:363 msgid "vim" msgstr "енергії" -#: Source/itemdat.cpp:327 +#: Source/itemdat.cpp:364 msgid "vigor" msgstr "снаги" -#: Source/itemdat.cpp:328 +#: Source/itemdat.cpp:365 msgid "life" msgstr "життя" -#: Source/itemdat.cpp:329 +#: Source/itemdat.cpp:366 msgid "trouble" msgstr "лиха" -#: Source/itemdat.cpp:330 +#: Source/itemdat.cpp:367 msgid "the pit" msgstr "ями" -#: Source/itemdat.cpp:331 +#: Source/itemdat.cpp:368 msgid "the sky" msgstr "неба" -#: Source/itemdat.cpp:332 +#: Source/itemdat.cpp:369 msgid "the moon" msgstr "місяця" -#: Source/itemdat.cpp:333 +#: Source/itemdat.cpp:370 msgid "the stars" msgstr "зорей" -#: Source/itemdat.cpp:334 +#: Source/itemdat.cpp:371 msgid "the heavens" msgstr "небес" -#: Source/itemdat.cpp:335 +#: Source/itemdat.cpp:372 msgid "the zodiac" msgstr "зодіаку" -#: Source/itemdat.cpp:336 +#: Source/itemdat.cpp:373 msgid "the vulture" msgstr "стерв'ятника" -#: Source/itemdat.cpp:337 +#: Source/itemdat.cpp:374 msgid "the jackal" msgstr "шакала" -#: Source/itemdat.cpp:338 +#: Source/itemdat.cpp:375 msgid "the fox" msgstr "лисиці" -#: Source/itemdat.cpp:339 +#: Source/itemdat.cpp:376 msgid "the jaguar" msgstr "ягуара" -#: Source/itemdat.cpp:340 +#: Source/itemdat.cpp:377 msgid "the eagle" msgstr "орла" -#: Source/itemdat.cpp:341 +#: Source/itemdat.cpp:378 msgid "the wolf" msgstr "вовка" -#: Source/itemdat.cpp:342 +#: Source/itemdat.cpp:379 msgid "the tiger" msgstr "тигра" -#: Source/itemdat.cpp:343 +#: Source/itemdat.cpp:380 msgid "the lion" msgstr "лева" -#: Source/itemdat.cpp:344 +#: Source/itemdat.cpp:381 msgid "the mammoth" msgstr "мамонта" -#: Source/itemdat.cpp:345 +#: Source/itemdat.cpp:382 msgid "the whale" msgstr "кита" -#: Source/itemdat.cpp:346 +#: Source/itemdat.cpp:383 msgid "fragility" msgstr "крихкості" -#: Source/itemdat.cpp:347 +#: Source/itemdat.cpp:384 msgid "brittleness" msgstr "ламкості" -#: Source/itemdat.cpp:348 +#: Source/itemdat.cpp:385 msgid "sturdiness" msgstr "міцності" -#: Source/itemdat.cpp:349 +#: Source/itemdat.cpp:386 msgid "craftsmanship" msgstr "майстерності" -#: Source/itemdat.cpp:350 +#: Source/itemdat.cpp:387 msgid "structure" msgstr "структури" -#: Source/itemdat.cpp:351 +#: Source/itemdat.cpp:388 msgid "the ages" msgstr "віків" -#: Source/itemdat.cpp:352 +#: Source/itemdat.cpp:389 msgid "the dark" msgstr "темряви" -#: Source/itemdat.cpp:353 +#: Source/itemdat.cpp:390 msgid "the night" msgstr "ночі" -#: Source/itemdat.cpp:354 +#: Source/itemdat.cpp:391 msgid "light" msgstr "світла" -#: Source/itemdat.cpp:355 +#: Source/itemdat.cpp:392 msgid "radiance" msgstr "сяяння" -#: Source/itemdat.cpp:356 +#: Source/itemdat.cpp:393 msgid "flame" msgstr "полум'я" -#: Source/itemdat.cpp:357 +#: Source/itemdat.cpp:394 msgid "fire" msgstr "вогню" -#: Source/itemdat.cpp:358 +#: Source/itemdat.cpp:395 msgid "burning" msgstr "горіння" -#: Source/itemdat.cpp:359 +#: Source/itemdat.cpp:396 msgid "shock" msgstr "шоку" -#: Source/itemdat.cpp:360 +#: Source/itemdat.cpp:397 msgid "lightning" msgstr "блискавки" -#: Source/itemdat.cpp:361 +#: Source/itemdat.cpp:398 msgid "thunder" msgstr "грому" -#: Source/itemdat.cpp:362 +#: Source/itemdat.cpp:399 msgid "many" msgstr "багатьох" -#: Source/itemdat.cpp:363 +#: Source/itemdat.cpp:400 msgid "plenty" msgstr "безлічі" -#: Source/itemdat.cpp:364 +#: Source/itemdat.cpp:401 msgid "thorns" msgstr "шипів" -#: Source/itemdat.cpp:365 +#: Source/itemdat.cpp:402 msgid "corruption" msgstr "псування" -#: Source/itemdat.cpp:366 +#: Source/itemdat.cpp:403 msgid "thieves" msgstr "крадіїв" -#: Source/itemdat.cpp:367 +#: Source/itemdat.cpp:404 msgid "the bear" msgstr "ведмеда" -#: Source/itemdat.cpp:368 +#: Source/itemdat.cpp:405 msgid "the bat" msgstr "літучої миші" -#: Source/itemdat.cpp:369 +#: Source/itemdat.cpp:406 msgid "vampires" msgstr "вампірів" -#: Source/itemdat.cpp:370 +#: Source/itemdat.cpp:407 msgid "the leech" msgstr "п'явки" -#: Source/itemdat.cpp:371 +#: Source/itemdat.cpp:408 msgid "blood" msgstr "крові" -#: Source/itemdat.cpp:372 +#: Source/itemdat.cpp:409 msgid "piercing" msgstr "пробивання" -#: Source/itemdat.cpp:373 +#: Source/itemdat.cpp:410 msgid "puncturing" msgstr "проколювання" -#: Source/itemdat.cpp:374 +#: Source/itemdat.cpp:411 msgid "bashing" msgstr "побиття" -#: Source/itemdat.cpp:375 +#: Source/itemdat.cpp:412 msgid "readiness" msgstr "готовності" -#: Source/itemdat.cpp:376 +#: Source/itemdat.cpp:413 msgid "swiftness" msgstr "хуткості" -#: Source/itemdat.cpp:377 +#: Source/itemdat.cpp:414 msgid "speed" msgstr "швидкості" -#: Source/itemdat.cpp:378 +#: Source/itemdat.cpp:415 msgid "haste" msgstr "поспішності" -#: Source/itemdat.cpp:379 +#: Source/itemdat.cpp:416 msgid "balance" msgstr "балансу" -#: Source/itemdat.cpp:380 +#: Source/itemdat.cpp:417 msgid "stability" msgstr "стабільності" -#: Source/itemdat.cpp:381 +#: Source/itemdat.cpp:418 msgid "harmony" msgstr "гармонії" -#: Source/itemdat.cpp:382 +#: Source/itemdat.cpp:419 msgid "blocking" msgstr "блокування" -#: Source/itemdat.cpp:383 +#: Source/itemdat.cpp:420 msgid "devastation" msgstr "спустошення" -#: Source/itemdat.cpp:384 +#: Source/itemdat.cpp:421 msgid "decay" msgstr "занепаду" #. TRANSLATORS: Item suffix section end. -#: Source/itemdat.cpp:386 +#: Source/itemdat.cpp:423 msgid "peril" msgstr "небезпеки" #. TRANSLATORS: Unique Item section -#: Source/itemdat.cpp:396 +#: Source/itemdat.cpp:433 msgid "The Butcher's Cleaver" msgstr "Сікач М'ясника" -#: Source/itemdat.cpp:406 +#: Source/itemdat.cpp:443 msgid "The Rift Bow" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:407 +#: Source/itemdat.cpp:444 msgid "The Needler" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:408 +#: Source/itemdat.cpp:445 msgid "The Celestial Bow" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:409 +#: Source/itemdat.cpp:446 msgid "Deadly Hunter" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:410 +#: Source/itemdat.cpp:447 msgid "Bow of the Dead" msgstr "Лук Мертвих" -#: Source/itemdat.cpp:411 +#: Source/itemdat.cpp:448 msgid "The Blackoak Bow" msgstr "Лук з Чорного Дуба" -#: Source/itemdat.cpp:412 +#: Source/itemdat.cpp:449 msgid "Flamedart" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:413 +#: Source/itemdat.cpp:450 msgid "Fleshstinger" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:414 +#: Source/itemdat.cpp:451 msgid "Windforce" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:415 +#: Source/itemdat.cpp:452 msgid "Eaglehorn" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:416 +#: Source/itemdat.cpp:453 msgid "Gonnagal's Dirk" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:417 +#: Source/itemdat.cpp:454 msgid "The Defender" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:418 +#: Source/itemdat.cpp:455 msgid "Gryphon's Claw" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:419 +#: Source/itemdat.cpp:456 msgid "Black Razor" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:420 +#: Source/itemdat.cpp:457 msgid "Gibbous Moon" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:421 +#: Source/itemdat.cpp:458 msgid "Ice Shank" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:422 +#: Source/itemdat.cpp:459 msgid "The Executioner's Blade" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:423 +#: Source/itemdat.cpp:460 msgid "The Bonesaw" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:424 +#: Source/itemdat.cpp:461 msgid "Shadowhawk" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:425 +#: Source/itemdat.cpp:462 msgid "Wizardspike" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:426 +#: Source/itemdat.cpp:463 msgid "Lightsabre" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:427 +#: Source/itemdat.cpp:464 msgid "The Falcon's Talon" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:428 +#: Source/itemdat.cpp:465 msgid "Inferno" -msgstr "" +msgstr "Інферно" -#: Source/itemdat.cpp:429 +#: Source/itemdat.cpp:466 msgid "Doombringer" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:430 +#: Source/itemdat.cpp:467 msgid "The Grizzly" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:431 +#: Source/itemdat.cpp:468 msgid "The Grandfather" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:432 +#: Source/itemdat.cpp:469 msgid "The Mangler" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:433 +#: Source/itemdat.cpp:470 msgid "Sharp Beak" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:434 +#: Source/itemdat.cpp:471 msgid "BloodSlayer" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:435 +#: Source/itemdat.cpp:472 msgid "The Celestial Axe" -msgstr "" +msgstr "Небесна Сокира" -#: Source/itemdat.cpp:436 +#: Source/itemdat.cpp:473 msgid "Wicked Axe" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:437 +#: Source/itemdat.cpp:474 msgid "Stonecleaver" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:438 +#: Source/itemdat.cpp:475 msgid "Aguinara's Hatchet" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:439 +#: Source/itemdat.cpp:476 msgid "Hellslayer" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:440 +#: Source/itemdat.cpp:477 msgid "Messerschmidt's Reaver" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:441 +#: Source/itemdat.cpp:478 msgid "Crackrust" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:442 +#: Source/itemdat.cpp:479 msgid "Hammer of Jholm" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:443 +#: Source/itemdat.cpp:480 msgid "Civerb's Cudgel" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:444 +#: Source/itemdat.cpp:481 msgid "The Celestial Star" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:445 +#: Source/itemdat.cpp:482 msgid "Baranar's Star" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:446 +#: Source/itemdat.cpp:483 msgid "Gnarled Root" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:447 +#: Source/itemdat.cpp:484 msgid "The Cranium Basher" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:448 +#: Source/itemdat.cpp:485 msgid "Schaefer's Hammer" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:449 +#: Source/itemdat.cpp:486 msgid "Dreamflange" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:450 +#: Source/itemdat.cpp:487 msgid "Staff of Shadows" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:451 +#: Source/itemdat.cpp:488 msgid "Immolator" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:452 +#: Source/itemdat.cpp:489 msgid "Storm Spire" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:453 +#: Source/itemdat.cpp:490 msgid "Gleamsong" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:454 +#: Source/itemdat.cpp:491 msgid "Thundercall" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:455 +#: Source/itemdat.cpp:492 msgid "The Protector" msgstr "Захисник" -#: Source/itemdat.cpp:456 +#: Source/itemdat.cpp:493 msgid "Naj's Puzzler" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:457 +#: Source/itemdat.cpp:494 msgid "Mindcry" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:458 +#: Source/itemdat.cpp:495 msgid "Rod of Onan" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:459 +#: Source/itemdat.cpp:496 msgid "Helm of Spirits" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:460 +#: Source/itemdat.cpp:497 msgid "Thinking Cap" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:461 +#: Source/itemdat.cpp:498 msgid "OverLord's Helm" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:462 +#: Source/itemdat.cpp:499 msgid "Fool's Crest" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:463 +#: Source/itemdat.cpp:500 msgid "Gotterdamerung" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:464 +#: Source/itemdat.cpp:501 msgid "Royal Circlet" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:465 +#: Source/itemdat.cpp:502 msgid "Torn Flesh of Souls" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:466 +#: Source/itemdat.cpp:503 msgid "The Gladiator's Bane" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:467 +#: Source/itemdat.cpp:504 msgid "The Rainbow Cloak" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:468 +#: Source/itemdat.cpp:505 msgid "Leather of Aut" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:469 +#: Source/itemdat.cpp:506 msgid "Wisdom's Wrap" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:470 +#: Source/itemdat.cpp:507 msgid "Sparking Mail" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:471 +#: Source/itemdat.cpp:508 msgid "Scavenger Carapace" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:472 +#: Source/itemdat.cpp:509 msgid "Nightscape" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:473 +#: Source/itemdat.cpp:510 msgid "Naj's Light Plate" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:474 +#: Source/itemdat.cpp:511 msgid "Demonspike Coat" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:475 +#: Source/itemdat.cpp:512 msgid "The Deflector" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:476 +#: Source/itemdat.cpp:513 msgid "Split Skull Shield" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:477 +#: Source/itemdat.cpp:514 msgid "Dragon's Breach" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:478 +#: Source/itemdat.cpp:515 msgid "Blackoak Shield" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:479 +#: Source/itemdat.cpp:516 msgid "Holy Defender" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:480 +#: Source/itemdat.cpp:517 msgid "Stormshield" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:481 +#: Source/itemdat.cpp:518 msgid "Bramble" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:482 +#: Source/itemdat.cpp:519 msgid "Ring of Regha" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:483 +#: Source/itemdat.cpp:520 msgid "The Bleeder" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:484 +#: Source/itemdat.cpp:521 msgid "Constricting Ring" msgstr "Тісний Перстень" -#: Source/itemdat.cpp:485 +#: Source/itemdat.cpp:522 msgid "Ring of Engagement" msgstr "Перстень Заручення" -#: Source/itemdat.cpp:486 +#: Source/itemdat.cpp:523 msgid "Giant's Knuckle" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:487 +#: Source/itemdat.cpp:524 msgid "Mercurial Ring" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:488 +#: Source/itemdat.cpp:525 msgid "Xorine's Ring" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:489 +#: Source/itemdat.cpp:526 msgid "Karik's Ring" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:490 +#: Source/itemdat.cpp:527 msgid "Ring of Magma" msgstr "Перстень Магми" -#: Source/itemdat.cpp:491 +#: Source/itemdat.cpp:528 msgid "Ring of the Mystics" msgstr "Перстень Містиків" -#: Source/itemdat.cpp:492 +#: Source/itemdat.cpp:529 msgid "Ring of Thunder" msgstr "Перстень Грому" -#: Source/itemdat.cpp:493 +#: Source/itemdat.cpp:530 msgid "Amulet of Warding" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:494 +#: Source/itemdat.cpp:531 msgid "Gnat Sting" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:495 +#: Source/itemdat.cpp:532 msgid "Flambeau" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:496 +#: Source/itemdat.cpp:533 msgid "Armor of Gloom" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:497 +#: Source/itemdat.cpp:534 msgid "Blitzen" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:498 +#: Source/itemdat.cpp:535 msgid "Thunderclap" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:499 +#: Source/itemdat.cpp:536 msgid "Shirotachi" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:500 +#: Source/itemdat.cpp:537 msgid "Eater of Souls" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:501 +#: Source/itemdat.cpp:538 msgid "Diamondedge" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:502 +#: Source/itemdat.cpp:539 msgid "Bone Chain Armor" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:503 +#: Source/itemdat.cpp:540 msgid "Demon Plate Armor" msgstr "" -#: Source/itemdat.cpp:504 +#: Source/itemdat.cpp:541 msgid "Acolyte's Amulet" msgstr "Амулет Прислужника" #. TRANSLATORS: Unique Item section end. -#: Source/itemdat.cpp:506 +#: Source/itemdat.cpp:543 msgid "Gladiator's Ring" msgstr "Перстень Гладіатора" @@ -3965,441 +3974,444 @@ msgid " {:d} Dex" msgstr " {:d} Спр" #. TRANSLATORS: {:s} will be a Character Name -#: Source/items.cpp:3444 Source/player.cpp:2974 +#: Source/items.cpp:3431 Source/player.cpp:2975 msgid "Ear of {:s}" msgstr "Вухо {:s}" -#: Source/items.cpp:3745 +#: Source/items.cpp:3732 msgid "chance to hit: {:+d}%" msgstr "шанс удару: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3748 +#: Source/items.cpp:3735 #, no-c-format msgid "{:+d}% damage" msgstr "{:+d}% шкоди" -#: Source/items.cpp:3751 Source/items.cpp:3949 +#: Source/items.cpp:3738 Source/items.cpp:3936 msgid "to hit: {:+d}%, {:+d}% damage" msgstr "шанс: {:+d}%, {:+d}% шкоди" -#: Source/items.cpp:3754 +#: Source/items.cpp:3741 #, no-c-format msgid "{:+d}% armor" msgstr "{:+d}% броні" -#: Source/items.cpp:3757 +#: Source/items.cpp:3744 msgid "armor class: {:d}" msgstr "клас броні: {:d}" -#: Source/items.cpp:3761 Source/items.cpp:3935 +#: Source/items.cpp:3748 Source/items.cpp:3922 msgid "Resist Fire: {:+d}%" msgstr "Спротив Вогню: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3763 +#: Source/items.cpp:3750 msgid "Resist Fire: 75% MAX" msgstr "Спротив Вогню: 75% МАКС" -#: Source/items.cpp:3767 +#: Source/items.cpp:3754 msgid "Resist Lightning: {:+d}%" msgstr "Спротив Блискавці: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3769 +#: Source/items.cpp:3756 msgid "Resist Lightning: 75% MAX" msgstr "Спротив Вогню: 75% МАКС" -#: Source/items.cpp:3773 +#: Source/items.cpp:3760 msgid "Resist Magic: {:+d}%" msgstr "Спротив Магії: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3775 +#: Source/items.cpp:3762 msgid "Resist Magic: 75% MAX" msgstr "Спротив Вогню: 75% МАКС" -#: Source/items.cpp:3779 +#: Source/items.cpp:3766 msgid "Resist All: {:+d}%" msgstr "Спротив Всьому: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3781 +#: Source/items.cpp:3768 msgid "Resist All: 75% MAX" msgstr "Спротив Вогню: 75% МАКС" -#: Source/items.cpp:3784 +#: Source/items.cpp:3771 msgid "spells are increased {:d} level" msgid_plural "spells are increased {:d} levels" msgstr[0] "чари покращені на {:d} рівень" msgstr[1] "чари покращені на {:d} рівня" msgstr[2] "чари покращені на {:d} рівнів" -#: Source/items.cpp:3786 +#: Source/items.cpp:3773 msgid "spells are decreased {:d} level" msgid_plural "spells are decreased {:d} levels" msgstr[0] "чари погіршені на {:d} рівень" msgstr[1] "чари погіршені на {:d} рівня" msgstr[2] "чари погіршені на {:d} рівнів" -#: Source/items.cpp:3788 +#: Source/items.cpp:3775 msgid "spell levels unchanged (?)" msgstr "рівень чар не змінюється (?)" -#: Source/items.cpp:3790 +#: Source/items.cpp:3777 msgid "Extra charges" msgstr "Додаткові заряди" -#: Source/items.cpp:3792 +#: Source/items.cpp:3779 msgid "{:d} {:s} charge" msgid_plural "{:d} {:s} charges" msgstr[0] "{:d} {:s} заряд" msgstr[1] "{:d} {:s} заряди" msgstr[2] "{:d} {:s} зарядів" -#: Source/items.cpp:3795 +#: Source/items.cpp:3782 msgid "Fire hit damage: {:d}" msgstr "Шкода вогнем: {:d}" -#: Source/items.cpp:3797 +#: Source/items.cpp:3784 msgid "Fire hit damage: {:d}-{:d}" msgstr "Шкода вогнем: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3800 +#: Source/items.cpp:3787 msgid "Lightning hit damage: {:d}" msgstr "Шкода блискавкою: {:d}" -#: Source/items.cpp:3802 +#: Source/items.cpp:3789 msgid "Lightning hit damage: {:d}-{:d}" msgstr "Шкода блискавкою: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3805 +#: Source/items.cpp:3792 msgid "{:+d} to strength" msgstr "{:+d} до сили" -#: Source/items.cpp:3808 +#: Source/items.cpp:3795 msgid "{:+d} to magic" msgstr "{:+d} до магії" -#: Source/items.cpp:3811 +#: Source/items.cpp:3798 msgid "{:+d} to dexterity" msgstr "{:+d} до спритності" -#: Source/items.cpp:3814 +#: Source/items.cpp:3801 msgid "{:+d} to vitality" msgstr "{:+d} до живучості" -#: Source/items.cpp:3817 +#: Source/items.cpp:3804 msgid "{:+d} to all attributes" msgstr "{:+d} до всіх атрибутів" -#: Source/items.cpp:3820 +#: Source/items.cpp:3807 msgid "{:+d} damage from enemies" msgstr "{:+d} шкоди від ворогів" -#: Source/items.cpp:3823 +#: Source/items.cpp:3810 msgid "Hit Points: {:+d}" msgstr "Здоров'я {:+d}" -#: Source/items.cpp:3826 +#: Source/items.cpp:3813 msgid "Mana: {:+d}" msgstr "Мана: {:+d}" -#: Source/items.cpp:3828 +#: Source/items.cpp:3815 msgid "high durability" msgstr "висока міцність" -#: Source/items.cpp:3830 +#: Source/items.cpp:3817 msgid "decreased durability" msgstr "зменшена міцність" -#: Source/items.cpp:3832 +#: Source/items.cpp:3819 msgid "indestructible" msgstr "неруйновний" -#: Source/items.cpp:3834 +#: Source/items.cpp:3821 #, no-c-format msgid "+{:d}% light radius" msgstr "радіус світла +{:d}%" -#: Source/items.cpp:3836 +#: Source/items.cpp:3823 #, no-c-format msgid "-{:d}% light radius" msgstr "радіус світла -{:d}%" -#: Source/items.cpp:3838 +#: Source/items.cpp:3825 msgid "multiple arrows per shot" msgstr "стріляє декілька стріл відразу" -#: Source/items.cpp:3841 +#: Source/items.cpp:3828 msgid "fire arrows damage: {:d}" msgstr "шкода вогняних стріл: {:d}" -#: Source/items.cpp:3843 +#: Source/items.cpp:3830 msgid "fire arrows damage: {:d}-{:d}" msgstr "шкода вогняних стріл: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3846 +#: Source/items.cpp:3833 msgid "lightning arrows damage {:d}" msgstr "шкода стріл блискавки: {:d}" -#: Source/items.cpp:3848 +#: Source/items.cpp:3835 msgid "lightning arrows damage {:d}-{:d}" msgstr "шкода стріл блискавки: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3851 +#: Source/items.cpp:3838 msgid "fireball damage: {:d}" msgstr "шкода кулі вогню: {:d}" -#: Source/items.cpp:3853 +#: Source/items.cpp:3840 msgid "fireball damage: {:d}-{:d}" msgstr "шкода кулі вогню: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3855 +#: Source/items.cpp:3842 msgid "attacker takes 1-3 damage" msgstr "володар отримує 1-3 шкоди" -#: Source/items.cpp:3857 +#: Source/items.cpp:3844 msgid "user loses all mana" msgstr "поглинає всю ману" -#: Source/items.cpp:3859 +#: Source/items.cpp:3846 msgid "you can't heal" msgstr "ти не можеш цілитися" -#: Source/items.cpp:3861 +#: Source/items.cpp:3848 msgid "absorbs half of trap damage" msgstr "полгинає половину шкоди пасток" -#: Source/items.cpp:3863 +#: Source/items.cpp:3850 msgid "knocks target back" msgstr "відбиває ворога назад" -#: Source/items.cpp:3865 +#: Source/items.cpp:3852 #, no-c-format msgid "+200% damage vs. demons" msgstr "+200% шкоди проти демонів" -#: Source/items.cpp:3867 +#: Source/items.cpp:3854 msgid "All Resistance equals 0" msgstr "Всі Спротиви рівні 0" -#: Source/items.cpp:3869 +#: Source/items.cpp:3856 msgid "hit monster doesn't heal" msgstr "вдарений монстр не цілиться" -#: Source/items.cpp:3872 +#: Source/items.cpp:3859 #, no-c-format msgid "hit steals 3% mana" msgstr "удар краде 3% мани" -#: Source/items.cpp:3874 +#: Source/items.cpp:3861 #, no-c-format msgid "hit steals 5% mana" msgstr "удар краде 5% мани" -#: Source/items.cpp:3878 +#: Source/items.cpp:3865 #, no-c-format msgid "hit steals 3% life" msgstr "удар краде 3% життя" -#: Source/items.cpp:3880 +#: Source/items.cpp:3867 #, no-c-format msgid "hit steals 5% life" msgstr "удар краде 5% життя" -#: Source/items.cpp:3883 +#: Source/items.cpp:3870 msgid "penetrates target's armor" msgstr "пробиває броню" -#: Source/items.cpp:3886 +#: Source/items.cpp:3873 msgid "quick attack" msgstr "моторна атака" -#: Source/items.cpp:3888 +#: Source/items.cpp:3875 msgid "fast attack" msgstr "швидка атака" -#: Source/items.cpp:3890 +#: Source/items.cpp:3877 msgid "faster attack" msgstr "швидша атака" -#: Source/items.cpp:3892 +#: Source/items.cpp:3879 msgid "fastest attack" msgstr "найшвидша атака" -#: Source/items.cpp:3893 Source/items.cpp:3901 Source/items.cpp:3959 +# Що за NW? +#: Source/items.cpp:3880 Source/items.cpp:3888 Source/items.cpp:3946 msgid "Another ability (NW)" -msgstr "" +msgstr "Інше уміння (NW)" -#: Source/items.cpp:3896 +#: Source/items.cpp:3883 msgid "fast hit recovery" -msgstr "" +msgstr "швидке відновлення після удару" -#: Source/items.cpp:3898 +#: Source/items.cpp:3885 msgid "faster hit recovery" -msgstr "" +msgstr "швидше відновлення після удару" -#: Source/items.cpp:3900 +#: Source/items.cpp:3887 msgid "fastest hit recovery" -msgstr "" +msgstr "найшвидше відновлення після удару" -#: Source/items.cpp:3903 +#: Source/items.cpp:3890 msgid "fast block" msgstr "швидкий блок" -#: Source/items.cpp:3905 +#: Source/items.cpp:3892 msgid "adds {:d} point to damage" msgid_plural "adds {:d} points to damage" msgstr[0] "додає {:d} очко до шкоди" msgstr[1] "додає {:d} очка до шкоди" msgstr[2] "додає {:d} очків до шкоди" -#: Source/items.cpp:3907 +#: Source/items.cpp:3894 msgid "fires random speed arrows" -msgstr "" +msgstr "стріляє кілька швидких стріл" -#: Source/items.cpp:3909 +#: Source/items.cpp:3896 msgid "unusual item damage" -msgstr "" +msgstr "у предмету незвичайна шкода" -#: Source/items.cpp:3911 +#: Source/items.cpp:3898 msgid "altered durability" msgstr "змінена міцність" -#: Source/items.cpp:3913 +#: Source/items.cpp:3900 msgid "Faster attack swing" -msgstr "" +msgstr "Швидший змах атаки" -#: Source/items.cpp:3915 +#: Source/items.cpp:3902 msgid "one handed sword" msgstr "одноручний меч" -#: Source/items.cpp:3917 +#: Source/items.cpp:3904 msgid "constantly lose hit points" -msgstr "" +msgstr "постійно втрачаєш очки життя" -#: Source/items.cpp:3919 +#: Source/items.cpp:3906 msgid "life stealing" msgstr "краде життя" -#: Source/items.cpp:3921 +#: Source/items.cpp:3908 msgid "no strength requirement" msgstr "немає вимог по силі" -#: Source/items.cpp:3923 +#: Source/items.cpp:3910 msgid "see with infravision" msgstr "бачить інфрабаченням" -#: Source/items.cpp:3928 +#: Source/items.cpp:3915 msgid "lightning damage: {:d}" msgstr "шкода блискавкою: {:d}" -#: Source/items.cpp:3930 +#: Source/items.cpp:3917 msgid "lightning damage: {:d}-{:d}" msgstr "шкода блискавкою: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3932 +#: Source/items.cpp:3919 msgid "charged bolts on hits" msgstr "при ударі стріляє зарядженою стрілою" -#: Source/items.cpp:3939 +#: Source/items.cpp:3926 msgid "occasional triple damage" msgstr "випадкова потрійна шкода" -#: Source/items.cpp:3941 +#: Source/items.cpp:3928 #, no-c-format msgid "decaying {:+d}% damage" msgstr "шкода згасає {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3943 +#: Source/items.cpp:3930 msgid "2x dmg to monst, 1x to you" msgstr "2х шкд монстрам, 1х шкд тобі" -#: Source/items.cpp:3945 +#: Source/items.cpp:3932 #, no-c-format msgid "Random 0 - 500% damage" msgstr "Випадкова шкода 0 - 500%" -#: Source/items.cpp:3947 +#: Source/items.cpp:3934 #, no-c-format msgid "low dur, {:+d}% damage" msgstr "низька міц, {:+d}% шкоди" -#: Source/items.cpp:3951 +# ШУ- шанс удару +#: Source/items.cpp:3938 msgid "extra AC vs demons" -msgstr "" +msgstr "додат. ШУ проти демонів" -#: Source/items.cpp:3953 +# ШУ - шанс удару +#: Source/items.cpp:3940 msgid "extra AC vs undead" -msgstr "" +msgstr "додат. ШУ проти нечисті" -#: Source/items.cpp:3955 +#: Source/items.cpp:3942 msgid "50% Mana moved to Health" -msgstr "" +msgstr "50% Мани перенесене в Здоров'я" -#: Source/items.cpp:3957 +#: Source/items.cpp:3944 msgid "40% Health moved to Mana" -msgstr "" +msgstr "40% Здоров'я перенесене в Ману" -#: Source/items.cpp:3994 Source/items.cpp:4039 +#: Source/items.cpp:3981 Source/items.cpp:4026 msgid "damage: {:d} Indestructible" msgstr "шкода: {:d} Неруйновний" #. TRANSLATORS: Dur: is durability -#: Source/items.cpp:3996 Source/items.cpp:4041 +#: Source/items.cpp:3983 Source/items.cpp:4028 msgid "damage: {:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "шкода: {:d} Міц: {:d}/{:d}" -#: Source/items.cpp:3999 Source/items.cpp:4044 +#: Source/items.cpp:3986 Source/items.cpp:4031 msgid "damage: {:d}-{:d} Indestructible" msgstr "damage: {:d}-{:d} Indestructible" #. TRANSLATORS: Dur: is durability -#: Source/items.cpp:4001 Source/items.cpp:4046 +#: Source/items.cpp:3988 Source/items.cpp:4033 msgid "damage: {:d}-{:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "damage: {:d}-{:d} Dur: {:d}/{:d}" -#: Source/items.cpp:4007 Source/items.cpp:4058 +#: Source/items.cpp:3994 Source/items.cpp:4045 msgid "armor: {:d} Indestructible" msgstr "броня: {:d} Неруйновний" #. TRANSLATORS: Dur: is durability -#: Source/items.cpp:4009 Source/items.cpp:4060 +#: Source/items.cpp:3996 Source/items.cpp:4047 msgid "armor: {:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "броня: {:d} Міц: {:d}/{:d}" #. TRANSLATORS: dam: is damage Dur: is durability -#: Source/items.cpp:4014 +#: Source/items.cpp:4001 msgid "dam: {:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "шкд: {:d} Міц: {:d}/{:d}" #. TRANSLATORS: dam: is damage Dur: is durability -#: Source/items.cpp:4016 +#: Source/items.cpp:4003 msgid "dam: {:d}-{:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "шкд: {:d}-{:d} Міц: {:d}/{:d}" -#: Source/items.cpp:4017 Source/items.cpp:4050 Source/items.cpp:4065 +#: Source/items.cpp:4004 Source/items.cpp:4037 Source/items.cpp:4052 #: Source/stores.cpp:253 msgid "Charges: {:d}/{:d}" msgstr "Заряди: {:d}/{:d}" -#: Source/items.cpp:4027 +#: Source/items.cpp:4014 msgid "unique item" msgstr "унікальний предмет" -#: Source/items.cpp:4054 Source/items.cpp:4063 Source/items.cpp:4070 +#: Source/items.cpp:4041 Source/items.cpp:4050 Source/items.cpp:4057 msgid "Not Identified" msgstr "Не Розпізнано" -#: Source/loadsave.cpp:1757 Source/loadsave.cpp:2202 +#: Source/loadsave.cpp:1748 Source/loadsave.cpp:2193 msgid "Unable to open save file archive" msgstr "Неможливо відкрити архів збереження" -#: Source/loadsave.cpp:1760 +#: Source/loadsave.cpp:1751 msgid "Invalid save file" msgstr "Файл збереження зламаний" -#: Source/loadsave.cpp:1791 +#: Source/loadsave.cpp:1782 msgid "Player is on a Hellfire only level" msgstr "Гравець на рівні, доступному тільки в Hellfire" -#: Source/loadsave.cpp:1980 +#: Source/loadsave.cpp:1971 msgid "Invalid game state" msgstr "Невірний стан гри" @@ -4547,22 +4559,22 @@ msgstr "" #: Source/monstdat.cpp:54 Source/monstdat.cpp:62 msgctxt "monster" msgid "Flesh Clan" -msgstr "" +msgstr "Клан Плоті" #: Source/monstdat.cpp:55 Source/monstdat.cpp:63 msgctxt "monster" msgid "Stone Clan" -msgstr "" +msgstr "Клан Каменю" #: Source/monstdat.cpp:56 Source/monstdat.cpp:64 msgctxt "monster" msgid "Fire Clan" -msgstr "" +msgstr "Клан Вогню" #: Source/monstdat.cpp:57 Source/monstdat.cpp:65 msgctxt "monster" msgid "Night Clan" -msgstr "" +msgstr "Клан Ночі" #: Source/monstdat.cpp:58 msgctxt "monster" @@ -5606,7 +5618,7 @@ msgstr "" msgid "{:s} has cast an illegal spell." msgstr "{:s} зворожував заборонені чари." -#: Source/msg.cpp:1672 Source/multi.cpp:804 +#: Source/msg.cpp:1672 Source/multi.cpp:809 msgid "Player '{:s}' (level {:d}) just joined the game" msgstr "Гравець '{:s}' (рівень {:d}) приєднався до гри" @@ -5634,7 +5646,7 @@ msgstr "Гравець '{:s}' вбив Діабло і покинув гру!" msgid "Player '{:s}' dropped due to timeout" msgstr "Гравець '{:s}' відключився через таймаут" -#: Source/multi.cpp:806 +#: Source/multi.cpp:811 msgid "Player '{:s}' (level {:d}) is already in the game" msgstr "Гравець '{:s}' (рівень {:d}) вже в грі" @@ -5840,199 +5852,199 @@ msgstr "Журнал: Кінець" msgid "A Spellbook" msgstr "Книга Чар" -#: Source/objects.cpp:5340 +#: Source/objects.cpp:5386 msgid "Crucified Skeleton" msgstr "Розп'ятий Скелет" -#: Source/objects.cpp:5344 +#: Source/objects.cpp:5390 msgid "Lever" msgstr "Важіль" -#: Source/objects.cpp:5353 +#: Source/objects.cpp:5399 msgid "Open Door" msgstr "Відкриті Двері" -#: Source/objects.cpp:5355 +#: Source/objects.cpp:5401 msgid "Closed Door" msgstr "Закриті Двері" -#: Source/objects.cpp:5357 +#: Source/objects.cpp:5403 msgid "Blocked Door" msgstr "Заблоковані Двері" -#: Source/objects.cpp:5362 +#: Source/objects.cpp:5408 msgid "Ancient Tome" msgstr "Стародавній Том" -#: Source/objects.cpp:5364 +#: Source/objects.cpp:5410 msgid "Book of Vileness" msgstr "Кинга Підлості" -#: Source/objects.cpp:5369 +#: Source/objects.cpp:5415 msgid "Skull Lever" msgstr "Черепний Важіль" -#: Source/objects.cpp:5372 +#: Source/objects.cpp:5418 msgid "Mythical Book" msgstr "Міфічна Книга" -#: Source/objects.cpp:5376 +#: Source/objects.cpp:5422 msgid "Small Chest" msgstr "Маленька Скриня" -#: Source/objects.cpp:5380 +#: Source/objects.cpp:5426 msgid "Chest" msgstr "Скриня" -#: Source/objects.cpp:5385 +#: Source/objects.cpp:5431 msgid "Large Chest" msgstr "Велика Скриня" -#: Source/objects.cpp:5388 +#: Source/objects.cpp:5434 msgid "Sarcophagus" msgstr "Саркофаг" -#: Source/objects.cpp:5391 +#: Source/objects.cpp:5437 msgid "Bookshelf" msgstr "Полиця з Книгами" -#: Source/objects.cpp:5395 +#: Source/objects.cpp:5441 msgid "Bookcase" msgstr "Шкаф з Книгами" # How does the pod look like? -#: Source/objects.cpp:5400 +#: Source/objects.cpp:5446 msgid "Pod" msgstr "Банка" -#: Source/objects.cpp:5402 +#: Source/objects.cpp:5448 msgid "Urn" msgstr "Урна" -#: Source/objects.cpp:5404 +#: Source/objects.cpp:5450 msgid "Barrel" msgstr "Бочка" #. TRANSLATORS: {:s} will be a name from the Shrine block above -#: Source/objects.cpp:5408 +#: Source/objects.cpp:5454 msgid "{:s} Shrine" msgstr "{:s} Вівтар" -#: Source/objects.cpp:5412 +#: Source/objects.cpp:5458 msgid "Skeleton Tome" msgstr "Скелетний Том" -#: Source/objects.cpp:5415 +#: Source/objects.cpp:5461 msgid "Library Book" msgstr "Бібліотечна Книга" -#: Source/objects.cpp:5418 +#: Source/objects.cpp:5464 msgid "Blood Fountain" msgstr "Кривавий Фонтан" -#: Source/objects.cpp:5421 +#: Source/objects.cpp:5467 msgid "Decapitated Body" msgstr "Обезглавлений Труп" -#: Source/objects.cpp:5424 +#: Source/objects.cpp:5470 msgid "Book of the Blind" msgstr "Книга Сліпих" -#: Source/objects.cpp:5427 +#: Source/objects.cpp:5473 msgid "Book of Blood" msgstr "Книга Крові" -#: Source/objects.cpp:5430 +#: Source/objects.cpp:5476 msgid "Purifying Spring" msgstr "Очищальне Джерело" -#: Source/objects.cpp:5437 Source/objects.cpp:5461 +#: Source/objects.cpp:5483 Source/objects.cpp:5507 msgid "Weapon Rack" msgstr "Стелаж зі Зброєю" -#: Source/objects.cpp:5440 +#: Source/objects.cpp:5486 msgid "Goat Shrine" msgstr "Вівтар Кози" -#: Source/objects.cpp:5443 +#: Source/objects.cpp:5489 msgid "Cauldron" msgstr "Казан" -#: Source/objects.cpp:5446 +#: Source/objects.cpp:5492 msgid "Murky Pool" msgstr "Мутний Ставок" -#: Source/objects.cpp:5449 +#: Source/objects.cpp:5495 msgid "Fountain of Tears" msgstr "Фонтан Сліз" -#: Source/objects.cpp:5452 +#: Source/objects.cpp:5498 msgid "Steel Tome" msgstr "Сталевий Том" -#: Source/objects.cpp:5455 +#: Source/objects.cpp:5501 msgid "Pedestal of Blood" msgstr "П'єдестал Крові" -#: Source/objects.cpp:5464 +#: Source/objects.cpp:5510 msgid "Mushroom Patch" msgstr "Грибна Галявина" -#: Source/objects.cpp:5467 +#: Source/objects.cpp:5513 msgid "Vile Stand" msgstr "Огидний Стелаж" -#: Source/objects.cpp:5470 +#: Source/objects.cpp:5516 msgid "Slain Hero" msgstr "Вбитий Герой" #. TRANSLATORS: {:s} will either be a chest or a door -#: Source/objects.cpp:5477 +#: Source/objects.cpp:5523 msgid "Trapped {:s}" msgstr "{:s} з пасткою" #. TRANSLATORS: If user enabled diablo.ini setting "Disable Crippling Shrines" is set to 1; also used for Na-Kruls leaver -#: Source/objects.cpp:5483 +#: Source/objects.cpp:5529 msgid "{:s} (disabled)" msgstr "{:s} (не активно)" -#: Source/options.cpp:454 Source/options.cpp:585 Source/options.cpp:591 +#: Source/options.cpp:441 Source/options.cpp:572 Source/options.cpp:578 msgid "ON" msgstr "УВІМК" -#: Source/options.cpp:454 Source/options.cpp:583 Source/options.cpp:589 +#: Source/options.cpp:441 Source/options.cpp:570 Source/options.cpp:576 msgid "OFF" msgstr "ВИМК" -#: Source/options.cpp:573 +#: Source/options.cpp:560 msgid "Start Up" msgstr "Запуск" -#: Source/options.cpp:573 +#: Source/options.cpp:560 msgid "Start Up Settings" msgstr "Налаштування Запуску" -#: Source/options.cpp:574 +#: Source/options.cpp:561 msgid "Game Mode" msgstr "Режим Гри" -#: Source/options.cpp:574 +#: Source/options.cpp:561 msgid "Play Diablo or Hellfire." msgstr "Грати в Diablo або в Hellfire." -#: Source/options.cpp:576 Source/options.cpp:615 Source/quests.cpp:48 +#: Source/options.cpp:563 Source/options.cpp:602 Source/quests.cpp:48 msgid "Diablo" msgstr "Diablo" -#: Source/options.cpp:578 Source/options.cpp:624 +#: Source/options.cpp:565 Source/options.cpp:611 msgid "Hellfire" msgstr "Hellfire" -#: Source/options.cpp:580 +#: Source/options.cpp:567 msgid "Restrict to Shareware" msgstr "Обмежити гру до Shareware" -#: Source/options.cpp:580 +#: Source/options.cpp:567 msgid "" "Makes the game compatible with the demo. Enables multiplayer with friends " "who don't own a full copy of Diablo." @@ -6040,107 +6052,107 @@ msgstr "" "Робить гру сумісною з демо-версією. Дозволяє гру по мережі з друзями у яких " "немає повної копії Diablo." -#: Source/options.cpp:581 Source/options.cpp:587 +#: Source/options.cpp:568 Source/options.cpp:574 msgid "Intro" msgstr "Ролик" -#: Source/options.cpp:581 Source/options.cpp:587 +#: Source/options.cpp:568 Source/options.cpp:574 msgid "Shown Intro cinematic." msgstr "Показати початковий ролик." -#: Source/options.cpp:593 +#: Source/options.cpp:580 msgid "Splash" msgstr "Заставка" -#: Source/options.cpp:593 +#: Source/options.cpp:580 msgid "Shown splash screen." msgstr "Показана заставка." -#: Source/options.cpp:595 +#: Source/options.cpp:582 msgid "Logo and Title Screen" msgstr "Логотип і Початковий Екран" -#: Source/options.cpp:596 +#: Source/options.cpp:583 msgid "Title Screen" msgstr "Початковий Екран" -#: Source/options.cpp:615 +#: Source/options.cpp:602 msgid "Diablo specific Settings" msgstr "Налаштування Diablo" -#: Source/options.cpp:624 +#: Source/options.cpp:611 msgid "Hellfire specific Settings" msgstr "Настройки Hellfire" -#: Source/options.cpp:633 +#: Source/options.cpp:620 msgid "Audio" msgstr "Аудіо" -#: Source/options.cpp:633 +#: Source/options.cpp:620 msgid "Audio Settings" msgstr "Налаштування Аудіо" -#: Source/options.cpp:634 +#: Source/options.cpp:621 msgid "Walking Sound" msgstr "Звук Ходьби" -#: Source/options.cpp:634 +#: Source/options.cpp:621 msgid "Player emits sound when walking." msgstr "При ходьбі гравець видає звук." -#: Source/options.cpp:635 +#: Source/options.cpp:622 msgid "Auto Equip Sound" msgstr "Звук Автоспорядження" -#: Source/options.cpp:635 +#: Source/options.cpp:622 msgid "Automatically equipping items on pickup emits the equipment sound." msgstr "Автоматичне спорядження предметів видає звук спорядження." -#: Source/options.cpp:636 +#: Source/options.cpp:623 msgid "Item Pickup Sound" msgstr "Звук Підбору Предмету" -#: Source/options.cpp:636 +#: Source/options.cpp:623 msgid "Picking up items emits the items pickup sound." msgstr "Підбір предметів видає звук підбору." -#: Source/options.cpp:637 +#: Source/options.cpp:624 msgid "Sample Rate" msgstr "Частота Дискретизації" -#: Source/options.cpp:637 +#: Source/options.cpp:624 msgid "Output sample rate (Hz)." msgstr "Частота дискретизації звуку (в Гц)" -#: Source/options.cpp:638 +#: Source/options.cpp:625 msgid "Channels" msgstr "Канали" -#: Source/options.cpp:638 +#: Source/options.cpp:625 msgid "Number of output channels." msgstr "Кількість каналів звуку." -#: Source/options.cpp:639 +#: Source/options.cpp:626 msgid "Buffer Size" msgstr "Розмір Буферу" -#: Source/options.cpp:639 +#: Source/options.cpp:626 msgid "Buffer size (number of frames per channel)." msgstr "Розмір буферу (кількість кадрів на канал)." -#: Source/options.cpp:640 +#: Source/options.cpp:627 msgid "Resampling Quality" msgstr "Якість Семплування" -#: Source/options.cpp:640 +#: Source/options.cpp:627 msgid "Quality of the resampler, from 0 (lowest) to 10 (highest)." msgstr "Якість семлеру, від 0 (найнижча) до 10 (найвища)." -#: Source/options.cpp:661 +#: Source/options.cpp:648 msgid "Resolution" msgstr "Роздільна Здатність" -#: Source/options.cpp:661 +#: Source/options.cpp:648 msgid "" "Affect the game's internal resolution and determine your view area. Note: " "This can differ from screen resolution, when Upscaling, Integer Scaling or " @@ -6151,27 +6163,27 @@ msgstr "" "використовуються \"Збільшення Зображення\", \"Коефіцієнт Масштабування\" або " "\"Налаштувати по Екрану\"." -#: Source/options.cpp:757 +#: Source/options.cpp:744 msgid "Graphics" msgstr "Графіка" -#: Source/options.cpp:757 +#: Source/options.cpp:744 msgid "Graphics Settings" msgstr "Налаштування Графіки" -#: Source/options.cpp:758 +#: Source/options.cpp:745 msgid "Fullscreen" msgstr "Повноекранний Режим" -#: Source/options.cpp:758 +#: Source/options.cpp:745 msgid "Display the game in windowed or fullscreen mode." msgstr "Показує гру в режимі повного екрану чи вікна." -#: Source/options.cpp:760 +#: Source/options.cpp:747 msgid "Fit to Screen" msgstr "Налаштувати по Екрану" -#: Source/options.cpp:760 +#: Source/options.cpp:747 msgid "" "Automatically adjust the game window to your current desktop screen aspect " "ratio and resolution." @@ -6179,11 +6191,11 @@ msgstr "" "Автоматично налаштовує вікно гри згідно співвідношення сторін і роздільної " "здатності екрану." -#: Source/options.cpp:763 +#: Source/options.cpp:750 msgid "Upscale" msgstr "Збільшення Зображення" -#: Source/options.cpp:763 +#: Source/options.cpp:750 msgid "" "Enables image scaling from the game resolution to your monitor resolution. " "Prevents changing the monitor resolution and allows window resizing." @@ -6191,39 +6203,39 @@ msgstr "" "Дозволяє збільшення зображення гри. Забороняє зміну роздільної здатності " "монітора. Дозволяє міняти розмір вікна." -#: Source/options.cpp:764 +#: Source/options.cpp:751 msgid "Scaling Quality" msgstr "Якість Масштабування" -#: Source/options.cpp:764 +#: Source/options.cpp:751 msgid "Enables optional filters to the output image when upscaling." msgstr "Накладає опційні фільтри до збільшеної картинки." -#: Source/options.cpp:766 +#: Source/options.cpp:753 msgid "Nearest Pixel" msgstr "Найближчий Піксель" -#: Source/options.cpp:767 +#: Source/options.cpp:754 msgid "Bilinear" msgstr "Білінійний" -#: Source/options.cpp:768 +#: Source/options.cpp:755 msgid "Anisotropic" msgstr "Анізотропний" -#: Source/options.cpp:770 +#: Source/options.cpp:757 msgid "Integer Scaling" msgstr "Коефіцієнт Масштабування" -#: Source/options.cpp:770 +#: Source/options.cpp:757 msgid "Scales the image using whole number pixel ratio." msgstr "Збільшує зображення гри по коефіцієнту." -#: Source/options.cpp:771 +#: Source/options.cpp:758 msgid "Vertical Sync" msgstr "Вертикальна Синхронізація" -#: Source/options.cpp:771 +#: Source/options.cpp:758 msgid "" "Forces waiting for Vertical Sync. Prevents tearing effect when drawing a " "frame. Disabling it can help with mouse lag on some systems." @@ -6232,37 +6244,37 @@ msgstr "" "розриву зображення. Якщо налаштування вимкнене, то це може зменшити лаг на " "деяких системах." -#: Source/options.cpp:773 +#: Source/options.cpp:760 msgid "Color Cycling" msgstr "Циклування Кольорів" -#: Source/options.cpp:773 +#: Source/options.cpp:760 msgid "Color cycling effect used for water, lava, and acid animation." msgstr "" "Ефект циклування кольорів, що використовується для анімації води, лави та " "кислоти." -#: Source/options.cpp:775 +#: Source/options.cpp:762 msgid "Hardware Cursor" msgstr "Апаратний Курсор" -#: Source/options.cpp:775 +#: Source/options.cpp:762 msgid "Use a hardware cursor" msgstr "Використовувати апаратно-прискорений курсор" -#: Source/options.cpp:776 +#: Source/options.cpp:763 msgid "Hardware Cursor For Items" msgstr "Апаратний Курсор для Предметів" -#: Source/options.cpp:776 +#: Source/options.cpp:763 msgid "Use a hardware cursor for items." msgstr "Використовувати апаратно-прискорений курсор для предметів." -#: Source/options.cpp:777 +#: Source/options.cpp:764 msgid "Hardware Cursor Maximum Size" msgstr "Макс Розмір Аппаратного Курсору" -#: Source/options.cpp:777 +#: Source/options.cpp:764 msgid "" "Maximum width / height for the hardware cursor. Larger cursors fall back to " "software." @@ -6270,37 +6282,37 @@ msgstr "" "Максимальна широта / висота для апаратно-прискореного курсору. Більші " "курсори використовують програмний спосіб." -#: Source/options.cpp:779 +#: Source/options.cpp:766 msgid "FPS Limiter" msgstr "Ліміт Кадрів в Секунду" -#: Source/options.cpp:779 +#: Source/options.cpp:766 msgid "FPS is limited to avoid high CPU load. Limit considers refresh rate." msgstr "" "Кадри в секунду лімітовані, щоб запобігти високе використання процессора. " "Ліміт враховує частоту оновлення монітора." -#: Source/options.cpp:780 +#: Source/options.cpp:767 msgid "Show FPS" msgstr "Показати Кадри в Секунду" -#: Source/options.cpp:780 +#: Source/options.cpp:767 msgid "Displays the FPS in the upper left corner of the screen." msgstr "Показує лічильник кадрів в секунду в верхньому лівому кутку екрана." -#: Source/options.cpp:825 +#: Source/options.cpp:812 msgid "Gameplay" msgstr "Гра" -#: Source/options.cpp:825 +#: Source/options.cpp:812 msgid "Gameplay Settings" msgstr "Налаштування Гри" -#: Source/options.cpp:826 +#: Source/options.cpp:813 msgid "Run in Town" msgstr "Біг в Місті" -#: Source/options.cpp:826 +#: Source/options.cpp:813 msgid "" "Enable jogging/fast walking in town for Diablo and Hellfire. This option was " "introduced in the expansion." @@ -6308,36 +6320,36 @@ msgstr "" "Вмикає біг/швидку ходьбу в Місті для Diablo та Hellfire. Цю опцію вперше " "додали в Hellfire." -#: Source/options.cpp:827 +#: Source/options.cpp:814 msgid "Grab Input" msgstr "Захопити Мишу" -#: Source/options.cpp:827 +#: Source/options.cpp:814 msgid "When enabled mouse is locked to the game window." msgstr "Миша прив'язана до вікна гри коли це налаштування ввімкнено." -#: Source/options.cpp:828 +#: Source/options.cpp:815 msgid "Theo Quest" msgstr "Квест Тео" -#: Source/options.cpp:828 +#: Source/options.cpp:815 msgid "Enable Little Girl quest." msgstr "Дозволяє квест Маленької Дівчинки." -#: Source/options.cpp:829 +#: Source/options.cpp:816 msgid "Cow Quest" msgstr "Квест Корови" -#: Source/options.cpp:829 +#: Source/options.cpp:816 msgid "" "Enable Jersey's quest. Lester the farmer is replaced by the Complete Nut." msgstr "Дозволяє квест Джерсі. Замість Фермера Лестера буде Повний Псих." -#: Source/options.cpp:830 +#: Source/options.cpp:817 msgid "Friendly Fire" msgstr "Дружній Вогонь" -#: Source/options.cpp:830 +#: Source/options.cpp:817 msgid "" "Allow arrow/spell damage between players in multiplayer even when the " "friendly mode is on." @@ -6345,152 +6357,152 @@ msgstr "" "Дозволяє шкоду від чар/стріл гравцям в мережевій грі, навіть якщо ввімкнений " "дружній режим." -#: Source/options.cpp:831 +#: Source/options.cpp:818 msgid "Test Bard" msgstr "Тестовий Бард" -#: Source/options.cpp:831 +#: Source/options.cpp:818 msgid "Force the Bard character type to appear in the hero selection menu." msgstr "Примусити \"Бард\" з'явитися в меню вибору типу героя." -#: Source/options.cpp:832 +#: Source/options.cpp:819 msgid "Test Barbarian" msgstr "Тестовий Варвар" -#: Source/options.cpp:832 +#: Source/options.cpp:819 msgid "" "Force the Barbarian character type to appear in the hero selection menu." msgstr "Примусити \"Варвар\" з'явитися в меню вибору типу героя." -#: Source/options.cpp:833 +#: Source/options.cpp:820 msgid "Experience Bar" msgstr "Шкала Досвіду" -#: Source/options.cpp:833 +#: Source/options.cpp:820 msgid "Experience Bar is added to the UI at the bottom of the screen." msgstr "Додає внизу екрана Шкалу Досвіду." -#: Source/options.cpp:834 +#: Source/options.cpp:821 msgid "Enemy Health Bar" msgstr "Шкала Ворожого Життя" -#: Source/options.cpp:834 +#: Source/options.cpp:821 msgid "Enemy Health Bar is displayed at the top of the screen." msgstr "Додає внизу екрана Шкалу Ворожого Життя." -#: Source/options.cpp:835 +#: Source/options.cpp:822 msgid "Auto Gold Pickup" msgstr "Автопідбір Золота" -#: Source/options.cpp:835 +#: Source/options.cpp:822 msgid "Gold is automatically collected when in close proximity to the player." msgstr "" "Золото автоматично збирається коли гравець знаходиться близько до нього." -#: Source/options.cpp:836 +#: Source/options.cpp:823 msgid "Auto Elixir Pickup" msgstr "Автопідбір Еліксирів" -#: Source/options.cpp:836 +#: Source/options.cpp:823 msgid "" "Elixirs are automatically collected when in close proximity to the player." msgstr "" "Еліксири автоматично збираються коли гравець знаходиться близько до них." -#: Source/options.cpp:837 +#: Source/options.cpp:824 msgid "Auto Pickup in Town" msgstr "Автопідбір в Місті" -#: Source/options.cpp:837 +#: Source/options.cpp:824 msgid "Automatically pickup items in town." msgstr "Предмети в Місті автоматично збираються." -#: Source/options.cpp:838 +#: Source/options.cpp:825 msgid "Adria Refills Mana" msgstr "Адрія Поповнює Ману" -#: Source/options.cpp:838 +#: Source/options.cpp:825 msgid "Adria will refill your mana when you visit her shop." msgstr "Адрія поповнить ману коли гравець відвідує її магазин." -#: Source/options.cpp:839 +#: Source/options.cpp:826 msgid "Auto Equip Weapons" msgstr "Автоспорядження Зброї" -#: Source/options.cpp:839 +#: Source/options.cpp:826 msgid "" "Weapons will be automatically equipped on pickup or purchase if enabled." msgstr "Зброя буде автоматично споряджена після її підбору або покупки." -#: Source/options.cpp:840 +#: Source/options.cpp:827 msgid "Auto Equip Armor" msgstr "Автоспорядження Броні" -#: Source/options.cpp:840 +#: Source/options.cpp:827 msgid "Armor will be automatically equipped on pickup or purchase if enabled." msgstr "Броня буде автоматично споряджена після її підбору або покупки." -#: Source/options.cpp:841 +#: Source/options.cpp:828 msgid "Auto Equip Helms" msgstr "Автоспорядження Шоломів" -#: Source/options.cpp:841 +#: Source/options.cpp:828 msgid "Helms will be automatically equipped on pickup or purchase if enabled." msgstr "Шоломи будуть автоматично споряджені після їх підбору або покупки." -#: Source/options.cpp:842 +#: Source/options.cpp:829 msgid "Auto Equip Shields" msgstr "Автоспорядження Щитів" -#: Source/options.cpp:842 +#: Source/options.cpp:829 msgid "" "Shields will be automatically equipped on pickup or purchase if enabled." msgstr "Щити будуть автоматично споряджені після їх підбору або покупки." -#: Source/options.cpp:843 +#: Source/options.cpp:830 msgid "Auto Equip Jewelry" msgstr "Автоспорядження Коштовностей" -#: Source/options.cpp:843 +#: Source/options.cpp:830 msgid "" "Jewelry will be automatically equipped on pickup or purchase if enabled." msgstr "" "Коштовності будуть автоматично споряджені після їх підбору або покупки." -#: Source/options.cpp:844 +#: Source/options.cpp:831 msgid "Randomize Quests" msgstr "Рандомізація Квестів" -#: Source/options.cpp:844 +#: Source/options.cpp:831 msgid "Randomly selecting available quests for new games." msgstr "Квести випадково вибираються для нової гри." -#: Source/options.cpp:845 +#: Source/options.cpp:832 msgid "Show Monster Type" msgstr "Показати Тип Монстра" -#: Source/options.cpp:845 +#: Source/options.cpp:832 msgid "" "Hovering over a monster will display the type of monster in the description " "box in the UI." msgstr "" "Наведення курсора миші над монстром покаже його тип в Панелі Інформації." -#: Source/options.cpp:846 +#: Source/options.cpp:833 msgid "Auto Refill Belt" msgstr "Автозаповнення Пояса" -#: Source/options.cpp:846 +#: Source/options.cpp:833 msgid "Refill belt from inventory when belt item is consumed." msgstr "" "Коли предмет з Поясу використовується, Пояс автоматично поповнюється з " "інвентаря." -#: Source/options.cpp:847 +#: Source/options.cpp:834 msgid "Disable Crippling Shrines" msgstr "Вимкнути Псуючі Вівтарі" -#: Source/options.cpp:847 +#: Source/options.cpp:834 msgid "" "When enabled Cauldrons, Fascinating Shrines, Goat Shrines, Ornate Shrines " "and Sacred Shrines are not able to be clicked on and labeled as disabled." @@ -6498,105 +6510,105 @@ msgstr "" "Коли це налаштування ввімкнене, гравець не зможе клікнути на Казани, " "Чарівливі, Барвисті, Святі Вівтарі і Вівтарі Кози." -#: Source/options.cpp:848 +#: Source/options.cpp:835 msgid "Quick Cast" msgstr "Швидке Чаклування" -#: Source/options.cpp:848 +#: Source/options.cpp:835 msgid "" "Spell hotkeys instantly cast the spell, rather than switching the readied " "spell." msgstr "Гаряча клавішу чар буде відразу чаклувати попередньо вибрані чари." -#: Source/options.cpp:849 +#: Source/options.cpp:836 msgid "Heal Potion Pickup" msgstr "Підбір Зілля Зцілення" -#: Source/options.cpp:849 +#: Source/options.cpp:836 msgid "Number of Healing potions to pick up automatically." msgstr "Кількість Зілля Зцілення щоб автоматично підібрати." -#: Source/options.cpp:850 +#: Source/options.cpp:837 msgid "Full Heal Potion Pickup" msgstr "Підбір Зілля Повного Зцілення" -#: Source/options.cpp:850 +#: Source/options.cpp:837 msgid "Number of Full Healing potions to pick up automatically." msgstr "Кількість Зілля Повного Зцілення щоб автоматично підібрати." -#: Source/options.cpp:851 +#: Source/options.cpp:838 msgid "Mana Potion Pickup" msgstr "Підбір Зілля Мани" -#: Source/options.cpp:851 +#: Source/options.cpp:838 msgid "Number of Mana potions to pick up automatically." msgstr "Кількість Зілля Мани щоб автоматично підібрати." -#: Source/options.cpp:852 +#: Source/options.cpp:839 msgid "Full Mana Potion Pickup" msgstr "Підбір Зілля Повної Мани" -#: Source/options.cpp:852 +#: Source/options.cpp:839 msgid "Number of Full Mana potions to pick up automatically." msgstr "Кількість Зілля Повної щоб автоматично підібрати." -#: Source/options.cpp:853 +#: Source/options.cpp:840 msgid "Rejuvenation Potion Pickup" msgstr "Підбір Зілля Омолодження" -#: Source/options.cpp:853 +#: Source/options.cpp:840 msgid "Number of Rejuvenation potions to pick up automatically." msgstr "Кількість Зілля Омолодження щоб автоматично підібрати." -#: Source/options.cpp:854 +#: Source/options.cpp:841 msgid "Full Rejuvenation Potion Pickup" msgstr "Підбір Зілля Повного Омолодження" -#: Source/options.cpp:854 +#: Source/options.cpp:841 msgid "Number of Full Rejuvenation potions to pick up automatically." msgstr "Кількість Зілля Повного Омолодження щоб автоматично підібрати." -#: Source/options.cpp:896 +#: Source/options.cpp:883 msgid "Controller" msgstr "Контроллер" -#: Source/options.cpp:896 +#: Source/options.cpp:883 msgid "Controller Settings" msgstr "Налаштування Контроллеру" -#: Source/options.cpp:905 +#: Source/options.cpp:892 msgid "Network" msgstr "Мережа" -#: Source/options.cpp:905 +#: Source/options.cpp:892 msgid "Network Settings" msgstr "Налаштування Мережі" -#: Source/options.cpp:914 +#: Source/options.cpp:901 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: Source/options.cpp:914 +#: Source/options.cpp:901 msgid "Chat Settings" msgstr "Налаштування Чату" -#: Source/options.cpp:923 Source/options.cpp:1120 +#: Source/options.cpp:910 Source/options.cpp:1025 msgid "Language" msgstr "Мова" -#: Source/options.cpp:923 +#: Source/options.cpp:910 msgid "Define what language to use in game." msgstr "Визначте мову гри." -#: Source/options.cpp:1120 +#: Source/options.cpp:1025 msgid "Language Settings" msgstr "Налаштування Мови" -#: Source/options.cpp:1132 +#: Source/options.cpp:1037 msgid "Keymapping" msgstr "Назначення Клавіш" -#: Source/options.cpp:1132 +#: Source/options.cpp:1037 msgid "Keymapping Settings" msgstr "Налаштування Назначення" @@ -6911,7 +6923,7 @@ msgstr "Паплюжник" msgid "Na-Krul" msgstr "На-Крул" -#: Source/quests.cpp:65 Source/trigs.cpp:447 +#: Source/quests.cpp:65 Source/trigs.cpp:448 msgid "Cornerstone of the World" msgstr "Наріжний Камінь Світу" @@ -10265,61 +10277,61 @@ msgstr "Сілія" msgid "Slain Townsman" msgstr "Мертвий Житель" -#: Source/trigs.cpp:341 +#: Source/trigs.cpp:342 msgid "Down to dungeon" msgstr "Вниз в підземелля" -#: Source/trigs.cpp:352 +#: Source/trigs.cpp:353 msgid "Down to catacombs" msgstr "Вниз в катакомби" -#: Source/trigs.cpp:362 +#: Source/trigs.cpp:363 msgid "Down to caves" msgstr "Вниз в печери" -#: Source/trigs.cpp:372 +#: Source/trigs.cpp:373 msgid "Down to hell" msgstr "Вниз в пекло" -#: Source/trigs.cpp:384 +#: Source/trigs.cpp:385 msgid "Down to Hive" msgstr "Вниз в Гніздо" -#: Source/trigs.cpp:396 +#: Source/trigs.cpp:397 msgid "Down to Crypt" msgstr "Вниз до Склепу" -#: Source/trigs.cpp:412 Source/trigs.cpp:492 Source/trigs.cpp:539 -#: Source/trigs.cpp:634 +#: Source/trigs.cpp:413 Source/trigs.cpp:493 Source/trigs.cpp:540 +#: Source/trigs.cpp:635 msgid "Up to level {:d}" msgstr "Вверх на {:d} рівень" -#: Source/trigs.cpp:414 Source/trigs.cpp:469 Source/trigs.cpp:521 -#: Source/trigs.cpp:600 Source/trigs.cpp:617 Source/trigs.cpp:664 +#: Source/trigs.cpp:415 Source/trigs.cpp:470 Source/trigs.cpp:522 +#: Source/trigs.cpp:601 Source/trigs.cpp:618 Source/trigs.cpp:665 msgid "Up to town" msgstr "Вверх у Місто" -#: Source/trigs.cpp:425 Source/trigs.cpp:503 Source/trigs.cpp:556 -#: Source/trigs.cpp:581 Source/trigs.cpp:646 +#: Source/trigs.cpp:426 Source/trigs.cpp:504 Source/trigs.cpp:557 +#: Source/trigs.cpp:582 Source/trigs.cpp:647 msgid "Down to level {:d}" msgstr "Вниз на {:d} рівень" -#: Source/trigs.cpp:437 +#: Source/trigs.cpp:438 msgid "Up to Crypt level {:d}" msgstr "Вверх на {:d} рівень Склепу" -#: Source/trigs.cpp:452 +#: Source/trigs.cpp:453 msgid "Down to Crypt level {:d}" msgstr "Вниз на {:d} рівень Склепу" -#: Source/trigs.cpp:568 +#: Source/trigs.cpp:569 msgid "Up to Nest level {:d}" msgstr "Вверх на {:d} рівень Гнізда" -#: Source/trigs.cpp:677 +#: Source/trigs.cpp:678 msgid "Down to Diablo" msgstr "Вниз до Діабло" -#: Source/trigs.cpp:710 Source/trigs.cpp:724 Source/trigs.cpp:738 +#: Source/trigs.cpp:711 Source/trigs.cpp:725 Source/trigs.cpp:739 msgid "Back to Level {:d}" msgstr "Назад на {:d} рівень"