diff --git a/Translations/uk.po b/Translations/uk.po index 02bfc457a..758b860fd 100644 --- a/Translations/uk.po +++ b/Translations/uk.po @@ -1037,8 +1037,6 @@ msgid "Command " msgstr "Команда " #: Source/control.cpp:377 Source/control.cpp:567 -#, fuzzy -#| msgid " is unkown." msgid " is unknown." msgstr " невідома." @@ -1254,16 +1252,15 @@ msgstr "рівень 15" #. TRANSLATORS: Error message when a data file is missing or corrupt. Arguments are {file name} #: Source/data/file.cpp:36 -#, fuzzy, c++-format -#| msgid "Unable to load character" +#, c++-format msgid "Unable to load data from file {0}" -msgstr "Неможливо завантажити героя" +msgstr "Не вдалося завантажити дані з файлу {0}" #. TRANSLATORS: Error message when a data file is empty or only contains the header row. Arguments are {file name} #: Source/data/file.cpp:41 #, c++-format msgid "{0} is incomplete, please check the file contents." -msgstr "" +msgstr "{0} є неповним, будь ласка, перевірте вміст файлу." #. TRANSLATORS: Error message when a data file doesn't contain the expected columns. Arguments are {file name} #: Source/data/file.cpp:46 @@ -1272,28 +1269,29 @@ msgid "" "Your {0} file doesn't have the expected columns, please make sure it matches " "the documented format." msgstr "" +"Ваш файл {0} не містить очікуваних стовпців, будь ласка, переконайтеся, що " +"він відповідає задокументованому формату." #. TRANSLATORS: Error message when parsing a data file and a text value is encountered when a number is expected. Arguments are {found value}, {column heading}, {file name}, {row/record number}, {column/field number} #: Source/data/file.cpp:61 #, c++-format msgid "Non-numeric value {0} for {1} in {2} at row {3} and column {4}" -msgstr "" +msgstr "Нечислове значення {0} для {1} у {2} у рядку {3} та стовпчику {4}" #. TRANSLATORS: Error message when parsing a data file and we find a number larger than expected. Arguments are {found value}, {column heading}, {file name}, {row/record number}, {column/field number} #: Source/data/file.cpp:67 #, c++-format msgid "Out of range value {0} for {1} in {2} at row {3} and column {4}" msgstr "" +"Значення поза діапазоном {0} для {1} в {2} в рядку {3} та стовпчику {4}" #. TRANSLATORS: Error message when we find an unrecognised value in a key column. Arguments are {found value}, {column heading}, {file name}, {row/record number}, {column/field number} #: Source/data/file.cpp:73 #, c++-format msgid "Invalid value {0} for {1} in {2} at row {3} and column {4}" -msgstr "" +msgstr "Невірне значення {0} для {1} в {2} в рядку {3} та стовпчику {4}" #: Source/diablo.cpp:132 -#, fuzzy -#| msgid "I need help! Come Here!" msgid "I need help! Come here!" msgstr "Мені потрібна допомога! Ідіть сюди!" @@ -1311,29 +1309,27 @@ msgstr "А тепер ПОМРИ!" #: Source/diablo.cpp:136 msgid "Heal yourself!" -msgstr "" +msgstr "Зціли себе!" #: Source/diablo.cpp:137 msgid "Watch out!" -msgstr "" +msgstr "Обережно!" #: Source/diablo.cpp:138 -#, fuzzy -#| msgid "Thanks To" msgid "Thanks." -msgstr "Дякуємо" +msgstr "Дякую." #: Source/diablo.cpp:139 msgid "Retreat!" -msgstr "" +msgstr "Відступаємо!" #: Source/diablo.cpp:140 msgid "Sorry." -msgstr "" +msgstr "Вибач." #: Source/diablo.cpp:141 msgid "I'm waiting." -msgstr "" +msgstr "Я чекаю." #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:912 @@ -1558,11 +1554,11 @@ msgstr "Перемикає відображення автокарти." #: Source/diablo.cpp:1726 msgid "Cycle map type" -msgstr "" +msgstr "Циклювати тип карти" #: Source/diablo.cpp:1727 msgid "Opaque -> Transparent -> Minimap -> None" -msgstr "" +msgstr "Непрозора -> Прозора -> Мінікарта -> Немає" #: Source/diablo.cpp:1736 Source/diablo.cpp:2069 msgid "Open Inventory screen." @@ -1626,10 +1622,8 @@ msgid "Pauses the game." msgstr "Ставить гру на паузу." #: Source/diablo.cpp:1819 -#, fuzzy -#| msgid "Pause Game" msgid "Pause Game (Alternate)" -msgstr "Зупинити Гру" +msgstr "Зупинити гру (Альтернатива)" #: Source/diablo.cpp:1825 Source/diablo.cpp:2302 msgid "Decrease Gamma" @@ -1687,11 +1681,11 @@ msgstr "Показує лог чату." #: Source/diablo.cpp:1879 msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Консоль" #: Source/diablo.cpp:1880 msgid "Opens Lua console." -msgstr "" +msgstr "Відкриває консоль Lua." #: Source/diablo.cpp:1935 msgid "Primary action" @@ -1848,11 +1842,8 @@ msgid "Opens the game menu." msgstr "Відкриває ігрове меню." #: Source/diablo_msg.cpp:62 -#, fuzzy -#| msgctxt "spell" -#| msgid "Flame Wave" msgid "Game saved" -msgstr "Хвиля Вогню" +msgstr "Гру збережено" #: Source/diablo_msg.cpp:63 msgid "No multiplayer functions in demo" @@ -4412,10 +4403,6 @@ msgstr "" "інвентаря." #: Source/options.cpp:1072 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When enabled Cauldrons, Fascinating Shrines, Goat Shrines, Ornate Shrines " -#| "and Sacred Shrines are not able to be clicked on and labeled as disabled." msgid "" "When enabled Cauldrons, Fascinating Shrines, Goat Shrines, Ornate Shrines, " "Sacred Shrines and Murphy's Shrines are not able to be clicked on and "