From 342ad36311404dc1e88731dc5072e8f46e40bd83 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SimonCeder Date: Tue, 2 Nov 2021 13:50:09 +0100 Subject: [PATCH] translated most lines except dialogue to swedish --- Translations/sv.po | 2736 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 1364 insertions(+), 1372 deletions(-) diff --git a/Translations/sv.po b/Translations/sv.po index ceba6b3e4..8b10cd838 100644 --- a/Translations/sv.po +++ b/Translations/sv.po @@ -94,9 +94,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Keep Strike Team as Name #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Diablo Strike Team" -msgstr "Avsluta Diablo" +msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:77 Source/gamemenu.cpp:67 msgid "Music" @@ -163,10 +162,8 @@ msgid "Order of Network Information Services" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:134 -#, fuzzy -#| msgid "Support" msgid "Customer Support" -msgstr "Support" +msgstr "Kundtjänst" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:139 msgid "Sales" @@ -324,7 +321,7 @@ msgstr "" #: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:36 msgid "Single Player" -msgstr "Enskild Spelare" +msgstr "Enspelare" #: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:37 msgid "Multi Player" @@ -363,7 +360,7 @@ msgstr "" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:188 Source/DiabloUI/selhero.cpp:213 #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:283 Source/DiabloUI/selhero.cpp:533 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Avbryt" #: Source/DiabloUI/selconn.cpp:38 Source/DiabloUI/selgame.cpp:77 #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:372 @@ -376,10 +373,8 @@ msgstr "" #: Source/DiabloUI/selconn.cpp:47 Source/DiabloUI/selgame.cpp:434 #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:452 -#, fuzzy -#| msgid "Multi Player" msgid "Multi Player Game" -msgstr "Flera Spelare" +msgstr "Flerapelarsspel" #: Source/DiabloUI/selconn.cpp:53 msgid "Requirements:" @@ -434,7 +429,7 @@ msgstr "" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:184 Source/DiabloUI/selgame.cpp:317 #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:390 msgid "CANCEL" -msgstr "" +msgstr "AVBRYT" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:106 msgid "Create a new game with a difficulty setting of your choice." @@ -448,23 +443,23 @@ msgstr "" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:154 msgid "Select Difficulty" -msgstr "" +msgstr "Välj Svårighetsgrad" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:156 Source/DiabloUI/selgame.cpp:203 #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:306 Source/DiabloUI/selgame.cpp:326 #: Source/diablo.cpp:1434 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:157 Source/DiabloUI/selgame.cpp:207 #: Source/diablo.cpp:1435 msgid "Nightmare" -msgstr "" +msgstr "Mardröm" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:158 Source/DiabloUI/selgame.cpp:211 #: Source/diablo.cpp:1436 msgid "Hell" -msgstr "" +msgstr "Helvete" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:172 msgid "Join TCP Games" @@ -508,19 +503,19 @@ msgstr "" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:304 msgid "Select Game Speed" -msgstr "" +msgstr "Välj Spelhastighet" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:307 Source/DiabloUI/selgame.cpp:330 msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Snabb" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:308 Source/DiabloUI/selgame.cpp:334 msgid "Faster" -msgstr "" +msgstr "Snabbare" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:309 Source/DiabloUI/selgame.cpp:338 msgid "Fastest" -msgstr "" +msgstr "Snabbast" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:327 msgid "" @@ -564,168 +559,153 @@ msgstr "" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:99 msgid "New Hero" -msgstr "" +msgstr "Ny Hjälte" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:163 msgid "Choose Class" -msgstr "" +msgstr "Välj Klass" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:167 Source/panels/charpanel.cpp:22 msgid "Warrior" -msgstr "" +msgstr "Krigare" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:168 Source/panels/charpanel.cpp:23 msgid "Rogue" -msgstr "" +msgstr "Rövare" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:169 Source/panels/charpanel.cpp:24 msgid "Sorcerer" -msgstr "" +msgstr "Besvärjare" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:171 Source/panels/charpanel.cpp:25 msgid "Monk" -msgstr "" +msgstr "Munk" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:174 Source/panels/charpanel.cpp:26 msgid "Bard" -msgstr "" +msgstr "Skald" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:177 Source/panels/charpanel.cpp:27 msgid "Barbarian" -msgstr "" +msgstr "Barbar" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:194 Source/DiabloUI/selhero.cpp:268 -#, fuzzy -#| msgid "Multi Player" msgid "New Multi Player Hero" -msgstr "Flera Spelare" +msgstr "Ny Flerspelarhjälte" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:194 Source/DiabloUI/selhero.cpp:268 -#, fuzzy -#| msgid "Single Player" msgid "New Single Player Hero" -msgstr "Enskild Spelare" +msgstr "Ny Enspelarhjälte" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:202 msgid "Save File Exists" -msgstr "" +msgstr "Sparad Fil Finns" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:205 Source/gamemenu.cpp:38 msgid "Load Game" -msgstr "" +msgstr "Ladda Spel" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:206 Source/gamemenu.cpp:37 #: Source/gamemenu.cpp:48 msgid "New Game" -msgstr "" +msgstr "Nytt Spel" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:216 Source/DiabloUI/selhero.cpp:540 -#, fuzzy -#| msgid "Single Player" msgid "Single Player Characters" -msgstr "Enskild Spelare" +msgstr "Enspelarkaraktärer" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:262 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The Diablo introduction cinematic is only available in the full retail " -#| "version of Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." msgid "" "The Rogue and Sorcerer are only available in the full retail version of " "Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." msgstr "" -"Introduktionsvideon finns endast tillgänglig i den kompletta versionen av " -"Diablo. Besök https://www.gog.com/game/diablo för att köpa." +"Rövaren och Besvärjaren finns endast tillgängliga i den kompletta versionen " +"av Diablo. Besök https://www.gog.com/game/diablo för att köpa." #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:274 Source/DiabloUI/selhero.cpp:277 msgid "Enter Name" -msgstr "" +msgstr "Skriv In Namn" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:306 msgid "" "Invalid name. A name cannot contain spaces, reserved characters, or reserved " "words.\n" msgstr "" +"Ogiltigt namn. Ett namn får inte innehålla mellanrum, reserverade tecken " +"eller reserverade ord.\n" #. TRANSLATORS: Error Message #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:313 msgid "Unable to create character." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte skapa karaktären." #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:467 Source/DiabloUI/selhero.cpp:470 msgid "Level:" -msgstr "" +msgstr "Nivå:" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:475 msgid "Strength:" -msgstr "" +msgstr "Styrka:" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:480 msgid "Magic:" -msgstr "" +msgstr "Magi:" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:485 msgid "Dexterity:" -msgstr "" +msgstr "Smidighet:" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:490 msgid "Vitality:" -msgstr "" +msgstr "Kropp:" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:496 msgid "Savegame:" -msgstr "" +msgstr "Sparat spel:" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:508 msgid "Select Hero" -msgstr "" +msgstr "Välj Hjälte" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:528 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Ta Bort" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:538 -#, fuzzy -#| msgid "Multi Player" msgid "Multi Player Characters" -msgstr "Flera Spelare" +msgstr "Flerspelarkaraktärer" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:580 -#, fuzzy -#| msgid "Multi Player" msgid "Delete Multi Player Hero" -msgstr "Flera Spelare" +msgstr "Ta Bort Flerspelarhjälte" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:582 -#, fuzzy -#| msgid "Single Player" msgid "Delete Single Player Hero" -msgstr "Enskild Spelare" +msgstr "Ta Bort Enspelarhjälte" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:584 msgid "Are you sure you want to delete the character \"{:s}\"?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker att du vill ta bort karaktären \"{:s}\"?" #: Source/DiabloUI/selyesno.cpp:54 Source/stores.cpp:928 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #: Source/DiabloUI/selyesno.cpp:55 Source/stores.cpp:929 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nej" #: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:8 msgid "GOG.com maintains a web site at https://www.gog.com/forum/diablo" -msgstr "" +msgstr "GOG.com har en webbsida på https://www.gog.com/forum/diablo" #: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:9 msgid "Follow the links to visit the discussion boards associated with Diablo." -msgstr "" +msgstr "Följ länkarna för att besöka diskussionsforumen som rör Diablo." #: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:10 -#, fuzzy msgid "and the Hellfire expansion." -msgstr "Avsluta Hellfire" +msgstr "och Hellfire-expansionen." #: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:12 msgid "" @@ -813,231 +793,226 @@ msgid "Read-Only Directory Error" msgstr "" #: Source/automap.cpp:468 -#, fuzzy msgid "game: " -msgstr "" -"Introduktionsvideon finns endast tillgänglig i den kompletta versionen av " -"Diablo. Besök https://www.gog.com/game/diablo för att köpa." +msgstr "spel: " #: Source/automap.cpp:474 msgid "password: " -msgstr "" +msgstr "lösenord: " #: Source/automap.cpp:487 msgid "Level: Nest {:d}" -msgstr "" +msgstr "Nivå: Näste {:d}" #: Source/automap.cpp:489 msgid "Level: Crypt {:d}" -msgstr "" +msgstr "Nivå: Krypta {:d}" #: Source/automap.cpp:491 Source/items.cpp:2086 msgid "Level: {:d}" -msgstr "" +msgstr "Nivå: {:d}" #: Source/control.cpp:196 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" #: Source/control.cpp:196 msgid "Esc" -msgstr "" +msgstr "Esc" #: Source/control.cpp:196 msgid "Enter" -msgstr "" +msgstr "Enter" #: Source/control.cpp:199 msgid "Character Information" -msgstr "" +msgstr "Karaktärsinformation" #: Source/control.cpp:200 msgid "Quests log" -msgstr "" +msgstr "Uppdragslogg" #: Source/control.cpp:201 msgid "Automap" -msgstr "" +msgstr "Autokarta" #: Source/control.cpp:202 msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Huvudmeny" #: Source/control.cpp:203 msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Ägodelar" #: Source/control.cpp:204 msgid "Spell book" -msgstr "" +msgstr "Magibok" #: Source/control.cpp:205 msgid "Send Message" -msgstr "" +msgstr "Skicka Meddelande" #: Source/control.cpp:712 Source/control.cpp:1175 msgid "{:s} Skill" -msgstr "" +msgstr "{:s} Färdighet" #: Source/control.cpp:716 Source/control.cpp:1179 msgid "{:s} Spell" -msgstr "" +msgstr "{:s} Trollformel" #: Source/control.cpp:718 msgid "Damages undead only" -msgstr "" +msgstr "Skadar endast vandöda" #: Source/control.cpp:722 Source/control.cpp:1183 Source/control.cpp:1554 msgid "Spell Level 0 - Unusable" -msgstr "" +msgstr "Trollformelsnivå 0 - Oanvändbar" #: Source/control.cpp:724 Source/control.cpp:1185 Source/control.cpp:1556 msgid "Spell Level {:d}" -msgstr "" +msgstr "Trollformelsnivå {:d}" #: Source/control.cpp:729 Source/control.cpp:1189 msgid "Scroll of {:s}" -msgstr "" +msgstr "Skriftrulle med {:s}" #: Source/control.cpp:745 Source/control.cpp:1206 msgid "{:d} Scroll" msgid_plural "{:d} Scrolls" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{:d}-Skriftrulle" +msgstr[1] "{:d}-Skriftrullar" #: Source/control.cpp:750 Source/control.cpp:1210 Source/items.cpp:1325 msgid "Staff of {:s}" -msgstr "" +msgstr "Stav med {:s}" #: Source/control.cpp:752 Source/control.cpp:1212 msgid "{:d} Charge" msgid_plural "{:d} Charges" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{:d} Laddning" +msgstr[1] "{:d} Laddningar" #: Source/control.cpp:762 msgid "Spell Hotkey {:s}" -msgstr "" +msgstr "Trollformelsgenväg {:s}" #: Source/control.cpp:1152 -#, fuzzy msgid "Player friendly" -msgstr "Enskild Spelare" +msgstr "Spelarvänlig" #: Source/control.cpp:1154 -#, fuzzy msgid "Player attack" -msgstr "Enskild Spelare" +msgstr "Spelaranfall" #: Source/control.cpp:1157 msgid "Hotkey: {:s}" -msgstr "" +msgstr "Genväg: {:s}" #: Source/control.cpp:1165 msgid "Select current spell button" -msgstr "" +msgstr "Välj nuvarande trollformelsknapp" #: Source/control.cpp:1168 msgid "Hotkey: 's'" -msgstr "" +msgstr "Genväg: 's'" #: Source/control.cpp:1334 Source/inv.cpp:1893 Source/items.cpp:3751 msgid "{:d} gold piece" msgid_plural "{:d} gold pieces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{:d} guldmynt" +msgstr[1] "{:d} guldmynt" #: Source/control.cpp:1337 msgid "Requirements not met" -msgstr "" +msgstr "Kraven uppnås ej" #: Source/control.cpp:1373 msgid "{:s}, Level: {:d}" -msgstr "" +msgstr "{:s}, Nivå: {:d}" #: Source/control.cpp:1375 msgid "Hit Points {:d} of {:d}" -msgstr "" +msgstr "Kroppspoäng {:d} av {:d}" #: Source/control.cpp:1402 msgid "Level Up" -msgstr "" +msgstr "Nivåökning" #: Source/control.cpp:1532 msgid "Skill" -msgstr "" +msgstr "Färdighet" #: Source/control.cpp:1536 msgid "Staff ({:d} charge)" msgid_plural "Staff ({:d} charges)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Stav ({:d} laddning)" +msgstr[1] "Stav ({:d} laddningar)" #. TRANSLATORS: Dam refers to damage. UI constrains, keep short please. #: Source/control.cpp:1544 msgid "Mana: {:d} Dam: {:d} - {:d}" -msgstr "" +msgstr "Mana: {:d} Skada: {:d} - {:d}" #. TRANSLATORS: Dam refers to damage. UI constrains, keep short please. #: Source/control.cpp:1546 msgid "Mana: {:d} Dam: n/a" -msgstr "" +msgstr "Mana: {:d} Skada: ej aktuellt" #. TRANSLATORS: Dam refers to damage. UI constrains, keep short please. #: Source/control.cpp:1549 msgid "Mana: {:d} Dam: 1/3 tgt hp" -msgstr "" +msgstr "Mana: {:d} Skada: 1/3 målets KP" #. TRANSLATORS: {:d} is a number. Dialog is shown when splitting a stash of Gold. #: Source/control.cpp:1606 msgid "You have {:d} gold piece. How many do you want to remove?" msgid_plural "You have {:d} gold pieces. How many do you want to remove?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Du har {:d} guldmynt. Hur många vill du dra ifrån?" +msgstr[1] "Du har {:d} guldmynt. Hur många vill du dra ifrån?" #: Source/controls/modifier_hints.cpp:121 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Meny" #: Source/controls/modifier_hints.cpp:121 msgid "Inv" -msgstr "" +msgstr "Ägo" #: Source/controls/modifier_hints.cpp:121 msgid "Map" -msgstr "" +msgstr "Karta" #: Source/controls/modifier_hints.cpp:121 msgid "Char" -msgstr "" +msgstr "Kar" #: Source/controls/modifier_hints.cpp:122 msgid "Spells" -msgstr "" +msgstr "Magi" #: Source/controls/modifier_hints.cpp:122 msgid "Quests" -msgstr "" +msgstr "Uppdrag" #: Source/cursor.cpp:211 msgid "Town Portal" -msgstr "" +msgstr "Stadsportal" #: Source/cursor.cpp:212 msgid "from {:s}" -msgstr "" +msgstr "från {:s}" #: Source/cursor.cpp:229 msgid "Portal to" -msgstr "" +msgstr "Portal till" #: Source/cursor.cpp:231 msgid "The Unholy Altar" -msgstr "" +msgstr "Det Oheliga Altaret" #: Source/cursor.cpp:233 msgid "level 15" -msgstr "" +msgstr "nivå 15" #: Source/diablo.cpp:111 msgid "I need help! Come Here!" @@ -1062,15 +1037,13 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:778 -#, fuzzy msgid "Print this message and exit" -msgstr "Avsluta Hellfire" +msgstr "Skriv detta meddelande och avsluta" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:779 -#, fuzzy msgid "Print the version and exit" -msgstr "Avsluta Hellfire" +msgstr "Skriv ut version och avsluta" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:780 @@ -1139,11 +1112,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:793 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Hellfire options:\n" -msgstr "Avsluta Hellfire" +msgstr "" +"\n" +"Hellfire-alternativ:\n" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:794 @@ -1240,389 +1214,396 @@ msgstr "" #: Source/error.cpp:67 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Laddar..." #: Source/error.cpp:68 msgid "Saving..." -msgstr "" +msgstr "Sparar..." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:69 msgid "Some are weakened as one grows strong" -msgstr "" +msgstr "Vissa försvagas medan en stärks" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:70 msgid "New strength is forged through destruction" -msgstr "" +msgstr "Ny styrka byggs genom förstörelse" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:71 msgid "Those who defend seldom attack" -msgstr "" +msgstr "De som försvarar anfaller sällan" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:72 msgid "The sword of justice is swift and sharp" -msgstr "" +msgstr "Rättvisans svärd är skarpt och kvickt" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:73 msgid "While the spirit is vigilant the body thrives" -msgstr "" +msgstr "Medan själen vakar når kroppen välmående" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:74 msgid "The powers of mana refocused renews" -msgstr "" +msgstr "Den refokuserade manans kraft förnyar" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:75 msgid "Time cannot diminish the power of steel" -msgstr "" +msgstr "Tiden kan inte minska stålets kraft" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:76 msgid "Magic is not always what it seems to be" -msgstr "" +msgstr "Trolldom är inte alltid som det verkar" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:77 msgid "What once was opened now is closed" -msgstr "" +msgstr "Vad som en gång öppnats är nu stängt" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:78 msgid "Intensity comes at the cost of wisdom" -msgstr "" +msgstr "Intensitet fås till priset av vishet" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:79 msgid "Arcane power brings destruction" -msgstr "" +msgstr "Mystisk kraft förödar" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:80 msgid "That which cannot be held cannot be harmed" -msgstr "" +msgstr "Det som inte kan hållas kan inte skadas" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:81 msgid "Crimson and Azure become as the sun" -msgstr "" +msgstr "Blod och Himmel blir som solen" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:82 msgid "Knowledge and wisdom at the cost of self" -msgstr "" +msgstr "Kunskap och vishet på ens egen bekostnad" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:83 msgid "Drink and be refreshed" -msgstr "" +msgstr "Drick och bli vederkvickad" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:84 msgid "Wherever you go, there you are" -msgstr "" +msgstr "Vart du än färdas, är var du befinner dig" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:85 msgid "Energy comes at the cost of wisdom" -msgstr "" +msgstr "Energi fås till priset av vishet" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:86 msgid "Riches abound when least expected" -msgstr "" +msgstr "Rikedomar möts när de är minst anade" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:87 msgid "Where avarice fails, patience gains reward" -msgstr "" +msgstr "Där snålhet misslyckas, får tålmodigheten sin belöning" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:88 msgid "Blessed by a benevolent companion!" -msgstr "" +msgstr "Välsignad av en välvillig följeslagare!" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:89 msgid "The hands of men may be guided by fate" -msgstr "" +msgstr "Människornas händer kan styras av ödet" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:90 msgid "Strength is bolstered by heavenly faith" -msgstr "" +msgstr "Styrkan stöds av himmelsk tro" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:91 msgid "The essence of life flows from within" -msgstr "" +msgstr "Livets essens flödar inifrån" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:92 msgid "The way is made clear when viewed from above" -msgstr "" +msgstr "Vägen är tydlig när man ser den från ovan" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:93 msgid "Salvation comes at the cost of wisdom" -msgstr "" +msgstr "Frälsning fås till priset av vishet" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:94 msgid "Mysteries are revealed in the light of reason" -msgstr "" +msgstr "Mysterier avslöjas i förnuftets ljus" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:95 msgid "Those who are last may yet be first" -msgstr "" +msgstr "De sista kan ännu bli de första" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:96 msgid "Generosity brings its own rewards" -msgstr "" +msgstr "Generositet ger sina egna belöningar" #: Source/error.cpp:97 msgid "You must be at least level 8 to use this." -msgstr "" +msgstr "Du måste vara minst nivå 8 för att använda detta." #: Source/error.cpp:98 msgid "You must be at least level 13 to use this." -msgstr "" +msgstr "Du måste vara minst nivå 13 för att använda detta." #: Source/error.cpp:99 msgid "You must be at least level 17 to use this." -msgstr "" +msgstr "Du måste vara minst nivå 17 för att använda detta." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:100 msgid "Arcane knowledge gained!" -msgstr "" +msgstr "Mystisk kunskap erhållen!" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:101 msgid "That which does not kill you..." -msgstr "" +msgstr "Det som inte dödar..." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:102 msgid "Knowledge is power." -msgstr "" +msgstr "Kunskap är makt." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:103 msgid "Give and you shall receive." -msgstr "" +msgstr "Ge och du skall få." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:104 msgid "Some experience is gained by touch." -msgstr "" +msgstr "En del erfarenhet fås genom beröring." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:105 msgid "There's no place like home." -msgstr "" +msgstr "Hem ljuva hem." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:106 msgid "Spiritual energy is restored." -msgstr "" +msgstr "Själens energi återhämtas." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:107 msgid "You feel more agile." -msgstr "" +msgstr "Du känner dig spänstigare." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:108 msgid "You feel stronger." -msgstr "" +msgstr "Du känner dig starkare." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:109 msgid "You feel wiser." -msgstr "" +msgstr "Du känner dig visare." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:110 msgid "You feel refreshed." -msgstr "" +msgstr "Du känner dig vederkvickt." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:111 msgid "That which can break will." -msgstr "" +msgstr "Det som kan gå sönder kommer göra det." #: Source/gamemenu.cpp:35 msgid "Save Game" -msgstr "" +msgstr "Spara Spel" #: Source/gamemenu.cpp:36 Source/gamemenu.cpp:47 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Alternativ" #: Source/gamemenu.cpp:39 Source/gamemenu.cpp:50 msgid "Quit Game" -msgstr "" +msgstr "Avsluta Spel" #: Source/gamemenu.cpp:49 msgid "Restart In Town" -msgstr "" +msgstr "Starta Om i Staden" #: Source/gamemenu.cpp:59 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" #: Source/gamemenu.cpp:60 Source/gamemenu.cpp:167 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Hastighet" #: Source/gamemenu.cpp:61 msgid "Previous Menu" -msgstr "" +msgstr "Föregående Meny" #: Source/gamemenu.cpp:68 msgid "Music Disabled" -msgstr "" +msgstr "Musik Avstängd" #: Source/gamemenu.cpp:72 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Ljud" #: Source/gamemenu.cpp:73 msgid "Sound Disabled" -msgstr "" +msgstr "Ljud Avstängt" #: Source/gamemenu.cpp:155 msgid "Speed: Fastest" -msgstr "" +msgstr "Hastighet: Snabbast" #: Source/gamemenu.cpp:157 msgid "Speed: Faster" -msgstr "" +msgstr "Hastighet: Snabbare" #: Source/gamemenu.cpp:159 msgid "Speed: Fast" -msgstr "" +msgstr "Hastighet: Snabbt" #: Source/gamemenu.cpp:161 msgid "Speed: Normal" -msgstr "" +msgstr "Hastighet: Normalt" #: Source/gmenu.cpp:166 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Paus" #: Source/help.cpp:26 msgid "$Keyboard Shortcuts:" -msgstr "" +msgstr "$Tangentbordsgenvägar:" #: Source/help.cpp:27 msgid "F1: Open Help Screen" -msgstr "" +msgstr "F1: Öppna Hjälpskärm" #: Source/help.cpp:28 msgid "Esc: Display Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Esc: Visa Huvudmeny" #: Source/help.cpp:29 msgid "Tab: Display Auto-map" -msgstr "" +msgstr "Tab: Visa Auto-karta" #: Source/help.cpp:30 msgid "Space: Hide all info screens" -msgstr "" +msgstr "Mellanslag: Göm alla informationsskärmar" #: Source/help.cpp:31 msgid "S: Open Speedbook" -msgstr "" +msgstr "S: Öppna Snabbok" #: Source/help.cpp:32 msgid "B: Open Spellbook" -msgstr "" +msgstr "B:Öppna Magibok" #: Source/help.cpp:33 msgid "I: Open Inventory screen" -msgstr "" +msgstr "I: Öppna Ägodelsskärm" #: Source/help.cpp:34 msgid "C: Open Character screen" -msgstr "" +msgstr "C: Öppna Karaktärsskärm" #: Source/help.cpp:35 msgid "Q: Open Quest log" -msgstr "" +msgstr "Q: Öppna Uppdragslogg" #: Source/help.cpp:36 msgid "F: Reduce screen brightness" -msgstr "" +msgstr "F: Minska ljusstyrka" #: Source/help.cpp:37 msgid "G: Increase screen brightness" -msgstr "" +msgstr "G: Öka ljusstyrka" #: Source/help.cpp:38 msgid "Z: Zoom Game Screen" -msgstr "" +msgstr "Z: Zooma spelskärmen" #: Source/help.cpp:39 msgid "+ / -: Zoom Automap" -msgstr "" +msgstr "+ / -: Zooma Autokarta" #: Source/help.cpp:40 msgid "1 - 8: Use Belt item" -msgstr "" +msgstr "1 - 8: Använd Bältesartiklar" #: Source/help.cpp:41 msgid "F5, F6, F7, F8: Set hotkey for skill or spell" -msgstr "" +msgstr "F5, F6, F7, F8: Ställ in genväg för färdighet eller trollformel" #: Source/help.cpp:42 msgid "Shift + Left Mouse Button: Attack without moving" -msgstr "" +msgstr "Shift + Vänster Musknapp: Anfall utan att flytta dig" #: Source/help.cpp:43 msgid "Shift + Left Mouse Button (on character screen): Assign all stat points" msgstr "" +"Shift + Vänster Musknapp (på karaktärsskärmen): Tilldela alla attributpoäng" #: Source/help.cpp:44 msgid "" "Shift + Left Mouse Button (on inventory): Move item to belt or equip/unequip " "item" msgstr "" +"Shift + Vänster Musknapp (på ägodelar): Flytta föremål till bältet eller ta " +"på/av föremål" #: Source/help.cpp:45 msgid "Shift + Left Mouse Button (on belt): Move item to inventory" -msgstr "" +msgstr "Shift + Vänster Musknapp (på bältet): Flytta föremål till ägodelar" #: Source/help.cpp:47 msgid "$Movement:" -msgstr "" +msgstr "$Förflyttning:" #: Source/help.cpp:48 msgid "" "If you hold the mouse button down while moving, the character will continue " "to move in that direction." msgstr "" +"Om du håller ned musknappen medan du förflyttar dig kommer karaktärer " +"fortsätta röra sig i den riktningen." #: Source/help.cpp:51 msgid "$Combat:" -msgstr "" +msgstr "$Strid:" #: Source/help.cpp:52 msgid "" "Holding down the shift key and then left-clicking allows the character to " "attack without moving." msgstr "" +"Genom att hålla ned shifttangenten och vänsterklicka kan karaktären anfalla " +"utan att flytta sig." #: Source/help.cpp:55 msgid "$Auto-map:" -msgstr "" +msgstr "$Autokarta:" #: Source/help.cpp:56 msgid "" @@ -1630,10 +1611,14 @@ msgid "" "press 'TAB' on the keyboard. Zooming in and out of the map is done with the " "+ and - keys. Scrolling the map uses the arrow keys." msgstr "" +"Du kan nå autokartan genom att trycka på 'KARTA'-knappen på " +"informationspanelen eller genom att trycka 'TAB' på tangentbordet. Du zoomar " +"in och ut i kartan med tangenterna + och -. Använd pilknapparna för att " +"scrolla." #: Source/help.cpp:61 msgid "$Picking up Objects:" -msgstr "" +msgstr "$Ta upp Föremål:" #: Source/help.cpp:62 msgid "" @@ -1643,20 +1628,27 @@ msgid "" "box. Items may be used by either pressing the corresponding number or right-" "clicking on the item." msgstr "" +"Användbara föremål som är små, såsom drycker eller skriftrullar, placeras " +"automatiskt i ditt 'bälte' högst upp på informationspanelen. När ett föremål " +"placeras i bältet dycker en liten siffra upp i den rutan. Föremålen kan " +"användas genom att trycka på motsvarande siffra eller genom att högerklicka " +"föremålet." #: Source/help.cpp:68 msgid "$Gold" -msgstr "" +msgstr "$Guld" #: Source/help.cpp:69 msgid "" "You can select a specific amount of gold to drop by right-clicking on a pile " "of gold in your inventory." msgstr "" +"Du kan välja en viss mängd guld att kasta genom att högerklicka på en " +"guldhög i dina ägodelar." #: Source/help.cpp:72 msgid "$Skills & Spells:" -msgstr "" +msgstr "$Förmågor och Trollformler:" #: Source/help.cpp:73 msgid "" @@ -1666,10 +1658,15 @@ msgid "" "will ready the spell. A readied spell may be cast by simply right-clicking " "in the play area." msgstr "" +"Du kan nå din lista av förmågor och trollformler genom att vänsterklicka " +"'MAGI'-knappen i informationspanelen. Memoriserade trollformler och de som " +"fås från stavar syns här. Genom att vänsterklicka på den trollformel du vill " +"använda kan du förbereda den. En förberedd trollformel kan användas genom " +"att högerklicka i spelområdet." #: Source/help.cpp:79 msgid "$Using the Speedbook for Spells" -msgstr "" +msgstr "$Använda Snabboken för Trollformler" #: Source/help.cpp:80 msgid "" @@ -1677,16 +1674,22 @@ msgid "" "allows you to select a skill or spell for immediate use. To use a readied " "skill or spell, simply right-click in the main play area." msgstr "" +"Om du vänsterklickar på 'förberedd trollformel'-knappen så öppnas " +"'Snabboken' som låter dig välja en förmåga eller trollformel för omedelbart " +"bruk. För att använda en förberedd förmåga eller trollformel är det bara att " +"högerklicka i spelområdet." #: Source/help.cpp:84 msgid "" "Shift + Left-clicking on the 'select current spell' button will clear the " "readied spell" msgstr "" +"Genom att hålla in Shift + vänsterklicka 'förberedd trollformel'-knappen kan " +"den förberedda trollformeln tas bort" #: Source/help.cpp:86 msgid "$Setting Spell Hotkeys" -msgstr "" +msgstr "$Ställa in Trollformelsgenvägar" #: Source/help.cpp:87 msgid "" @@ -1694,41 +1697,43 @@ msgid "" "opening the 'speedbook' as described in the section above. Press the F5, F6, " "F7 or F8 keys after highlighting the spell you wish to assign." msgstr "" +"Du kan tilldela upp till fyra tangentgenvägar för färdigheter, trollformler, " +"eller skriftrullar. Börja genom att öppna 'Snabboken' enligt ovan. Tryck " +"F5-, F6-, F7- eller F8-tangenterna efter att ha markerat den trollformel du " +"vill tilldela." #: Source/help.cpp:92 msgid "$Spell Books" -msgstr "" +msgstr "$Magiböcker" #: Source/help.cpp:93 msgid "" "Reading more than one book increases your knowledge of that spell, allowing " "you to cast the spell more effectively." msgstr "" +"Genom att läsa mer än en bok ökar du din kunskap om den trollformen, vilket " +"låter dig använda den med större verkan." #: Source/help.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Shareware Hellfire Help" -msgstr "Avsluta Hellfire" +msgstr "Shareware Hellfire-Hjälp" #: Source/help.cpp:130 -#, fuzzy #| msgid "Exit Hellfire" msgid "Hellfire Help" -msgstr "Avsluta Hellfire" +msgstr "Hellfire-Hjälp" #: Source/help.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Shareware Diablo Help" -msgstr "Avsluta Diablo" +msgstr "Shareware Diablo-Hjälp" #: Source/help.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Diablo Help" -msgstr "Avsluta Diablo" +msgstr "Diablo-Hjälp" #: Source/help.cpp:156 msgid "Press ESC to end or the arrow keys to scroll." -msgstr "" +msgstr "Tryck ESC för att avsluta och piltangenterna för att flytta." #: Source/init.cpp:214 msgid "Some Hellfire MPQs are missing" @@ -1746,3597 +1751,3591 @@ msgstr "" #: Source/itemdat.cpp:16 Source/itemdat.cpp:198 Source/panels/charpanel.cpp:154 msgid "Gold" -msgstr "" +msgstr "Guld" #: Source/itemdat.cpp:17 Source/itemdat.cpp:135 msgid "Short Sword" -msgstr "" +msgstr "Kortsvärd" #: Source/itemdat.cpp:18 Source/itemdat.cpp:87 msgid "Buckler" -msgstr "" +msgstr "Bucklare" #: Source/itemdat.cpp:19 Source/itemdat.cpp:155 Source/itemdat.cpp:156 msgid "Club" -msgstr "" +msgstr "Klubba" #: Source/itemdat.cpp:20 Source/itemdat.cpp:159 msgid "Short Bow" -msgstr "" +msgstr "Kortbåge" #: Source/itemdat.cpp:21 msgid "Short Staff of Mana" -msgstr "" +msgstr "Kortstav av Mana" #: Source/itemdat.cpp:22 msgid "Cleaver" -msgstr "" +msgstr "Köttyxa" #: Source/itemdat.cpp:23 Source/itemdat.cpp:397 msgid "The Undead Crown" -msgstr "" +msgstr "De Vandödas Krona" #: Source/itemdat.cpp:24 Source/itemdat.cpp:398 msgid "Empyrean Band" -msgstr "" +msgstr "Empyreiska Ringen" #: Source/itemdat.cpp:25 msgid "Magic Rock" -msgstr "" +msgstr "Magisk Sten" #: Source/itemdat.cpp:26 Source/itemdat.cpp:399 msgid "Optic Amulet" -msgstr "" +msgstr "Optisk Amulett" #: Source/itemdat.cpp:27 Source/itemdat.cpp:400 msgid "Ring of Truth" -msgstr "" +msgstr "Sanningens Ring" #: Source/itemdat.cpp:28 msgid "Tavern Sign" -msgstr "" +msgstr "Krogskylt" #: Source/itemdat.cpp:29 Source/itemdat.cpp:401 msgid "Harlequin Crest" -msgstr "" +msgstr "Harlekinkronan" #: Source/itemdat.cpp:30 Source/itemdat.cpp:402 msgid "Veil of Steel" -msgstr "" +msgstr "Stålslöjan" #: Source/itemdat.cpp:31 msgid "Golden Elixir" -msgstr "" +msgstr "Det Gyllene Elixiret" #: Source/itemdat.cpp:32 Source/quests.cpp:51 msgid "Anvil of Fury" -msgstr "" +msgstr "Vredens Städ" #: Source/itemdat.cpp:33 Source/quests.cpp:42 msgid "Black Mushroom" -msgstr "" +msgstr "Svartsvamp" #: Source/itemdat.cpp:34 msgid "Brain" -msgstr "" +msgstr "Hjärna" #: Source/itemdat.cpp:35 msgid "Fungal Tome" -msgstr "" +msgstr "Svampbandet" #: Source/itemdat.cpp:36 msgid "Spectral Elixir" -msgstr "" +msgstr "Spökelixir" #: Source/itemdat.cpp:37 msgid "Blood Stone" -msgstr "" +msgstr "Blodsten" #: Source/itemdat.cpp:38 msgid "Cathedral Map" -msgstr "" +msgstr "Katedralkarta" #: Source/itemdat.cpp:39 msgid "Heart" -msgstr "" +msgstr "Hjärta" #: Source/itemdat.cpp:40 Source/itemdat.cpp:93 msgid "Potion of Healing" -msgstr "" +msgstr "Läkedryck" #: Source/itemdat.cpp:41 Source/itemdat.cpp:95 msgid "Potion of Mana" -msgstr "" +msgstr "Manadryck" #: Source/itemdat.cpp:42 Source/itemdat.cpp:110 msgid "Scroll of Identify" -msgstr "" +msgstr "Identifiera-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:43 Source/itemdat.cpp:114 msgid "Scroll of Town Portal" -msgstr "" +msgstr "Stadsportal-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:44 Source/itemdat.cpp:403 msgid "Arkaine's Valor" -msgstr "" +msgstr "Arkaines Mod" #: Source/itemdat.cpp:45 Source/itemdat.cpp:94 msgid "Potion of Full Healing" -msgstr "" +msgstr "Fullkomlig Läkedryck" #: Source/itemdat.cpp:46 Source/itemdat.cpp:96 msgid "Potion of Full Mana" -msgstr "" +msgstr "Fullkomlig Manadryck" #: Source/itemdat.cpp:47 Source/itemdat.cpp:404 msgid "Griswold's Edge" -msgstr "" +msgstr "Griswolds Klinga" #: Source/itemdat.cpp:48 Source/itemdat.cpp:405 -#, fuzzy -#| msgid "Single Player" msgid "Bovine Plate" -msgstr "Enskild Spelare" +msgstr "Boskapsharnesk" #: Source/itemdat.cpp:49 msgid "Staff of Lazarus" -msgstr "" +msgstr "Lazarus Stav" #: Source/itemdat.cpp:50 Source/itemdat.cpp:111 msgid "Scroll of Resurrect" -msgstr "" +msgstr "Återuppståndelse-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:51 Source/itemdat.cpp:99 Source/items.cpp:164 msgid "Blacksmith Oil" -msgstr "" +msgstr "Smedsolja" #: Source/itemdat.cpp:52 Source/itemdat.cpp:167 msgid "Short Staff" -msgstr "" +msgstr "Kortstav" #: Source/itemdat.cpp:53 Source/itemdat.cpp:135 Source/itemdat.cpp:136 #: Source/itemdat.cpp:137 Source/itemdat.cpp:138 Source/itemdat.cpp:141 #: Source/itemdat.cpp:142 Source/itemdat.cpp:143 Source/itemdat.cpp:144 #: Source/itemdat.cpp:145 msgid "Sword" -msgstr "" +msgstr "Svärd" #: Source/itemdat.cpp:54 Source/itemdat.cpp:134 msgid "Dagger" -msgstr "" +msgstr "Dolk" #: Source/itemdat.cpp:55 msgid "Rune Bomb" -msgstr "" +msgstr "Runbomb" #: Source/itemdat.cpp:56 msgid "Theodore" -msgstr "" +msgstr "Theodore" #: Source/itemdat.cpp:57 msgid "Auric Amulet" -msgstr "" +msgstr "Gyllne Amulett" #: Source/itemdat.cpp:58 msgid "Torn Note 1" -msgstr "" +msgstr "Söndersliten Anteckning 1" #: Source/itemdat.cpp:59 msgid "Torn Note 2" -msgstr "" +msgstr "Söndersliten Anteckning 2" #: Source/itemdat.cpp:60 msgid "Torn Note 3" -msgstr "" +msgstr "Söndersliten Anteckning 3" #: Source/itemdat.cpp:61 msgid "Reconstructed Note" -msgstr "" +msgstr "Återställd Anteckning" #: Source/itemdat.cpp:62 msgid "Brown Suit" -msgstr "" +msgstr "Brun Dräkt" #: Source/itemdat.cpp:63 msgid "Grey Suit" -msgstr "" +msgstr "Grå Dräkt" #: Source/itemdat.cpp:64 Source/itemdat.cpp:65 msgid "Cap" -msgstr "" +msgstr "Hätta" #: Source/itemdat.cpp:65 msgid "Skull Cap" -msgstr "" +msgstr "Järnhätta" #: Source/itemdat.cpp:66 Source/itemdat.cpp:67 Source/itemdat.cpp:69 msgid "Helm" -msgstr "" +msgstr "Hjälm" #: Source/itemdat.cpp:67 msgid "Full Helm" -msgstr "" +msgstr "Helhjälm" #: Source/itemdat.cpp:68 msgid "Crown" -msgstr "" +msgstr "Krona" #: Source/itemdat.cpp:69 msgid "Great Helm" -msgstr "" +msgstr "Storhjälm" #: Source/itemdat.cpp:70 msgid "Cape" -msgstr "" +msgstr "Kappa" #: Source/itemdat.cpp:71 msgid "Rags" -msgstr "" +msgstr "Trasor" #: Source/itemdat.cpp:72 msgid "Cloak" -msgstr "" +msgstr "Mantel" #: Source/itemdat.cpp:73 msgid "Robe" -msgstr "" +msgstr "Talar" #: Source/itemdat.cpp:74 msgid "Quilted Armor" -msgstr "" +msgstr "Vadderat Pansar" #: Source/itemdat.cpp:74 Source/itemdat.cpp:75 Source/itemdat.cpp:76 #: Source/itemdat.cpp:77 Source/objects.cpp:5459 msgid "Armor" -msgstr "" +msgstr "Pansar" #: Source/itemdat.cpp:75 msgid "Leather Armor" -msgstr "" +msgstr "Läderpansar" #: Source/itemdat.cpp:76 msgid "Hard Leather Armor" -msgstr "" +msgstr "Hårt Läderpansar" #: Source/itemdat.cpp:77 msgid "Studded Leather Armor" -msgstr "" +msgstr "Nitläderpansar" #: Source/itemdat.cpp:78 msgid "Ring Mail" -msgstr "" +msgstr "Ringbrynja" #: Source/itemdat.cpp:78 Source/itemdat.cpp:79 Source/itemdat.cpp:80 #: Source/itemdat.cpp:82 msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "Brynja" #: Source/itemdat.cpp:79 msgid "Chain Mail" -msgstr "" +msgstr "Maljotyg" #: Source/itemdat.cpp:80 msgid "Scale Mail" -msgstr "" +msgstr "Fjällpansar" #: Source/itemdat.cpp:81 msgid "Breast Plate" -msgstr "" +msgstr "Bröstharnesk" #: Source/itemdat.cpp:81 Source/itemdat.cpp:83 Source/itemdat.cpp:84 #: Source/itemdat.cpp:85 Source/itemdat.cpp:86 msgid "Plate" -msgstr "" +msgstr "Harnesk" #: Source/itemdat.cpp:82 msgid "Splint Mail" -msgstr "" +msgstr "Brigantin" #: Source/itemdat.cpp:83 msgid "Plate Mail" -msgstr "" +msgstr "Harneskrustning" #: Source/itemdat.cpp:84 msgid "Field Plate" -msgstr "" +msgstr "Fältharnesk" #: Source/itemdat.cpp:85 msgid "Gothic Plate" -msgstr "" +msgstr "Gotisk Harnesk" #: Source/itemdat.cpp:86 msgid "Full Plate Mail" -msgstr "" +msgstr "Helharnesk" #: Source/itemdat.cpp:87 Source/itemdat.cpp:88 Source/itemdat.cpp:89 #: Source/itemdat.cpp:90 Source/itemdat.cpp:91 Source/itemdat.cpp:92 msgid "Shield" -msgstr "" +msgstr "Sköld" #: Source/itemdat.cpp:88 msgid "Small Shield" -msgstr "" +msgstr "Liten Sköld" #: Source/itemdat.cpp:89 msgid "Large Shield" -msgstr "" +msgstr "Stor Sköld" #: Source/itemdat.cpp:90 msgid "Kite Shield" -msgstr "" +msgstr "Draksköld" #: Source/itemdat.cpp:91 msgid "Tower Shield" -msgstr "" +msgstr "Tornsköld" #: Source/itemdat.cpp:92 msgid "Gothic Shield" -msgstr "" +msgstr "Gotisk Sköld" #: Source/itemdat.cpp:97 msgid "Potion of Rejuvenation" -msgstr "" +msgstr "Återhämtningsdryck" #: Source/itemdat.cpp:98 msgid "Potion of Full Rejuvenation" -msgstr "" +msgstr "Fullkomlig Återhämtningsdryck" #: Source/itemdat.cpp:100 Source/items.cpp:159 msgid "Oil of Accuracy" -msgstr "" +msgstr "Träffsäkerhetsolja" #: Source/itemdat.cpp:101 Source/items.cpp:161 msgid "Oil of Sharpness" -msgstr "" +msgstr "Skärpeolja" #: Source/itemdat.cpp:102 msgid "Oil" -msgstr "" +msgstr "Olja" #: Source/itemdat.cpp:103 msgid "Elixir of Strength" -msgstr "" +msgstr "Styrkeelixir" #: Source/itemdat.cpp:104 msgid "Elixir of Magic" -msgstr "" +msgstr "Magielixir" #: Source/itemdat.cpp:105 msgid "Elixir of Dexterity" -msgstr "" +msgstr "Smidighetselixir" #: Source/itemdat.cpp:106 msgid "Elixir of Vitality" -msgstr "" +msgstr "Kroppselixir" #: Source/itemdat.cpp:107 msgid "Scroll of Healing" -msgstr "" +msgstr "Helbragd-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:108 msgid "Scroll of Search" -msgstr "" +msgstr "Söka-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:109 msgid "Scroll of Lightning" -msgstr "" +msgstr "Åska-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:112 msgid "Scroll of Fire Wall" -msgstr "" +msgstr "Eldmur-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:113 msgid "Scroll of Inferno" -msgstr "" +msgstr "Inferno-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:115 msgid "Scroll of Flash" -msgstr "" +msgstr "Blixt-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:116 msgid "Scroll of Infravision" -msgstr "" +msgstr "Infraseende-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:117 msgid "Scroll of Phasing" -msgstr "" +msgstr "Fasning-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:118 msgid "Scroll of Mana Shield" -msgstr "" +msgstr "Manasköld-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:119 msgid "Scroll of Flame Wave" -msgstr "" +msgstr "Eldvåg-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:120 msgid "Scroll of Fireball" -msgstr "" +msgstr "Eldklot-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:121 msgid "Scroll of Stone Curse" -msgstr "" +msgstr "Stenförhäxning-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:122 msgid "Scroll of Chain Lightning" -msgstr "" +msgstr "Kedjeåska-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:123 msgid "Scroll of Guardian" -msgstr "" +msgstr "Väktare-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:125 msgid "Scroll of Nova" -msgstr "" +msgstr "Nova-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:126 msgid "Scroll of Golem" -msgstr "" +msgstr "Golem-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:128 msgid "Scroll of Teleport" -msgstr "" +msgstr "Teleportering-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:129 msgid "Scroll of Apocalypse" -msgstr "" +msgstr "Apokalyps-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:130 Source/itemdat.cpp:131 Source/itemdat.cpp:132 #: Source/itemdat.cpp:133 msgid "Book of " -msgstr "" +msgstr "Bok om " #: Source/itemdat.cpp:136 msgid "Falchion" -msgstr "" +msgstr "Kroksabel" #: Source/itemdat.cpp:137 msgid "Scimitar" -msgstr "" +msgstr "Huggare" #: Source/itemdat.cpp:138 msgid "Claymore" -msgstr "" +msgstr "Höglandssvärd" #: Source/itemdat.cpp:139 msgid "Blade" -msgstr "" +msgstr "Klinga" #: Source/itemdat.cpp:140 msgid "Sabre" -msgstr "" +msgstr "Sabel" #: Source/itemdat.cpp:141 msgid "Long Sword" -msgstr "" +msgstr "Riddarsvärd" #: Source/itemdat.cpp:142 msgid "Broad Sword" -msgstr "" +msgstr "Bredsvärd" #: Source/itemdat.cpp:143 msgid "Bastard Sword" -msgstr "" +msgstr "Halvhandssvärd" #: Source/itemdat.cpp:144 msgid "Two-Handed Sword" -msgstr "" +msgstr "Tvåhandssvärd" #: Source/itemdat.cpp:145 msgid "Great Sword" -msgstr "" +msgstr "Långsvärd" #: Source/itemdat.cpp:146 msgid "Small Axe" -msgstr "" +msgstr "Handyxa" #: Source/itemdat.cpp:146 Source/itemdat.cpp:147 Source/itemdat.cpp:148 #: Source/itemdat.cpp:149 Source/itemdat.cpp:150 Source/itemdat.cpp:151 msgid "Axe" -msgstr "" +msgstr "Yxa" #: Source/itemdat.cpp:148 msgid "Large Axe" -msgstr "" +msgstr "Stor Yxa" #: Source/itemdat.cpp:149 msgid "Broad Axe" -msgstr "" +msgstr "Bredyxa" #: Source/itemdat.cpp:150 msgid "Battle Axe" -msgstr "" +msgstr "Stridsyxa" #: Source/itemdat.cpp:151 msgid "Great Axe" -msgstr "" +msgstr "Långyxa" #: Source/itemdat.cpp:152 Source/itemdat.cpp:153 msgid "Mace" -msgstr "" +msgstr "Stridsklubba" #: Source/itemdat.cpp:153 msgid "Morning Star" -msgstr "" +msgstr "Morgonstjärna" #: Source/itemdat.cpp:154 msgid "War Hammer" -msgstr "" +msgstr "Stridshammare" #: Source/itemdat.cpp:154 msgid "Hammer" -msgstr "" +msgstr "Hammare" #: Source/itemdat.cpp:155 msgid "Spiked Club" -msgstr "" +msgstr "Spikklubba" #: Source/itemdat.cpp:157 msgid "Flail" -msgstr "" +msgstr "Slaga" #: Source/itemdat.cpp:158 msgid "Maul" -msgstr "" +msgstr "Slägga" #: Source/itemdat.cpp:159 Source/itemdat.cpp:160 Source/itemdat.cpp:161 #: Source/itemdat.cpp:162 Source/itemdat.cpp:163 Source/itemdat.cpp:164 #: Source/itemdat.cpp:165 Source/itemdat.cpp:166 msgid "Bow" -msgstr "" +msgstr "Båge" #: Source/itemdat.cpp:160 msgid "Hunter's Bow" -msgstr "" +msgstr "Jaktbåge" #: Source/itemdat.cpp:161 msgid "Long Bow" -msgstr "" +msgstr "Långbåge" #: Source/itemdat.cpp:162 msgid "Composite Bow" -msgstr "" +msgstr "Kompositbåge" #: Source/itemdat.cpp:163 msgid "Short Battle Bow" -msgstr "" +msgstr "Kort Stridsbåge" #: Source/itemdat.cpp:164 msgid "Long Battle Bow" -msgstr "" +msgstr "Lång Stridsbåge" #: Source/itemdat.cpp:165 msgid "Short War Bow" -msgstr "" +msgstr "Kort Krigsbåge" #: Source/itemdat.cpp:166 msgid "Long War Bow" -msgstr "" +msgstr "Lång Krigsbåge" #: Source/itemdat.cpp:167 Source/itemdat.cpp:168 Source/itemdat.cpp:169 #: Source/itemdat.cpp:170 Source/itemdat.cpp:171 msgid "Staff" -msgstr "" +msgstr "Stav" #: Source/itemdat.cpp:168 msgid "Long Staff" -msgstr "" +msgstr "Långstav" #: Source/itemdat.cpp:169 msgid "Composite Staff" -msgstr "" +msgstr "Kompositstav" #: Source/itemdat.cpp:170 msgid "Quarter Staff" -msgstr "" +msgstr "Kvartsstav" #: Source/itemdat.cpp:171 msgid "War Staff" -msgstr "" +msgstr "Krigsstav" #: Source/itemdat.cpp:172 Source/itemdat.cpp:173 Source/itemdat.cpp:174 msgid "Ring" -msgstr "" +msgstr "Ring" #: Source/itemdat.cpp:175 Source/itemdat.cpp:176 msgid "Amulet" -msgstr "" +msgstr "Amulett" #: Source/itemdat.cpp:177 msgid "Rune of Fire" -msgstr "" +msgstr "Eldruna" #: Source/itemdat.cpp:177 Source/itemdat.cpp:178 Source/itemdat.cpp:179 #: Source/itemdat.cpp:180 Source/itemdat.cpp:181 msgid "Rune" -msgstr "" +msgstr "Runa" #: Source/itemdat.cpp:178 msgid "Rune of Lightning" -msgstr "" +msgstr "Åskruna" #: Source/itemdat.cpp:179 msgid "Greater Rune of Fire" -msgstr "" +msgstr "Större Eldruna" #: Source/itemdat.cpp:180 msgid "Greater Rune of Lightning" -msgstr "" +msgstr "Större Åskruna" #: Source/itemdat.cpp:181 msgid "Rune of Stone" -msgstr "" +msgstr "Stenruna" #: Source/itemdat.cpp:182 msgid "Short Staff of Charged Bolt" -msgstr "" +msgstr "Kortstav av Urladdning" #. TRANSLATORS: Item prefix section. #: Source/itemdat.cpp:192 msgid "Tin" -msgstr "" +msgstr "Tenn" #: Source/itemdat.cpp:193 msgid "Brass" -msgstr "" +msgstr "Mässing" #: Source/itemdat.cpp:194 msgid "Bronze" -msgstr "" +msgstr "Brons" #: Source/itemdat.cpp:195 msgid "Iron" -msgstr "" +msgstr "Järn" #: Source/itemdat.cpp:196 msgid "Steel" -msgstr "" +msgstr "Stål" #: Source/itemdat.cpp:197 msgid "Silver" -msgstr "" +msgstr "Silver" #: Source/itemdat.cpp:199 msgid "Platinum" -msgstr "" +msgstr "Platina" #: Source/itemdat.cpp:200 msgid "Mithril" -msgstr "" +msgstr "Mitril" #: Source/itemdat.cpp:201 msgid "Meteoric" -msgstr "" +msgstr "Meteorisk" #: Source/itemdat.cpp:202 Source/objects.cpp:104 msgid "Weird" -msgstr "" +msgstr "Konstig" #: Source/itemdat.cpp:203 msgid "Strange" -msgstr "" +msgstr "Underlig" #: Source/itemdat.cpp:204 msgid "Useless" -msgstr "" +msgstr "Oanvändbar" #: Source/itemdat.cpp:205 msgid "Bent" -msgstr "" +msgstr "Böjd" #: Source/itemdat.cpp:206 msgid "Weak" -msgstr "" +msgstr "Svag" #: Source/itemdat.cpp:207 msgid "Jagged" -msgstr "" +msgstr "Hackig" #: Source/itemdat.cpp:208 msgid "Deadly" -msgstr "" +msgstr "Dödlig" #: Source/itemdat.cpp:209 msgid "Heavy" -msgstr "" +msgstr "Tung" #: Source/itemdat.cpp:210 msgid "Vicious" -msgstr "" +msgstr "Hotfull" #: Source/itemdat.cpp:211 msgid "Brutal" -msgstr "" +msgstr "Brutal" #: Source/itemdat.cpp:212 msgid "Massive" -msgstr "" +msgstr "Massiv" #: Source/itemdat.cpp:213 msgid "Savage" -msgstr "" +msgstr "Vild" #: Source/itemdat.cpp:214 msgid "Ruthless" -msgstr "" +msgstr "Hänsynslös" #: Source/itemdat.cpp:215 msgid "Merciless" -msgstr "" +msgstr "Skoningslös" #: Source/itemdat.cpp:216 msgid "Clumsy" -msgstr "" +msgstr "Klumpig" #: Source/itemdat.cpp:217 msgid "Dull" -msgstr "" +msgstr "Slö" #: Source/itemdat.cpp:218 msgid "Sharp" -msgstr "" +msgstr "Vass" #: Source/itemdat.cpp:219 Source/itemdat.cpp:229 msgid "Fine" -msgstr "" +msgstr "Bra" #: Source/itemdat.cpp:220 msgid "Warrior's" -msgstr "" +msgstr "Krigarens" #: Source/itemdat.cpp:221 msgid "Soldier's" -msgstr "" +msgstr "Soldatens" #: Source/itemdat.cpp:222 msgid "Lord's" -msgstr "" +msgstr "Herrens" #: Source/itemdat.cpp:223 msgid "Knight's" -msgstr "" +msgstr "Riddarens" #: Source/itemdat.cpp:224 msgid "Master's" -msgstr "" +msgstr "Mästarens" #: Source/itemdat.cpp:225 msgid "Champion's" -msgstr "" +msgstr "Förkämpens" #: Source/itemdat.cpp:226 msgid "King's" -msgstr "" +msgstr "Kungens" #: Source/itemdat.cpp:227 msgid "Vulnerable" -msgstr "" +msgstr "Sårbar" #: Source/itemdat.cpp:228 msgid "Rusted" -msgstr "" +msgstr "Rostig" #: Source/itemdat.cpp:230 msgid "Strong" -msgstr "" +msgstr "Stark" #: Source/itemdat.cpp:231 msgid "Grand" -msgstr "" +msgstr "Utmärkt" #: Source/itemdat.cpp:232 msgid "Valiant" -msgstr "" +msgstr "Tapper" #: Source/itemdat.cpp:233 msgid "Glorious" -msgstr "" +msgstr "Strålande" #: Source/itemdat.cpp:234 msgid "Blessed" -msgstr "" +msgstr "Välsignad" #: Source/itemdat.cpp:235 msgid "Saintly" -msgstr "" +msgstr "Hegonaktig" #: Source/itemdat.cpp:236 msgid "Awesome" -msgstr "" +msgstr "Härlig" #: Source/itemdat.cpp:237 Source/objects.cpp:116 msgid "Holy" -msgstr "" +msgstr "Helig" #: Source/itemdat.cpp:238 msgid "Godly" -msgstr "" +msgstr "Gudomlig" #: Source/itemdat.cpp:239 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Röd" #: Source/itemdat.cpp:240 Source/itemdat.cpp:241 msgid "Crimson" -msgstr "" +msgstr "Blodröd" #: Source/itemdat.cpp:242 msgid "Garnet" -msgstr "" +msgstr "Karmosinröd" #: Source/itemdat.cpp:243 msgid "Ruby" -msgstr "" +msgstr "Rubinröd" #: Source/itemdat.cpp:244 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Blå" #: Source/itemdat.cpp:245 msgid "Azure" -msgstr "" +msgstr "Marinblå" #: Source/itemdat.cpp:246 msgid "Lapis" -msgstr "" +msgstr "Lapisblå" #: Source/itemdat.cpp:247 msgid "Cobalt" -msgstr "" +msgstr "Koboltblå" #: Source/itemdat.cpp:248 msgid "Sapphire" -msgstr "" +msgstr "Safirblå" #: Source/itemdat.cpp:249 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Vit" #: Source/itemdat.cpp:250 msgid "Pearl" -msgstr "" +msgstr "Pärlevit" #: Source/itemdat.cpp:251 msgid "Ivory" -msgstr "" +msgstr "Elfenbensvit" #: Source/itemdat.cpp:252 msgid "Crystal" -msgstr "" +msgstr "Kristall" #: Source/itemdat.cpp:253 msgid "Diamond" -msgstr "" +msgstr "Diamant" #: Source/itemdat.cpp:254 msgid "Topaz" -msgstr "" +msgstr "Topas" #: Source/itemdat.cpp:255 msgid "Amber" -msgstr "" +msgstr "Bärnsten" #: Source/itemdat.cpp:256 msgid "Jade" -msgstr "" +msgstr "Jade" #: Source/itemdat.cpp:257 msgid "Obsidian" -msgstr "" +msgstr "Obsidian" #: Source/itemdat.cpp:258 msgid "Emerald" -msgstr "" +msgstr "Smaragd" #: Source/itemdat.cpp:259 msgid "Hyena's" -msgstr "" +msgstr "Hyenans" #: Source/itemdat.cpp:260 msgid "Frog's" -msgstr "" +msgstr "Grodans" #: Source/itemdat.cpp:261 msgid "Spider's" -msgstr "" +msgstr "Spindelns" #: Source/itemdat.cpp:262 msgid "Raven's" -msgstr "" +msgstr "Korpens" #: Source/itemdat.cpp:263 msgid "Snake's" -msgstr "" +msgstr "Äspingens" #: Source/itemdat.cpp:264 msgid "Serpent's" -msgstr "" +msgstr "Ormens" #: Source/itemdat.cpp:265 msgid "Drake's" -msgstr "" +msgstr "Lindormens" #: Source/itemdat.cpp:266 msgid "Dragon's" -msgstr "" +msgstr "Drakens" #: Source/itemdat.cpp:267 msgid "Wyrm's" -msgstr "" +msgstr "Nidhöggs" #: Source/itemdat.cpp:268 msgid "Hydra's" -msgstr "" +msgstr "Hydrans" #: Source/itemdat.cpp:269 msgid "Angel's" -msgstr "" +msgstr "Ängelns" #: Source/itemdat.cpp:270 msgid "Arch-Angel's" -msgstr "" +msgstr "Ärkeängelns" #: Source/itemdat.cpp:271 msgid "Plentiful" -msgstr "" +msgstr "Ymnig" #: Source/itemdat.cpp:272 msgid "Bountiful" -msgstr "" +msgstr "Översvämmande" #: Source/itemdat.cpp:273 msgid "Flaming" -msgstr "" +msgstr "Flammande" #: Source/itemdat.cpp:274 msgid "Lightning" -msgstr "" +msgstr "Blixtrande" #: Source/itemdat.cpp:275 msgid "Jester's" -msgstr "" +msgstr "Narrens" #: Source/itemdat.cpp:276 msgid "Crystalline" -msgstr "" +msgstr "Kristallaktig" #. TRANSLATORS: Item prefix section end. #: Source/itemdat.cpp:278 msgid "Doppelganger's" -msgstr "" +msgstr "Dubbelgångarens" #. TRANSLATORS: Item suffix section. All items will have a word binding word. (Format: {:s} of {:s} - e.g. Rags of Valor) #: Source/itemdat.cpp:288 msgid "quality" -msgstr "" +msgstr "kvalitet" #: Source/itemdat.cpp:289 msgid "maiming" -msgstr "" +msgstr "lemlästande" #: Source/itemdat.cpp:290 msgid "slaying" -msgstr "" +msgstr "dräpande" #: Source/itemdat.cpp:291 msgid "gore" -msgstr "" +msgstr "blodsspillan" #: Source/itemdat.cpp:292 msgid "carnage" -msgstr "" +msgstr "sönderslitande" #: Source/itemdat.cpp:293 msgid "slaughter" -msgstr "" +msgstr "slakt" #: Source/itemdat.cpp:294 msgid "pain" -msgstr "" +msgstr "smärta" #: Source/itemdat.cpp:295 msgid "tears" -msgstr "" +msgstr "tårar" #: Source/itemdat.cpp:296 msgid "health" -msgstr "" +msgstr "hälsa" #: Source/itemdat.cpp:297 msgid "protection" -msgstr "" +msgstr "beskydd" #: Source/itemdat.cpp:298 msgid "absorption" -msgstr "" +msgstr "absorption" #: Source/itemdat.cpp:299 msgid "deflection" -msgstr "" +msgstr "återspegling" #: Source/itemdat.cpp:300 msgid "osmosis" -msgstr "" +msgstr "osmos" #: Source/itemdat.cpp:301 msgid "frailty" -msgstr "" +msgstr "skörhet" #: Source/itemdat.cpp:302 msgid "weakness" -msgstr "" +msgstr "svaghet" #: Source/itemdat.cpp:303 msgid "strength" -msgstr "" +msgstr "styrka" #: Source/itemdat.cpp:304 msgid "might" -msgstr "" +msgstr "makt" #: Source/itemdat.cpp:305 msgid "power" -msgstr "" +msgstr "kraft" #: Source/itemdat.cpp:306 msgid "giants" -msgstr "" +msgstr "jättar" #: Source/itemdat.cpp:307 msgid "titans" -msgstr "" +msgstr "titaner" #: Source/itemdat.cpp:308 msgid "paralysis" -msgstr "" +msgstr "paralys" #: Source/itemdat.cpp:309 msgid "atrophy" -msgstr "" +msgstr "atrofi" #: Source/itemdat.cpp:310 msgid "dexterity" -msgstr "" +msgstr "smidighet" #: Source/itemdat.cpp:311 msgid "skill" -msgstr "" +msgstr "skicklighet" #: Source/itemdat.cpp:312 msgid "accuracy" -msgstr "" +msgstr "träffsäkerhet" #: Source/itemdat.cpp:313 msgid "precision" -msgstr "" +msgstr "precision" #: Source/itemdat.cpp:314 msgid "perfection" -msgstr "" +msgstr "perfektion" #: Source/itemdat.cpp:315 msgid "the fool" -msgstr "" +msgstr "dåren" #: Source/itemdat.cpp:316 msgid "dyslexia" -msgstr "" +msgstr "dyslexi" #: Source/itemdat.cpp:317 msgid "magic" -msgstr "" +msgstr "magi" #: Source/itemdat.cpp:318 msgid "the mind" -msgstr "" +msgstr "sinnet" #: Source/itemdat.cpp:319 msgid "brilliance" -msgstr "" +msgstr "briljans" #: Source/itemdat.cpp:320 msgid "sorcery" -msgstr "" +msgstr "besvärjelse" #: Source/itemdat.cpp:321 msgid "wizardry" -msgstr "" +msgstr "trolldom" #: Source/itemdat.cpp:322 msgid "illness" -msgstr "" +msgstr "illamående" #: Source/itemdat.cpp:323 msgid "disease" -msgstr "" +msgstr "sjukdom" #: Source/itemdat.cpp:324 msgid "vitality" -msgstr "" +msgstr "livskraft" #: Source/itemdat.cpp:325 msgid "zest" -msgstr "" +msgstr "livlighet" #: Source/itemdat.cpp:326 msgid "vim" -msgstr "" +msgstr "ork" #: Source/itemdat.cpp:327 msgid "vigor" -msgstr "" +msgstr "vigör" #: Source/itemdat.cpp:328 msgid "life" -msgstr "" +msgstr "liv" #: Source/itemdat.cpp:329 msgid "trouble" -msgstr "" +msgstr "problem" #: Source/itemdat.cpp:330 msgid "the pit" -msgstr "" +msgstr "gropen" #: Source/itemdat.cpp:331 msgid "the sky" -msgstr "" +msgstr "himlen" #: Source/itemdat.cpp:332 msgid "the moon" -msgstr "" +msgstr "månen" #: Source/itemdat.cpp:333 msgid "the stars" -msgstr "" +msgstr "stjärnorna" #: Source/itemdat.cpp:334 msgid "the heavens" -msgstr "" +msgstr "himlen" #: Source/itemdat.cpp:335 msgid "the zodiac" -msgstr "" +msgstr "zodiaken" #: Source/itemdat.cpp:336 msgid "the vulture" -msgstr "" +msgstr "gamen" #: Source/itemdat.cpp:337 msgid "the jackal" -msgstr "" +msgstr "schakalen" #: Source/itemdat.cpp:338 msgid "the fox" -msgstr "" +msgstr "räven" #: Source/itemdat.cpp:339 msgid "the jaguar" -msgstr "" +msgstr "jaguaren" #: Source/itemdat.cpp:340 msgid "the eagle" -msgstr "" +msgstr "örnen" #: Source/itemdat.cpp:341 msgid "the wolf" -msgstr "" +msgstr "vargen" #: Source/itemdat.cpp:342 msgid "the tiger" -msgstr "" +msgstr "tigern" #: Source/itemdat.cpp:343 msgid "the lion" -msgstr "" +msgstr "lejonet" #: Source/itemdat.cpp:344 msgid "the mammoth" -msgstr "" +msgstr "mammuten" #: Source/itemdat.cpp:345 msgid "the whale" -msgstr "" +msgstr "valen" #: Source/itemdat.cpp:346 msgid "fragility" -msgstr "" +msgstr "bräcklighet" #: Source/itemdat.cpp:347 msgid "brittleness" -msgstr "" +msgstr "sprödhet" #: Source/itemdat.cpp:348 msgid "sturdiness" -msgstr "" +msgstr "stadighet" #: Source/itemdat.cpp:349 msgid "craftsmanship" -msgstr "" +msgstr "hantverk" #: Source/itemdat.cpp:350 msgid "structure" -msgstr "" +msgstr "struktur" #: Source/itemdat.cpp:351 msgid "the ages" -msgstr "" +msgstr "tidsåldrarna" #: Source/itemdat.cpp:352 msgid "the dark" -msgstr "" +msgstr "mörkret" #: Source/itemdat.cpp:353 msgid "the night" -msgstr "" +msgstr "natten" #: Source/itemdat.cpp:354 msgid "light" -msgstr "" +msgstr "ljus" #: Source/itemdat.cpp:355 msgid "radiance" -msgstr "" +msgstr "utstrålning" #: Source/itemdat.cpp:356 msgid "flame" -msgstr "" +msgstr "låga" #: Source/itemdat.cpp:357 msgid "fire" -msgstr "" +msgstr "eld" #: Source/itemdat.cpp:358 msgid "burning" -msgstr "" +msgstr "brinnande" #: Source/itemdat.cpp:359 msgid "shock" -msgstr "" +msgstr "stöt" #: Source/itemdat.cpp:360 msgid "lightning" -msgstr "" +msgstr "åska" #: Source/itemdat.cpp:361 msgid "thunder" -msgstr "" +msgstr "tordön" #: Source/itemdat.cpp:362 msgid "many" -msgstr "" +msgstr "många" #: Source/itemdat.cpp:363 msgid "plenty" -msgstr "" +msgstr "flera" #: Source/itemdat.cpp:364 msgid "thorns" -msgstr "" +msgstr "taggar" #: Source/itemdat.cpp:365 msgid "corruption" -msgstr "" +msgstr "korrumpering" #: Source/itemdat.cpp:366 msgid "thieves" -msgstr "" +msgstr "tjuvar" #: Source/itemdat.cpp:367 msgid "the bear" -msgstr "" +msgstr "björnen" #: Source/itemdat.cpp:368 msgid "the bat" -msgstr "" +msgstr "fladdermusen" #: Source/itemdat.cpp:369 msgid "vampires" -msgstr "" +msgstr "vampyrer" #: Source/itemdat.cpp:370 msgid "the leech" -msgstr "" +msgstr "igeln" #: Source/itemdat.cpp:371 msgid "blood" -msgstr "" +msgstr "blod" #: Source/itemdat.cpp:372 msgid "piercing" -msgstr "" +msgstr "håltagning" #: Source/itemdat.cpp:373 msgid "puncturing" -msgstr "" +msgstr "igenomstickande" #: Source/itemdat.cpp:374 msgid "bashing" -msgstr "" +msgstr "krossning" #: Source/itemdat.cpp:375 msgid "readiness" -msgstr "" +msgstr "lätthet" #: Source/itemdat.cpp:376 msgid "swiftness" -msgstr "" +msgstr "snabbhet" #: Source/itemdat.cpp:377 msgid "speed" -msgstr "" +msgstr "hastighet" #: Source/itemdat.cpp:378 msgid "haste" -msgstr "" +msgstr "skyndsamhet" #: Source/itemdat.cpp:379 msgid "balance" -msgstr "" +msgstr "balans" #: Source/itemdat.cpp:380 msgid "stability" -msgstr "" +msgstr "stabilitet" #: Source/itemdat.cpp:381 msgid "harmony" -msgstr "" +msgstr "harmoni" #: Source/itemdat.cpp:382 msgid "blocking" -msgstr "" +msgstr "blockerande" #: Source/itemdat.cpp:383 msgid "devastation" -msgstr "" +msgstr "förödelse" #: Source/itemdat.cpp:384 msgid "decay" -msgstr "" +msgstr "förruttnelse" #. TRANSLATORS: Item suffix section end. #: Source/itemdat.cpp:386 msgid "peril" -msgstr "" +msgstr "fara" #. TRANSLATORS: Unique Item section #: Source/itemdat.cpp:396 msgid "The Butcher's Cleaver" -msgstr "" +msgstr "Slaktarens Köttyxa" #: Source/itemdat.cpp:406 msgid "The Rift Bow" -msgstr "" +msgstr "Revbågen" #: Source/itemdat.cpp:407 msgid "The Needler" -msgstr "" +msgstr "Nålaren" #: Source/itemdat.cpp:408 msgid "The Celestial Bow" -msgstr "" +msgstr "Stjärnhimmelsbågen" #: Source/itemdat.cpp:409 msgid "Deadly Hunter" -msgstr "" +msgstr "Dödliga Jägaren" #: Source/itemdat.cpp:410 msgid "Bow of the Dead" -msgstr "" +msgstr "De Dödas Båge" #: Source/itemdat.cpp:411 msgid "The Blackoak Bow" -msgstr "" +msgstr "Svarteksbågen" #: Source/itemdat.cpp:412 msgid "Flamedart" -msgstr "" +msgstr "Eldpil" #: Source/itemdat.cpp:413 msgid "Fleshstinger" -msgstr "" +msgstr "Köttstickaren" #: Source/itemdat.cpp:414 msgid "Windforce" -msgstr "" +msgstr "Vindkraft" #: Source/itemdat.cpp:415 msgid "Eaglehorn" -msgstr "" +msgstr "Örnhorn" #: Source/itemdat.cpp:416 msgid "Gonnagal's Dirk" -msgstr "" +msgstr "Gonnagals Dolk" #: Source/itemdat.cpp:417 msgid "The Defender" -msgstr "" +msgstr "Försvararen" #: Source/itemdat.cpp:418 msgid "Gryphon's Claw" -msgstr "" +msgstr "Gripklon" #: Source/itemdat.cpp:419 msgid "Black Razor" -msgstr "" +msgstr "Svarta Rakkniven" #: Source/itemdat.cpp:420 msgid "Gibbous Moon" -msgstr "" +msgstr "Fullmåne" #: Source/itemdat.cpp:421 msgid "Ice Shank" -msgstr "" +msgstr "Iskniven" #: Source/itemdat.cpp:422 msgid "The Executioner's Blade" -msgstr "" +msgstr "Avrättarens Klinga" #: Source/itemdat.cpp:423 msgid "The Bonesaw" -msgstr "" +msgstr "Bensågen" #: Source/itemdat.cpp:424 msgid "Shadowhawk" -msgstr "" +msgstr "Skugghöken" #: Source/itemdat.cpp:425 msgid "Wizardspike" -msgstr "" +msgstr "Trollkarlsmärlan" #: Source/itemdat.cpp:426 msgid "Lightsabre" -msgstr "" +msgstr "Ljussabel" #: Source/itemdat.cpp:427 msgid "The Falcon's Talon" -msgstr "" +msgstr "Falkens Klo" #: Source/itemdat.cpp:428 msgid "Inferno" -msgstr "" +msgstr "Inferno" #: Source/itemdat.cpp:429 msgid "Doombringer" -msgstr "" +msgstr "Domedagsbringaren" #: Source/itemdat.cpp:430 msgid "The Grizzly" -msgstr "" +msgstr "Grizzlyn" #: Source/itemdat.cpp:431 msgid "The Grandfather" -msgstr "" +msgstr "Farfarn" #: Source/itemdat.cpp:432 msgid "The Mangler" -msgstr "" +msgstr "Manglaren" #: Source/itemdat.cpp:433 msgid "Sharp Beak" -msgstr "" +msgstr "Vass Näbb" #: Source/itemdat.cpp:434 msgid "BloodSlayer" -msgstr "" +msgstr "Bloddödaren" #: Source/itemdat.cpp:435 msgid "The Celestial Axe" -msgstr "" +msgstr "Stjärnhimmelsyxan" #: Source/itemdat.cpp:436 msgid "Wicked Axe" -msgstr "" +msgstr "Elaka Yxan" #: Source/itemdat.cpp:437 msgid "Stonecleaver" -msgstr "" +msgstr "Stenhuggaren" #: Source/itemdat.cpp:438 msgid "Aguinara's Hatchet" -msgstr "" +msgstr "Aguinaras Huggyxa" #: Source/itemdat.cpp:439 msgid "Hellslayer" -msgstr "" +msgstr "Helvetesdödaren" #: Source/itemdat.cpp:440 msgid "Messerschmidt's Reaver" -msgstr "" +msgstr "Messerschmidts Rövare" #: Source/itemdat.cpp:441 msgid "Crackrust" -msgstr "" +msgstr "Sprickrost" #: Source/itemdat.cpp:442 msgid "Hammer of Jholm" -msgstr "" +msgstr "Jholms Hammare" #: Source/itemdat.cpp:443 msgid "Civerb's Cudgel" -msgstr "" +msgstr "Civerbs Påk" #: Source/itemdat.cpp:444 msgid "The Celestial Star" -msgstr "" +msgstr "Himlastjärnan" #: Source/itemdat.cpp:445 msgid "Baranar's Star" -msgstr "" +msgstr "Baranars Stjärna" #: Source/itemdat.cpp:446 msgid "Gnarled Root" -msgstr "" +msgstr "Gnagda Roten" #: Source/itemdat.cpp:447 msgid "The Cranium Basher" -msgstr "" +msgstr "Skallkrossaren" #: Source/itemdat.cpp:448 msgid "Schaefer's Hammer" -msgstr "" +msgstr "Schäfers Hammare" #: Source/itemdat.cpp:449 msgid "Dreamflange" -msgstr "" +msgstr "Drömtaggen" #: Source/itemdat.cpp:450 msgid "Staff of Shadows" -msgstr "" +msgstr "Skuggstaven" #: Source/itemdat.cpp:451 msgid "Immolator" -msgstr "" +msgstr "Förbrännaren" #: Source/itemdat.cpp:452 msgid "Storm Spire" -msgstr "" +msgstr "Stormspiran" #: Source/itemdat.cpp:453 msgid "Gleamsong" -msgstr "" +msgstr "Glimmersången" #: Source/itemdat.cpp:454 msgid "Thundercall" -msgstr "" +msgstr "Åskanroparen" #: Source/itemdat.cpp:455 msgid "The Protector" -msgstr "" +msgstr "Beskyddaren" #: Source/itemdat.cpp:456 msgid "Naj's Puzzler" -msgstr "" +msgstr "Najs Kluring" #: Source/itemdat.cpp:457 msgid "Mindcry" -msgstr "" +msgstr "Sinnesropet" #: Source/itemdat.cpp:458 msgid "Rod of Onan" -msgstr "" +msgstr "Onans Stav" #: Source/itemdat.cpp:459 msgid "Helm of Spirits" -msgstr "" +msgstr "Andarnas Hjälm" #: Source/itemdat.cpp:460 msgid "Thinking Cap" -msgstr "" +msgstr "Tänkarmössan" #: Source/itemdat.cpp:461 msgid "OverLord's Helm" -msgstr "" +msgstr "Storherrens Hjälm" #: Source/itemdat.cpp:462 msgid "Fool's Crest" -msgstr "" +msgstr "Dårens Krona" #: Source/itemdat.cpp:463 msgid "Gotterdamerung" -msgstr "" +msgstr "Gudars Skymning" #: Source/itemdat.cpp:464 msgid "Royal Circlet" -msgstr "" +msgstr "Kungliga Tiaran" #: Source/itemdat.cpp:465 msgid "Torn Flesh of Souls" -msgstr "" +msgstr "Slitna Själars Kött" #: Source/itemdat.cpp:466 msgid "The Gladiator's Bane" -msgstr "" +msgstr "Gladiatorns Bane" #: Source/itemdat.cpp:467 msgid "The Rainbow Cloak" -msgstr "" +msgstr "Regnbågsmanteln" #: Source/itemdat.cpp:468 msgid "Leather of Aut" -msgstr "" +msgstr "Auts Läder" #: Source/itemdat.cpp:469 msgid "Wisdom's Wrap" -msgstr "" +msgstr "Vishetens Förband" #: Source/itemdat.cpp:470 msgid "Sparking Mail" -msgstr "" +msgstr "Gnistrande Brynjan" #: Source/itemdat.cpp:471 msgid "Scavenger Carapace" -msgstr "" +msgstr "Samlarens Skal" #: Source/itemdat.cpp:472 msgid "Nightscape" -msgstr "" +msgstr "Nattkappan" #: Source/itemdat.cpp:473 msgid "Naj's Light Plate" -msgstr "" +msgstr "Najs Lätta Harnesk" #: Source/itemdat.cpp:474 msgid "Demonspike Coat" -msgstr "" +msgstr "Demontaggskappan" #: Source/itemdat.cpp:475 msgid "The Deflector" -msgstr "" +msgstr "Deflektorn" #: Source/itemdat.cpp:476 msgid "Split Skull Shield" -msgstr "" +msgstr "Halva Skallens Sköld" #: Source/itemdat.cpp:477 msgid "Dragon's Breach" -msgstr "" +msgstr "Drakens Bräsch" #: Source/itemdat.cpp:478 msgid "Blackoak Shield" -msgstr "" +msgstr "Svarteksskölden" #: Source/itemdat.cpp:479 msgid "Holy Defender" -msgstr "" +msgstr "Heliga Försvararen" #: Source/itemdat.cpp:480 msgid "Stormshield" -msgstr "" +msgstr "Stormskölden" #: Source/itemdat.cpp:481 msgid "Bramble" -msgstr "" +msgstr "Törne" #: Source/itemdat.cpp:482 msgid "Ring of Regha" -msgstr "" +msgstr "Reghas Ring" #: Source/itemdat.cpp:483 msgid "The Bleeder" -msgstr "" +msgstr "Blödaren" #: Source/itemdat.cpp:484 msgid "Constricting Ring" -msgstr "" +msgstr "Strypande Ringen" #: Source/itemdat.cpp:485 msgid "Ring of Engagement" -msgstr "" +msgstr "Förlovningsringen" #: Source/itemdat.cpp:486 msgid "Giant's Knuckle" -msgstr "" +msgstr "Jättens Knoge" #: Source/itemdat.cpp:487 msgid "Mercurial Ring" -msgstr "" +msgstr "Merkuriska Ringen" #: Source/itemdat.cpp:488 msgid "Xorine's Ring" -msgstr "" +msgstr "Xorines Ring" #: Source/itemdat.cpp:489 msgid "Karik's Ring" -msgstr "" +msgstr "Kariks Ring" #: Source/itemdat.cpp:490 msgid "Ring of Magma" -msgstr "" +msgstr "Magmaringen" #: Source/itemdat.cpp:491 msgid "Ring of the Mystics" -msgstr "" +msgstr "Mystikernas Ring" #: Source/itemdat.cpp:492 msgid "Ring of Thunder" -msgstr "" +msgstr "Åskringen" #: Source/itemdat.cpp:493 msgid "Amulet of Warding" -msgstr "" +msgstr "Skyddamuletten" #: Source/itemdat.cpp:494 msgid "Gnat Sting" -msgstr "" +msgstr "Knottbettet" #: Source/itemdat.cpp:495 msgid "Flambeau" -msgstr "" +msgstr "Flambeau" #: Source/itemdat.cpp:496 msgid "Armor of Gloom" -msgstr "" +msgstr "Dysterhetens Pansar" #: Source/itemdat.cpp:497 msgid "Blitzen" -msgstr "" +msgstr "Blitzen" #: Source/itemdat.cpp:498 msgid "Thunderclap" -msgstr "" +msgstr "Åsksmällen" #: Source/itemdat.cpp:499 msgid "Shirotachi" -msgstr "" +msgstr "Shirotachi" #: Source/itemdat.cpp:500 msgid "Eater of Souls" -msgstr "" +msgstr "Själsätaren" #: Source/itemdat.cpp:501 msgid "Diamondedge" -msgstr "" +msgstr "Diamanteggen" #: Source/itemdat.cpp:502 msgid "Bone Chain Armor" -msgstr "" +msgstr "Benbrynja" #: Source/itemdat.cpp:503 msgid "Demon Plate Armor" -msgstr "" +msgstr "Demonharnesk" #: Source/itemdat.cpp:504 msgid "Acolyte's Amulet" -msgstr "" +msgstr "Lärjungens Amulett" #. TRANSLATORS: Unique Item section end. #: Source/itemdat.cpp:506 msgid "Gladiator's Ring" -msgstr "" +msgstr "Gladiatorns Ring" #: Source/items.cpp:160 msgid "Oil of Mastery" -msgstr "" +msgstr "Mästerolja" #: Source/items.cpp:162 msgid "Oil of Death" -msgstr "" +msgstr "Dödsolja" #: Source/items.cpp:163 msgid "Oil of Skill" -msgstr "" +msgstr "Skicklighetsolja" #: Source/items.cpp:165 msgid "Oil of Fortitude" -msgstr "" +msgstr "Ståndaktighetsolja" #: Source/items.cpp:166 msgid "Oil of Permanence" -msgstr "" +msgstr "Permanensolja" #: Source/items.cpp:167 msgid "Oil of Hardening" -msgstr "" +msgstr "Härdningsolja" #: Source/items.cpp:168 msgid "Oil of Imperviousness" -msgstr "" +msgstr "Osårbarhetsolja" #. TRANSLATORS: Constructs item names. Format: of . Example: King's Long Sword of the Whale #: Source/items.cpp:1194 Source/items.cpp:1262 Source/items.cpp:1281 #: Source/items.cpp:1324 msgid "{:s} of {:s}" -msgstr "" +msgstr "{:s} av {:s}" #: Source/items.cpp:1902 Source/items.cpp:1914 msgid "increases a weapon's" -msgstr "" +msgstr "ökar ett vapens" #: Source/items.cpp:1904 msgid "chance to hit" -msgstr "" +msgstr "chans att träffa" #: Source/items.cpp:1908 msgid "greatly increases a" -msgstr "" +msgstr "ökar betydligt ett" #: Source/items.cpp:1910 msgid "weapon's chance to hit" -msgstr "" +msgstr "vapens chans att träffa" #: Source/items.cpp:1916 msgid "damage potential" -msgstr "" +msgstr "skadepotential" #: Source/items.cpp:1920 msgid "greatly increases a weapon's" -msgstr "" +msgstr "ökar betydligt ett vapens" #: Source/items.cpp:1922 msgid "damage potential - not bows" -msgstr "" +msgstr "skadepotential - inte bågar" #: Source/items.cpp:1926 msgid "reduces attributes needed" -msgstr "" +msgstr "minskar behövda attribut" #: Source/items.cpp:1928 msgid "to use armor or weapons" -msgstr "" +msgstr "för att använda pansar eller vapen" #: Source/items.cpp:1932 #, no-c-format msgid "restores 20% of an" -msgstr "" +msgstr "återställer 20% av ett" #: Source/items.cpp:1934 msgid "item's durability" -msgstr "" +msgstr "föremåls tålighet" #: Source/items.cpp:1938 msgid "increases an item's" -msgstr "" +msgstr "ökar ett föremåls" #: Source/items.cpp:1940 msgid "current and max durability" -msgstr "" +msgstr "nuvarande och maximala tålighet" #: Source/items.cpp:1944 msgid "makes an item indestructible" -msgstr "" +msgstr "gör ett föremål oförstörbart" #: Source/items.cpp:1948 msgid "increases the armor class" -msgstr "" +msgstr "ökar pansarklassen" #: Source/items.cpp:1950 msgid "of armor and shields" -msgstr "" +msgstr "för pansar och sköldar" #: Source/items.cpp:1954 msgid "greatly increases the armor" -msgstr "" +msgstr "ökar betydlgt pansar-" #: Source/items.cpp:1956 msgid "class of armor and shields" -msgstr "" +msgstr "klassen för vapen och sköldar" #: Source/items.cpp:1960 Source/items.cpp:1969 msgid "sets fire trap" -msgstr "" +msgstr "sätter en eldfälla" #: Source/items.cpp:1965 msgid "sets lightning trap" -msgstr "" +msgstr "sätter en åskfälla" #: Source/items.cpp:1973 msgid "sets petrification trap" -msgstr "" +msgstr "sätter en försteningsfälla" #: Source/items.cpp:1977 msgid "restore all life" -msgstr "" +msgstr "återställ allt liv" #: Source/items.cpp:1981 msgid "restore some life" -msgstr "" +msgstr "återställ en del liv" #: Source/items.cpp:1985 msgid "recover life" -msgstr "" +msgstr "återhämta liv" #: Source/items.cpp:1989 msgid "deadly heal" -msgstr "" +msgstr "dödlig helning" #: Source/items.cpp:1993 msgid "restore some mana" -msgstr "" +msgstr "återställ en del mana" #: Source/items.cpp:1997 msgid "restore all mana" -msgstr "" +msgstr "återställ all mana" #: Source/items.cpp:2001 msgid "increase strength" -msgstr "" +msgstr "öka styrka" #: Source/items.cpp:2005 msgid "increase magic" -msgstr "" +msgstr "öka magi" #: Source/items.cpp:2009 msgid "increase dexterity" -msgstr "" +msgstr "öka smidighet" #: Source/items.cpp:2013 msgid "increase vitality" -msgstr "" +msgstr "öka kropp" #: Source/items.cpp:2018 msgid "decrease strength" -msgstr "" +msgstr "minska styrka" #: Source/items.cpp:2022 msgid "decrease dexterity" -msgstr "" +msgstr "minska smidighet" #: Source/items.cpp:2026 msgid "decrease vitality" -msgstr "" +msgstr "minska kropp" #: Source/items.cpp:2030 msgid "restore some life and mana" -msgstr "" +msgstr "återställ en del liv och mana" #: Source/items.cpp:2034 msgid "restore all life and mana" -msgstr "" +msgstr "återställ allt liv och mana" #: Source/items.cpp:2049 Source/items.cpp:2074 msgid "Right-click to read" -msgstr "" +msgstr "Högerklicka för att läsa" #: Source/items.cpp:2053 msgid "Right-click to read, then" -msgstr "" +msgstr "Högerklicka för att läsa, därefter" #: Source/items.cpp:2055 msgid "left-click to target" -msgstr "" +msgstr "vänsterklicka för att ange mål" #: Source/items.cpp:2060 msgid "Right-click to use" -msgstr "" +msgstr "Högerklicka för att använda" #: Source/items.cpp:2065 Source/items.cpp:2070 msgid "Right click to use" -msgstr "" +msgstr "Högerklicka för att använda" #: Source/items.cpp:2078 msgid "Right click to read" -msgstr "" +msgstr "Högerklicka för att läsa" #: Source/items.cpp:2082 msgid "Right-click to view" -msgstr "" +msgstr "Högerklicka för att visa" #: Source/items.cpp:2090 msgid "Doubles gold capacity" -msgstr "" +msgstr "Fördubblar guldkapacitet" #: Source/items.cpp:2102 Source/stores.cpp:212 msgid "Required:" -msgstr "" +msgstr "Krävs:" #: Source/items.cpp:2104 Source/stores.cpp:214 msgid " {:d} Str" -msgstr "" +msgstr " {:d} Sty" #: Source/items.cpp:2106 Source/stores.cpp:216 msgid " {:d} Mag" -msgstr "" +msgstr " {:d} Mag" #: Source/items.cpp:2108 Source/stores.cpp:218 msgid " {:d} Dex" -msgstr "" +msgstr " {:d} Smi" #. TRANSLATORS: {:s} will be a Character Name #: Source/items.cpp:3535 Source/player.cpp:3042 msgid "Ear of {:s}" -msgstr "" +msgstr "{:s}s öra" #: Source/items.cpp:3830 msgid "chance to hit: {:+d}%" -msgstr "" +msgstr "träffchans: {:+d}%" #: Source/items.cpp:3834 #, no-c-format msgid "{:+d}% damage" -msgstr "" +msgstr "{:+d}% skada" #: Source/items.cpp:3838 Source/items.cpp:4094 msgid "to hit: {:+d}%, {:+d}% damage" -msgstr "" +msgstr "att träffa: {:+d}%, {:+d}% skada" #: Source/items.cpp:3842 #, no-c-format msgid "{:+d}% armor" -msgstr "" +msgstr "{:+d}% pansar" #: Source/items.cpp:3846 msgid "armor class: {:d}" -msgstr "" +msgstr "pansarklass: {:d}" #: Source/items.cpp:3851 Source/items.cpp:4076 msgid "Resist Fire: {:+d}%" -msgstr "" +msgstr "Motstå Eld: {:+d}%" #: Source/items.cpp:3853 #, no-c-format msgid "Resist Fire: 75% MAX" -msgstr "" +msgstr "Motstå Eld: 75% MAX" #: Source/items.cpp:3858 msgid "Resist Lightning: {:+d}%" -msgstr "" +msgstr "Motstå Åska: {:+d}%" #: Source/items.cpp:3860 #, no-c-format msgid "Resist Lightning: 75% MAX" -msgstr "" +msgstr "Motstå Åska: 75% MAX" #: Source/items.cpp:3865 msgid "Resist Magic: {:+d}%" -msgstr "" +msgstr "Motstå Magi: {:+d}%" #: Source/items.cpp:3867 #, no-c-format msgid "Resist Magic: 75% MAX" -msgstr "" +msgstr "Motstå Magi: 75% MAX" #: Source/items.cpp:3872 msgid "Resist All: {:+d}%" -msgstr "" +msgstr "Motstå Allt: {:+d}%" #: Source/items.cpp:3874 #, no-c-format msgid "Resist All: 75% MAX" -msgstr "" +msgstr "Motstå Allt: 75% MAX" #: Source/items.cpp:3878 msgid "spells are increased {:d} level" msgid_plural "spells are increased {:d} levels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "trollformler ökas {:d} nivå" +msgstr[1] "Trollformler ökas {:d} nivåer" #: Source/items.cpp:3880 msgid "spells are decreased {:d} level" msgid_plural "spells are decreased {:d} levels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "trollformler minskas {:d} nivå" +msgstr[1] "trollformler minskas {:d} nivåer" #: Source/items.cpp:3882 msgid "spell levels unchanged (?)" -msgstr "" +msgstr "trollformsnivåer oförändrade (?)" #: Source/items.cpp:3885 msgid "Extra charges" -msgstr "" +msgstr "Extra laddningar" #: Source/items.cpp:3888 msgid "{:d} {:s} charge" msgid_plural "{:d} {:s} charges" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{:d} {:s} laddning" +msgstr[1] "{:d} {:s} laddningar" #: Source/items.cpp:3892 msgid "Fire hit damage: {:d}" -msgstr "" +msgstr "Eldträffskada: {:d}" #: Source/items.cpp:3894 msgid "Fire hit damage: {:d}-{:d}" -msgstr "" +msgstr "Eldträffskada: {:d}-{:d}" #: Source/items.cpp:3898 msgid "Lightning hit damage: {:d}" -msgstr "" +msgstr "Åskträffskada: {:d}" #: Source/items.cpp:3900 msgid "Lightning hit damage: {:d}-{:d}" -msgstr "" +msgstr "Åskträffskada: {:d}-{:d}" #: Source/items.cpp:3904 msgid "{:+d} to strength" -msgstr "" +msgstr "{:+d} till styrka" #: Source/items.cpp:3908 msgid "{:+d} to magic" -msgstr "" +msgstr "{:+d} till magi" #: Source/items.cpp:3912 msgid "{:+d} to dexterity" -msgstr "" +msgstr "{:+d} till smidighet" #: Source/items.cpp:3916 msgid "{:+d} to vitality" -msgstr "" +msgstr "{:+d} till kropp" #: Source/items.cpp:3920 msgid "{:+d} to all attributes" -msgstr "" +msgstr "{:+d} till alla attribut" #: Source/items.cpp:3924 msgid "{:+d} damage from enemies" -msgstr "" +msgstr "{:+d} skada från fiender" #: Source/items.cpp:3928 msgid "Hit Points: {:+d}" -msgstr "" +msgstr "Kroppspoäng: {:+d}" #: Source/items.cpp:3932 msgid "Mana: {:+d}" -msgstr "" +msgstr "Mana: {:+d}" #: Source/items.cpp:3935 msgid "high durability" -msgstr "" +msgstr "hög tålighet" #: Source/items.cpp:3938 msgid "decreased durability" -msgstr "" +msgstr "minskad tålighet" #: Source/items.cpp:3941 msgid "indestructible" -msgstr "" +msgstr "oförstörbar" #: Source/items.cpp:3944 #, no-c-format msgid "+{:d}% light radius" -msgstr "" +msgstr "+{:d}% ljusradie" #: Source/items.cpp:3947 #, no-c-format msgid "-{:d}% light radius" -msgstr "" +msgstr "-{:d}% ljusradie" #: Source/items.cpp:3950 msgid "multiple arrows per shot" -msgstr "" +msgstr "flera pilar per skott" #: Source/items.cpp:3954 msgid "fire arrows damage: {:d}" -msgstr "" +msgstr "eldpilsskada: {:d}" #: Source/items.cpp:3956 msgid "fire arrows damage: {:d}-{:d}" -msgstr "" +msgstr "eldpilsskada: {:d}-{:d}" #: Source/items.cpp:3960 msgid "lightning arrows damage {:d}" -msgstr "" +msgstr "åskpilsskada {:d}" #: Source/items.cpp:3962 msgid "lightning arrows damage {:d}-{:d}" -msgstr "" +msgstr "åskpilsskada {:d}-{:d}" #: Source/items.cpp:3966 msgid "fireball damage: {:d}" -msgstr "" +msgstr "eldklotsskada: {:d}" #: Source/items.cpp:3968 msgid "fireball damage: {:d}-{:d}" -msgstr "" +msgstr "eldklotsskada: {:d}-{:d}" #: Source/items.cpp:3971 msgid "attacker takes 1-3 damage" -msgstr "" +msgstr "anfallare tar 1-3 skada" #: Source/items.cpp:3974 msgid "user loses all mana" -msgstr "" +msgstr "användaren förlorar all mana" #: Source/items.cpp:3977 msgid "you can't heal" -msgstr "" +msgstr "du kan inte läka" #: Source/items.cpp:3980 msgid "absorbs half of trap damage" -msgstr "" +msgstr "absorberar hälften av fällskada" #: Source/items.cpp:3983 msgid "knocks target back" -msgstr "" +msgstr "knuffar målet bakåt" #: Source/items.cpp:3986 #, no-c-format msgid "+200% damage vs. demons" -msgstr "" +msgstr "+200% skada mot demoner" #: Source/items.cpp:3989 msgid "All Resistance equals 0" -msgstr "" +msgstr "Allt Motstånd lika med 0" #: Source/items.cpp:3992 msgid "hit monster doesn't heal" -msgstr "" +msgstr "träffade monster läker inte" #: Source/items.cpp:3996 #, no-c-format msgid "hit steals 3% mana" -msgstr "" +msgstr "träff stjäl 3% mana" #: Source/items.cpp:3998 #, no-c-format msgid "hit steals 5% mana" -msgstr "" +msgstr "träff stjäl 5% mana" #: Source/items.cpp:4002 #, no-c-format msgid "hit steals 3% life" -msgstr "" +msgstr "träff stjäl 3% liv" #: Source/items.cpp:4004 #, no-c-format msgid "hit steals 5% life" -msgstr "" +msgstr "träff stjäl 5% liv" #: Source/items.cpp:4007 msgid "penetrates target's armor" -msgstr "" +msgstr "går genom målets pansar" #: Source/items.cpp:4011 msgid "quick attack" -msgstr "" +msgstr "kvick attack" #: Source/items.cpp:4013 msgid "fast attack" -msgstr "" +msgstr "snabb attack" #: Source/items.cpp:4015 msgid "faster attack" -msgstr "" +msgstr "snabbare attack" #: Source/items.cpp:4017 msgid "fastest attack" -msgstr "" +msgstr "snabbast attack" #: Source/items.cpp:4021 msgid "fast hit recovery" -msgstr "" +msgstr "snabb återhämtning efter träff" #: Source/items.cpp:4023 msgid "faster hit recovery" -msgstr "" +msgstr "snabbare återhämtning efter träff" #: Source/items.cpp:4025 msgid "fastest hit recovery" -msgstr "" +msgstr "snabbast återhämtning efter träff" #: Source/items.cpp:4028 msgid "fast block" -msgstr "" +msgstr "snabb blockering" #: Source/items.cpp:4031 msgid "adds {:d} point to damage" msgid_plural "adds {:d} points to damage" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "lägger till {:d} poäng till skada" +msgstr[1] "lägger till {:d} poäng till skada" #: Source/items.cpp:4034 msgid "fires random speed arrows" -msgstr "" +msgstr "avfyrar pilar med slumpmässig hastighet" #: Source/items.cpp:4037 msgid "unusual item damage" -msgstr "" +msgstr "skada som ovanligt föremål" #: Source/items.cpp:4040 msgid "altered durability" -msgstr "" +msgstr "ändrad tålighet" #: Source/items.cpp:4043 msgid "Faster attack swing" -msgstr "" +msgstr "Snabbare anfallssving" #: Source/items.cpp:4046 msgid "one handed sword" -msgstr "" +msgstr "enhänt svärd" #: Source/items.cpp:4049 msgid "constantly lose hit points" -msgstr "" +msgstr "förlora kroppspoäng konstant" #: Source/items.cpp:4052 msgid "life stealing" -msgstr "" +msgstr "livsstjälande" #: Source/items.cpp:4055 msgid "no strength requirement" -msgstr "" +msgstr "inget styrkekrav" #: Source/items.cpp:4058 msgid "see with infravision" -msgstr "" +msgstr "se med infraseende" #: Source/items.cpp:4065 msgid "lightning damage: {:d}" -msgstr "" +msgstr "åskskada: {:d}" #: Source/items.cpp:4067 msgid "lightning damage: {:d}-{:d}" -msgstr "" +msgstr "åskskada: {:d}-{:d}" #: Source/items.cpp:4070 msgid "charged bolts on hits" -msgstr "" +msgstr "urladdning vid träff" #: Source/items.cpp:4079 msgid "occasional triple damage" -msgstr "" +msgstr "ibland trippel skada" #: Source/items.cpp:4082 #, no-c-format msgid "decaying {:+d}% damage" -msgstr "" +msgstr "avtagande {:+d}% skada" #: Source/items.cpp:4085 msgid "2x dmg to monst, 1x to you" -msgstr "" +msgstr "dubbel monsterskada, enkel till dig" #: Source/items.cpp:4088 #, no-c-format msgid "Random 0 - 500% damage" -msgstr "" +msgstr "Slumpvis 0 - 500% skada" #: Source/items.cpp:4091 #, no-c-format msgid "low dur, {:+d}% damage" -msgstr "" +msgstr "låg tål, {:+d}% skada" #: Source/items.cpp:4097 msgid "extra AC vs demons" -msgstr "" +msgstr "extra PK mot demoner" #: Source/items.cpp:4100 msgid "extra AC vs undead" -msgstr "" +msgstr "extra PK mot vandöda" #: Source/items.cpp:4103 #, no-c-format msgid "50% Mana moved to Health" -msgstr "" +msgstr "50% Mana flyttas till Liv" #: Source/items.cpp:4106 #, no-c-format msgid "40% Health moved to Mana" -msgstr "" +msgstr "40% Liv flyttas till Mana" #: Source/items.cpp:4109 msgid "Another ability (NW)" -msgstr "" +msgstr "Annan förmåga (NW)" #: Source/items.cpp:4146 Source/items.cpp:4193 msgid "damage: {:d} Indestructible" -msgstr "" +msgstr "skada: {:d} Oförstörbar" #. TRANSLATORS: Dur: is durability #: Source/items.cpp:4148 Source/items.cpp:4195 msgid "damage: {:d} Dur: {:d}/{:d}" -msgstr "" +msgstr "skada: {:d} Tål: {:d}/{:d}" #: Source/items.cpp:4151 Source/items.cpp:4198 msgid "damage: {:d}-{:d} Indestructible" -msgstr "" +msgstr "skada: {:d}-{:d} Oförstörbar" #. TRANSLATORS: Dur: is durability #: Source/items.cpp:4153 Source/items.cpp:4200 msgid "damage: {:d}-{:d} Dur: {:d}/{:d}" -msgstr "" +msgstr "skada: {:d}-{:d} Tål: {:d}/{:d}" #: Source/items.cpp:4159 Source/items.cpp:4212 msgid "armor: {:d} Indestructible" -msgstr "" +msgstr "pansar: {:d} Oförstörbar" #. TRANSLATORS: Dur: is durability #: Source/items.cpp:4161 Source/items.cpp:4214 msgid "armor: {:d} Dur: {:d}/{:d}" -msgstr "" +msgstr "pansar: {:d} Tål: {:d}/{:d}" #. TRANSLATORS: dam: is damage Dur: is durability #: Source/items.cpp:4166 msgid "dam: {:d} Dur: {:d}/{:d}" -msgstr "" +msgstr "skd: {:d} Tål: {:d}/{:d}" #. TRANSLATORS: dam: is damage Dur: is durability #: Source/items.cpp:4168 msgid "dam: {:d}-{:d} Dur: {:d}/{:d}" -msgstr "" +msgstr "skd: {:d}-{:d} Tål: {:d}/{:d}" #: Source/items.cpp:4169 Source/items.cpp:4204 Source/items.cpp:4219 #: Source/stores.cpp:184 msgid "Charges: {:d}/{:d}" -msgstr "" +msgstr "Laddningar: {:d}/{:d}" #: Source/items.cpp:4181 msgid "unique item" -msgstr "" +msgstr "unikt föremål" #: Source/items.cpp:4208 Source/items.cpp:4217 Source/items.cpp:4224 msgid "Not Identified" -msgstr "" +msgstr "Ej Identifierad" #: Source/loadsave.cpp:1656 Source/loadsave.cpp:2122 msgid "Unable to open save file archive" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte öppna sparat arkiv" #: Source/loadsave.cpp:1659 msgid "Invalid save file" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig sparfil" #: Source/loadsave.cpp:1688 msgid "Player is on a Hellfire only level" -msgstr "" +msgstr "Spelaren är på en nivå endast för Hellfire" #: Source/loadsave.cpp:1885 msgid "Invalid game state" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt speltillstånd" #: Source/menu.cpp:136 msgid "Unable to display mainmenu" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte visa huvudmeny" #. TRANSLATORS: Monster Block start #. MT_NZOMBIE #: Source/monstdat.cpp:20 msgctxt "monster" msgid "Zombie" -msgstr "" +msgstr "Zombie" #: Source/monstdat.cpp:21 msgctxt "monster" msgid "Ghoul" -msgstr "" +msgstr "Ghul" #: Source/monstdat.cpp:22 msgctxt "monster" msgid "Rotting Carcass" -msgstr "" +msgstr "Ruttnande Kadaver" #: Source/monstdat.cpp:23 msgctxt "monster" msgid "Black Death" -msgstr "" +msgstr "Digerdöd" #: Source/monstdat.cpp:24 Source/monstdat.cpp:32 msgctxt "monster" msgid "Fallen One" -msgstr "" +msgstr "Fallen" #: Source/monstdat.cpp:25 Source/monstdat.cpp:33 msgctxt "monster" msgid "Carver" -msgstr "" +msgstr "Uppskärare" #: Source/monstdat.cpp:26 Source/monstdat.cpp:34 msgctxt "monster" msgid "Devil Kin" -msgstr "" +msgstr "Smådjävel" #: Source/monstdat.cpp:27 Source/monstdat.cpp:35 msgctxt "monster" msgid "Dark One" -msgstr "" +msgstr "Mörking" #: Source/monstdat.cpp:28 Source/monstdat.cpp:40 msgctxt "monster" msgid "Skeleton" -msgstr "" +msgstr "Skelett" #: Source/monstdat.cpp:29 msgctxt "monster" msgid "Corpse Axe" -msgstr "" +msgstr "Benyxa" #: Source/monstdat.cpp:30 Source/monstdat.cpp:42 msgctxt "monster" msgid "Burning Dead" -msgstr "" +msgstr "Brinnande Död" #: Source/monstdat.cpp:31 Source/monstdat.cpp:43 msgctxt "monster" msgid "Horror" -msgstr "" +msgstr "Fasa" #: Source/monstdat.cpp:36 msgctxt "monster" msgid "Scavenger" -msgstr "" +msgstr "Asätare" #: Source/monstdat.cpp:37 msgctxt "monster" msgid "Plague Eater" -msgstr "" +msgstr "Pestätare" #: Source/monstdat.cpp:38 msgctxt "monster" msgid "Shadow Beast" -msgstr "" +msgstr "Skuggdjur" #: Source/monstdat.cpp:39 msgctxt "monster" msgid "Bone Gasher" -msgstr "" +msgstr "Bengnagare" #: Source/monstdat.cpp:41 msgctxt "monster" msgid "Corpse Bow" -msgstr "" +msgstr "Benbåge" #: Source/monstdat.cpp:44 msgctxt "monster" msgid "Skeleton Captain" -msgstr "" +msgstr "Skelettkapten" #: Source/monstdat.cpp:45 msgctxt "monster" msgid "Corpse Captain" -msgstr "" +msgstr "Benkapten" #: Source/monstdat.cpp:46 msgctxt "monster" msgid "Burning Dead Captain" -msgstr "" +msgstr "Brinnande Död-Kapten" #: Source/monstdat.cpp:47 msgctxt "monster" msgid "Horror Captain" -msgstr "" +msgstr "Faskapten" #: Source/monstdat.cpp:48 msgctxt "monster" msgid "Invisible Lord" -msgstr "" +msgstr "Osynlig Herre" #: Source/monstdat.cpp:49 msgctxt "monster" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Gömd" #: Source/monstdat.cpp:50 msgctxt "monster" msgid "Stalker" -msgstr "" +msgstr "Smygare" #: Source/monstdat.cpp:51 msgctxt "monster" msgid "Unseen" -msgstr "" +msgstr "Osedd" #: Source/monstdat.cpp:52 msgctxt "monster" msgid "Illusion Weaver" -msgstr "" +msgstr "Illusionsvävare" #: Source/monstdat.cpp:53 msgctxt "monster" msgid "Satyr Lord" -msgstr "" +msgstr "Satyrherre" #: Source/monstdat.cpp:54 Source/monstdat.cpp:62 msgctxt "monster" msgid "Flesh Clan" -msgstr "" +msgstr "Köttklan" #: Source/monstdat.cpp:55 Source/monstdat.cpp:63 msgctxt "monster" msgid "Stone Clan" -msgstr "" +msgstr "Stenklan" #: Source/monstdat.cpp:56 Source/monstdat.cpp:64 msgctxt "monster" msgid "Fire Clan" -msgstr "" +msgstr "Eldklan" #: Source/monstdat.cpp:57 Source/monstdat.cpp:65 msgctxt "monster" msgid "Night Clan" -msgstr "" +msgstr "Nattklan" #: Source/monstdat.cpp:58 msgctxt "monster" msgid "Fiend" -msgstr "" +msgstr "Djävel" #: Source/monstdat.cpp:59 msgctxt "monster" msgid "Blink" -msgstr "" +msgstr "Blinkare" #: Source/monstdat.cpp:60 msgctxt "monster" msgid "Gloom" -msgstr "" +msgstr "Dunkel" #: Source/monstdat.cpp:61 msgctxt "monster" msgid "Familiar" -msgstr "" +msgstr "Häxväsen" #: Source/monstdat.cpp:66 msgctxt "monster" msgid "Acid Beast" -msgstr "" +msgstr "Syrbest" #: Source/monstdat.cpp:67 msgctxt "monster" msgid "Poison Spitter" -msgstr "" +msgstr "Giftspottare" #: Source/monstdat.cpp:68 msgctxt "monster" msgid "Pit Beast" -msgstr "" +msgstr "Hålbest" #: Source/monstdat.cpp:69 msgctxt "monster" msgid "Lava Maw" -msgstr "" +msgstr "Lavasluk" #: Source/monstdat.cpp:70 Source/monstdat.cpp:474 msgctxt "monster" msgid "Skeleton King" -msgstr "" +msgstr "Skelettkung" #: Source/monstdat.cpp:71 Source/monstdat.cpp:482 msgctxt "monster" msgid "The Butcher" -msgstr "" +msgstr "Slaktaren" #: Source/monstdat.cpp:72 msgctxt "monster" msgid "Overlord" -msgstr "" +msgstr "Översittare" #: Source/monstdat.cpp:73 msgctxt "monster" msgid "Mud Man" -msgstr "" +msgstr "Lerman" #: Source/monstdat.cpp:74 msgctxt "monster" msgid "Toad Demon" -msgstr "" +msgstr "Paddemon" #: Source/monstdat.cpp:75 msgctxt "monster" msgid "Flayed One" -msgstr "" +msgstr "Skinnflådd" #: Source/monstdat.cpp:76 msgctxt "monster" msgid "Wyrm" -msgstr "" +msgstr "Lindorm" #: Source/monstdat.cpp:77 msgctxt "monster" msgid "Cave Slug" -msgstr "" +msgstr "Grottsnigel" #: Source/monstdat.cpp:78 msgctxt "monster" msgid "Devil Wyrm" -msgstr "" +msgstr "Helvetesorm" #: Source/monstdat.cpp:79 msgctxt "monster" msgid "Devourer" -msgstr "" +msgstr "Slukare" #: Source/monstdat.cpp:80 msgctxt "monster" msgid "Magma Demon" -msgstr "" +msgstr "Magmademon" #: Source/monstdat.cpp:81 msgctxt "monster" msgid "Blood Stone" -msgstr "" +msgstr "Blodssten" #: Source/monstdat.cpp:82 msgctxt "monster" msgid "Hell Stone" -msgstr "" +msgstr "Helvetessten" #: Source/monstdat.cpp:83 msgctxt "monster" msgid "Lava Lord" -msgstr "" +msgstr "Lavaherre" #: Source/monstdat.cpp:84 msgctxt "monster" msgid "Horned Demon" -msgstr "" +msgstr "Behornad Demon" #: Source/monstdat.cpp:85 msgctxt "monster" msgid "Mud Runner" -msgstr "" +msgstr "Lerrännare" #: Source/monstdat.cpp:86 msgctxt "monster" msgid "Frost Charger" -msgstr "" +msgstr "Frostlöpare" #: Source/monstdat.cpp:87 msgctxt "monster" msgid "Obsidian Lord" -msgstr "" +msgstr "Obsidianherre" #: Source/monstdat.cpp:88 msgctxt "monster" msgid "oldboned" -msgstr "" +msgstr "gammalbent" #: Source/monstdat.cpp:89 msgctxt "monster" msgid "Red Death" -msgstr "" +msgstr "Röd Död" #: Source/monstdat.cpp:90 msgctxt "monster" msgid "Litch Demon" -msgstr "" +msgstr "Likdemon" #: Source/monstdat.cpp:91 msgctxt "monster" msgid "Undead Balrog" -msgstr "" +msgstr "Vandöd Balrog" #: Source/monstdat.cpp:92 msgctxt "monster" msgid "Incinerator" -msgstr "" +msgstr "Förbrännare" #: Source/monstdat.cpp:93 msgctxt "monster" msgid "Flame Lord" -msgstr "" +msgstr "Eldsherre" #: Source/monstdat.cpp:94 msgctxt "monster" msgid "Doom Fire" -msgstr "" +msgstr "Domedagseld" #: Source/monstdat.cpp:95 msgctxt "monster" msgid "Hell Burner" -msgstr "" +msgstr "Helvetesbrännare" #: Source/monstdat.cpp:96 msgctxt "monster" msgid "Red Storm" -msgstr "" +msgstr "Röd Storm" #: Source/monstdat.cpp:97 msgctxt "monster" msgid "Storm Rider" -msgstr "" +msgstr "Stormryttare" #: Source/monstdat.cpp:98 msgctxt "monster" msgid "Storm Lord" -msgstr "" +msgstr "Stormherre" #: Source/monstdat.cpp:99 msgctxt "monster" msgid "Maelstrom" -msgstr "" +msgstr "Malström" #: Source/monstdat.cpp:100 msgctxt "monster" msgid "Devil Kin Brute" -msgstr "" +msgstr "Smådjävelskämpe" #: Source/monstdat.cpp:101 msgctxt "monster" msgid "Winged-Demon" -msgstr "" +msgstr "Bevingad Demon" #: Source/monstdat.cpp:102 msgctxt "monster" msgid "Gargoyle" -msgstr "" +msgstr "Gargouille" #: Source/monstdat.cpp:103 msgctxt "monster" msgid "Blood Claw" -msgstr "" +msgstr "Blodklo" #: Source/monstdat.cpp:104 msgctxt "monster" msgid "Death Wing" -msgstr "" +msgstr "Dödsvinge" #: Source/monstdat.cpp:105 -#, fuzzy -#| msgid "Single Player" msgctxt "monster" msgid "Slayer" -msgstr "Enskild Spelare" +msgstr "Dräpare" #: Source/monstdat.cpp:106 msgctxt "monster" msgid "Guardian" -msgstr "" +msgstr "Väktare" #: Source/monstdat.cpp:107 msgctxt "monster" msgid "Vortex Lord" -msgstr "" +msgstr "Virvelherre" #: Source/monstdat.cpp:108 msgctxt "monster" msgid "Balrog" -msgstr "" +msgstr "Balrog" #: Source/monstdat.cpp:109 msgctxt "monster" msgid "Cave Viper" -msgstr "" +msgstr "Grottorm" #: Source/monstdat.cpp:110 msgctxt "monster" msgid "Fire Drake" -msgstr "" +msgstr "Elddrake" #: Source/monstdat.cpp:111 msgctxt "monster" msgid "Gold Viper" -msgstr "" +msgstr "Guldorm" #: Source/monstdat.cpp:112 msgctxt "monster" msgid "Azure Drake" -msgstr "" +msgstr "Safirdrake" #: Source/monstdat.cpp:113 msgctxt "monster" msgid "Black Knight" -msgstr "" +msgstr "Svart Riddare" #: Source/monstdat.cpp:114 msgctxt "monster" msgid "Doom Guard" -msgstr "" +msgstr "Domedagsvakt" #: Source/monstdat.cpp:115 msgctxt "monster" msgid "Steel Lord" -msgstr "" +msgstr "Stålherre" #: Source/monstdat.cpp:116 msgctxt "monster" msgid "Blood Knight" -msgstr "" +msgstr "Blodsriddare" #: Source/monstdat.cpp:117 msgctxt "monster" msgid "The Shredded" -msgstr "" +msgstr "Sönderriven" #: Source/monstdat.cpp:118 msgctxt "monster" msgid "Hollow One" -msgstr "" +msgstr "Ihålig" #: Source/monstdat.cpp:119 msgctxt "monster" msgid "Pain Master" -msgstr "" +msgstr "Smärtmästare" #: Source/monstdat.cpp:120 msgctxt "monster" msgid "Reality Weaver" -msgstr "" +msgstr "Verklighetsvävare" #: Source/monstdat.cpp:121 msgctxt "monster" msgid "Succubus" -msgstr "" +msgstr "Succuba" #: Source/monstdat.cpp:122 msgctxt "monster" msgid "Snow Witch" -msgstr "" +msgstr "Snöhäxa" #: Source/monstdat.cpp:123 msgctxt "monster" msgid "Hell Spawn" -msgstr "" +msgstr "Helvetesyngel" #: Source/monstdat.cpp:124 msgctxt "monster" msgid "Soul Burner" -msgstr "" +msgstr "Själsbrännare" #: Source/monstdat.cpp:125 msgctxt "monster" msgid "Counselor" -msgstr "" +msgstr "Rådgivare" #: Source/monstdat.cpp:126 msgctxt "monster" msgid "Magistrate" -msgstr "" +msgstr "Nämndeman" #: Source/monstdat.cpp:127 msgctxt "monster" msgid "Cabalist" -msgstr "" +msgstr "Kabbalist" #: Source/monstdat.cpp:128 msgctxt "monster" msgid "Advocate" -msgstr "" +msgstr "Advokat" #: Source/monstdat.cpp:129 msgctxt "monster" msgid "Golem" -msgstr "" +msgstr "Golem" #: Source/monstdat.cpp:130 msgctxt "monster" msgid "The Dark Lord" -msgstr "" +msgstr "Mörkrets Furste" #: Source/monstdat.cpp:131 msgctxt "monster" msgid "The Arch-Litch Malignus" -msgstr "" +msgstr "Ärkeliket Malignus" #: Source/monstdat.cpp:132 msgctxt "monster" msgid "Hellboar" -msgstr "" +msgstr "Helvetessvin" #: Source/monstdat.cpp:133 msgctxt "monster" msgid "Stinger" -msgstr "" +msgstr "Stingare" #: Source/monstdat.cpp:134 msgctxt "monster" msgid "Psychorb" -msgstr "" +msgstr "Psykoklot" #: Source/monstdat.cpp:135 msgctxt "monster" msgid "Arachnon" -msgstr "" +msgstr "Araknon" #: Source/monstdat.cpp:136 msgctxt "monster" msgid "Felltwin" -msgstr "" +msgstr "Avtvilling" #: Source/monstdat.cpp:137 msgctxt "monster" msgid "Hork Spawn" -msgstr "" +msgstr "Horkyngel" #: Source/monstdat.cpp:138 msgctxt "monster" msgid "Venomtail" -msgstr "" +msgstr "Giftsvans" #: Source/monstdat.cpp:139 msgctxt "monster" msgid "Necromorb" -msgstr "" +msgstr "Nekroklot" #: Source/monstdat.cpp:140 msgctxt "monster" msgid "Spider Lord" -msgstr "" +msgstr "Spindelherre" #: Source/monstdat.cpp:141 msgctxt "monster" msgid "Lashworm" -msgstr "" +msgstr "Piskorm" #: Source/monstdat.cpp:142 msgctxt "monster" msgid "Torchant" -msgstr "" +msgstr "Fackelmyra" #: Source/monstdat.cpp:143 Source/monstdat.cpp:483 msgctxt "monster" msgid "Hork Demon" -msgstr "" +msgstr "Horkdemon" #: Source/monstdat.cpp:144 msgctxt "monster" msgid "Hell Bug" -msgstr "" +msgstr "Helveteskryp" #: Source/monstdat.cpp:145 msgctxt "monster" msgid "Gravedigger" -msgstr "" +msgstr "Dödgrävare" #: Source/monstdat.cpp:146 msgctxt "monster" msgid "Tomb Rat" -msgstr "" +msgstr "Griftråtta" #: Source/monstdat.cpp:147 msgctxt "monster" msgid "Firebat" -msgstr "" +msgstr "Eldfladdermus" #: Source/monstdat.cpp:148 msgctxt "monster" msgid "Skullwing" -msgstr "" +msgstr "Skallvinge" #: Source/monstdat.cpp:149 msgctxt "monster" msgid "Lich" -msgstr "" +msgstr "Lik" #: Source/monstdat.cpp:150 msgctxt "monster" msgid "Crypt Demon" -msgstr "" +msgstr "Kryptdemon" #: Source/monstdat.cpp:151 msgctxt "monster" msgid "Hellbat" -msgstr "" +msgstr "Helvetesfladdermus" #: Source/monstdat.cpp:152 msgctxt "monster" msgid "Bone Demon" -msgstr "" +msgstr "Bendemon" #: Source/monstdat.cpp:153 msgctxt "monster" msgid "Arch Lich" -msgstr "" +msgstr "Ärkelik" #: Source/monstdat.cpp:154 msgctxt "monster" msgid "Biclops" -msgstr "" +msgstr "Biklop" #: Source/monstdat.cpp:155 msgctxt "monster" msgid "Flesh Thing" -msgstr "" +msgstr "Köttsak" #: Source/monstdat.cpp:156 msgctxt "monster" msgid "Reaper" -msgstr "" +msgstr "Skördare" #. TRANSLATORS: Unique Monster Block start #: Source/monstdat.cpp:473 msgctxt "monster" msgid "Gharbad the Weak" -msgstr "" +msgstr "Gharbad den Svage" #: Source/monstdat.cpp:475 msgctxt "monster" msgid "Zhar the Mad" -msgstr "" +msgstr "Zhar den Galne" #: Source/monstdat.cpp:476 msgctxt "monster" msgid "Snotspill" -msgstr "" +msgstr "Snorspill" #: Source/monstdat.cpp:477 msgctxt "monster" msgid "Arch-Bishop Lazarus" -msgstr "" +msgstr "Ärkebiskop Lazarus" #: Source/monstdat.cpp:478 msgctxt "monster" msgid "Red Vex" -msgstr "" +msgstr "Röd Vex" #: Source/monstdat.cpp:479 msgctxt "monster" msgid "Black Jade" -msgstr "" +msgstr "Svart Jade" #: Source/monstdat.cpp:481 msgctxt "monster" msgid "Warlord of Blood" -msgstr "" +msgstr "Blodets Krigsherre" #: Source/monstdat.cpp:484 msgctxt "monster" msgid "The Defiler" -msgstr "" +msgstr "Besudlaren" #: Source/monstdat.cpp:486 msgctxt "monster" msgid "Bonehead Keenaxe" -msgstr "" +msgstr "Benhuvud Skarpyxe" #: Source/monstdat.cpp:487 msgctxt "monster" msgid "Bladeskin the Slasher" -msgstr "" +msgstr "Svärdhud Uppskäraren" #: Source/monstdat.cpp:488 msgctxt "monster" msgid "Soulpus" -msgstr "" +msgstr "Själsvar" #: Source/monstdat.cpp:489 msgctxt "monster" msgid "Pukerat the Unclean" -msgstr "" +msgstr "Spyråttan den Orene" #: Source/monstdat.cpp:490 msgctxt "monster" msgid "Boneripper" -msgstr "" +msgstr "Benslitaren" #: Source/monstdat.cpp:491 msgctxt "monster" msgid "Rotfeast the Hungry" -msgstr "" +msgstr "Rutten Fest den Hungrige" #: Source/monstdat.cpp:492 msgctxt "monster" msgid "Gutshank the Quick" -msgstr "" +msgstr "Tarmskäraren den Snabbe" #: Source/monstdat.cpp:493 msgctxt "monster" msgid "Brokenhead Bangshield" -msgstr "" +msgstr "Sprickskalle Slagsköld" #: Source/monstdat.cpp:495 msgctxt "monster" msgid "Rotcarnage" -msgstr "" +msgstr "Skrädruttnaren" #: Source/monstdat.cpp:496 msgctxt "monster" msgid "Shadowbite" -msgstr "" +msgstr "Skuggbett" #: Source/monstdat.cpp:497 msgctxt "monster" msgid "Deadeye" -msgstr "" +msgstr "Dödögat" #: Source/monstdat.cpp:498 msgctxt "monster" msgid "Madeye the Dead" -msgstr "" +msgstr "Villöga den Döde" #: Source/monstdat.cpp:500 msgctxt "monster" msgid "Skullfire" -msgstr "" +msgstr "Skallelden" #: Source/monstdat.cpp:501 msgctxt "monster" msgid "Warpskull" -msgstr "" +msgstr "Vridskallen" #: Source/monstdat.cpp:502 msgctxt "monster" msgid "Goretongue" -msgstr "" +msgstr "Äckeltungan" #: Source/monstdat.cpp:503 msgctxt "monster" msgid "Pulsecrawler" -msgstr "" +msgstr "Pulskryparen" #: Source/monstdat.cpp:504 msgctxt "monster" msgid "Moonbender" -msgstr "" +msgstr "Månböjaren" #: Source/monstdat.cpp:505 msgctxt "monster" msgid "Wrathraven" -msgstr "" +msgstr "Vredeskorpen" #: Source/monstdat.cpp:506 msgctxt "monster" msgid "Spineeater" -msgstr "" +msgstr "Ryggradsätaren" #: Source/monstdat.cpp:507 msgctxt "monster" msgid "Blackash the Burning" -msgstr "" +msgstr "Svartaska den Brinnande" #: Source/monstdat.cpp:508 msgctxt "monster" msgid "Shadowcrow" -msgstr "" +msgstr "Skuggkråkan" #: Source/monstdat.cpp:509 msgctxt "monster" msgid "Blightstone the Weak" -msgstr "" +msgstr "Smittsten den Svage" #: Source/monstdat.cpp:510 msgctxt "monster" msgid "Bilefroth the Pit Master" -msgstr "" +msgstr "Gallfradga Avgrundsmästaren" #: Source/monstdat.cpp:511 msgctxt "monster" msgid "Bloodskin Darkbow" -msgstr "" +msgstr "Blodskinn Mörkbåge" #: Source/monstdat.cpp:512 msgctxt "monster" msgid "Foulwing" -msgstr "" +msgstr "Fulvinge" #: Source/monstdat.cpp:513 msgctxt "monster" msgid "Shadowdrinker" -msgstr "" +msgstr "Skuggdrickaren" #: Source/monstdat.cpp:514 msgctxt "monster" msgid "Hazeshifter" -msgstr "" +msgstr "Dimmskiftaren" #: Source/monstdat.cpp:515 msgctxt "monster" msgid "Deathspit" -msgstr "" +msgstr "Dödsspott" #: Source/monstdat.cpp:516 msgctxt "monster" msgid "Bloodgutter" -msgstr "" +msgstr "Bloduppskäraren" #: Source/monstdat.cpp:517 msgctxt "monster" msgid "Deathshade Fleshmaul" -msgstr "" +msgstr "Döddskugga Köttslägga" #: Source/monstdat.cpp:518 msgctxt "monster" msgid "Warmaggot the Mad" -msgstr "" +msgstr "Stridslarv den Galne" #: Source/monstdat.cpp:519 msgctxt "monster" msgid "Glasskull the Jagged" -msgstr "" +msgstr "Glasskalle den Hackiga" #: Source/monstdat.cpp:520 msgctxt "monster" msgid "Blightfire" -msgstr "" +msgstr "Smittoeld" #: Source/monstdat.cpp:521 msgctxt "monster" msgid "Nightwing the Cold" -msgstr "" +msgstr "Nattvinge den Kalle" #: Source/monstdat.cpp:522 msgctxt "monster" msgid "Gorestone" -msgstr "" +msgstr "Äckelsten" #: Source/monstdat.cpp:523 msgctxt "monster" msgid "Bronzefist Firestone" -msgstr "" +msgstr "Bronsnäve Eldsten" #: Source/monstdat.cpp:524 msgctxt "monster" msgid "Wrathfire the Doomed" -msgstr "" +msgstr "Vredeseld den Dömde" #: Source/monstdat.cpp:525 msgctxt "monster" msgid "Firewound the Grim" -msgstr "" +msgstr "Eldssår den Bistre" #: Source/monstdat.cpp:526 msgctxt "monster" msgid "Baron Sludge" -msgstr "" +msgstr "Baron Slem" #: Source/monstdat.cpp:527 msgctxt "monster" msgid "Blighthorn Steelmace" -msgstr "" +msgstr "Smitthorn Stålklubba" #: Source/monstdat.cpp:528 msgctxt "monster" msgid "Chaoshowler" -msgstr "" +msgstr "Kaosylaren" #: Source/monstdat.cpp:529 msgctxt "monster" msgid "Doomgrin the Rotting" -msgstr "" +msgstr "Domedagsflin den Ruttnande" #: Source/monstdat.cpp:530 msgctxt "monster" msgid "Madburner" -msgstr "" +msgstr "Galenbrännaren" #: Source/monstdat.cpp:531 msgctxt "monster" msgid "Bonesaw the Litch" -msgstr "" +msgstr "Bensåg Liket" #: Source/monstdat.cpp:532 msgctxt "monster" msgid "Breakspine" -msgstr "" +msgstr "Ryggradsknäckaren" #: Source/monstdat.cpp:533 msgctxt "monster" msgid "Devilskull Sharpbone" -msgstr "" +msgstr "Djävulsskalle Skarpben" #: Source/monstdat.cpp:534 msgctxt "monster" msgid "Brokenstorm" -msgstr "" +msgstr "Knäckstorm" #: Source/monstdat.cpp:535 msgctxt "monster" msgid "Stormbane" -msgstr "" +msgstr "Stormbane" #: Source/monstdat.cpp:536 msgctxt "monster" msgid "Oozedrool" -msgstr "" +msgstr "Dregelpysaren" #: Source/monstdat.cpp:537 msgctxt "monster" msgid "Goldblight of the Flame" -msgstr "" +msgstr "Guldsmitta Lågan" #: Source/monstdat.cpp:538 msgctxt "monster" msgid "Blackstorm" -msgstr "" +msgstr "Svartstormen" #: Source/monstdat.cpp:539 msgctxt "monster" msgid "Plaguewrath" -msgstr "" +msgstr "Pestvreden" #: Source/monstdat.cpp:540 -#, fuzzy -#| msgid "Single Player" msgctxt "monster" msgid "The Flayer" -msgstr "Enskild Spelare" +msgstr "Flängaren" #: Source/monstdat.cpp:541 msgctxt "monster" msgid "Bluehorn" -msgstr "" +msgstr "Blåhorn" #: Source/monstdat.cpp:542 msgctxt "monster" msgid "Warpfire Hellspawn" -msgstr "" +msgstr "Vrideld Helvetesyngel" #: Source/monstdat.cpp:543 msgctxt "monster" msgid "Fangspeir" -msgstr "" +msgstr "Huggtandsppjut" #: Source/monstdat.cpp:544 msgctxt "monster" msgid "Festerskull" -msgstr "" +msgstr "Mögelskalle" #: Source/monstdat.cpp:545 msgctxt "monster" msgid "Lionskull the Bent" -msgstr "" +msgstr "Lejonskalle den Böjde" #: Source/monstdat.cpp:546 msgctxt "monster" msgid "Blacktongue" -msgstr "" +msgstr "Svarttunga" #: Source/monstdat.cpp:547 msgctxt "monster" msgid "Viletouch" -msgstr "" +msgstr "Äckelröraren" #: Source/monstdat.cpp:548 msgctxt "monster" msgid "Viperflame" -msgstr "" +msgstr "Huggormselden" #: Source/monstdat.cpp:549 msgctxt "monster" msgid "Fangskin" -msgstr "" +msgstr "Huggtandshud" #: Source/monstdat.cpp:550 msgctxt "monster" msgid "Witchfire the Unholy" -msgstr "" +msgstr "Häxeld den Ohelige" #: Source/monstdat.cpp:551 msgctxt "monster" msgid "Blackskull" -msgstr "" +msgstr "Svartskalle" #: Source/monstdat.cpp:552 msgctxt "monster" msgid "Soulslash" -msgstr "" +msgstr "Själsnittaren" #: Source/monstdat.cpp:553 msgctxt "monster" msgid "Windspawn" -msgstr "" +msgstr "Vindyngel" #: Source/monstdat.cpp:554 msgctxt "monster" msgid "Lord of the Pit" -msgstr "" +msgstr "Avgrundens Herre" #: Source/monstdat.cpp:555 msgctxt "monster" msgid "Rustweaver" -msgstr "" +msgstr "Rostvävaren" #: Source/monstdat.cpp:556 msgctxt "monster" msgid "Howlingire the Shade" -msgstr "" +msgstr "Ylvrede Skuggan" #: Source/monstdat.cpp:557 msgctxt "monster" msgid "Doomcloud" -msgstr "" +msgstr "Domedagsmolnet" #: Source/monstdat.cpp:558 msgctxt "monster" msgid "Bloodmoon Soulfire" -msgstr "" +msgstr "Blodmåne Själseld" #: Source/monstdat.cpp:559 msgctxt "monster" msgid "Witchmoon" -msgstr "" +msgstr "Häxmånen" #: Source/monstdat.cpp:560 msgctxt "monster" msgid "Gorefeast" -msgstr "" +msgstr "Slamsfestaren" #: Source/monstdat.cpp:561 msgctxt "monster" msgid "Graywar the Slayer" -msgstr "" +msgstr "Gråvar Dräparen" #: Source/monstdat.cpp:562 msgctxt "monster" msgid "Dreadjudge" -msgstr "" +msgstr "Skräckdomaren" #: Source/monstdat.cpp:563 msgctxt "monster" msgid "Stareye the Witch" -msgstr "" +msgstr "Stjärnöga Häxan" #: Source/monstdat.cpp:564 msgctxt "monster" msgid "Steelskull the Hunter" -msgstr "" +msgstr "Stålskalle Jägaren" #: Source/monstdat.cpp:565 msgctxt "monster" msgid "Sir Gorash" -msgstr "" +msgstr "Sir Gorash" #: Source/monstdat.cpp:566 msgctxt "monster" msgid "The Vizier" -msgstr "" +msgstr "Visiren" #: Source/monstdat.cpp:568 msgctxt "monster" msgid "Bloodlust" -msgstr "" +msgstr "Blodlust" #: Source/monstdat.cpp:570 msgctxt "monster" msgid "Fleshdancer" -msgstr "" +msgstr "Köttdansaren" #: Source/monstdat.cpp:571 msgctxt "monster" msgid "Grimspike" -msgstr "" +msgstr "Bisterspiken" #. TRANSLATORS: Unique Monster Block end #: Source/monstdat.cpp:573 msgctxt "monster" msgid "Doomlock" -msgstr "" +msgstr "Domedagslockaren" #: Source/monster.cpp:3474 msgid "Animal" -msgstr "" +msgstr "Djur" #: Source/monster.cpp:3476 msgid "Demon" -msgstr "" +msgstr "Demon" #: Source/monster.cpp:3478 msgid "Undead" -msgstr "" +msgstr "Vandöd" #: Source/monster.cpp:4610 msgid "Type: {:s} Kills: {:d}" -msgstr "" +msgstr "Typ: {:s} Dödat: {:d}" #: Source/monster.cpp:4612 msgid "Total kills: {:d}" -msgstr "" +msgstr "Totalt dödade: {:d}" #: Source/monster.cpp:4645 msgid "Hit Points: {:d}-{:d}" -msgstr "" +msgstr "Kroppspoäng: {:d}-{:d}" #: Source/monster.cpp:4651 msgid "No magic resistance" -msgstr "" +msgstr "Inget magimotstånd" #: Source/monster.cpp:4655 msgid "Resists: " -msgstr "" +msgstr "Står mot: " #: Source/monster.cpp:4657 Source/monster.cpp:4668 msgid "Magic " -msgstr "" +msgstr "Magi" #: Source/monster.cpp:4659 Source/monster.cpp:4670 msgid "Fire " -msgstr "" +msgstr "Eld" #: Source/monster.cpp:4661 Source/monster.cpp:4672 msgid "Lightning " -msgstr "" +msgstr "Åska" #: Source/monster.cpp:4666 msgid "Immune: " -msgstr "" +msgstr "Immun: " #: Source/monster.cpp:4684 msgid "Type: {:s}" -msgstr "" +msgstr "Typ: {:s}" #: Source/monster.cpp:4690 Source/monster.cpp:4697 msgid "No resistances" -msgstr "" +msgstr "Inga motståndskrafter" #: Source/monster.cpp:4692 Source/monster.cpp:4702 msgid "No Immunities" -msgstr "" +msgstr "Inga Immuniteter" #: Source/monster.cpp:4695 msgid "Some Magic Resistances" -msgstr "" +msgstr "Vissa Magiska Motståndskrafter" #: Source/monster.cpp:4700 msgid "Some Magic Immunities" -msgstr "" +msgstr "Vissa Magiska Immuniteter" #: Source/msg.cpp:484 msgid "Trying to drop a floor item?" @@ -5382,477 +5381,477 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Name Block #: Source/objects.cpp:101 msgid "Mysterious" -msgstr "" +msgstr "Mystisk" #: Source/objects.cpp:102 msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Gömd" #: Source/objects.cpp:103 msgid "Gloomy" -msgstr "" +msgstr "Dyster" #: Source/objects.cpp:105 Source/objects.cpp:112 msgid "Magical" -msgstr "" +msgstr "Magisk" #: Source/objects.cpp:106 msgid "Stone" -msgstr "" +msgstr "Stenig" #: Source/objects.cpp:107 msgid "Religious" -msgstr "" +msgstr "Religiös" #: Source/objects.cpp:108 msgid "Enchanted" -msgstr "" +msgstr "Förtrollad" #: Source/objects.cpp:109 msgid "Thaumaturgic" -msgstr "" +msgstr "Siande" #: Source/objects.cpp:110 msgid "Fascinating" -msgstr "" +msgstr "Fascinerande" #: Source/objects.cpp:111 msgid "Cryptic" -msgstr "" +msgstr "Kryptisk" #: Source/objects.cpp:113 msgid "Eldritch" -msgstr "" +msgstr "Uråldrig" #: Source/objects.cpp:114 msgid "Eerie" -msgstr "" +msgstr "Kuslig" #: Source/objects.cpp:115 msgid "Divine" -msgstr "" +msgstr "Gudomlig" #: Source/objects.cpp:117 msgid "Sacred" -msgstr "" +msgstr "Helig" #: Source/objects.cpp:118 msgid "Spiritual" -msgstr "" +msgstr "Spirituell" #: Source/objects.cpp:119 msgid "Spooky" -msgstr "" +msgstr "Spöklik" #: Source/objects.cpp:120 msgid "Abandoned" -msgstr "" +msgstr "Övergiven" #: Source/objects.cpp:121 msgid "Creepy" -msgstr "" +msgstr "Läskig" #: Source/objects.cpp:122 msgid "Quiet" -msgstr "" +msgstr "Tyst" #: Source/objects.cpp:123 msgid "Secluded" -msgstr "" +msgstr "Avskild" #: Source/objects.cpp:124 msgid "Ornate" -msgstr "" +msgstr "Sirlig" #: Source/objects.cpp:125 msgid "Glimmering" -msgstr "" +msgstr "Glittrande" #: Source/objects.cpp:126 msgid "Tainted" -msgstr "" +msgstr "Befläckad" #: Source/objects.cpp:127 msgid "Oily" -msgstr "" +msgstr "Oljig" #: Source/objects.cpp:128 msgid "Glowing" -msgstr "" +msgstr "Lysande" #: Source/objects.cpp:129 msgid "Mendicant's" -msgstr "" +msgstr "Botgörarens" #: Source/objects.cpp:130 msgid "Sparkling" -msgstr "" +msgstr "Gnistrande" #: Source/objects.cpp:131 msgid "Town" -msgstr "" +msgstr "Stadens" #: Source/objects.cpp:132 msgid "Shimmering" -msgstr "" +msgstr "Strålande" #: Source/objects.cpp:133 msgid "Solar" -msgstr "" +msgstr "Solens" #. TRANSLATORS: Shrine Name Block end #: Source/objects.cpp:135 msgid "Murphy's" -msgstr "" +msgstr "Murphys" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:265 msgid "The Great Conflict" -msgstr "" +msgstr "Det Stora Kriget" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:266 msgid "The Wages of Sin are War" -msgstr "" +msgstr "Krig är Syndens Lön" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:267 msgid "The Tale of the Horadrim" -msgstr "" +msgstr "Berättelsen om Horadrim" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:268 msgid "The Dark Exile" -msgstr "" +msgstr "Den Mörka Landsflykten" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:269 msgid "The Sin War" -msgstr "" +msgstr "Syndakriget" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:270 msgid "The Binding of the Three" -msgstr "" +msgstr "De Tre Binds Fast" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:271 msgid "The Realms Beyond" -msgstr "" +msgstr "Världarna Bortom" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:272 msgid "Tale of the Three" -msgstr "" +msgstr "Berättelsen om de Tre" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:273 msgid "The Black King" -msgstr "" +msgstr "Den Svarta Kungen" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:274 msgid "Journal: The Ensorcellment" -msgstr "" +msgstr "Dagbok: Trollbindelsen" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:275 msgid "Journal: The Meeting" -msgstr "" +msgstr "Dagbok: Mötet" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:276 msgid "Journal: The Tirade" -msgstr "" +msgstr "Dagbok: Utläggningen" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:277 msgid "Journal: His Power Grows" -msgstr "" +msgstr "Dagbok: Hans Kraft Växer" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:278 msgid "Journal: NA-KRUL" -msgstr "" +msgstr "Dagbok: NA-KRUL" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:279 msgid "Journal: The End" -msgstr "" +msgstr "Dagbok: Slutet" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:280 msgid "A Spellbook" -msgstr "" +msgstr "En Magibok" #: Source/objects.cpp:5365 msgid "Crucified Skeleton" -msgstr "" +msgstr "Korsfäst Skelett" #: Source/objects.cpp:5369 msgid "Lever" -msgstr "" +msgstr "Spak" #: Source/objects.cpp:5378 msgid "Open Door" -msgstr "" +msgstr "Öppen Dörr" #: Source/objects.cpp:5380 msgid "Closed Door" -msgstr "" +msgstr "Stängd Dörr" #: Source/objects.cpp:5382 msgid "Blocked Door" -msgstr "" +msgstr "Spärrad Dörr" #: Source/objects.cpp:5387 msgid "Ancient Tome" -msgstr "" +msgstr "Urgammal Volym" #: Source/objects.cpp:5389 msgid "Book of Vileness" -msgstr "" +msgstr "Uselhetens Bok" #: Source/objects.cpp:5394 msgid "Skull Lever" -msgstr "" +msgstr "Dödskallespak" #: Source/objects.cpp:5397 msgid "Mythical Book" -msgstr "" +msgstr "Mytisk Bok" #: Source/objects.cpp:5401 msgid "Small Chest" -msgstr "" +msgstr "Liten Kista" #: Source/objects.cpp:5405 msgid "Chest" -msgstr "" +msgstr "Kista" #: Source/objects.cpp:5410 msgid "Large Chest" -msgstr "" +msgstr "Stor Kista" #: Source/objects.cpp:5413 msgid "Sarcophagus" -msgstr "" +msgstr "Sarkofag" #: Source/objects.cpp:5416 msgid "Bookshelf" -msgstr "" +msgstr "Bokhylla" #: Source/objects.cpp:5420 msgid "Bookcase" -msgstr "" +msgstr "Bokhyllor" #: Source/objects.cpp:5425 msgid "Pod" -msgstr "" +msgstr "Behållare" #: Source/objects.cpp:5427 msgid "Urn" -msgstr "" +msgstr "Urna" #: Source/objects.cpp:5429 msgid "Barrel" -msgstr "" +msgstr "Tunna" #. TRANSLATORS: {:s} will be a name from the Shrine block above #: Source/objects.cpp:5433 msgid "{:s} Shrine" -msgstr "" +msgstr "{:s} Helgedom" #: Source/objects.cpp:5437 msgid "Skeleton Tome" -msgstr "" +msgstr "Skelettband" #: Source/objects.cpp:5440 msgid "Library Book" -msgstr "" +msgstr "Biblioteksbok" #: Source/objects.cpp:5443 msgid "Blood Fountain" -msgstr "" +msgstr "Blodfontän" #: Source/objects.cpp:5446 msgid "Decapitated Body" -msgstr "" +msgstr "Halshuggen Kropp" #: Source/objects.cpp:5449 msgid "Book of the Blind" -msgstr "" +msgstr "De Blindas Bok" #: Source/objects.cpp:5452 msgid "Book of Blood" -msgstr "" +msgstr "Blodboken" #: Source/objects.cpp:5455 msgid "Purifying Spring" -msgstr "" +msgstr "Rengörande Källa" #: Source/objects.cpp:5462 Source/objects.cpp:5486 msgid "Weapon Rack" -msgstr "" +msgstr "Vapenräcke" #: Source/objects.cpp:5465 msgid "Goat Shrine" -msgstr "" +msgstr "Gethelgedom" #: Source/objects.cpp:5468 msgid "Cauldron" -msgstr "" +msgstr "Kittel" #: Source/objects.cpp:5471 msgid "Murky Pool" -msgstr "" +msgstr "Mörk Pöl" #: Source/objects.cpp:5474 msgid "Fountain of Tears" -msgstr "" +msgstr "Tårfontän" #: Source/objects.cpp:5477 msgid "Steel Tome" -msgstr "" +msgstr "Stålvolymen" #: Source/objects.cpp:5480 msgid "Pedestal of Blood" -msgstr "" +msgstr "Blodpiedestal" #: Source/objects.cpp:5489 msgid "Mushroom Patch" -msgstr "" +msgstr "Svampsamling" #: Source/objects.cpp:5492 msgid "Vile Stand" -msgstr "" +msgstr "Uselt Stativ" #: Source/objects.cpp:5495 msgid "Slain Hero" -msgstr "" +msgstr "Dräpt Hjälte" #. TRANSLATORS: {:s} will either be a chest or a door #: Source/objects.cpp:5502 msgid "Trapped {:s}" -msgstr "" +msgstr "Fångad {:s}" #. TRANSLATORS: If user enabled diablo.ini setting "Disable Crippling Shrines" is set to 1; also used for Na-Kruls leaver #: Source/objects.cpp:5508 msgid "{:s} (disabled)" -msgstr "" +msgstr "{:s} (deaktiverad)" #: Source/panels/charpanel.cpp:109 msgid "MAX" -msgstr "" +msgstr "MAX" #: Source/panels/charpanel.cpp:119 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Nivå" #: Source/panels/charpanel.cpp:121 msgid "Experience" -msgstr "" +msgstr "Erfarenhet" #: Source/panels/charpanel.cpp:123 msgid "Next level" -msgstr "" +msgstr "Nästa nivå" #: Source/panels/charpanel.cpp:126 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ingen" #: Source/panels/charpanel.cpp:132 msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Grund" #: Source/panels/charpanel.cpp:133 msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Nu" #: Source/panels/charpanel.cpp:134 msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Styrka" #: Source/panels/charpanel.cpp:138 msgid "Magic" -msgstr "" +msgstr "Magi" #: Source/panels/charpanel.cpp:142 msgid "Dexterity" -msgstr "" +msgstr "Smidighet" #: Source/panels/charpanel.cpp:145 msgid "Vitality" -msgstr "" +msgstr "Kropp" #: Source/panels/charpanel.cpp:148 msgid "Points to distribute" -msgstr "" +msgstr "Poäng att fördela" #: Source/panels/charpanel.cpp:158 msgid "Armor class" -msgstr "" +msgstr "Pansarklass" #: Source/panels/charpanel.cpp:160 msgid "To hit" -msgstr "" +msgstr "Träffchans" #: Source/panels/charpanel.cpp:162 msgid "Damage" -msgstr "" +msgstr "Skada" #: Source/panels/charpanel.cpp:168 msgid "Life" -msgstr "" +msgstr "Liv" #: Source/panels/charpanel.cpp:172 msgid "Mana" -msgstr "" +msgstr "Mana" #: Source/panels/charpanel.cpp:177 msgid "Resist magic" -msgstr "" +msgstr "Motstå magi" #: Source/panels/charpanel.cpp:179 msgid "Resist fire" -msgstr "" +msgstr "Motstå eld" #: Source/panels/charpanel.cpp:181 msgid "Resist lightning" -msgstr "" +msgstr "Motstå åska" #: Source/panels/mainpanel.cpp:62 Source/panels/mainpanel.cpp:109 #: Source/panels/mainpanel.cpp:111 msgid "voice" -msgstr "" +msgstr "röst" #: Source/panels/mainpanel.cpp:87 msgid "char" -msgstr "" +msgstr "karak" #: Source/panels/mainpanel.cpp:88 msgid "quests" -msgstr "" +msgstr "uppdr" #: Source/panels/mainpanel.cpp:89 msgid "map" -msgstr "" +msgstr "karta" #: Source/panels/mainpanel.cpp:90 msgid "menu" -msgstr "" +msgstr "meny" #: Source/panels/mainpanel.cpp:91 msgid "inv" -msgstr "" +msgstr "ägod" #: Source/panels/mainpanel.cpp:92 msgid "spells" -msgstr "" +msgstr "troll" #: Source/panels/mainpanel.cpp:104 Source/panels/mainpanel.cpp:106 #: Source/panels/mainpanel.cpp:108 msgid "mute" -msgstr "" +msgstr "tysta" #: Source/pfile.cpp:260 msgid "Failed to open player archive for writing." @@ -5877,7 +5876,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Shown if player presses "v" button. {:s} is player name, {:d} is level, {:s} is location #: Source/plrmsg.cpp:89 msgid "{:s} (lvl {:d}): {:s}" -msgstr "" +msgstr "{:s} (nivå {:d}): {:s}" #. TRANSLATORS: Decimal separator #: Source/qol/common.cpp:25 @@ -5888,7 +5887,7 @@ msgstr "" #: Source/qol/itemlabels.cpp:70 #, c-format msgid "%i gold" -msgstr "" +msgstr "%i guld" #: Source/qol/monhealthbar.cpp:35 Source/qol/xpbar.cpp:56 msgid "" @@ -5899,461 +5898,461 @@ msgstr "" #: Source/qol/xpbar.cpp:125 msgid "Level {:d}" -msgstr "" +msgstr "Nivå {:d}" #: Source/qol/xpbar.cpp:132 Source/qol/xpbar.cpp:143 msgid "Experience: " -msgstr "" +msgstr "Erfarenhet: " #: Source/qol/xpbar.cpp:136 msgid "Maximum Level" -msgstr "" +msgstr "Maxnivå" #: Source/qol/xpbar.cpp:147 msgid "Next Level: " -msgstr "" +msgstr "Nästa Nivå:" #: Source/qol/xpbar.cpp:151 msgid " to Level {:d}" -msgstr "" +msgstr " till Nivå {:d}" #. TRANSLATORS: Quest Name Block #: Source/quests.cpp:41 msgid "The Magic Rock" -msgstr "" +msgstr "Den Magiska Stenen" #: Source/quests.cpp:43 msgid "Gharbad The Weak" -msgstr "" +msgstr "Gharbad den Svage" #: Source/quests.cpp:44 msgid "Zhar the Mad" -msgstr "" +msgstr "Zhar den Galne" #: Source/quests.cpp:47 msgid "The Butcher" -msgstr "" +msgstr "Slaktaren" #: Source/quests.cpp:48 msgid "Ogden's Sign" -msgstr "" +msgstr "Ogdens Skylt" #: Source/quests.cpp:49 msgid "Halls of the Blind" -msgstr "" +msgstr "De Blindas Salar" #: Source/quests.cpp:50 msgid "Valor" -msgstr "" +msgstr "Mod" #: Source/quests.cpp:52 msgid "Warlord of Blood" -msgstr "" +msgstr "Blodets Stridsherre" #: Source/quests.cpp:53 msgid "The Curse of King Leoric" -msgstr "" +msgstr "Kung Leorics Förbannelse" #: Source/quests.cpp:54 Source/setmaps.cpp:27 msgid "Poisoned Water Supply" -msgstr "" +msgstr "Förgiftad Vattenkälla" #. TRANSLATORS: Quest Map #: Source/quests.cpp:55 Source/quests.cpp:90 msgid "The Chamber of Bone" -msgstr "" +msgstr "Benkammaren" #: Source/quests.cpp:56 msgid "Archbishop Lazarus" -msgstr "" +msgstr "Ärkebiskop Lazarus" #: Source/quests.cpp:57 msgid "Grave Matters" -msgstr "" +msgstr "Grava Nyheter" #: Source/quests.cpp:58 msgid "Farmer's Orchard" -msgstr "" +msgstr "Bondens Fruktträdgård" #: Source/quests.cpp:59 msgid "Little Girl" -msgstr "" +msgstr "Lilla Flickan" #: Source/quests.cpp:60 msgid "Wandering Trader" -msgstr "" +msgstr "Vandrande Köpman" #: Source/quests.cpp:61 msgid "The Defiler" -msgstr "" +msgstr "Förpestaren" #: Source/quests.cpp:63 Source/trigs.cpp:447 msgid "Cornerstone of the World" -msgstr "" +msgstr "Världens Hörnsten" #. TRANSLATORS: Quest Name Block end #: Source/quests.cpp:64 msgid "The Jersey's Jersey" -msgstr "" +msgstr "Jerseys Jersey" #. TRANSLATORS: Quest Map #: Source/quests.cpp:89 msgid "King Leoric's Tomb" -msgstr "" +msgstr "Kung Leorics Grift" #. TRANSLATORS: Quest Map #: Source/quests.cpp:91 Source/setmaps.cpp:26 msgid "Maze" -msgstr "" +msgstr "Labyrint" #. TRANSLATORS: Quest Map #: Source/quests.cpp:92 msgid "A Dark Passage" -msgstr "" +msgstr "En Mörk Tunnel" #. TRANSLATORS: Quest Map #: Source/quests.cpp:93 msgid "Unholy Altar" -msgstr "" +msgstr "Oheligt Altare" #. TRANSLATORS: Used for Quest Portals. {:s} is a Map Name #: Source/quests.cpp:449 msgid "To {:s}" -msgstr "" +msgstr "Till {:s}" #: Source/setmaps.cpp:24 msgid "Skeleton King's Lair" -msgstr "" +msgstr "Skelettkungens Lya" #: Source/setmaps.cpp:25 msgid "Chamber of Bone" -msgstr "" +msgstr "Benkammaren" #: Source/setmaps.cpp:28 msgid "Archbishop Lazarus' Lair" -msgstr "" +msgstr "Ärkebiskop Lazarus Lya" #: Source/spelldat.cpp:16 msgctxt "spell" msgid "Firebolt" -msgstr "" +msgstr "Eldpil" #: Source/spelldat.cpp:17 msgctxt "spell" msgid "Healing" -msgstr "" +msgstr "Helbragd" #: Source/spelldat.cpp:18 msgctxt "spell" msgid "Lightning" -msgstr "" +msgstr "Åska" #: Source/spelldat.cpp:19 msgctxt "spell" msgid "Flash" -msgstr "" +msgstr "Blixt" #: Source/spelldat.cpp:20 msgctxt "spell" msgid "Identify" -msgstr "" +msgstr "Identifiera" #: Source/spelldat.cpp:21 msgctxt "spell" msgid "Fire Wall" -msgstr "" +msgstr "Eldmur" #: Source/spelldat.cpp:22 msgctxt "spell" msgid "Town Portal" -msgstr "" +msgstr "Stadsportal" #: Source/spelldat.cpp:23 msgctxt "spell" msgid "Stone Curse" -msgstr "" +msgstr "Stenförhäxning" #: Source/spelldat.cpp:24 msgctxt "spell" msgid "Infravision" -msgstr "" +msgstr "Infraseende" #: Source/spelldat.cpp:25 msgctxt "spell" msgid "Phasing" -msgstr "" +msgstr "Fasning" #: Source/spelldat.cpp:26 msgctxt "spell" msgid "Mana Shield" -msgstr "" +msgstr "Manasköld" #: Source/spelldat.cpp:27 msgctxt "spell" msgid "Fireball" -msgstr "" +msgstr "Eldklot" #: Source/spelldat.cpp:28 msgctxt "spell" msgid "Guardian" -msgstr "" +msgstr "Väktare" #: Source/spelldat.cpp:29 msgctxt "spell" msgid "Chain Lightning" -msgstr "" +msgstr "Kedjeåska" #: Source/spelldat.cpp:30 msgctxt "spell" msgid "Flame Wave" -msgstr "" +msgstr "Eldvåg" #: Source/spelldat.cpp:31 msgctxt "spell" msgid "Doom Serpents" -msgstr "" +msgstr "Domedagsormar" #: Source/spelldat.cpp:32 msgctxt "spell" msgid "Blood Ritual" -msgstr "" +msgstr "Blodritual" #: Source/spelldat.cpp:33 msgctxt "spell" msgid "Nova" -msgstr "" +msgstr "Nova" #: Source/spelldat.cpp:34 msgctxt "spell" msgid "Invisibility" -msgstr "" +msgstr "Osynlighet" #: Source/spelldat.cpp:35 msgctxt "spell" msgid "Inferno" -msgstr "" +msgstr "Inferno" #: Source/spelldat.cpp:36 msgctxt "spell" msgid "Golem" -msgstr "" +msgstr "Golem" #: Source/spelldat.cpp:37 msgctxt "spell" msgid "Rage" -msgstr "" +msgstr "Vrede" #: Source/spelldat.cpp:38 msgctxt "spell" msgid "Teleport" -msgstr "" +msgstr "Teleportering" #: Source/spelldat.cpp:39 msgctxt "spell" msgid "Apocalypse" -msgstr "" +msgstr "Apokalyps" #: Source/spelldat.cpp:40 msgctxt "spell" msgid "Etherealize" -msgstr "" +msgstr "Avkroppsliga" #: Source/spelldat.cpp:41 msgctxt "spell" msgid "Item Repair" -msgstr "" +msgstr "Reparera Föremål" #: Source/spelldat.cpp:42 msgctxt "spell" msgid "Staff Recharge" -msgstr "" +msgstr "Ladda Upp Stav" #: Source/spelldat.cpp:43 msgctxt "spell" msgid "Trap Disarm" -msgstr "" +msgstr "Desarmera Fälla" #: Source/spelldat.cpp:44 msgctxt "spell" msgid "Elemental" -msgstr "" +msgstr "Elementar" #: Source/spelldat.cpp:45 msgctxt "spell" msgid "Charged Bolt" -msgstr "" +msgstr "Urladdning" #: Source/spelldat.cpp:46 msgctxt "spell" msgid "Holy Bolt" -msgstr "" +msgstr "Helig Pil" #: Source/spelldat.cpp:47 msgctxt "spell" msgid "Resurrect" -msgstr "" +msgstr "Återupplivning" #: Source/spelldat.cpp:48 msgctxt "spell" msgid "Telekinesis" -msgstr "" +msgstr "Telekinesi" #: Source/spelldat.cpp:49 msgctxt "spell" msgid "Heal Other" -msgstr "" +msgstr "Hela Annan" #: Source/spelldat.cpp:50 msgctxt "spell" msgid "Blood Star" -msgstr "" +msgstr "Blodsstjärna" #: Source/spelldat.cpp:51 msgctxt "spell" msgid "Bone Spirit" -msgstr "" +msgstr "Benande" #: Source/spelldat.cpp:52 msgctxt "spell" msgid "Mana" -msgstr "" +msgstr "Mana" #: Source/spelldat.cpp:53 msgctxt "spell" msgid "the Magi" -msgstr "" +msgstr "Magikern" #: Source/spelldat.cpp:54 msgctxt "spell" msgid "the Jester" -msgstr "" +msgstr "Narren" #: Source/spelldat.cpp:55 msgctxt "spell" msgid "Lightning Wall" -msgstr "" +msgstr "Åskvägg" #: Source/spelldat.cpp:56 msgctxt "spell" msgid "Immolation" -msgstr "" +msgstr "Förbränning" #: Source/spelldat.cpp:57 msgctxt "spell" msgid "Warp" -msgstr "" +msgstr "Varpning" #: Source/spelldat.cpp:58 msgctxt "spell" msgid "Reflect" -msgstr "" +msgstr "Återspegling" #: Source/spelldat.cpp:59 msgctxt "spell" msgid "Berserk" -msgstr "" +msgstr "Bärsärk" #: Source/spelldat.cpp:60 msgctxt "spell" msgid "Ring of Fire" -msgstr "" +msgstr "Eldsring" #: Source/spelldat.cpp:61 msgctxt "spell" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Leta" #: Source/spelldat.cpp:62 msgctxt "spell" msgid "Rune of Fire" -msgstr "" +msgstr "Eldruna" #: Source/spelldat.cpp:63 msgctxt "spell" msgid "Rune of Light" -msgstr "" +msgstr "Ljusruna" #: Source/spelldat.cpp:64 msgctxt "spell" msgid "Rune of Nova" -msgstr "" +msgstr "Novaruna" #: Source/spelldat.cpp:65 msgctxt "spell" msgid "Rune of Immolation" -msgstr "" +msgstr "Förbränningsruna" #: Source/spelldat.cpp:66 msgctxt "spell" msgid "Rune of Stone" -msgstr "" +msgstr "Stenruna" #: Source/stores.cpp:179 Source/stores.cpp:186 msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #: Source/stores.cpp:195 msgid "Damage: {:d}-{:d} " -msgstr "" +msgstr "Skada: {:d}-{:d} " #: Source/stores.cpp:197 msgid "Armor: {:d} " -msgstr "" +msgstr "Pansar: {:d} " #: Source/stores.cpp:199 msgid "Dur: {:d}/{:d}, " -msgstr "" +msgstr "Tål: {:d}/{:d}, " #: Source/stores.cpp:202 msgid "Indestructible, " -msgstr "" +msgstr "Oförstörbar, " #: Source/stores.cpp:210 msgid "No required attributes" -msgstr "" +msgstr "Inga krävda attribut" #: Source/stores.cpp:243 Source/stores.cpp:995 Source/stores.cpp:1239 msgid "Welcome to the" -msgstr "" +msgstr "Välkommen till" #: Source/stores.cpp:244 msgid "Blacksmith's shop" -msgstr "" +msgstr "Smedens butik" #: Source/stores.cpp:245 Source/stores.cpp:610 Source/stores.cpp:997 #: Source/stores.cpp:1054 Source/stores.cpp:1241 Source/stores.cpp:1253 #: Source/stores.cpp:1265 msgid "Would you like to:" -msgstr "" +msgstr "Vill du:" #: Source/stores.cpp:246 msgid "Talk to Griswold" -msgstr "" +msgstr "Tala med Griswold" #: Source/stores.cpp:247 msgid "Buy basic items" -msgstr "" +msgstr "Köpa enkla föremål" #: Source/stores.cpp:248 msgid "Buy premium items" -msgstr "" +msgstr "Köpa exklusiva föremål" #: Source/stores.cpp:249 Source/stores.cpp:613 msgid "Sell items" -msgstr "" +msgstr "Sälja föremål" #: Source/stores.cpp:250 msgid "Repair items" -msgstr "" +msgstr "Laga föremål" #: Source/stores.cpp:251 msgid "Leave the shop" -msgstr "" +msgstr "Lämna butiken" #. TRANSLATORS: This text is white space sensitive. Check for correct alignment! #: Source/stores.cpp:289 Source/stores.cpp:654 Source/stores.cpp:1032 msgid "I have these items for sale: Your gold: {:d}" -msgstr "" +msgstr "Jag har dessa föremål till salu: Ditt guld: {:d}" #: Source/stores.cpp:295 Source/stores.cpp:356 Source/stores.cpp:479 #: Source/stores.cpp:495 Source/stores.cpp:569 Source/stores.cpp:585 @@ -6362,232 +6361,226 @@ msgstr "" #: Source/stores.cpp:1154 Source/stores.cpp:1170 Source/stores.cpp:1205 #: Source/stores.cpp:1232 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Tillbaka" #. TRANSLATORS: This text is white space sensitive. Check for correct alignment! #: Source/stores.cpp:351 msgid "I have these premium items for sale: Your gold: {:d}" -msgstr "" +msgstr "Jag har dessa specialföremål till salu: Ditt guld: {:d}" #. TRANSLATORS: This text is white space sensitive. Check for correct alignment! #: Source/stores.cpp:474 Source/stores.cpp:746 msgid "You have nothing I want. Your gold: {:d}" -msgstr "" +msgstr "Du har inget jag vill ha. Ditt guld: {:d}" #. TRANSLATORS: This text is white space sensitive. Check for correct alignment! #: Source/stores.cpp:489 Source/stores.cpp:761 msgid "Which item is for sale? Your gold: {:d}" -msgstr "" +msgstr "Vad är till salu? Ditt guld: {:d}" #. TRANSLATORS: This text is white space sensitive. Check for correct alignment! #: Source/stores.cpp:564 msgid "You have nothing to repair. Your gold: {:d}" -msgstr "" +msgstr "Du har inget att laga. Ditt guld: {:d}" #. TRANSLATORS: This text is white space sensitive. Check for correct alignment! #: Source/stores.cpp:579 msgid "Repair which item? Your gold: {:d}" -msgstr "" +msgstr "Laga vilket föremål? Ditt guld: {:d}" #: Source/stores.cpp:609 msgid "Witch's shack" -msgstr "" +msgstr "Häxans hydda" #: Source/stores.cpp:611 msgid "Talk to Adria" -msgstr "" +msgstr "Tala med Adria" #: Source/stores.cpp:612 Source/stores.cpp:999 msgid "Buy items" -msgstr "" +msgstr "Köpa föremål" #: Source/stores.cpp:614 msgid "Recharge staves" -msgstr "" +msgstr "Ladda om stavar" #: Source/stores.cpp:615 msgid "Leave the shack" -msgstr "" +msgstr "Lämna hyddan" #. TRANSLATORS: This text is white space sensitive. Check for correct alignment! #: Source/stores.cpp:827 msgid "You have nothing to recharge. Your gold: {:d}" -msgstr "" +msgstr "Du har inget att ladda om. Ditt guld: {:d}" #. TRANSLATORS: This text is white space sensitive. Check for correct alignment! #: Source/stores.cpp:842 msgid "Recharge which item? Your gold: {:d}" -msgstr "" +msgstr "Ladda om vilket föremål? Ditt guld: {:d}" #: Source/stores.cpp:858 msgid "You do not have enough gold" -msgstr "" +msgstr "Du har inte tillräckligt med guld" #: Source/stores.cpp:866 msgid "You do not have enough room in inventory" -msgstr "" +msgstr "Du har inte tillräckligt med utrymme i dina ägodelar" #: Source/stores.cpp:903 msgid "Do we have a deal?" -msgstr "" +msgstr "Är vi överens?" #: Source/stores.cpp:906 msgid "Are you sure you want to identify this item?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill identifiera detta föremål?" #: Source/stores.cpp:912 msgid "Are you sure you want to buy this item?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill köpa detta föremål?" #: Source/stores.cpp:915 msgid "Are you sure you want to recharge this item?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill ladda om detta föremål?" #: Source/stores.cpp:919 msgid "Are you sure you want to sell this item?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill sälja detta föremål?" #: Source/stores.cpp:922 msgid "Are you sure you want to repair this item?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill laga detta föremål?" #: Source/stores.cpp:936 Source/towners.cpp:157 msgid "Wirt the Peg-legged boy" -msgstr "" +msgstr "Den Träbente pojken Wirt" #: Source/stores.cpp:939 Source/stores.cpp:946 msgid "Talk to Wirt" -msgstr "" +msgstr "Tala med Wirt" #: Source/stores.cpp:940 msgid "I have something for sale," -msgstr "" +msgstr "Jag har något att sälja," #: Source/stores.cpp:941 msgid "but it will cost 50 gold" -msgstr "" +msgstr "men det kostar 50 guld" #: Source/stores.cpp:942 msgid "just to take a look. " -msgstr "" +msgstr "bara för att se det. " #: Source/stores.cpp:943 msgid "What have you got?" -msgstr "" +msgstr "Vad har du?" #: Source/stores.cpp:944 Source/stores.cpp:947 Source/stores.cpp:1057 #: Source/stores.cpp:1255 msgid "Say goodbye" -msgstr "" +msgstr "Säg hejdå" #. TRANSLATORS: This text is white space sensitive. Check for correct alignment! #: Source/stores.cpp:957 msgid "I have this item for sale: Your gold: {:d}" -msgstr "" +msgstr "Jag säljer detta: Ditt guld: {:d}" #: Source/stores.cpp:974 msgid "Leave" -msgstr "" +msgstr "Gå därifrån" #: Source/stores.cpp:996 msgid "Healer's home" -msgstr "" +msgstr "Läkarens hus" #: Source/stores.cpp:998 msgid "Talk to Pepin" -msgstr "" +msgstr "Tala med Pepin" #: Source/stores.cpp:1000 msgid "Leave Healer's home" -msgstr "" +msgstr "Lämna Läkarens hus" #: Source/stores.cpp:1053 msgid "The Town Elder" -msgstr "" +msgstr "Byäldsten" #: Source/stores.cpp:1055 msgid "Talk to Cain" -msgstr "" +msgstr "Tala med Cain" #: Source/stores.cpp:1056 msgid "Identify an item" -msgstr "" +msgstr "Identifiera ett föremål" #. TRANSLATORS: This text is white space sensitive. Check for correct alignment! #: Source/stores.cpp:1149 msgid "You have nothing to identify. Your gold: {:d}" -msgstr "" +msgstr "Du har inget att identifiera. Ditt guld: {:d}" #. TRANSLATORS: This text is white space sensitive. Check for correct alignment! #: Source/stores.cpp:1164 msgid "Identify which item? Your gold: {:d}" -msgstr "" +msgstr "Identifiera vilket föremål? Ditt guld: {:d}" #: Source/stores.cpp:1184 msgid "This item is:" -msgstr "" +msgstr "Detta föremål är:" #: Source/stores.cpp:1187 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Klart" #: Source/stores.cpp:1196 msgid "Talk to {:s}" -msgstr "" +msgstr "Tala med {:s}" #: Source/stores.cpp:1200 msgid "Talking to {:s}" -msgstr "" +msgstr "Talar med {:s}" #: Source/stores.cpp:1202 -#, fuzzy msgid "is not available" -msgstr "" -"Introduktionsvideon finns endast tillgänglig i den kompletta versionen av " -"Diablo. Besök https://www.gog.com/game/diablo för att köpa." +msgstr "är inte tillgänglig" #: Source/stores.cpp:1203 msgid "in the shareware" -msgstr "" +msgstr "i shareware" #: Source/stores.cpp:1204 -#, fuzzy msgid "version" -msgstr "" -"Introduktionsvideon finns endast tillgänglig i den kompletta versionen av " -"Diablo. Besök https://www.gog.com/game/diablo för att köpa." +msgstr "version" #: Source/stores.cpp:1231 msgid "Gossip" -msgstr "" +msgstr "Skvaller" #: Source/stores.cpp:1240 msgid "Rising Sun" -msgstr "" +msgstr "Soluppgången" #: Source/stores.cpp:1242 msgid "Talk to Ogden" -msgstr "" +msgstr "Tala med Ogden" #: Source/stores.cpp:1243 msgid "Leave the tavern" -msgstr "" +msgstr "Lämna Krogen" #: Source/stores.cpp:1254 msgid "Talk to Gillian" -msgstr "" +msgstr "Tala med Gillian" #: Source/stores.cpp:1264 Source/towners.cpp:212 msgid "Farnham the Drunk" -msgstr "" +msgstr "Fyllot Farnham" #: Source/stores.cpp:1266 msgid "Talk to Farnham" -msgstr "" +msgstr "Tala med Farnham" #: Source/stores.cpp:1267 msgid "Say Goodbye" -msgstr "" +msgstr "Säg Hejdå" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Cain #: Source/textdat.cpp:15 @@ -9254,105 +9247,104 @@ msgstr "" #: Source/towners.cpp:86 msgid "Griswold the Blacksmith" -msgstr "" +msgstr "Smeden Griswold" #: Source/towners.cpp:108 msgid "Ogden the Tavern owner" -msgstr "" +msgstr "Krögaren Ogden" #: Source/towners.cpp:117 msgid "Wounded Townsman" -msgstr "" +msgstr "Skadad Stadsbo" #: Source/towners.cpp:139 msgid "Adria the Witch" -msgstr "" +msgstr "Häxan Adria" #: Source/towners.cpp:148 msgid "Gillian the Barmaid" -msgstr "" +msgstr "Servitrisen Gillian" #: Source/towners.cpp:179 msgid "Pepin the Healer" -msgstr "" +msgstr "Läkaren Pepin" #: Source/towners.cpp:196 msgid "Cain the Elder" -msgstr "" +msgstr "Cain den Äldste" #: Source/towners.cpp:225 msgid "Cow" -msgstr "" +msgstr "Ko" #: Source/towners.cpp:244 msgid "Lester the farmer" -msgstr "" +msgstr "Bonden Lester" #: Source/towners.cpp:257 msgid "Complete Nut" -msgstr "" +msgstr "Fullkomligt Nöt" #: Source/towners.cpp:279 msgid "Slain Townsman" -msgstr "" +msgstr "Dräpt Stadsbo" #: Source/trigs.cpp:341 msgid "Down to dungeon" -msgstr "" +msgstr "Ned till källaren" #: Source/trigs.cpp:352 msgid "Down to catacombs" -msgstr "" +msgstr "Ned till katakomberna" #: Source/trigs.cpp:362 msgid "Down to caves" -msgstr "" +msgstr "Ned till grottorna" #: Source/trigs.cpp:372 msgid "Down to hell" -msgstr "" +msgstr "Ned till helvetet" #: Source/trigs.cpp:384 msgid "Down to Hive" -msgstr "" +msgstr "Ned till nästet" #: Source/trigs.cpp:396 msgid "Down to Crypt" -msgstr "" +msgstr "Ned till kryptan" #: Source/trigs.cpp:412 Source/trigs.cpp:492 Source/trigs.cpp:539 #: Source/trigs.cpp:630 msgid "Up to level {:d}" -msgstr "" +msgstr "Upp till nivå {:d}" #: Source/trigs.cpp:414 Source/trigs.cpp:469 Source/trigs.cpp:521 #: Source/trigs.cpp:596 Source/trigs.cpp:613 Source/trigs.cpp:660 msgid "Up to town" -msgstr "" +msgstr "Upp till staden" #: Source/trigs.cpp:425 Source/trigs.cpp:503 Source/trigs.cpp:552 #: Source/trigs.cpp:577 Source/trigs.cpp:642 msgid "Down to level {:d}" -msgstr "" +msgstr "Ned till nivå {:d}" #: Source/trigs.cpp:437 msgid "Up to Crypt level {:d}" -msgstr "" +msgstr "Upp till Kryptans nivå {:d}" #: Source/trigs.cpp:452 msgid "Down to Crypt level {:d}" -msgstr "" +msgstr "Ned till Kryptans nivå {:d}" #: Source/trigs.cpp:564 msgid "Up to Nest level {:d}" -msgstr "" +msgstr "Upp till Nästets nivå {:d}" #: Source/trigs.cpp:673 -#, fuzzy #| msgid "Exit Diablo" msgid "Down to Diablo" -msgstr "Avsluta Diablo" +msgstr "Ned till Diablo" #: Source/trigs.cpp:706 Source/trigs.cpp:720 Source/trigs.cpp:734 msgid "Back to Level {:d}" -msgstr "" +msgstr "Tillbaka till nivå {:d}"