From 342ad36311404dc1e88731dc5072e8f46e40bd83 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SimonCeder Date: Tue, 2 Nov 2021 13:50:09 +0100 Subject: [PATCH 01/18] translated most lines except dialogue to swedish --- Translations/sv.po | 2736 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 1364 insertions(+), 1372 deletions(-) diff --git a/Translations/sv.po b/Translations/sv.po index ceba6b3e4..8b10cd838 100644 --- a/Translations/sv.po +++ b/Translations/sv.po @@ -94,9 +94,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Keep Strike Team as Name #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Diablo Strike Team" -msgstr "Avsluta Diablo" +msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:77 Source/gamemenu.cpp:67 msgid "Music" @@ -163,10 +162,8 @@ msgid "Order of Network Information Services" msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:134 -#, fuzzy -#| msgid "Support" msgid "Customer Support" -msgstr "Support" +msgstr "Kundtjänst" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:139 msgid "Sales" @@ -324,7 +321,7 @@ msgstr "" #: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:36 msgid "Single Player" -msgstr "Enskild Spelare" +msgstr "Enspelare" #: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:37 msgid "Multi Player" @@ -363,7 +360,7 @@ msgstr "" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:188 Source/DiabloUI/selhero.cpp:213 #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:283 Source/DiabloUI/selhero.cpp:533 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Avbryt" #: Source/DiabloUI/selconn.cpp:38 Source/DiabloUI/selgame.cpp:77 #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:372 @@ -376,10 +373,8 @@ msgstr "" #: Source/DiabloUI/selconn.cpp:47 Source/DiabloUI/selgame.cpp:434 #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:452 -#, fuzzy -#| msgid "Multi Player" msgid "Multi Player Game" -msgstr "Flera Spelare" +msgstr "Flerapelarsspel" #: Source/DiabloUI/selconn.cpp:53 msgid "Requirements:" @@ -434,7 +429,7 @@ msgstr "" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:184 Source/DiabloUI/selgame.cpp:317 #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:390 msgid "CANCEL" -msgstr "" +msgstr "AVBRYT" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:106 msgid "Create a new game with a difficulty setting of your choice." @@ -448,23 +443,23 @@ msgstr "" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:154 msgid "Select Difficulty" -msgstr "" +msgstr "Välj Svårighetsgrad" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:156 Source/DiabloUI/selgame.cpp:203 #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:306 Source/DiabloUI/selgame.cpp:326 #: Source/diablo.cpp:1434 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:157 Source/DiabloUI/selgame.cpp:207 #: Source/diablo.cpp:1435 msgid "Nightmare" -msgstr "" +msgstr "Mardröm" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:158 Source/DiabloUI/selgame.cpp:211 #: Source/diablo.cpp:1436 msgid "Hell" -msgstr "" +msgstr "Helvete" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:172 msgid "Join TCP Games" @@ -508,19 +503,19 @@ msgstr "" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:304 msgid "Select Game Speed" -msgstr "" +msgstr "Välj Spelhastighet" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:307 Source/DiabloUI/selgame.cpp:330 msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Snabb" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:308 Source/DiabloUI/selgame.cpp:334 msgid "Faster" -msgstr "" +msgstr "Snabbare" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:309 Source/DiabloUI/selgame.cpp:338 msgid "Fastest" -msgstr "" +msgstr "Snabbast" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:327 msgid "" @@ -564,168 +559,153 @@ msgstr "" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:99 msgid "New Hero" -msgstr "" +msgstr "Ny Hjälte" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:163 msgid "Choose Class" -msgstr "" +msgstr "Välj Klass" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:167 Source/panels/charpanel.cpp:22 msgid "Warrior" -msgstr "" +msgstr "Krigare" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:168 Source/panels/charpanel.cpp:23 msgid "Rogue" -msgstr "" +msgstr "Rövare" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:169 Source/panels/charpanel.cpp:24 msgid "Sorcerer" -msgstr "" +msgstr "Besvärjare" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:171 Source/panels/charpanel.cpp:25 msgid "Monk" -msgstr "" +msgstr "Munk" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:174 Source/panels/charpanel.cpp:26 msgid "Bard" -msgstr "" +msgstr "Skald" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:177 Source/panels/charpanel.cpp:27 msgid "Barbarian" -msgstr "" +msgstr "Barbar" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:194 Source/DiabloUI/selhero.cpp:268 -#, fuzzy -#| msgid "Multi Player" msgid "New Multi Player Hero" -msgstr "Flera Spelare" +msgstr "Ny Flerspelarhjälte" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:194 Source/DiabloUI/selhero.cpp:268 -#, fuzzy -#| msgid "Single Player" msgid "New Single Player Hero" -msgstr "Enskild Spelare" +msgstr "Ny Enspelarhjälte" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:202 msgid "Save File Exists" -msgstr "" +msgstr "Sparad Fil Finns" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:205 Source/gamemenu.cpp:38 msgid "Load Game" -msgstr "" +msgstr "Ladda Spel" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:206 Source/gamemenu.cpp:37 #: Source/gamemenu.cpp:48 msgid "New Game" -msgstr "" +msgstr "Nytt Spel" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:216 Source/DiabloUI/selhero.cpp:540 -#, fuzzy -#| msgid "Single Player" msgid "Single Player Characters" -msgstr "Enskild Spelare" +msgstr "Enspelarkaraktärer" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:262 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The Diablo introduction cinematic is only available in the full retail " -#| "version of Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." msgid "" "The Rogue and Sorcerer are only available in the full retail version of " "Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." msgstr "" -"Introduktionsvideon finns endast tillgänglig i den kompletta versionen av " -"Diablo. Besök https://www.gog.com/game/diablo för att köpa." +"Rövaren och Besvärjaren finns endast tillgängliga i den kompletta versionen " +"av Diablo. Besök https://www.gog.com/game/diablo för att köpa." #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:274 Source/DiabloUI/selhero.cpp:277 msgid "Enter Name" -msgstr "" +msgstr "Skriv In Namn" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:306 msgid "" "Invalid name. A name cannot contain spaces, reserved characters, or reserved " "words.\n" msgstr "" +"Ogiltigt namn. Ett namn får inte innehålla mellanrum, reserverade tecken " +"eller reserverade ord.\n" #. TRANSLATORS: Error Message #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:313 msgid "Unable to create character." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte skapa karaktären." #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:467 Source/DiabloUI/selhero.cpp:470 msgid "Level:" -msgstr "" +msgstr "Nivå:" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:475 msgid "Strength:" -msgstr "" +msgstr "Styrka:" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:480 msgid "Magic:" -msgstr "" +msgstr "Magi:" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:485 msgid "Dexterity:" -msgstr "" +msgstr "Smidighet:" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:490 msgid "Vitality:" -msgstr "" +msgstr "Kropp:" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:496 msgid "Savegame:" -msgstr "" +msgstr "Sparat spel:" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:508 msgid "Select Hero" -msgstr "" +msgstr "Välj Hjälte" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:528 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Ta Bort" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:538 -#, fuzzy -#| msgid "Multi Player" msgid "Multi Player Characters" -msgstr "Flera Spelare" +msgstr "Flerspelarkaraktärer" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:580 -#, fuzzy -#| msgid "Multi Player" msgid "Delete Multi Player Hero" -msgstr "Flera Spelare" +msgstr "Ta Bort Flerspelarhjälte" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:582 -#, fuzzy -#| msgid "Single Player" msgid "Delete Single Player Hero" -msgstr "Enskild Spelare" +msgstr "Ta Bort Enspelarhjälte" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:584 msgid "Are you sure you want to delete the character \"{:s}\"?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker att du vill ta bort karaktären \"{:s}\"?" #: Source/DiabloUI/selyesno.cpp:54 Source/stores.cpp:928 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #: Source/DiabloUI/selyesno.cpp:55 Source/stores.cpp:929 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nej" #: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:8 msgid "GOG.com maintains a web site at https://www.gog.com/forum/diablo" -msgstr "" +msgstr "GOG.com har en webbsida på https://www.gog.com/forum/diablo" #: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:9 msgid "Follow the links to visit the discussion boards associated with Diablo." -msgstr "" +msgstr "Följ länkarna för att besöka diskussionsforumen som rör Diablo." #: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:10 -#, fuzzy msgid "and the Hellfire expansion." -msgstr "Avsluta Hellfire" +msgstr "och Hellfire-expansionen." #: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:12 msgid "" @@ -813,231 +793,226 @@ msgid "Read-Only Directory Error" msgstr "" #: Source/automap.cpp:468 -#, fuzzy msgid "game: " -msgstr "" -"Introduktionsvideon finns endast tillgänglig i den kompletta versionen av " -"Diablo. Besök https://www.gog.com/game/diablo för att köpa." +msgstr "spel: " #: Source/automap.cpp:474 msgid "password: " -msgstr "" +msgstr "lösenord: " #: Source/automap.cpp:487 msgid "Level: Nest {:d}" -msgstr "" +msgstr "Nivå: Näste {:d}" #: Source/automap.cpp:489 msgid "Level: Crypt {:d}" -msgstr "" +msgstr "Nivå: Krypta {:d}" #: Source/automap.cpp:491 Source/items.cpp:2086 msgid "Level: {:d}" -msgstr "" +msgstr "Nivå: {:d}" #: Source/control.cpp:196 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" #: Source/control.cpp:196 msgid "Esc" -msgstr "" +msgstr "Esc" #: Source/control.cpp:196 msgid "Enter" -msgstr "" +msgstr "Enter" #: Source/control.cpp:199 msgid "Character Information" -msgstr "" +msgstr "Karaktärsinformation" #: Source/control.cpp:200 msgid "Quests log" -msgstr "" +msgstr "Uppdragslogg" #: Source/control.cpp:201 msgid "Automap" -msgstr "" +msgstr "Autokarta" #: Source/control.cpp:202 msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Huvudmeny" #: Source/control.cpp:203 msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Ägodelar" #: Source/control.cpp:204 msgid "Spell book" -msgstr "" +msgstr "Magibok" #: Source/control.cpp:205 msgid "Send Message" -msgstr "" +msgstr "Skicka Meddelande" #: Source/control.cpp:712 Source/control.cpp:1175 msgid "{:s} Skill" -msgstr "" +msgstr "{:s} Färdighet" #: Source/control.cpp:716 Source/control.cpp:1179 msgid "{:s} Spell" -msgstr "" +msgstr "{:s} Trollformel" #: Source/control.cpp:718 msgid "Damages undead only" -msgstr "" +msgstr "Skadar endast vandöda" #: Source/control.cpp:722 Source/control.cpp:1183 Source/control.cpp:1554 msgid "Spell Level 0 - Unusable" -msgstr "" +msgstr "Trollformelsnivå 0 - Oanvändbar" #: Source/control.cpp:724 Source/control.cpp:1185 Source/control.cpp:1556 msgid "Spell Level {:d}" -msgstr "" +msgstr "Trollformelsnivå {:d}" #: Source/control.cpp:729 Source/control.cpp:1189 msgid "Scroll of {:s}" -msgstr "" +msgstr "Skriftrulle med {:s}" #: Source/control.cpp:745 Source/control.cpp:1206 msgid "{:d} Scroll" msgid_plural "{:d} Scrolls" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{:d}-Skriftrulle" +msgstr[1] "{:d}-Skriftrullar" #: Source/control.cpp:750 Source/control.cpp:1210 Source/items.cpp:1325 msgid "Staff of {:s}" -msgstr "" +msgstr "Stav med {:s}" #: Source/control.cpp:752 Source/control.cpp:1212 msgid "{:d} Charge" msgid_plural "{:d} Charges" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{:d} Laddning" +msgstr[1] "{:d} Laddningar" #: Source/control.cpp:762 msgid "Spell Hotkey {:s}" -msgstr "" +msgstr "Trollformelsgenväg {:s}" #: Source/control.cpp:1152 -#, fuzzy msgid "Player friendly" -msgstr "Enskild Spelare" +msgstr "Spelarvänlig" #: Source/control.cpp:1154 -#, fuzzy msgid "Player attack" -msgstr "Enskild Spelare" +msgstr "Spelaranfall" #: Source/control.cpp:1157 msgid "Hotkey: {:s}" -msgstr "" +msgstr "Genväg: {:s}" #: Source/control.cpp:1165 msgid "Select current spell button" -msgstr "" +msgstr "Välj nuvarande trollformelsknapp" #: Source/control.cpp:1168 msgid "Hotkey: 's'" -msgstr "" +msgstr "Genväg: 's'" #: Source/control.cpp:1334 Source/inv.cpp:1893 Source/items.cpp:3751 msgid "{:d} gold piece" msgid_plural "{:d} gold pieces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{:d} guldmynt" +msgstr[1] "{:d} guldmynt" #: Source/control.cpp:1337 msgid "Requirements not met" -msgstr "" +msgstr "Kraven uppnås ej" #: Source/control.cpp:1373 msgid "{:s}, Level: {:d}" -msgstr "" +msgstr "{:s}, Nivå: {:d}" #: Source/control.cpp:1375 msgid "Hit Points {:d} of {:d}" -msgstr "" +msgstr "Kroppspoäng {:d} av {:d}" #: Source/control.cpp:1402 msgid "Level Up" -msgstr "" +msgstr "Nivåökning" #: Source/control.cpp:1532 msgid "Skill" -msgstr "" +msgstr "Färdighet" #: Source/control.cpp:1536 msgid "Staff ({:d} charge)" msgid_plural "Staff ({:d} charges)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Stav ({:d} laddning)" +msgstr[1] "Stav ({:d} laddningar)" #. TRANSLATORS: Dam refers to damage. UI constrains, keep short please. #: Source/control.cpp:1544 msgid "Mana: {:d} Dam: {:d} - {:d}" -msgstr "" +msgstr "Mana: {:d} Skada: {:d} - {:d}" #. TRANSLATORS: Dam refers to damage. UI constrains, keep short please. #: Source/control.cpp:1546 msgid "Mana: {:d} Dam: n/a" -msgstr "" +msgstr "Mana: {:d} Skada: ej aktuellt" #. TRANSLATORS: Dam refers to damage. UI constrains, keep short please. #: Source/control.cpp:1549 msgid "Mana: {:d} Dam: 1/3 tgt hp" -msgstr "" +msgstr "Mana: {:d} Skada: 1/3 målets KP" #. TRANSLATORS: {:d} is a number. Dialog is shown when splitting a stash of Gold. #: Source/control.cpp:1606 msgid "You have {:d} gold piece. How many do you want to remove?" msgid_plural "You have {:d} gold pieces. How many do you want to remove?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Du har {:d} guldmynt. Hur många vill du dra ifrån?" +msgstr[1] "Du har {:d} guldmynt. Hur många vill du dra ifrån?" #: Source/controls/modifier_hints.cpp:121 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Meny" #: Source/controls/modifier_hints.cpp:121 msgid "Inv" -msgstr "" +msgstr "Ägo" #: Source/controls/modifier_hints.cpp:121 msgid "Map" -msgstr "" +msgstr "Karta" #: Source/controls/modifier_hints.cpp:121 msgid "Char" -msgstr "" +msgstr "Kar" #: Source/controls/modifier_hints.cpp:122 msgid "Spells" -msgstr "" +msgstr "Magi" #: Source/controls/modifier_hints.cpp:122 msgid "Quests" -msgstr "" +msgstr "Uppdrag" #: Source/cursor.cpp:211 msgid "Town Portal" -msgstr "" +msgstr "Stadsportal" #: Source/cursor.cpp:212 msgid "from {:s}" -msgstr "" +msgstr "från {:s}" #: Source/cursor.cpp:229 msgid "Portal to" -msgstr "" +msgstr "Portal till" #: Source/cursor.cpp:231 msgid "The Unholy Altar" -msgstr "" +msgstr "Det Oheliga Altaret" #: Source/cursor.cpp:233 msgid "level 15" -msgstr "" +msgstr "nivå 15" #: Source/diablo.cpp:111 msgid "I need help! Come Here!" @@ -1062,15 +1037,13 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:778 -#, fuzzy msgid "Print this message and exit" -msgstr "Avsluta Hellfire" +msgstr "Skriv detta meddelande och avsluta" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:779 -#, fuzzy msgid "Print the version and exit" -msgstr "Avsluta Hellfire" +msgstr "Skriv ut version och avsluta" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:780 @@ -1139,11 +1112,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:793 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Hellfire options:\n" -msgstr "Avsluta Hellfire" +msgstr "" +"\n" +"Hellfire-alternativ:\n" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:794 @@ -1240,389 +1214,396 @@ msgstr "" #: Source/error.cpp:67 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Laddar..." #: Source/error.cpp:68 msgid "Saving..." -msgstr "" +msgstr "Sparar..." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:69 msgid "Some are weakened as one grows strong" -msgstr "" +msgstr "Vissa försvagas medan en stärks" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:70 msgid "New strength is forged through destruction" -msgstr "" +msgstr "Ny styrka byggs genom förstörelse" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:71 msgid "Those who defend seldom attack" -msgstr "" +msgstr "De som försvarar anfaller sällan" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:72 msgid "The sword of justice is swift and sharp" -msgstr "" +msgstr "Rättvisans svärd är skarpt och kvickt" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:73 msgid "While the spirit is vigilant the body thrives" -msgstr "" +msgstr "Medan själen vakar når kroppen välmående" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:74 msgid "The powers of mana refocused renews" -msgstr "" +msgstr "Den refokuserade manans kraft förnyar" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:75 msgid "Time cannot diminish the power of steel" -msgstr "" +msgstr "Tiden kan inte minska stålets kraft" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:76 msgid "Magic is not always what it seems to be" -msgstr "" +msgstr "Trolldom är inte alltid som det verkar" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:77 msgid "What once was opened now is closed" -msgstr "" +msgstr "Vad som en gång öppnats är nu stängt" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:78 msgid "Intensity comes at the cost of wisdom" -msgstr "" +msgstr "Intensitet fås till priset av vishet" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:79 msgid "Arcane power brings destruction" -msgstr "" +msgstr "Mystisk kraft förödar" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:80 msgid "That which cannot be held cannot be harmed" -msgstr "" +msgstr "Det som inte kan hållas kan inte skadas" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:81 msgid "Crimson and Azure become as the sun" -msgstr "" +msgstr "Blod och Himmel blir som solen" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:82 msgid "Knowledge and wisdom at the cost of self" -msgstr "" +msgstr "Kunskap och vishet på ens egen bekostnad" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:83 msgid "Drink and be refreshed" -msgstr "" +msgstr "Drick och bli vederkvickad" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:84 msgid "Wherever you go, there you are" -msgstr "" +msgstr "Vart du än färdas, är var du befinner dig" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:85 msgid "Energy comes at the cost of wisdom" -msgstr "" +msgstr "Energi fås till priset av vishet" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:86 msgid "Riches abound when least expected" -msgstr "" +msgstr "Rikedomar möts när de är minst anade" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:87 msgid "Where avarice fails, patience gains reward" -msgstr "" +msgstr "Där snålhet misslyckas, får tålmodigheten sin belöning" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:88 msgid "Blessed by a benevolent companion!" -msgstr "" +msgstr "Välsignad av en välvillig följeslagare!" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:89 msgid "The hands of men may be guided by fate" -msgstr "" +msgstr "Människornas händer kan styras av ödet" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:90 msgid "Strength is bolstered by heavenly faith" -msgstr "" +msgstr "Styrkan stöds av himmelsk tro" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:91 msgid "The essence of life flows from within" -msgstr "" +msgstr "Livets essens flödar inifrån" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:92 msgid "The way is made clear when viewed from above" -msgstr "" +msgstr "Vägen är tydlig när man ser den från ovan" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:93 msgid "Salvation comes at the cost of wisdom" -msgstr "" +msgstr "Frälsning fås till priset av vishet" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:94 msgid "Mysteries are revealed in the light of reason" -msgstr "" +msgstr "Mysterier avslöjas i förnuftets ljus" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:95 msgid "Those who are last may yet be first" -msgstr "" +msgstr "De sista kan ännu bli de första" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:96 msgid "Generosity brings its own rewards" -msgstr "" +msgstr "Generositet ger sina egna belöningar" #: Source/error.cpp:97 msgid "You must be at least level 8 to use this." -msgstr "" +msgstr "Du måste vara minst nivå 8 för att använda detta." #: Source/error.cpp:98 msgid "You must be at least level 13 to use this." -msgstr "" +msgstr "Du måste vara minst nivå 13 för att använda detta." #: Source/error.cpp:99 msgid "You must be at least level 17 to use this." -msgstr "" +msgstr "Du måste vara minst nivå 17 för att använda detta." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:100 msgid "Arcane knowledge gained!" -msgstr "" +msgstr "Mystisk kunskap erhållen!" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:101 msgid "That which does not kill you..." -msgstr "" +msgstr "Det som inte dödar..." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:102 msgid "Knowledge is power." -msgstr "" +msgstr "Kunskap är makt." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:103 msgid "Give and you shall receive." -msgstr "" +msgstr "Ge och du skall få." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:104 msgid "Some experience is gained by touch." -msgstr "" +msgstr "En del erfarenhet fås genom beröring." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:105 msgid "There's no place like home." -msgstr "" +msgstr "Hem ljuva hem." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:106 msgid "Spiritual energy is restored." -msgstr "" +msgstr "Själens energi återhämtas." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:107 msgid "You feel more agile." -msgstr "" +msgstr "Du känner dig spänstigare." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:108 msgid "You feel stronger." -msgstr "" +msgstr "Du känner dig starkare." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:109 msgid "You feel wiser." -msgstr "" +msgstr "Du känner dig visare." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:110 msgid "You feel refreshed." -msgstr "" +msgstr "Du känner dig vederkvickt." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:111 msgid "That which can break will." -msgstr "" +msgstr "Det som kan gå sönder kommer göra det." #: Source/gamemenu.cpp:35 msgid "Save Game" -msgstr "" +msgstr "Spara Spel" #: Source/gamemenu.cpp:36 Source/gamemenu.cpp:47 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Alternativ" #: Source/gamemenu.cpp:39 Source/gamemenu.cpp:50 msgid "Quit Game" -msgstr "" +msgstr "Avsluta Spel" #: Source/gamemenu.cpp:49 msgid "Restart In Town" -msgstr "" +msgstr "Starta Om i Staden" #: Source/gamemenu.cpp:59 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" #: Source/gamemenu.cpp:60 Source/gamemenu.cpp:167 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Hastighet" #: Source/gamemenu.cpp:61 msgid "Previous Menu" -msgstr "" +msgstr "Föregående Meny" #: Source/gamemenu.cpp:68 msgid "Music Disabled" -msgstr "" +msgstr "Musik Avstängd" #: Source/gamemenu.cpp:72 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Ljud" #: Source/gamemenu.cpp:73 msgid "Sound Disabled" -msgstr "" +msgstr "Ljud Avstängt" #: Source/gamemenu.cpp:155 msgid "Speed: Fastest" -msgstr "" +msgstr "Hastighet: Snabbast" #: Source/gamemenu.cpp:157 msgid "Speed: Faster" -msgstr "" +msgstr "Hastighet: Snabbare" #: Source/gamemenu.cpp:159 msgid "Speed: Fast" -msgstr "" +msgstr "Hastighet: Snabbt" #: Source/gamemenu.cpp:161 msgid "Speed: Normal" -msgstr "" +msgstr "Hastighet: Normalt" #: Source/gmenu.cpp:166 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Paus" #: Source/help.cpp:26 msgid "$Keyboard Shortcuts:" -msgstr "" +msgstr "$Tangentbordsgenvägar:" #: Source/help.cpp:27 msgid "F1: Open Help Screen" -msgstr "" +msgstr "F1: Öppna Hjälpskärm" #: Source/help.cpp:28 msgid "Esc: Display Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Esc: Visa Huvudmeny" #: Source/help.cpp:29 msgid "Tab: Display Auto-map" -msgstr "" +msgstr "Tab: Visa Auto-karta" #: Source/help.cpp:30 msgid "Space: Hide all info screens" -msgstr "" +msgstr "Mellanslag: Göm alla informationsskärmar" #: Source/help.cpp:31 msgid "S: Open Speedbook" -msgstr "" +msgstr "S: Öppna Snabbok" #: Source/help.cpp:32 msgid "B: Open Spellbook" -msgstr "" +msgstr "B:Öppna Magibok" #: Source/help.cpp:33 msgid "I: Open Inventory screen" -msgstr "" +msgstr "I: Öppna Ägodelsskärm" #: Source/help.cpp:34 msgid "C: Open Character screen" -msgstr "" +msgstr "C: Öppna Karaktärsskärm" #: Source/help.cpp:35 msgid "Q: Open Quest log" -msgstr "" +msgstr "Q: Öppna Uppdragslogg" #: Source/help.cpp:36 msgid "F: Reduce screen brightness" -msgstr "" +msgstr "F: Minska ljusstyrka" #: Source/help.cpp:37 msgid "G: Increase screen brightness" -msgstr "" +msgstr "G: Öka ljusstyrka" #: Source/help.cpp:38 msgid "Z: Zoom Game Screen" -msgstr "" +msgstr "Z: Zooma spelskärmen" #: Source/help.cpp:39 msgid "+ / -: Zoom Automap" -msgstr "" +msgstr "+ / -: Zooma Autokarta" #: Source/help.cpp:40 msgid "1 - 8: Use Belt item" -msgstr "" +msgstr "1 - 8: Använd Bältesartiklar" #: Source/help.cpp:41 msgid "F5, F6, F7, F8: Set hotkey for skill or spell" -msgstr "" +msgstr "F5, F6, F7, F8: Ställ in genväg för färdighet eller trollformel" #: Source/help.cpp:42 msgid "Shift + Left Mouse Button: Attack without moving" -msgstr "" +msgstr "Shift + Vänster Musknapp: Anfall utan att flytta dig" #: Source/help.cpp:43 msgid "Shift + Left Mouse Button (on character screen): Assign all stat points" msgstr "" +"Shift + Vänster Musknapp (på karaktärsskärmen): Tilldela alla attributpoäng" #: Source/help.cpp:44 msgid "" "Shift + Left Mouse Button (on inventory): Move item to belt or equip/unequip " "item" msgstr "" +"Shift + Vänster Musknapp (på ägodelar): Flytta föremål till bältet eller ta " +"på/av föremål" #: Source/help.cpp:45 msgid "Shift + Left Mouse Button (on belt): Move item to inventory" -msgstr "" +msgstr "Shift + Vänster Musknapp (på bältet): Flytta föremål till ägodelar" #: Source/help.cpp:47 msgid "$Movement:" -msgstr "" +msgstr "$Förflyttning:" #: Source/help.cpp:48 msgid "" "If you hold the mouse button down while moving, the character will continue " "to move in that direction." msgstr "" +"Om du håller ned musknappen medan du förflyttar dig kommer karaktärer " +"fortsätta röra sig i den riktningen." #: Source/help.cpp:51 msgid "$Combat:" -msgstr "" +msgstr "$Strid:" #: Source/help.cpp:52 msgid "" "Holding down the shift key and then left-clicking allows the character to " "attack without moving." msgstr "" +"Genom att hålla ned shifttangenten och vänsterklicka kan karaktären anfalla " +"utan att flytta sig." #: Source/help.cpp:55 msgid "$Auto-map:" -msgstr "" +msgstr "$Autokarta:" #: Source/help.cpp:56 msgid "" @@ -1630,10 +1611,14 @@ msgid "" "press 'TAB' on the keyboard. Zooming in and out of the map is done with the " "+ and - keys. Scrolling the map uses the arrow keys." msgstr "" +"Du kan nå autokartan genom att trycka på 'KARTA'-knappen på " +"informationspanelen eller genom att trycka 'TAB' på tangentbordet. Du zoomar " +"in och ut i kartan med tangenterna + och -. Använd pilknapparna för att " +"scrolla." #: Source/help.cpp:61 msgid "$Picking up Objects:" -msgstr "" +msgstr "$Ta upp Föremål:" #: Source/help.cpp:62 msgid "" @@ -1643,20 +1628,27 @@ msgid "" "box. Items may be used by either pressing the corresponding number or right-" "clicking on the item." msgstr "" +"Användbara föremål som är små, såsom drycker eller skriftrullar, placeras " +"automatiskt i ditt 'bälte' högst upp på informationspanelen. När ett föremål " +"placeras i bältet dycker en liten siffra upp i den rutan. Föremålen kan " +"användas genom att trycka på motsvarande siffra eller genom att högerklicka " +"föremålet." #: Source/help.cpp:68 msgid "$Gold" -msgstr "" +msgstr "$Guld" #: Source/help.cpp:69 msgid "" "You can select a specific amount of gold to drop by right-clicking on a pile " "of gold in your inventory." msgstr "" +"Du kan välja en viss mängd guld att kasta genom att högerklicka på en " +"guldhög i dina ägodelar." #: Source/help.cpp:72 msgid "$Skills & Spells:" -msgstr "" +msgstr "$Förmågor och Trollformler:" #: Source/help.cpp:73 msgid "" @@ -1666,10 +1658,15 @@ msgid "" "will ready the spell. A readied spell may be cast by simply right-clicking " "in the play area." msgstr "" +"Du kan nå din lista av förmågor och trollformler genom att vänsterklicka " +"'MAGI'-knappen i informationspanelen. Memoriserade trollformler och de som " +"fås från stavar syns här. Genom att vänsterklicka på den trollformel du vill " +"använda kan du förbereda den. En förberedd trollformel kan användas genom " +"att högerklicka i spelområdet." #: Source/help.cpp:79 msgid "$Using the Speedbook for Spells" -msgstr "" +msgstr "$Använda Snabboken för Trollformler" #: Source/help.cpp:80 msgid "" @@ -1677,16 +1674,22 @@ msgid "" "allows you to select a skill or spell for immediate use. To use a readied " "skill or spell, simply right-click in the main play area." msgstr "" +"Om du vänsterklickar på 'förberedd trollformel'-knappen så öppnas " +"'Snabboken' som låter dig välja en förmåga eller trollformel för omedelbart " +"bruk. För att använda en förberedd förmåga eller trollformel är det bara att " +"högerklicka i spelområdet." #: Source/help.cpp:84 msgid "" "Shift + Left-clicking on the 'select current spell' button will clear the " "readied spell" msgstr "" +"Genom att hålla in Shift + vänsterklicka 'förberedd trollformel'-knappen kan " +"den förberedda trollformeln tas bort" #: Source/help.cpp:86 msgid "$Setting Spell Hotkeys" -msgstr "" +msgstr "$Ställa in Trollformelsgenvägar" #: Source/help.cpp:87 msgid "" @@ -1694,41 +1697,43 @@ msgid "" "opening the 'speedbook' as described in the section above. Press the F5, F6, " "F7 or F8 keys after highlighting the spell you wish to assign." msgstr "" +"Du kan tilldela upp till fyra tangentgenvägar för färdigheter, trollformler, " +"eller skriftrullar. Börja genom att öppna 'Snabboken' enligt ovan. Tryck " +"F5-, F6-, F7- eller F8-tangenterna efter att ha markerat den trollformel du " +"vill tilldela." #: Source/help.cpp:92 msgid "$Spell Books" -msgstr "" +msgstr "$Magiböcker" #: Source/help.cpp:93 msgid "" "Reading more than one book increases your knowledge of that spell, allowing " "you to cast the spell more effectively." msgstr "" +"Genom att läsa mer än en bok ökar du din kunskap om den trollformen, vilket " +"låter dig använda den med större verkan." #: Source/help.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Shareware Hellfire Help" -msgstr "Avsluta Hellfire" +msgstr "Shareware Hellfire-Hjälp" #: Source/help.cpp:130 -#, fuzzy #| msgid "Exit Hellfire" msgid "Hellfire Help" -msgstr "Avsluta Hellfire" +msgstr "Hellfire-Hjälp" #: Source/help.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Shareware Diablo Help" -msgstr "Avsluta Diablo" +msgstr "Shareware Diablo-Hjälp" #: Source/help.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Diablo Help" -msgstr "Avsluta Diablo" +msgstr "Diablo-Hjälp" #: Source/help.cpp:156 msgid "Press ESC to end or the arrow keys to scroll." -msgstr "" +msgstr "Tryck ESC för att avsluta och piltangenterna för att flytta." #: Source/init.cpp:214 msgid "Some Hellfire MPQs are missing" @@ -1746,3597 +1751,3591 @@ msgstr "" #: Source/itemdat.cpp:16 Source/itemdat.cpp:198 Source/panels/charpanel.cpp:154 msgid "Gold" -msgstr "" +msgstr "Guld" #: Source/itemdat.cpp:17 Source/itemdat.cpp:135 msgid "Short Sword" -msgstr "" +msgstr "Kortsvärd" #: Source/itemdat.cpp:18 Source/itemdat.cpp:87 msgid "Buckler" -msgstr "" +msgstr "Bucklare" #: Source/itemdat.cpp:19 Source/itemdat.cpp:155 Source/itemdat.cpp:156 msgid "Club" -msgstr "" +msgstr "Klubba" #: Source/itemdat.cpp:20 Source/itemdat.cpp:159 msgid "Short Bow" -msgstr "" +msgstr "Kortbåge" #: Source/itemdat.cpp:21 msgid "Short Staff of Mana" -msgstr "" +msgstr "Kortstav av Mana" #: Source/itemdat.cpp:22 msgid "Cleaver" -msgstr "" +msgstr "Köttyxa" #: Source/itemdat.cpp:23 Source/itemdat.cpp:397 msgid "The Undead Crown" -msgstr "" +msgstr "De Vandödas Krona" #: Source/itemdat.cpp:24 Source/itemdat.cpp:398 msgid "Empyrean Band" -msgstr "" +msgstr "Empyreiska Ringen" #: Source/itemdat.cpp:25 msgid "Magic Rock" -msgstr "" +msgstr "Magisk Sten" #: Source/itemdat.cpp:26 Source/itemdat.cpp:399 msgid "Optic Amulet" -msgstr "" +msgstr "Optisk Amulett" #: Source/itemdat.cpp:27 Source/itemdat.cpp:400 msgid "Ring of Truth" -msgstr "" +msgstr "Sanningens Ring" #: Source/itemdat.cpp:28 msgid "Tavern Sign" -msgstr "" +msgstr "Krogskylt" #: Source/itemdat.cpp:29 Source/itemdat.cpp:401 msgid "Harlequin Crest" -msgstr "" +msgstr "Harlekinkronan" #: Source/itemdat.cpp:30 Source/itemdat.cpp:402 msgid "Veil of Steel" -msgstr "" +msgstr "Stålslöjan" #: Source/itemdat.cpp:31 msgid "Golden Elixir" -msgstr "" +msgstr "Det Gyllene Elixiret" #: Source/itemdat.cpp:32 Source/quests.cpp:51 msgid "Anvil of Fury" -msgstr "" +msgstr "Vredens Städ" #: Source/itemdat.cpp:33 Source/quests.cpp:42 msgid "Black Mushroom" -msgstr "" +msgstr "Svartsvamp" #: Source/itemdat.cpp:34 msgid "Brain" -msgstr "" +msgstr "Hjärna" #: Source/itemdat.cpp:35 msgid "Fungal Tome" -msgstr "" +msgstr "Svampbandet" #: Source/itemdat.cpp:36 msgid "Spectral Elixir" -msgstr "" +msgstr "Spökelixir" #: Source/itemdat.cpp:37 msgid "Blood Stone" -msgstr "" +msgstr "Blodsten" #: Source/itemdat.cpp:38 msgid "Cathedral Map" -msgstr "" +msgstr "Katedralkarta" #: Source/itemdat.cpp:39 msgid "Heart" -msgstr "" +msgstr "Hjärta" #: Source/itemdat.cpp:40 Source/itemdat.cpp:93 msgid "Potion of Healing" -msgstr "" +msgstr "Läkedryck" #: Source/itemdat.cpp:41 Source/itemdat.cpp:95 msgid "Potion of Mana" -msgstr "" +msgstr "Manadryck" #: Source/itemdat.cpp:42 Source/itemdat.cpp:110 msgid "Scroll of Identify" -msgstr "" +msgstr "Identifiera-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:43 Source/itemdat.cpp:114 msgid "Scroll of Town Portal" -msgstr "" +msgstr "Stadsportal-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:44 Source/itemdat.cpp:403 msgid "Arkaine's Valor" -msgstr "" +msgstr "Arkaines Mod" #: Source/itemdat.cpp:45 Source/itemdat.cpp:94 msgid "Potion of Full Healing" -msgstr "" +msgstr "Fullkomlig Läkedryck" #: Source/itemdat.cpp:46 Source/itemdat.cpp:96 msgid "Potion of Full Mana" -msgstr "" +msgstr "Fullkomlig Manadryck" #: Source/itemdat.cpp:47 Source/itemdat.cpp:404 msgid "Griswold's Edge" -msgstr "" +msgstr "Griswolds Klinga" #: Source/itemdat.cpp:48 Source/itemdat.cpp:405 -#, fuzzy -#| msgid "Single Player" msgid "Bovine Plate" -msgstr "Enskild Spelare" +msgstr "Boskapsharnesk" #: Source/itemdat.cpp:49 msgid "Staff of Lazarus" -msgstr "" +msgstr "Lazarus Stav" #: Source/itemdat.cpp:50 Source/itemdat.cpp:111 msgid "Scroll of Resurrect" -msgstr "" +msgstr "Återuppståndelse-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:51 Source/itemdat.cpp:99 Source/items.cpp:164 msgid "Blacksmith Oil" -msgstr "" +msgstr "Smedsolja" #: Source/itemdat.cpp:52 Source/itemdat.cpp:167 msgid "Short Staff" -msgstr "" +msgstr "Kortstav" #: Source/itemdat.cpp:53 Source/itemdat.cpp:135 Source/itemdat.cpp:136 #: Source/itemdat.cpp:137 Source/itemdat.cpp:138 Source/itemdat.cpp:141 #: Source/itemdat.cpp:142 Source/itemdat.cpp:143 Source/itemdat.cpp:144 #: Source/itemdat.cpp:145 msgid "Sword" -msgstr "" +msgstr "Svärd" #: Source/itemdat.cpp:54 Source/itemdat.cpp:134 msgid "Dagger" -msgstr "" +msgstr "Dolk" #: Source/itemdat.cpp:55 msgid "Rune Bomb" -msgstr "" +msgstr "Runbomb" #: Source/itemdat.cpp:56 msgid "Theodore" -msgstr "" +msgstr "Theodore" #: Source/itemdat.cpp:57 msgid "Auric Amulet" -msgstr "" +msgstr "Gyllne Amulett" #: Source/itemdat.cpp:58 msgid "Torn Note 1" -msgstr "" +msgstr "Söndersliten Anteckning 1" #: Source/itemdat.cpp:59 msgid "Torn Note 2" -msgstr "" +msgstr "Söndersliten Anteckning 2" #: Source/itemdat.cpp:60 msgid "Torn Note 3" -msgstr "" +msgstr "Söndersliten Anteckning 3" #: Source/itemdat.cpp:61 msgid "Reconstructed Note" -msgstr "" +msgstr "Återställd Anteckning" #: Source/itemdat.cpp:62 msgid "Brown Suit" -msgstr "" +msgstr "Brun Dräkt" #: Source/itemdat.cpp:63 msgid "Grey Suit" -msgstr "" +msgstr "Grå Dräkt" #: Source/itemdat.cpp:64 Source/itemdat.cpp:65 msgid "Cap" -msgstr "" +msgstr "Hätta" #: Source/itemdat.cpp:65 msgid "Skull Cap" -msgstr "" +msgstr "Järnhätta" #: Source/itemdat.cpp:66 Source/itemdat.cpp:67 Source/itemdat.cpp:69 msgid "Helm" -msgstr "" +msgstr "Hjälm" #: Source/itemdat.cpp:67 msgid "Full Helm" -msgstr "" +msgstr "Helhjälm" #: Source/itemdat.cpp:68 msgid "Crown" -msgstr "" +msgstr "Krona" #: Source/itemdat.cpp:69 msgid "Great Helm" -msgstr "" +msgstr "Storhjälm" #: Source/itemdat.cpp:70 msgid "Cape" -msgstr "" +msgstr "Kappa" #: Source/itemdat.cpp:71 msgid "Rags" -msgstr "" +msgstr "Trasor" #: Source/itemdat.cpp:72 msgid "Cloak" -msgstr "" +msgstr "Mantel" #: Source/itemdat.cpp:73 msgid "Robe" -msgstr "" +msgstr "Talar" #: Source/itemdat.cpp:74 msgid "Quilted Armor" -msgstr "" +msgstr "Vadderat Pansar" #: Source/itemdat.cpp:74 Source/itemdat.cpp:75 Source/itemdat.cpp:76 #: Source/itemdat.cpp:77 Source/objects.cpp:5459 msgid "Armor" -msgstr "" +msgstr "Pansar" #: Source/itemdat.cpp:75 msgid "Leather Armor" -msgstr "" +msgstr "Läderpansar" #: Source/itemdat.cpp:76 msgid "Hard Leather Armor" -msgstr "" +msgstr "Hårt Läderpansar" #: Source/itemdat.cpp:77 msgid "Studded Leather Armor" -msgstr "" +msgstr "Nitläderpansar" #: Source/itemdat.cpp:78 msgid "Ring Mail" -msgstr "" +msgstr "Ringbrynja" #: Source/itemdat.cpp:78 Source/itemdat.cpp:79 Source/itemdat.cpp:80 #: Source/itemdat.cpp:82 msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "Brynja" #: Source/itemdat.cpp:79 msgid "Chain Mail" -msgstr "" +msgstr "Maljotyg" #: Source/itemdat.cpp:80 msgid "Scale Mail" -msgstr "" +msgstr "Fjällpansar" #: Source/itemdat.cpp:81 msgid "Breast Plate" -msgstr "" +msgstr "Bröstharnesk" #: Source/itemdat.cpp:81 Source/itemdat.cpp:83 Source/itemdat.cpp:84 #: Source/itemdat.cpp:85 Source/itemdat.cpp:86 msgid "Plate" -msgstr "" +msgstr "Harnesk" #: Source/itemdat.cpp:82 msgid "Splint Mail" -msgstr "" +msgstr "Brigantin" #: Source/itemdat.cpp:83 msgid "Plate Mail" -msgstr "" +msgstr "Harneskrustning" #: Source/itemdat.cpp:84 msgid "Field Plate" -msgstr "" +msgstr "Fältharnesk" #: Source/itemdat.cpp:85 msgid "Gothic Plate" -msgstr "" +msgstr "Gotisk Harnesk" #: Source/itemdat.cpp:86 msgid "Full Plate Mail" -msgstr "" +msgstr "Helharnesk" #: Source/itemdat.cpp:87 Source/itemdat.cpp:88 Source/itemdat.cpp:89 #: Source/itemdat.cpp:90 Source/itemdat.cpp:91 Source/itemdat.cpp:92 msgid "Shield" -msgstr "" +msgstr "Sköld" #: Source/itemdat.cpp:88 msgid "Small Shield" -msgstr "" +msgstr "Liten Sköld" #: Source/itemdat.cpp:89 msgid "Large Shield" -msgstr "" +msgstr "Stor Sköld" #: Source/itemdat.cpp:90 msgid "Kite Shield" -msgstr "" +msgstr "Draksköld" #: Source/itemdat.cpp:91 msgid "Tower Shield" -msgstr "" +msgstr "Tornsköld" #: Source/itemdat.cpp:92 msgid "Gothic Shield" -msgstr "" +msgstr "Gotisk Sköld" #: Source/itemdat.cpp:97 msgid "Potion of Rejuvenation" -msgstr "" +msgstr "Återhämtningsdryck" #: Source/itemdat.cpp:98 msgid "Potion of Full Rejuvenation" -msgstr "" +msgstr "Fullkomlig Återhämtningsdryck" #: Source/itemdat.cpp:100 Source/items.cpp:159 msgid "Oil of Accuracy" -msgstr "" +msgstr "Träffsäkerhetsolja" #: Source/itemdat.cpp:101 Source/items.cpp:161 msgid "Oil of Sharpness" -msgstr "" +msgstr "Skärpeolja" #: Source/itemdat.cpp:102 msgid "Oil" -msgstr "" +msgstr "Olja" #: Source/itemdat.cpp:103 msgid "Elixir of Strength" -msgstr "" +msgstr "Styrkeelixir" #: Source/itemdat.cpp:104 msgid "Elixir of Magic" -msgstr "" +msgstr "Magielixir" #: Source/itemdat.cpp:105 msgid "Elixir of Dexterity" -msgstr "" +msgstr "Smidighetselixir" #: Source/itemdat.cpp:106 msgid "Elixir of Vitality" -msgstr "" +msgstr "Kroppselixir" #: Source/itemdat.cpp:107 msgid "Scroll of Healing" -msgstr "" +msgstr "Helbragd-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:108 msgid "Scroll of Search" -msgstr "" +msgstr "Söka-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:109 msgid "Scroll of Lightning" -msgstr "" +msgstr "Åska-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:112 msgid "Scroll of Fire Wall" -msgstr "" +msgstr "Eldmur-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:113 msgid "Scroll of Inferno" -msgstr "" +msgstr "Inferno-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:115 msgid "Scroll of Flash" -msgstr "" +msgstr "Blixt-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:116 msgid "Scroll of Infravision" -msgstr "" +msgstr "Infraseende-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:117 msgid "Scroll of Phasing" -msgstr "" +msgstr "Fasning-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:118 msgid "Scroll of Mana Shield" -msgstr "" +msgstr "Manasköld-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:119 msgid "Scroll of Flame Wave" -msgstr "" +msgstr "Eldvåg-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:120 msgid "Scroll of Fireball" -msgstr "" +msgstr "Eldklot-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:121 msgid "Scroll of Stone Curse" -msgstr "" +msgstr "Stenförhäxning-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:122 msgid "Scroll of Chain Lightning" -msgstr "" +msgstr "Kedjeåska-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:123 msgid "Scroll of Guardian" -msgstr "" +msgstr "Väktare-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:125 msgid "Scroll of Nova" -msgstr "" +msgstr "Nova-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:126 msgid "Scroll of Golem" -msgstr "" +msgstr "Golem-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:128 msgid "Scroll of Teleport" -msgstr "" +msgstr "Teleportering-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:129 msgid "Scroll of Apocalypse" -msgstr "" +msgstr "Apokalyps-Skriftrulle" #: Source/itemdat.cpp:130 Source/itemdat.cpp:131 Source/itemdat.cpp:132 #: Source/itemdat.cpp:133 msgid "Book of " -msgstr "" +msgstr "Bok om " #: Source/itemdat.cpp:136 msgid "Falchion" -msgstr "" +msgstr "Kroksabel" #: Source/itemdat.cpp:137 msgid "Scimitar" -msgstr "" +msgstr "Huggare" #: Source/itemdat.cpp:138 msgid "Claymore" -msgstr "" +msgstr "Höglandssvärd" #: Source/itemdat.cpp:139 msgid "Blade" -msgstr "" +msgstr "Klinga" #: Source/itemdat.cpp:140 msgid "Sabre" -msgstr "" +msgstr "Sabel" #: Source/itemdat.cpp:141 msgid "Long Sword" -msgstr "" +msgstr "Riddarsvärd" #: Source/itemdat.cpp:142 msgid "Broad Sword" -msgstr "" +msgstr "Bredsvärd" #: Source/itemdat.cpp:143 msgid "Bastard Sword" -msgstr "" +msgstr "Halvhandssvärd" #: Source/itemdat.cpp:144 msgid "Two-Handed Sword" -msgstr "" +msgstr "Tvåhandssvärd" #: Source/itemdat.cpp:145 msgid "Great Sword" -msgstr "" +msgstr "Långsvärd" #: Source/itemdat.cpp:146 msgid "Small Axe" -msgstr "" +msgstr "Handyxa" #: Source/itemdat.cpp:146 Source/itemdat.cpp:147 Source/itemdat.cpp:148 #: Source/itemdat.cpp:149 Source/itemdat.cpp:150 Source/itemdat.cpp:151 msgid "Axe" -msgstr "" +msgstr "Yxa" #: Source/itemdat.cpp:148 msgid "Large Axe" -msgstr "" +msgstr "Stor Yxa" #: Source/itemdat.cpp:149 msgid "Broad Axe" -msgstr "" +msgstr "Bredyxa" #: Source/itemdat.cpp:150 msgid "Battle Axe" -msgstr "" +msgstr "Stridsyxa" #: Source/itemdat.cpp:151 msgid "Great Axe" -msgstr "" +msgstr "Långyxa" #: Source/itemdat.cpp:152 Source/itemdat.cpp:153 msgid "Mace" -msgstr "" +msgstr "Stridsklubba" #: Source/itemdat.cpp:153 msgid "Morning Star" -msgstr "" +msgstr "Morgonstjärna" #: Source/itemdat.cpp:154 msgid "War Hammer" -msgstr "" +msgstr "Stridshammare" #: Source/itemdat.cpp:154 msgid "Hammer" -msgstr "" +msgstr "Hammare" #: Source/itemdat.cpp:155 msgid "Spiked Club" -msgstr "" +msgstr "Spikklubba" #: Source/itemdat.cpp:157 msgid "Flail" -msgstr "" +msgstr "Slaga" #: Source/itemdat.cpp:158 msgid "Maul" -msgstr "" +msgstr "Slägga" #: Source/itemdat.cpp:159 Source/itemdat.cpp:160 Source/itemdat.cpp:161 #: Source/itemdat.cpp:162 Source/itemdat.cpp:163 Source/itemdat.cpp:164 #: Source/itemdat.cpp:165 Source/itemdat.cpp:166 msgid "Bow" -msgstr "" +msgstr "Båge" #: Source/itemdat.cpp:160 msgid "Hunter's Bow" -msgstr "" +msgstr "Jaktbåge" #: Source/itemdat.cpp:161 msgid "Long Bow" -msgstr "" +msgstr "Långbåge" #: Source/itemdat.cpp:162 msgid "Composite Bow" -msgstr "" +msgstr "Kompositbåge" #: Source/itemdat.cpp:163 msgid "Short Battle Bow" -msgstr "" +msgstr "Kort Stridsbåge" #: Source/itemdat.cpp:164 msgid "Long Battle Bow" -msgstr "" +msgstr "Lång Stridsbåge" #: Source/itemdat.cpp:165 msgid "Short War Bow" -msgstr "" +msgstr "Kort Krigsbåge" #: Source/itemdat.cpp:166 msgid "Long War Bow" -msgstr "" +msgstr "Lång Krigsbåge" #: Source/itemdat.cpp:167 Source/itemdat.cpp:168 Source/itemdat.cpp:169 #: Source/itemdat.cpp:170 Source/itemdat.cpp:171 msgid "Staff" -msgstr "" +msgstr "Stav" #: Source/itemdat.cpp:168 msgid "Long Staff" -msgstr "" +msgstr "Långstav" #: Source/itemdat.cpp:169 msgid "Composite Staff" -msgstr "" +msgstr "Kompositstav" #: Source/itemdat.cpp:170 msgid "Quarter Staff" -msgstr "" +msgstr "Kvartsstav" #: Source/itemdat.cpp:171 msgid "War Staff" -msgstr "" +msgstr "Krigsstav" #: Source/itemdat.cpp:172 Source/itemdat.cpp:173 Source/itemdat.cpp:174 msgid "Ring" -msgstr "" +msgstr "Ring" #: Source/itemdat.cpp:175 Source/itemdat.cpp:176 msgid "Amulet" -msgstr "" +msgstr "Amulett" #: Source/itemdat.cpp:177 msgid "Rune of Fire" -msgstr "" +msgstr "Eldruna" #: Source/itemdat.cpp:177 Source/itemdat.cpp:178 Source/itemdat.cpp:179 #: Source/itemdat.cpp:180 Source/itemdat.cpp:181 msgid "Rune" -msgstr "" +msgstr "Runa" #: Source/itemdat.cpp:178 msgid "Rune of Lightning" -msgstr "" +msgstr "Åskruna" #: Source/itemdat.cpp:179 msgid "Greater Rune of Fire" -msgstr "" +msgstr "Större Eldruna" #: Source/itemdat.cpp:180 msgid "Greater Rune of Lightning" -msgstr "" +msgstr "Större Åskruna" #: Source/itemdat.cpp:181 msgid "Rune of Stone" -msgstr "" +msgstr "Stenruna" #: Source/itemdat.cpp:182 msgid "Short Staff of Charged Bolt" -msgstr "" +msgstr "Kortstav av Urladdning" #. TRANSLATORS: Item prefix section. #: Source/itemdat.cpp:192 msgid "Tin" -msgstr "" +msgstr "Tenn" #: Source/itemdat.cpp:193 msgid "Brass" -msgstr "" +msgstr "Mässing" #: Source/itemdat.cpp:194 msgid "Bronze" -msgstr "" +msgstr "Brons" #: Source/itemdat.cpp:195 msgid "Iron" -msgstr "" +msgstr "Järn" #: Source/itemdat.cpp:196 msgid "Steel" -msgstr "" +msgstr "Stål" #: Source/itemdat.cpp:197 msgid "Silver" -msgstr "" +msgstr "Silver" #: Source/itemdat.cpp:199 msgid "Platinum" -msgstr "" +msgstr "Platina" #: Source/itemdat.cpp:200 msgid "Mithril" -msgstr "" +msgstr "Mitril" #: Source/itemdat.cpp:201 msgid "Meteoric" -msgstr "" +msgstr "Meteorisk" #: Source/itemdat.cpp:202 Source/objects.cpp:104 msgid "Weird" -msgstr "" +msgstr "Konstig" #: Source/itemdat.cpp:203 msgid "Strange" -msgstr "" +msgstr "Underlig" #: Source/itemdat.cpp:204 msgid "Useless" -msgstr "" +msgstr "Oanvändbar" #: Source/itemdat.cpp:205 msgid "Bent" -msgstr "" +msgstr "Böjd" #: Source/itemdat.cpp:206 msgid "Weak" -msgstr "" +msgstr "Svag" #: Source/itemdat.cpp:207 msgid "Jagged" -msgstr "" +msgstr "Hackig" #: Source/itemdat.cpp:208 msgid "Deadly" -msgstr "" +msgstr "Dödlig" #: Source/itemdat.cpp:209 msgid "Heavy" -msgstr "" +msgstr "Tung" #: Source/itemdat.cpp:210 msgid "Vicious" -msgstr "" +msgstr "Hotfull" #: Source/itemdat.cpp:211 msgid "Brutal" -msgstr "" +msgstr "Brutal" #: Source/itemdat.cpp:212 msgid "Massive" -msgstr "" +msgstr "Massiv" #: Source/itemdat.cpp:213 msgid "Savage" -msgstr "" +msgstr "Vild" #: Source/itemdat.cpp:214 msgid "Ruthless" -msgstr "" +msgstr "Hänsynslös" #: Source/itemdat.cpp:215 msgid "Merciless" -msgstr "" +msgstr "Skoningslös" #: Source/itemdat.cpp:216 msgid "Clumsy" -msgstr "" +msgstr "Klumpig" #: Source/itemdat.cpp:217 msgid "Dull" -msgstr "" +msgstr "Slö" #: Source/itemdat.cpp:218 msgid "Sharp" -msgstr "" +msgstr "Vass" #: Source/itemdat.cpp:219 Source/itemdat.cpp:229 msgid "Fine" -msgstr "" +msgstr "Bra" #: Source/itemdat.cpp:220 msgid "Warrior's" -msgstr "" +msgstr "Krigarens" #: Source/itemdat.cpp:221 msgid "Soldier's" -msgstr "" +msgstr "Soldatens" #: Source/itemdat.cpp:222 msgid "Lord's" -msgstr "" +msgstr "Herrens" #: Source/itemdat.cpp:223 msgid "Knight's" -msgstr "" +msgstr "Riddarens" #: Source/itemdat.cpp:224 msgid "Master's" -msgstr "" +msgstr "Mästarens" #: Source/itemdat.cpp:225 msgid "Champion's" -msgstr "" +msgstr "Förkämpens" #: Source/itemdat.cpp:226 msgid "King's" -msgstr "" +msgstr "Kungens" #: Source/itemdat.cpp:227 msgid "Vulnerable" -msgstr "" +msgstr "Sårbar" #: Source/itemdat.cpp:228 msgid "Rusted" -msgstr "" +msgstr "Rostig" #: Source/itemdat.cpp:230 msgid "Strong" -msgstr "" +msgstr "Stark" #: Source/itemdat.cpp:231 msgid "Grand" -msgstr "" +msgstr "Utmärkt" #: Source/itemdat.cpp:232 msgid "Valiant" -msgstr "" +msgstr "Tapper" #: Source/itemdat.cpp:233 msgid "Glorious" -msgstr "" +msgstr "Strålande" #: Source/itemdat.cpp:234 msgid "Blessed" -msgstr "" +msgstr "Välsignad" #: Source/itemdat.cpp:235 msgid "Saintly" -msgstr "" +msgstr "Hegonaktig" #: Source/itemdat.cpp:236 msgid "Awesome" -msgstr "" +msgstr "Härlig" #: Source/itemdat.cpp:237 Source/objects.cpp:116 msgid "Holy" -msgstr "" +msgstr "Helig" #: Source/itemdat.cpp:238 msgid "Godly" -msgstr "" +msgstr "Gudomlig" #: Source/itemdat.cpp:239 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Röd" #: Source/itemdat.cpp:240 Source/itemdat.cpp:241 msgid "Crimson" -msgstr "" +msgstr "Blodröd" #: Source/itemdat.cpp:242 msgid "Garnet" -msgstr "" +msgstr "Karmosinröd" #: Source/itemdat.cpp:243 msgid "Ruby" -msgstr "" +msgstr "Rubinröd" #: Source/itemdat.cpp:244 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Blå" #: Source/itemdat.cpp:245 msgid "Azure" -msgstr "" +msgstr "Marinblå" #: Source/itemdat.cpp:246 msgid "Lapis" -msgstr "" +msgstr "Lapisblå" #: Source/itemdat.cpp:247 msgid "Cobalt" -msgstr "" +msgstr "Koboltblå" #: Source/itemdat.cpp:248 msgid "Sapphire" -msgstr "" +msgstr "Safirblå" #: Source/itemdat.cpp:249 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Vit" #: Source/itemdat.cpp:250 msgid "Pearl" -msgstr "" +msgstr "Pärlevit" #: Source/itemdat.cpp:251 msgid "Ivory" -msgstr "" +msgstr "Elfenbensvit" #: Source/itemdat.cpp:252 msgid "Crystal" -msgstr "" +msgstr "Kristall" #: Source/itemdat.cpp:253 msgid "Diamond" -msgstr "" +msgstr "Diamant" #: Source/itemdat.cpp:254 msgid "Topaz" -msgstr "" +msgstr "Topas" #: Source/itemdat.cpp:255 msgid "Amber" -msgstr "" +msgstr "Bärnsten" #: Source/itemdat.cpp:256 msgid "Jade" -msgstr "" +msgstr "Jade" #: Source/itemdat.cpp:257 msgid "Obsidian" -msgstr "" +msgstr "Obsidian" #: Source/itemdat.cpp:258 msgid "Emerald" -msgstr "" +msgstr "Smaragd" #: Source/itemdat.cpp:259 msgid "Hyena's" -msgstr "" +msgstr "Hyenans" #: Source/itemdat.cpp:260 msgid "Frog's" -msgstr "" +msgstr "Grodans" #: Source/itemdat.cpp:261 msgid "Spider's" -msgstr "" +msgstr "Spindelns" #: Source/itemdat.cpp:262 msgid "Raven's" -msgstr "" +msgstr "Korpens" #: Source/itemdat.cpp:263 msgid "Snake's" -msgstr "" +msgstr "Äspingens" #: Source/itemdat.cpp:264 msgid "Serpent's" -msgstr "" +msgstr "Ormens" #: Source/itemdat.cpp:265 msgid "Drake's" -msgstr "" +msgstr "Lindormens" #: Source/itemdat.cpp:266 msgid "Dragon's" -msgstr "" +msgstr "Drakens" #: Source/itemdat.cpp:267 msgid "Wyrm's" -msgstr "" +msgstr "Nidhöggs" #: Source/itemdat.cpp:268 msgid "Hydra's" -msgstr "" +msgstr "Hydrans" #: Source/itemdat.cpp:269 msgid "Angel's" -msgstr "" +msgstr "Ängelns" #: Source/itemdat.cpp:270 msgid "Arch-Angel's" -msgstr "" +msgstr "Ärkeängelns" #: Source/itemdat.cpp:271 msgid "Plentiful" -msgstr "" +msgstr "Ymnig" #: Source/itemdat.cpp:272 msgid "Bountiful" -msgstr "" +msgstr "Översvämmande" #: Source/itemdat.cpp:273 msgid "Flaming" -msgstr "" +msgstr "Flammande" #: Source/itemdat.cpp:274 msgid "Lightning" -msgstr "" +msgstr "Blixtrande" #: Source/itemdat.cpp:275 msgid "Jester's" -msgstr "" +msgstr "Narrens" #: Source/itemdat.cpp:276 msgid "Crystalline" -msgstr "" +msgstr "Kristallaktig" #. TRANSLATORS: Item prefix section end. #: Source/itemdat.cpp:278 msgid "Doppelganger's" -msgstr "" +msgstr "Dubbelgångarens" #. TRANSLATORS: Item suffix section. All items will have a word binding word. (Format: {:s} of {:s} - e.g. Rags of Valor) #: Source/itemdat.cpp:288 msgid "quality" -msgstr "" +msgstr "kvalitet" #: Source/itemdat.cpp:289 msgid "maiming" -msgstr "" +msgstr "lemlästande" #: Source/itemdat.cpp:290 msgid "slaying" -msgstr "" +msgstr "dräpande" #: Source/itemdat.cpp:291 msgid "gore" -msgstr "" +msgstr "blodsspillan" #: Source/itemdat.cpp:292 msgid "carnage" -msgstr "" +msgstr "sönderslitande" #: Source/itemdat.cpp:293 msgid "slaughter" -msgstr "" +msgstr "slakt" #: Source/itemdat.cpp:294 msgid "pain" -msgstr "" +msgstr "smärta" #: Source/itemdat.cpp:295 msgid "tears" -msgstr "" +msgstr "tårar" #: Source/itemdat.cpp:296 msgid "health" -msgstr "" +msgstr "hälsa" #: Source/itemdat.cpp:297 msgid "protection" -msgstr "" +msgstr "beskydd" #: Source/itemdat.cpp:298 msgid "absorption" -msgstr "" +msgstr "absorption" #: Source/itemdat.cpp:299 msgid "deflection" -msgstr "" +msgstr "återspegling" #: Source/itemdat.cpp:300 msgid "osmosis" -msgstr "" +msgstr "osmos" #: Source/itemdat.cpp:301 msgid "frailty" -msgstr "" +msgstr "skörhet" #: Source/itemdat.cpp:302 msgid "weakness" -msgstr "" +msgstr "svaghet" #: Source/itemdat.cpp:303 msgid "strength" -msgstr "" +msgstr "styrka" #: Source/itemdat.cpp:304 msgid "might" -msgstr "" +msgstr "makt" #: Source/itemdat.cpp:305 msgid "power" -msgstr "" +msgstr "kraft" #: Source/itemdat.cpp:306 msgid "giants" -msgstr "" +msgstr "jättar" #: Source/itemdat.cpp:307 msgid "titans" -msgstr "" +msgstr "titaner" #: Source/itemdat.cpp:308 msgid "paralysis" -msgstr "" +msgstr "paralys" #: Source/itemdat.cpp:309 msgid "atrophy" -msgstr "" +msgstr "atrofi" #: Source/itemdat.cpp:310 msgid "dexterity" -msgstr "" +msgstr "smidighet" #: Source/itemdat.cpp:311 msgid "skill" -msgstr "" +msgstr "skicklighet" #: Source/itemdat.cpp:312 msgid "accuracy" -msgstr "" +msgstr "träffsäkerhet" #: Source/itemdat.cpp:313 msgid "precision" -msgstr "" +msgstr "precision" #: Source/itemdat.cpp:314 msgid "perfection" -msgstr "" +msgstr "perfektion" #: Source/itemdat.cpp:315 msgid "the fool" -msgstr "" +msgstr "dåren" #: Source/itemdat.cpp:316 msgid "dyslexia" -msgstr "" +msgstr "dyslexi" #: Source/itemdat.cpp:317 msgid "magic" -msgstr "" +msgstr "magi" #: Source/itemdat.cpp:318 msgid "the mind" -msgstr "" +msgstr "sinnet" #: Source/itemdat.cpp:319 msgid "brilliance" -msgstr "" +msgstr "briljans" #: Source/itemdat.cpp:320 msgid "sorcery" -msgstr "" +msgstr "besvärjelse" #: Source/itemdat.cpp:321 msgid "wizardry" -msgstr "" +msgstr "trolldom" #: Source/itemdat.cpp:322 msgid "illness" -msgstr "" +msgstr "illamående" #: Source/itemdat.cpp:323 msgid "disease" -msgstr "" +msgstr "sjukdom" #: Source/itemdat.cpp:324 msgid "vitality" -msgstr "" +msgstr "livskraft" #: Source/itemdat.cpp:325 msgid "zest" -msgstr "" +msgstr "livlighet" #: Source/itemdat.cpp:326 msgid "vim" -msgstr "" +msgstr "ork" #: Source/itemdat.cpp:327 msgid "vigor" -msgstr "" +msgstr "vigör" #: Source/itemdat.cpp:328 msgid "life" -msgstr "" +msgstr "liv" #: Source/itemdat.cpp:329 msgid "trouble" -msgstr "" +msgstr "problem" #: Source/itemdat.cpp:330 msgid "the pit" -msgstr "" +msgstr "gropen" #: Source/itemdat.cpp:331 msgid "the sky" -msgstr "" +msgstr "himlen" #: Source/itemdat.cpp:332 msgid "the moon" -msgstr "" +msgstr "månen" #: Source/itemdat.cpp:333 msgid "the stars" -msgstr "" +msgstr "stjärnorna" #: Source/itemdat.cpp:334 msgid "the heavens" -msgstr "" +msgstr "himlen" #: Source/itemdat.cpp:335 msgid "the zodiac" -msgstr "" +msgstr "zodiaken" #: Source/itemdat.cpp:336 msgid "the vulture" -msgstr "" +msgstr "gamen" #: Source/itemdat.cpp:337 msgid "the jackal" -msgstr "" +msgstr "schakalen" #: Source/itemdat.cpp:338 msgid "the fox" -msgstr "" +msgstr "räven" #: Source/itemdat.cpp:339 msgid "the jaguar" -msgstr "" +msgstr "jaguaren" #: Source/itemdat.cpp:340 msgid "the eagle" -msgstr "" +msgstr "örnen" #: Source/itemdat.cpp:341 msgid "the wolf" -msgstr "" +msgstr "vargen" #: Source/itemdat.cpp:342 msgid "the tiger" -msgstr "" +msgstr "tigern" #: Source/itemdat.cpp:343 msgid "the lion" -msgstr "" +msgstr "lejonet" #: Source/itemdat.cpp:344 msgid "the mammoth" -msgstr "" +msgstr "mammuten" #: Source/itemdat.cpp:345 msgid "the whale" -msgstr "" +msgstr "valen" #: Source/itemdat.cpp:346 msgid "fragility" -msgstr "" +msgstr "bräcklighet" #: Source/itemdat.cpp:347 msgid "brittleness" -msgstr "" +msgstr "sprödhet" #: Source/itemdat.cpp:348 msgid "sturdiness" -msgstr "" +msgstr "stadighet" #: Source/itemdat.cpp:349 msgid "craftsmanship" -msgstr "" +msgstr "hantverk" #: Source/itemdat.cpp:350 msgid "structure" -msgstr "" +msgstr "struktur" #: Source/itemdat.cpp:351 msgid "the ages" -msgstr "" +msgstr "tidsåldrarna" #: Source/itemdat.cpp:352 msgid "the dark" -msgstr "" +msgstr "mörkret" #: Source/itemdat.cpp:353 msgid "the night" -msgstr "" +msgstr "natten" #: Source/itemdat.cpp:354 msgid "light" -msgstr "" +msgstr "ljus" #: Source/itemdat.cpp:355 msgid "radiance" -msgstr "" +msgstr "utstrålning" #: Source/itemdat.cpp:356 msgid "flame" -msgstr "" +msgstr "låga" #: Source/itemdat.cpp:357 msgid "fire" -msgstr "" +msgstr "eld" #: Source/itemdat.cpp:358 msgid "burning" -msgstr "" +msgstr "brinnande" #: Source/itemdat.cpp:359 msgid "shock" -msgstr "" +msgstr "stöt" #: Source/itemdat.cpp:360 msgid "lightning" -msgstr "" +msgstr "åska" #: Source/itemdat.cpp:361 msgid "thunder" -msgstr "" +msgstr "tordön" #: Source/itemdat.cpp:362 msgid "many" -msgstr "" +msgstr "många" #: Source/itemdat.cpp:363 msgid "plenty" -msgstr "" +msgstr "flera" #: Source/itemdat.cpp:364 msgid "thorns" -msgstr "" +msgstr "taggar" #: Source/itemdat.cpp:365 msgid "corruption" -msgstr "" +msgstr "korrumpering" #: Source/itemdat.cpp:366 msgid "thieves" -msgstr "" +msgstr "tjuvar" #: Source/itemdat.cpp:367 msgid "the bear" -msgstr "" +msgstr "björnen" #: Source/itemdat.cpp:368 msgid "the bat" -msgstr "" +msgstr "fladdermusen" #: Source/itemdat.cpp:369 msgid "vampires" -msgstr "" +msgstr "vampyrer" #: Source/itemdat.cpp:370 msgid "the leech" -msgstr "" +msgstr "igeln" #: Source/itemdat.cpp:371 msgid "blood" -msgstr "" +msgstr "blod" #: Source/itemdat.cpp:372 msgid "piercing" -msgstr "" +msgstr "håltagning" #: Source/itemdat.cpp:373 msgid "puncturing" -msgstr "" +msgstr "igenomstickande" #: Source/itemdat.cpp:374 msgid "bashing" -msgstr "" +msgstr "krossning" #: Source/itemdat.cpp:375 msgid "readiness" -msgstr "" +msgstr "lätthet" #: Source/itemdat.cpp:376 msgid "swiftness" -msgstr "" +msgstr "snabbhet" #: Source/itemdat.cpp:377 msgid "speed" -msgstr "" +msgstr "hastighet" #: Source/itemdat.cpp:378 msgid "haste" -msgstr "" +msgstr "skyndsamhet" #: Source/itemdat.cpp:379 msgid "balance" -msgstr "" +msgstr "balans" #: Source/itemdat.cpp:380 msgid "stability" -msgstr "" +msgstr "stabilitet" #: Source/itemdat.cpp:381 msgid "harmony" -msgstr "" +msgstr "harmoni" #: Source/itemdat.cpp:382 msgid "blocking" -msgstr "" +msgstr "blockerande" #: Source/itemdat.cpp:383 msgid "devastation" -msgstr "" +msgstr "förödelse" #: Source/itemdat.cpp:384 msgid "decay" -msgstr "" +msgstr "förruttnelse" #. TRANSLATORS: Item suffix section end. #: Source/itemdat.cpp:386 msgid "peril" -msgstr "" +msgstr "fara" #. TRANSLATORS: Unique Item section #: Source/itemdat.cpp:396 msgid "The Butcher's Cleaver" -msgstr "" +msgstr "Slaktarens Köttyxa" #: Source/itemdat.cpp:406 msgid "The Rift Bow" -msgstr "" +msgstr "Revbågen" #: Source/itemdat.cpp:407 msgid "The Needler" -msgstr "" +msgstr "Nålaren" #: Source/itemdat.cpp:408 msgid "The Celestial Bow" -msgstr "" +msgstr "Stjärnhimmelsbågen" #: Source/itemdat.cpp:409 msgid "Deadly Hunter" -msgstr "" +msgstr "Dödliga Jägaren" #: Source/itemdat.cpp:410 msgid "Bow of the Dead" -msgstr "" +msgstr "De Dödas Båge" #: Source/itemdat.cpp:411 msgid "The Blackoak Bow" -msgstr "" +msgstr "Svarteksbågen" #: Source/itemdat.cpp:412 msgid "Flamedart" -msgstr "" +msgstr "Eldpil" #: Source/itemdat.cpp:413 msgid "Fleshstinger" -msgstr "" +msgstr "Köttstickaren" #: Source/itemdat.cpp:414 msgid "Windforce" -msgstr "" +msgstr "Vindkraft" #: Source/itemdat.cpp:415 msgid "Eaglehorn" -msgstr "" +msgstr "Örnhorn" #: Source/itemdat.cpp:416 msgid "Gonnagal's Dirk" -msgstr "" +msgstr "Gonnagals Dolk" #: Source/itemdat.cpp:417 msgid "The Defender" -msgstr "" +msgstr "Försvararen" #: Source/itemdat.cpp:418 msgid "Gryphon's Claw" -msgstr "" +msgstr "Gripklon" #: Source/itemdat.cpp:419 msgid "Black Razor" -msgstr "" +msgstr "Svarta Rakkniven" #: Source/itemdat.cpp:420 msgid "Gibbous Moon" -msgstr "" +msgstr "Fullmåne" #: Source/itemdat.cpp:421 msgid "Ice Shank" -msgstr "" +msgstr "Iskniven" #: Source/itemdat.cpp:422 msgid "The Executioner's Blade" -msgstr "" +msgstr "Avrättarens Klinga" #: Source/itemdat.cpp:423 msgid "The Bonesaw" -msgstr "" +msgstr "Bensågen" #: Source/itemdat.cpp:424 msgid "Shadowhawk" -msgstr "" +msgstr "Skugghöken" #: Source/itemdat.cpp:425 msgid "Wizardspike" -msgstr "" +msgstr "Trollkarlsmärlan" #: Source/itemdat.cpp:426 msgid "Lightsabre" -msgstr "" +msgstr "Ljussabel" #: Source/itemdat.cpp:427 msgid "The Falcon's Talon" -msgstr "" +msgstr "Falkens Klo" #: Source/itemdat.cpp:428 msgid "Inferno" -msgstr "" +msgstr "Inferno" #: Source/itemdat.cpp:429 msgid "Doombringer" -msgstr "" +msgstr "Domedagsbringaren" #: Source/itemdat.cpp:430 msgid "The Grizzly" -msgstr "" +msgstr "Grizzlyn" #: Source/itemdat.cpp:431 msgid "The Grandfather" -msgstr "" +msgstr "Farfarn" #: Source/itemdat.cpp:432 msgid "The Mangler" -msgstr "" +msgstr "Manglaren" #: Source/itemdat.cpp:433 msgid "Sharp Beak" -msgstr "" +msgstr "Vass Näbb" #: Source/itemdat.cpp:434 msgid "BloodSlayer" -msgstr "" +msgstr "Bloddödaren" #: Source/itemdat.cpp:435 msgid "The Celestial Axe" -msgstr "" +msgstr "Stjärnhimmelsyxan" #: Source/itemdat.cpp:436 msgid "Wicked Axe" -msgstr "" +msgstr "Elaka Yxan" #: Source/itemdat.cpp:437 msgid "Stonecleaver" -msgstr "" +msgstr "Stenhuggaren" #: Source/itemdat.cpp:438 msgid "Aguinara's Hatchet" -msgstr "" +msgstr "Aguinaras Huggyxa" #: Source/itemdat.cpp:439 msgid "Hellslayer" -msgstr "" +msgstr "Helvetesdödaren" #: Source/itemdat.cpp:440 msgid "Messerschmidt's Reaver" -msgstr "" +msgstr "Messerschmidts Rövare" #: Source/itemdat.cpp:441 msgid "Crackrust" -msgstr "" +msgstr "Sprickrost" #: Source/itemdat.cpp:442 msgid "Hammer of Jholm" -msgstr "" +msgstr "Jholms Hammare" #: Source/itemdat.cpp:443 msgid "Civerb's Cudgel" -msgstr "" +msgstr "Civerbs Påk" #: Source/itemdat.cpp:444 msgid "The Celestial Star" -msgstr "" +msgstr "Himlastjärnan" #: Source/itemdat.cpp:445 msgid "Baranar's Star" -msgstr "" +msgstr "Baranars Stjärna" #: Source/itemdat.cpp:446 msgid "Gnarled Root" -msgstr "" +msgstr "Gnagda Roten" #: Source/itemdat.cpp:447 msgid "The Cranium Basher" -msgstr "" +msgstr "Skallkrossaren" #: Source/itemdat.cpp:448 msgid "Schaefer's Hammer" -msgstr "" +msgstr "Schäfers Hammare" #: Source/itemdat.cpp:449 msgid "Dreamflange" -msgstr "" +msgstr "Drömtaggen" #: Source/itemdat.cpp:450 msgid "Staff of Shadows" -msgstr "" +msgstr "Skuggstaven" #: Source/itemdat.cpp:451 msgid "Immolator" -msgstr "" +msgstr "Förbrännaren" #: Source/itemdat.cpp:452 msgid "Storm Spire" -msgstr "" +msgstr "Stormspiran" #: Source/itemdat.cpp:453 msgid "Gleamsong" -msgstr "" +msgstr "Glimmersången" #: Source/itemdat.cpp:454 msgid "Thundercall" -msgstr "" +msgstr "Åskanroparen" #: Source/itemdat.cpp:455 msgid "The Protector" -msgstr "" +msgstr "Beskyddaren" #: Source/itemdat.cpp:456 msgid "Naj's Puzzler" -msgstr "" +msgstr "Najs Kluring" #: Source/itemdat.cpp:457 msgid "Mindcry" -msgstr "" +msgstr "Sinnesropet" #: Source/itemdat.cpp:458 msgid "Rod of Onan" -msgstr "" +msgstr "Onans Stav" #: Source/itemdat.cpp:459 msgid "Helm of Spirits" -msgstr "" +msgstr "Andarnas Hjälm" #: Source/itemdat.cpp:460 msgid "Thinking Cap" -msgstr "" +msgstr "Tänkarmössan" #: Source/itemdat.cpp:461 msgid "OverLord's Helm" -msgstr "" +msgstr "Storherrens Hjälm" #: Source/itemdat.cpp:462 msgid "Fool's Crest" -msgstr "" +msgstr "Dårens Krona" #: Source/itemdat.cpp:463 msgid "Gotterdamerung" -msgstr "" +msgstr "Gudars Skymning" #: Source/itemdat.cpp:464 msgid "Royal Circlet" -msgstr "" +msgstr "Kungliga Tiaran" #: Source/itemdat.cpp:465 msgid "Torn Flesh of Souls" -msgstr "" +msgstr "Slitna Själars Kött" #: Source/itemdat.cpp:466 msgid "The Gladiator's Bane" -msgstr "" +msgstr "Gladiatorns Bane" #: Source/itemdat.cpp:467 msgid "The Rainbow Cloak" -msgstr "" +msgstr "Regnbågsmanteln" #: Source/itemdat.cpp:468 msgid "Leather of Aut" -msgstr "" +msgstr "Auts Läder" #: Source/itemdat.cpp:469 msgid "Wisdom's Wrap" -msgstr "" +msgstr "Vishetens Förband" #: Source/itemdat.cpp:470 msgid "Sparking Mail" -msgstr "" +msgstr "Gnistrande Brynjan" #: Source/itemdat.cpp:471 msgid "Scavenger Carapace" -msgstr "" +msgstr "Samlarens Skal" #: Source/itemdat.cpp:472 msgid "Nightscape" -msgstr "" +msgstr "Nattkappan" #: Source/itemdat.cpp:473 msgid "Naj's Light Plate" -msgstr "" +msgstr "Najs Lätta Harnesk" #: Source/itemdat.cpp:474 msgid "Demonspike Coat" -msgstr "" +msgstr "Demontaggskappan" #: Source/itemdat.cpp:475 msgid "The Deflector" -msgstr "" +msgstr "Deflektorn" #: Source/itemdat.cpp:476 msgid "Split Skull Shield" -msgstr "" +msgstr "Halva Skallens Sköld" #: Source/itemdat.cpp:477 msgid "Dragon's Breach" -msgstr "" +msgstr "Drakens Bräsch" #: Source/itemdat.cpp:478 msgid "Blackoak Shield" -msgstr "" +msgstr "Svarteksskölden" #: Source/itemdat.cpp:479 msgid "Holy Defender" -msgstr "" +msgstr "Heliga Försvararen" #: Source/itemdat.cpp:480 msgid "Stormshield" -msgstr "" +msgstr "Stormskölden" #: Source/itemdat.cpp:481 msgid "Bramble" -msgstr "" +msgstr "Törne" #: Source/itemdat.cpp:482 msgid "Ring of Regha" -msgstr "" +msgstr "Reghas Ring" #: Source/itemdat.cpp:483 msgid "The Bleeder" -msgstr "" +msgstr "Blödaren" #: Source/itemdat.cpp:484 msgid "Constricting Ring" -msgstr "" +msgstr "Strypande Ringen" #: Source/itemdat.cpp:485 msgid "Ring of Engagement" -msgstr "" +msgstr "Förlovningsringen" #: Source/itemdat.cpp:486 msgid "Giant's Knuckle" -msgstr "" +msgstr "Jättens Knoge" #: Source/itemdat.cpp:487 msgid "Mercurial Ring" -msgstr "" +msgstr "Merkuriska Ringen" #: Source/itemdat.cpp:488 msgid "Xorine's Ring" -msgstr "" +msgstr "Xorines Ring" #: Source/itemdat.cpp:489 msgid "Karik's Ring" -msgstr "" +msgstr "Kariks Ring" #: Source/itemdat.cpp:490 msgid "Ring of Magma" -msgstr "" +msgstr "Magmaringen" #: Source/itemdat.cpp:491 msgid "Ring of the Mystics" -msgstr "" +msgstr "Mystikernas Ring" #: Source/itemdat.cpp:492 msgid "Ring of Thunder" -msgstr "" +msgstr "Åskringen" #: Source/itemdat.cpp:493 msgid "Amulet of Warding" -msgstr "" +msgstr "Skyddamuletten" #: Source/itemdat.cpp:494 msgid "Gnat Sting" -msgstr "" +msgstr "Knottbettet" #: Source/itemdat.cpp:495 msgid "Flambeau" -msgstr "" +msgstr "Flambeau" #: Source/itemdat.cpp:496 msgid "Armor of Gloom" -msgstr "" +msgstr "Dysterhetens Pansar" #: Source/itemdat.cpp:497 msgid "Blitzen" -msgstr "" +msgstr "Blitzen" #: Source/itemdat.cpp:498 msgid "Thunderclap" -msgstr "" +msgstr "Åsksmällen" #: Source/itemdat.cpp:499 msgid "Shirotachi" -msgstr "" +msgstr "Shirotachi" #: Source/itemdat.cpp:500 msgid "Eater of Souls" -msgstr "" +msgstr "Själsätaren" #: Source/itemdat.cpp:501 msgid "Diamondedge" -msgstr "" +msgstr "Diamanteggen" #: Source/itemdat.cpp:502 msgid "Bone Chain Armor" -msgstr "" +msgstr "Benbrynja" #: Source/itemdat.cpp:503 msgid "Demon Plate Armor" -msgstr "" +msgstr "Demonharnesk" #: Source/itemdat.cpp:504 msgid "Acolyte's Amulet" -msgstr "" +msgstr "Lärjungens Amulett" #. TRANSLATORS: Unique Item section end. #: Source/itemdat.cpp:506 msgid "Gladiator's Ring" -msgstr "" +msgstr "Gladiatorns Ring" #: Source/items.cpp:160 msgid "Oil of Mastery" -msgstr "" +msgstr "Mästerolja" #: Source/items.cpp:162 msgid "Oil of Death" -msgstr "" +msgstr "Dödsolja" #: Source/items.cpp:163 msgid "Oil of Skill" -msgstr "" +msgstr "Skicklighetsolja" #: Source/items.cpp:165 msgid "Oil of Fortitude" -msgstr "" +msgstr "Ståndaktighetsolja" #: Source/items.cpp:166 msgid "Oil of Permanence" -msgstr "" +msgstr "Permanensolja" #: Source/items.cpp:167 msgid "Oil of Hardening" -msgstr "" +msgstr "Härdningsolja" #: Source/items.cpp:168 msgid "Oil of Imperviousness" -msgstr "" +msgstr "Osårbarhetsolja" #. TRANSLATORS: Constructs item names. Format: of . Example: King's Long Sword of the Whale #: Source/items.cpp:1194 Source/items.cpp:1262 Source/items.cpp:1281 #: Source/items.cpp:1324 msgid "{:s} of {:s}" -msgstr "" +msgstr "{:s} av {:s}" #: Source/items.cpp:1902 Source/items.cpp:1914 msgid "increases a weapon's" -msgstr "" +msgstr "ökar ett vapens" #: Source/items.cpp:1904 msgid "chance to hit" -msgstr "" +msgstr "chans att träffa" #: Source/items.cpp:1908 msgid "greatly increases a" -msgstr "" +msgstr "ökar betydligt ett" #: Source/items.cpp:1910 msgid "weapon's chance to hit" -msgstr "" +msgstr "vapens chans att träffa" #: Source/items.cpp:1916 msgid "damage potential" -msgstr "" +msgstr "skadepotential" #: Source/items.cpp:1920 msgid "greatly increases a weapon's" -msgstr "" +msgstr "ökar betydligt ett vapens" #: Source/items.cpp:1922 msgid "damage potential - not bows" -msgstr "" +msgstr "skadepotential - inte bågar" #: Source/items.cpp:1926 msgid "reduces attributes needed" -msgstr "" +msgstr "minskar behövda attribut" #: Source/items.cpp:1928 msgid "to use armor or weapons" -msgstr "" +msgstr "för att använda pansar eller vapen" #: Source/items.cpp:1932 #, no-c-format msgid "restores 20% of an" -msgstr "" +msgstr "återställer 20% av ett" #: Source/items.cpp:1934 msgid "item's durability" -msgstr "" +msgstr "föremåls tålighet" #: Source/items.cpp:1938 msgid "increases an item's" -msgstr "" +msgstr "ökar ett föremåls" #: Source/items.cpp:1940 msgid "current and max durability" -msgstr "" +msgstr "nuvarande och maximala tålighet" #: Source/items.cpp:1944 msgid "makes an item indestructible" -msgstr "" +msgstr "gör ett föremål oförstörbart" #: Source/items.cpp:1948 msgid "increases the armor class" -msgstr "" +msgstr "ökar pansarklassen" #: Source/items.cpp:1950 msgid "of armor and shields" -msgstr "" +msgstr "för pansar och sköldar" #: Source/items.cpp:1954 msgid "greatly increases the armor" -msgstr "" +msgstr "ökar betydlgt pansar-" #: Source/items.cpp:1956 msgid "class of armor and shields" -msgstr "" +msgstr "klassen för vapen och sköldar" #: Source/items.cpp:1960 Source/items.cpp:1969 msgid "sets fire trap" -msgstr "" +msgstr "sätter en eldfälla" #: Source/items.cpp:1965 msgid "sets lightning trap" -msgstr "" +msgstr "sätter en åskfälla" #: Source/items.cpp:1973 msgid "sets petrification trap" -msgstr "" +msgstr "sätter en försteningsfälla" #: Source/items.cpp:1977 msgid "restore all life" -msgstr "" +msgstr "återställ allt liv" #: Source/items.cpp:1981 msgid "restore some life" -msgstr "" +msgstr "återställ en del liv" #: Source/items.cpp:1985 msgid "recover life" -msgstr "" +msgstr "återhämta liv" #: Source/items.cpp:1989 msgid "deadly heal" -msgstr "" +msgstr "dödlig helning" #: Source/items.cpp:1993 msgid "restore some mana" -msgstr "" +msgstr "återställ en del mana" #: Source/items.cpp:1997 msgid "restore all mana" -msgstr "" +msgstr "återställ all mana" #: Source/items.cpp:2001 msgid "increase strength" -msgstr "" +msgstr "öka styrka" #: Source/items.cpp:2005 msgid "increase magic" -msgstr "" +msgstr "öka magi" #: Source/items.cpp:2009 msgid "increase dexterity" -msgstr "" +msgstr "öka smidighet" #: Source/items.cpp:2013 msgid "increase vitality" -msgstr "" +msgstr "öka kropp" #: Source/items.cpp:2018 msgid "decrease strength" -msgstr "" +msgstr "minska styrka" #: Source/items.cpp:2022 msgid "decrease dexterity" -msgstr "" +msgstr "minska smidighet" #: Source/items.cpp:2026 msgid "decrease vitality" -msgstr "" +msgstr "minska kropp" #: Source/items.cpp:2030 msgid "restore some life and mana" -msgstr "" +msgstr "återställ en del liv och mana" #: Source/items.cpp:2034 msgid "restore all life and mana" -msgstr "" +msgstr "återställ allt liv och mana" #: Source/items.cpp:2049 Source/items.cpp:2074 msgid "Right-click to read" -msgstr "" +msgstr "Högerklicka för att läsa" #: Source/items.cpp:2053 msgid "Right-click to read, then" -msgstr "" +msgstr "Högerklicka för att läsa, därefter" #: Source/items.cpp:2055 msgid "left-click to target" -msgstr "" +msgstr "vänsterklicka för att ange mål" #: Source/items.cpp:2060 msgid "Right-click to use" -msgstr "" +msgstr "Högerklicka för att använda" #: Source/items.cpp:2065 Source/items.cpp:2070 msgid "Right click to use" -msgstr "" +msgstr "Högerklicka för att använda" #: Source/items.cpp:2078 msgid "Right click to read" -msgstr "" +msgstr "Högerklicka för att läsa" #: Source/items.cpp:2082 msgid "Right-click to view" -msgstr "" +msgstr "Högerklicka för att visa" #: Source/items.cpp:2090 msgid "Doubles gold capacity" -msgstr "" +msgstr "Fördubblar guldkapacitet" #: Source/items.cpp:2102 Source/stores.cpp:212 msgid "Required:" -msgstr "" +msgstr "Krävs:" #: Source/items.cpp:2104 Source/stores.cpp:214 msgid " {:d} Str" -msgstr "" +msgstr " {:d} Sty" #: Source/items.cpp:2106 Source/stores.cpp:216 msgid " {:d} Mag" -msgstr "" +msgstr " {:d} Mag" #: Source/items.cpp:2108 Source/stores.cpp:218 msgid " {:d} Dex" -msgstr "" +msgstr " {:d} Smi" #. TRANSLATORS: {:s} will be a Character Name #: Source/items.cpp:3535 Source/player.cpp:3042 msgid "Ear of {:s}" -msgstr "" +msgstr "{:s}s öra" #: Source/items.cpp:3830 msgid "chance to hit: {:+d}%" -msgstr "" +msgstr "träffchans: {:+d}%" #: Source/items.cpp:3834 #, no-c-format msgid "{:+d}% damage" -msgstr "" +msgstr "{:+d}% skada" #: Source/items.cpp:3838 Source/items.cpp:4094 msgid "to hit: {:+d}%, {:+d}% damage" -msgstr "" +msgstr "att träffa: {:+d}%, {:+d}% skada" #: Source/items.cpp:3842 #, no-c-format msgid "{:+d}% armor" -msgstr "" +msgstr "{:+d}% pansar" #: Source/items.cpp:3846 msgid "armor class: {:d}" -msgstr "" +msgstr "pansarklass: {:d}" #: Source/items.cpp:3851 Source/items.cpp:4076 msgid "Resist Fire: {:+d}%" -msgstr "" +msgstr "Motstå Eld: {:+d}%" #: Source/items.cpp:3853 #, no-c-format msgid "Resist Fire: 75% MAX" -msgstr "" +msgstr "Motstå Eld: 75% MAX" #: Source/items.cpp:3858 msgid "Resist Lightning: {:+d}%" -msgstr "" +msgstr "Motstå Åska: {:+d}%" #: Source/items.cpp:3860 #, no-c-format msgid "Resist Lightning: 75% MAX" -msgstr "" +msgstr "Motstå Åska: 75% MAX" #: Source/items.cpp:3865 msgid "Resist Magic: {:+d}%" -msgstr "" +msgstr "Motstå Magi: {:+d}%" #: Source/items.cpp:3867 #, no-c-format msgid "Resist Magic: 75% MAX" -msgstr "" +msgstr "Motstå Magi: 75% MAX" #: Source/items.cpp:3872 msgid "Resist All: {:+d}%" -msgstr "" +msgstr "Motstå Allt: {:+d}%" #: Source/items.cpp:3874 #, no-c-format msgid "Resist All: 75% MAX" -msgstr "" +msgstr "Motstå Allt: 75% MAX" #: Source/items.cpp:3878 msgid "spells are increased {:d} level" msgid_plural "spells are increased {:d} levels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "trollformler ökas {:d} nivå" +msgstr[1] "Trollformler ökas {:d} nivåer" #: Source/items.cpp:3880 msgid "spells are decreased {:d} level" msgid_plural "spells are decreased {:d} levels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "trollformler minskas {:d} nivå" +msgstr[1] "trollformler minskas {:d} nivåer" #: Source/items.cpp:3882 msgid "spell levels unchanged (?)" -msgstr "" +msgstr "trollformsnivåer oförändrade (?)" #: Source/items.cpp:3885 msgid "Extra charges" -msgstr "" +msgstr "Extra laddningar" #: Source/items.cpp:3888 msgid "{:d} {:s} charge" msgid_plural "{:d} {:s} charges" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{:d} {:s} laddning" +msgstr[1] "{:d} {:s} laddningar" #: Source/items.cpp:3892 msgid "Fire hit damage: {:d}" -msgstr "" +msgstr "Eldträffskada: {:d}" #: Source/items.cpp:3894 msgid "Fire hit damage: {:d}-{:d}" -msgstr "" +msgstr "Eldträffskada: {:d}-{:d}" #: Source/items.cpp:3898 msgid "Lightning hit damage: {:d}" -msgstr "" +msgstr "Åskträffskada: {:d}" #: Source/items.cpp:3900 msgid "Lightning hit damage: {:d}-{:d}" -msgstr "" +msgstr "Åskträffskada: {:d}-{:d}" #: Source/items.cpp:3904 msgid "{:+d} to strength" -msgstr "" +msgstr "{:+d} till styrka" #: Source/items.cpp:3908 msgid "{:+d} to magic" -msgstr "" +msgstr "{:+d} till magi" #: Source/items.cpp:3912 msgid "{:+d} to dexterity" -msgstr "" +msgstr "{:+d} till smidighet" #: Source/items.cpp:3916 msgid "{:+d} to vitality" -msgstr "" +msgstr "{:+d} till kropp" #: Source/items.cpp:3920 msgid "{:+d} to all attributes" -msgstr "" +msgstr "{:+d} till alla attribut" #: Source/items.cpp:3924 msgid "{:+d} damage from enemies" -msgstr "" +msgstr "{:+d} skada från fiender" #: Source/items.cpp:3928 msgid "Hit Points: {:+d}" -msgstr "" +msgstr "Kroppspoäng: {:+d}" #: Source/items.cpp:3932 msgid "Mana: {:+d}" -msgstr "" +msgstr "Mana: {:+d}" #: Source/items.cpp:3935 msgid "high durability" -msgstr "" +msgstr "hög tålighet" #: Source/items.cpp:3938 msgid "decreased durability" -msgstr "" +msgstr "minskad tålighet" #: Source/items.cpp:3941 msgid "indestructible" -msgstr "" +msgstr "oförstörbar" #: Source/items.cpp:3944 #, no-c-format msgid "+{:d}% light radius" -msgstr "" +msgstr "+{:d}% ljusradie" #: Source/items.cpp:3947 #, no-c-format msgid "-{:d}% light radius" -msgstr "" +msgstr "-{:d}% ljusradie" #: Source/items.cpp:3950 msgid "multiple arrows per shot" -msgstr "" +msgstr "flera pilar per skott" #: Source/items.cpp:3954 msgid "fire arrows damage: {:d}" -msgstr "" +msgstr "eldpilsskada: {:d}" #: Source/items.cpp:3956 msgid "fire arrows damage: {:d}-{:d}" -msgstr "" +msgstr "eldpilsskada: {:d}-{:d}" #: Source/items.cpp:3960 msgid "lightning arrows damage {:d}" -msgstr "" +msgstr "åskpilsskada {:d}" #: Source/items.cpp:3962 msgid "lightning arrows damage {:d}-{:d}" -msgstr "" +msgstr "åskpilsskada {:d}-{:d}" #: Source/items.cpp:3966 msgid "fireball damage: {:d}" -msgstr "" +msgstr "eldklotsskada: {:d}" #: Source/items.cpp:3968 msgid "fireball damage: {:d}-{:d}" -msgstr "" +msgstr "eldklotsskada: {:d}-{:d}" #: Source/items.cpp:3971 msgid "attacker takes 1-3 damage" -msgstr "" +msgstr "anfallare tar 1-3 skada" #: Source/items.cpp:3974 msgid "user loses all mana" -msgstr "" +msgstr "användaren förlorar all mana" #: Source/items.cpp:3977 msgid "you can't heal" -msgstr "" +msgstr "du kan inte läka" #: Source/items.cpp:3980 msgid "absorbs half of trap damage" -msgstr "" +msgstr "absorberar hälften av fällskada" #: Source/items.cpp:3983 msgid "knocks target back" -msgstr "" +msgstr "knuffar målet bakåt" #: Source/items.cpp:3986 #, no-c-format msgid "+200% damage vs. demons" -msgstr "" +msgstr "+200% skada mot demoner" #: Source/items.cpp:3989 msgid "All Resistance equals 0" -msgstr "" +msgstr "Allt Motstånd lika med 0" #: Source/items.cpp:3992 msgid "hit monster doesn't heal" -msgstr "" +msgstr "träffade monster läker inte" #: Source/items.cpp:3996 #, no-c-format msgid "hit steals 3% mana" -msgstr "" +msgstr "träff stjäl 3% mana" #: Source/items.cpp:3998 #, no-c-format msgid "hit steals 5% mana" -msgstr "" +msgstr "träff stjäl 5% mana" #: Source/items.cpp:4002 #, no-c-format msgid "hit steals 3% life" -msgstr "" +msgstr "träff stjäl 3% liv" #: Source/items.cpp:4004 #, no-c-format msgid "hit steals 5% life" -msgstr "" +msgstr "träff stjäl 5% liv" #: Source/items.cpp:4007 msgid "penetrates target's armor" -msgstr "" +msgstr "går genom målets pansar" #: Source/items.cpp:4011 msgid "quick attack" -msgstr "" +msgstr "kvick attack" #: Source/items.cpp:4013 msgid "fast attack" -msgstr "" +msgstr "snabb attack" #: Source/items.cpp:4015 msgid "faster attack" -msgstr "" +msgstr "snabbare attack" #: Source/items.cpp:4017 msgid "fastest attack" -msgstr "" +msgstr "snabbast attack" #: Source/items.cpp:4021 msgid "fast hit recovery" -msgstr "" +msgstr "snabb återhämtning efter träff" #: Source/items.cpp:4023 msgid "faster hit recovery" -msgstr "" +msgstr "snabbare återhämtning efter träff" #: Source/items.cpp:4025 msgid "fastest hit recovery" -msgstr "" +msgstr "snabbast återhämtning efter träff" #: Source/items.cpp:4028 msgid "fast block" -msgstr "" +msgstr "snabb blockering" #: Source/items.cpp:4031 msgid "adds {:d} point to damage" msgid_plural "adds {:d} points to damage" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "lägger till {:d} poäng till skada" +msgstr[1] "lägger till {:d} poäng till skada" #: Source/items.cpp:4034 msgid "fires random speed arrows" -msgstr "" +msgstr "avfyrar pilar med slumpmässig hastighet" #: Source/items.cpp:4037 msgid "unusual item damage" -msgstr "" +msgstr "skada som ovanligt föremål" #: Source/items.cpp:4040 msgid "altered durability" -msgstr "" +msgstr "ändrad tålighet" #: Source/items.cpp:4043 msgid "Faster attack swing" -msgstr "" +msgstr "Snabbare anfallssving" #: Source/items.cpp:4046 msgid "one handed sword" -msgstr "" +msgstr "enhänt svärd" #: Source/items.cpp:4049 msgid "constantly lose hit points" -msgstr "" +msgstr "förlora kroppspoäng konstant" #: Source/items.cpp:4052 msgid "life stealing" -msgstr "" +msgstr "livsstjälande" #: Source/items.cpp:4055 msgid "no strength requirement" -msgstr "" +msgstr "inget styrkekrav" #: Source/items.cpp:4058 msgid "see with infravision" -msgstr "" +msgstr "se med infraseende" #: Source/items.cpp:4065 msgid "lightning damage: {:d}" -msgstr "" +msgstr "åskskada: {:d}" #: Source/items.cpp:4067 msgid "lightning damage: {:d}-{:d}" -msgstr "" +msgstr "åskskada: {:d}-{:d}" #: Source/items.cpp:4070 msgid "charged bolts on hits" -msgstr "" +msgstr "urladdning vid träff" #: Source/items.cpp:4079 msgid "occasional triple damage" -msgstr "" +msgstr "ibland trippel skada" #: Source/items.cpp:4082 #, no-c-format msgid "decaying {:+d}% damage" -msgstr "" +msgstr "avtagande {:+d}% skada" #: Source/items.cpp:4085 msgid "2x dmg to monst, 1x to you" -msgstr "" +msgstr "dubbel monsterskada, enkel till dig" #: Source/items.cpp:4088 #, no-c-format msgid "Random 0 - 500% damage" -msgstr "" +msgstr "Slumpvis 0 - 500% skada" #: Source/items.cpp:4091 #, no-c-format msgid "low dur, {:+d}% damage" -msgstr "" +msgstr "låg tål, {:+d}% skada" #: Source/items.cpp:4097 msgid "extra AC vs demons" -msgstr "" +msgstr "extra PK mot demoner" #: Source/items.cpp:4100 msgid "extra AC vs undead" -msgstr "" +msgstr "extra PK mot vandöda" #: Source/items.cpp:4103 #, no-c-format msgid "50% Mana moved to Health" -msgstr "" +msgstr "50% Mana flyttas till Liv" #: Source/items.cpp:4106 #, no-c-format msgid "40% Health moved to Mana" -msgstr "" +msgstr "40% Liv flyttas till Mana" #: Source/items.cpp:4109 msgid "Another ability (NW)" -msgstr "" +msgstr "Annan förmåga (NW)" #: Source/items.cpp:4146 Source/items.cpp:4193 msgid "damage: {:d} Indestructible" -msgstr "" +msgstr "skada: {:d} Oförstörbar" #. TRANSLATORS: Dur: is durability #: Source/items.cpp:4148 Source/items.cpp:4195 msgid "damage: {:d} Dur: {:d}/{:d}" -msgstr "" +msgstr "skada: {:d} Tål: {:d}/{:d}" #: Source/items.cpp:4151 Source/items.cpp:4198 msgid "damage: {:d}-{:d} Indestructible" -msgstr "" +msgstr "skada: {:d}-{:d} Oförstörbar" #. TRANSLATORS: Dur: is durability #: Source/items.cpp:4153 Source/items.cpp:4200 msgid "damage: {:d}-{:d} Dur: {:d}/{:d}" -msgstr "" +msgstr "skada: {:d}-{:d} Tål: {:d}/{:d}" #: Source/items.cpp:4159 Source/items.cpp:4212 msgid "armor: {:d} Indestructible" -msgstr "" +msgstr "pansar: {:d} Oförstörbar" #. TRANSLATORS: Dur: is durability #: Source/items.cpp:4161 Source/items.cpp:4214 msgid "armor: {:d} Dur: {:d}/{:d}" -msgstr "" +msgstr "pansar: {:d} Tål: {:d}/{:d}" #. TRANSLATORS: dam: is damage Dur: is durability #: Source/items.cpp:4166 msgid "dam: {:d} Dur: {:d}/{:d}" -msgstr "" +msgstr "skd: {:d} Tål: {:d}/{:d}" #. TRANSLATORS: dam: is damage Dur: is durability #: Source/items.cpp:4168 msgid "dam: {:d}-{:d} Dur: {:d}/{:d}" -msgstr "" +msgstr "skd: {:d}-{:d} Tål: {:d}/{:d}" #: Source/items.cpp:4169 Source/items.cpp:4204 Source/items.cpp:4219 #: Source/stores.cpp:184 msgid "Charges: {:d}/{:d}" -msgstr "" +msgstr "Laddningar: {:d}/{:d}" #: Source/items.cpp:4181 msgid "unique item" -msgstr "" +msgstr "unikt föremål" #: Source/items.cpp:4208 Source/items.cpp:4217 Source/items.cpp:4224 msgid "Not Identified" -msgstr "" +msgstr "Ej Identifierad" #: Source/loadsave.cpp:1656 Source/loadsave.cpp:2122 msgid "Unable to open save file archive" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte öppna sparat arkiv" #: Source/loadsave.cpp:1659 msgid "Invalid save file" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig sparfil" #: Source/loadsave.cpp:1688 msgid "Player is on a Hellfire only level" -msgstr "" +msgstr "Spelaren är på en nivå endast för Hellfire" #: Source/loadsave.cpp:1885 msgid "Invalid game state" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt speltillstånd" #: Source/menu.cpp:136 msgid "Unable to display mainmenu" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte visa huvudmeny" #. TRANSLATORS: Monster Block start #. MT_NZOMBIE #: Source/monstdat.cpp:20 msgctxt "monster" msgid "Zombie" -msgstr "" +msgstr "Zombie" #: Source/monstdat.cpp:21 msgctxt "monster" msgid "Ghoul" -msgstr "" +msgstr "Ghul" #: Source/monstdat.cpp:22 msgctxt "monster" msgid "Rotting Carcass" -msgstr "" +msgstr "Ruttnande Kadaver" #: Source/monstdat.cpp:23 msgctxt "monster" msgid "Black Death" -msgstr "" +msgstr "Digerdöd" #: Source/monstdat.cpp:24 Source/monstdat.cpp:32 msgctxt "monster" msgid "Fallen One" -msgstr "" +msgstr "Fallen" #: Source/monstdat.cpp:25 Source/monstdat.cpp:33 msgctxt "monster" msgid "Carver" -msgstr "" +msgstr "Uppskärare" #: Source/monstdat.cpp:26 Source/monstdat.cpp:34 msgctxt "monster" msgid "Devil Kin" -msgstr "" +msgstr "Smådjävel" #: Source/monstdat.cpp:27 Source/monstdat.cpp:35 msgctxt "monster" msgid "Dark One" -msgstr "" +msgstr "Mörking" #: Source/monstdat.cpp:28 Source/monstdat.cpp:40 msgctxt "monster" msgid "Skeleton" -msgstr "" +msgstr "Skelett" #: Source/monstdat.cpp:29 msgctxt "monster" msgid "Corpse Axe" -msgstr "" +msgstr "Benyxa" #: Source/monstdat.cpp:30 Source/monstdat.cpp:42 msgctxt "monster" msgid "Burning Dead" -msgstr "" +msgstr "Brinnande Död" #: Source/monstdat.cpp:31 Source/monstdat.cpp:43 msgctxt "monster" msgid "Horror" -msgstr "" +msgstr "Fasa" #: Source/monstdat.cpp:36 msgctxt "monster" msgid "Scavenger" -msgstr "" +msgstr "Asätare" #: Source/monstdat.cpp:37 msgctxt "monster" msgid "Plague Eater" -msgstr "" +msgstr "Pestätare" #: Source/monstdat.cpp:38 msgctxt "monster" msgid "Shadow Beast" -msgstr "" +msgstr "Skuggdjur" #: Source/monstdat.cpp:39 msgctxt "monster" msgid "Bone Gasher" -msgstr "" +msgstr "Bengnagare" #: Source/monstdat.cpp:41 msgctxt "monster" msgid "Corpse Bow" -msgstr "" +msgstr "Benbåge" #: Source/monstdat.cpp:44 msgctxt "monster" msgid "Skeleton Captain" -msgstr "" +msgstr "Skelettkapten" #: Source/monstdat.cpp:45 msgctxt "monster" msgid "Corpse Captain" -msgstr "" +msgstr "Benkapten" #: Source/monstdat.cpp:46 msgctxt "monster" msgid "Burning Dead Captain" -msgstr "" +msgstr "Brinnande Död-Kapten" #: Source/monstdat.cpp:47 msgctxt "monster" msgid "Horror Captain" -msgstr "" +msgstr "Faskapten" #: Source/monstdat.cpp:48 msgctxt "monster" msgid "Invisible Lord" -msgstr "" +msgstr "Osynlig Herre" #: Source/monstdat.cpp:49 msgctxt "monster" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Gömd" #: Source/monstdat.cpp:50 msgctxt "monster" msgid "Stalker" -msgstr "" +msgstr "Smygare" #: Source/monstdat.cpp:51 msgctxt "monster" msgid "Unseen" -msgstr "" +msgstr "Osedd" #: Source/monstdat.cpp:52 msgctxt "monster" msgid "Illusion Weaver" -msgstr "" +msgstr "Illusionsvävare" #: Source/monstdat.cpp:53 msgctxt "monster" msgid "Satyr Lord" -msgstr "" +msgstr "Satyrherre" #: Source/monstdat.cpp:54 Source/monstdat.cpp:62 msgctxt "monster" msgid "Flesh Clan" -msgstr "" +msgstr "Köttklan" #: Source/monstdat.cpp:55 Source/monstdat.cpp:63 msgctxt "monster" msgid "Stone Clan" -msgstr "" +msgstr "Stenklan" #: Source/monstdat.cpp:56 Source/monstdat.cpp:64 msgctxt "monster" msgid "Fire Clan" -msgstr "" +msgstr "Eldklan" #: Source/monstdat.cpp:57 Source/monstdat.cpp:65 msgctxt "monster" msgid "Night Clan" -msgstr "" +msgstr "Nattklan" #: Source/monstdat.cpp:58 msgctxt "monster" msgid "Fiend" -msgstr "" +msgstr "Djävel" #: Source/monstdat.cpp:59 msgctxt "monster" msgid "Blink" -msgstr "" +msgstr "Blinkare" #: Source/monstdat.cpp:60 msgctxt "monster" msgid "Gloom" -msgstr "" +msgstr "Dunkel" #: Source/monstdat.cpp:61 msgctxt "monster" msgid "Familiar" -msgstr "" +msgstr "Häxväsen" #: Source/monstdat.cpp:66 msgctxt "monster" msgid "Acid Beast" -msgstr "" +msgstr "Syrbest" #: Source/monstdat.cpp:67 msgctxt "monster" msgid "Poison Spitter" -msgstr "" +msgstr "Giftspottare" #: Source/monstdat.cpp:68 msgctxt "monster" msgid "Pit Beast" -msgstr "" +msgstr "Hålbest" #: Source/monstdat.cpp:69 msgctxt "monster" msgid "Lava Maw" -msgstr "" +msgstr "Lavasluk" #: Source/monstdat.cpp:70 Source/monstdat.cpp:474 msgctxt "monster" msgid "Skeleton King" -msgstr "" +msgstr "Skelettkung" #: Source/monstdat.cpp:71 Source/monstdat.cpp:482 msgctxt "monster" msgid "The Butcher" -msgstr "" +msgstr "Slaktaren" #: Source/monstdat.cpp:72 msgctxt "monster" msgid "Overlord" -msgstr "" +msgstr "Översittare" #: Source/monstdat.cpp:73 msgctxt "monster" msgid "Mud Man" -msgstr "" +msgstr "Lerman" #: Source/monstdat.cpp:74 msgctxt "monster" msgid "Toad Demon" -msgstr "" +msgstr "Paddemon" #: Source/monstdat.cpp:75 msgctxt "monster" msgid "Flayed One" -msgstr "" +msgstr "Skinnflådd" #: Source/monstdat.cpp:76 msgctxt "monster" msgid "Wyrm" -msgstr "" +msgstr "Lindorm" #: Source/monstdat.cpp:77 msgctxt "monster" msgid "Cave Slug" -msgstr "" +msgstr "Grottsnigel" #: Source/monstdat.cpp:78 msgctxt "monster" msgid "Devil Wyrm" -msgstr "" +msgstr "Helvetesorm" #: Source/monstdat.cpp:79 msgctxt "monster" msgid "Devourer" -msgstr "" +msgstr "Slukare" #: Source/monstdat.cpp:80 msgctxt "monster" msgid "Magma Demon" -msgstr "" +msgstr "Magmademon" #: Source/monstdat.cpp:81 msgctxt "monster" msgid "Blood Stone" -msgstr "" +msgstr "Blodssten" #: Source/monstdat.cpp:82 msgctxt "monster" msgid "Hell Stone" -msgstr "" +msgstr "Helvetessten" #: Source/monstdat.cpp:83 msgctxt "monster" msgid "Lava Lord" -msgstr "" +msgstr "Lavaherre" #: Source/monstdat.cpp:84 msgctxt "monster" msgid "Horned Demon" -msgstr "" +msgstr "Behornad Demon" #: Source/monstdat.cpp:85 msgctxt "monster" msgid "Mud Runner" -msgstr "" +msgstr "Lerrännare" #: Source/monstdat.cpp:86 msgctxt "monster" msgid "Frost Charger" -msgstr "" +msgstr "Frostlöpare" #: Source/monstdat.cpp:87 msgctxt "monster" msgid "Obsidian Lord" -msgstr "" +msgstr "Obsidianherre" #: Source/monstdat.cpp:88 msgctxt "monster" msgid "oldboned" -msgstr "" +msgstr "gammalbent" #: Source/monstdat.cpp:89 msgctxt "monster" msgid "Red Death" -msgstr "" +msgstr "Röd Död" #: Source/monstdat.cpp:90 msgctxt "monster" msgid "Litch Demon" -msgstr "" +msgstr "Likdemon" #: Source/monstdat.cpp:91 msgctxt "monster" msgid "Undead Balrog" -msgstr "" +msgstr "Vandöd Balrog" #: Source/monstdat.cpp:92 msgctxt "monster" msgid "Incinerator" -msgstr "" +msgstr "Förbrännare" #: Source/monstdat.cpp:93 msgctxt "monster" msgid "Flame Lord" -msgstr "" +msgstr "Eldsherre" #: Source/monstdat.cpp:94 msgctxt "monster" msgid "Doom Fire" -msgstr "" +msgstr "Domedagseld" #: Source/monstdat.cpp:95 msgctxt "monster" msgid "Hell Burner" -msgstr "" +msgstr "Helvetesbrännare" #: Source/monstdat.cpp:96 msgctxt "monster" msgid "Red Storm" -msgstr "" +msgstr "Röd Storm" #: Source/monstdat.cpp:97 msgctxt "monster" msgid "Storm Rider" -msgstr "" +msgstr "Stormryttare" #: Source/monstdat.cpp:98 msgctxt "monster" msgid "Storm Lord" -msgstr "" +msgstr "Stormherre" #: Source/monstdat.cpp:99 msgctxt "monster" msgid "Maelstrom" -msgstr "" +msgstr "Malström" #: Source/monstdat.cpp:100 msgctxt "monster" msgid "Devil Kin Brute" -msgstr "" +msgstr "Smådjävelskämpe" #: Source/monstdat.cpp:101 msgctxt "monster" msgid "Winged-Demon" -msgstr "" +msgstr "Bevingad Demon" #: Source/monstdat.cpp:102 msgctxt "monster" msgid "Gargoyle" -msgstr "" +msgstr "Gargouille" #: Source/monstdat.cpp:103 msgctxt "monster" msgid "Blood Claw" -msgstr "" +msgstr "Blodklo" #: Source/monstdat.cpp:104 msgctxt "monster" msgid "Death Wing" -msgstr "" +msgstr "Dödsvinge" #: Source/monstdat.cpp:105 -#, fuzzy -#| msgid "Single Player" msgctxt "monster" msgid "Slayer" -msgstr "Enskild Spelare" +msgstr "Dräpare" #: Source/monstdat.cpp:106 msgctxt "monster" msgid "Guardian" -msgstr "" +msgstr "Väktare" #: Source/monstdat.cpp:107 msgctxt "monster" msgid "Vortex Lord" -msgstr "" +msgstr "Virvelherre" #: Source/monstdat.cpp:108 msgctxt "monster" msgid "Balrog" -msgstr "" +msgstr "Balrog" #: Source/monstdat.cpp:109 msgctxt "monster" msgid "Cave Viper" -msgstr "" +msgstr "Grottorm" #: Source/monstdat.cpp:110 msgctxt "monster" msgid "Fire Drake" -msgstr "" +msgstr "Elddrake" #: Source/monstdat.cpp:111 msgctxt "monster" msgid "Gold Viper" -msgstr "" +msgstr "Guldorm" #: Source/monstdat.cpp:112 msgctxt "monster" msgid "Azure Drake" -msgstr "" +msgstr "Safirdrake" #: Source/monstdat.cpp:113 msgctxt "monster" msgid "Black Knight" -msgstr "" +msgstr "Svart Riddare" #: Source/monstdat.cpp:114 msgctxt "monster" msgid "Doom Guard" -msgstr "" +msgstr "Domedagsvakt" #: Source/monstdat.cpp:115 msgctxt "monster" msgid "Steel Lord" -msgstr "" +msgstr "Stålherre" #: Source/monstdat.cpp:116 msgctxt "monster" msgid "Blood Knight" -msgstr "" +msgstr "Blodsriddare" #: Source/monstdat.cpp:117 msgctxt "monster" msgid "The Shredded" -msgstr "" +msgstr "Sönderriven" #: Source/monstdat.cpp:118 msgctxt "monster" msgid "Hollow One" -msgstr "" +msgstr "Ihålig" #: Source/monstdat.cpp:119 msgctxt "monster" msgid "Pain Master" -msgstr "" +msgstr "Smärtmästare" #: Source/monstdat.cpp:120 msgctxt "monster" msgid "Reality Weaver" -msgstr "" +msgstr "Verklighetsvävare" #: Source/monstdat.cpp:121 msgctxt "monster" msgid "Succubus" -msgstr "" +msgstr "Succuba" #: Source/monstdat.cpp:122 msgctxt "monster" msgid "Snow Witch" -msgstr "" +msgstr "Snöhäxa" #: Source/monstdat.cpp:123 msgctxt "monster" msgid "Hell Spawn" -msgstr "" +msgstr "Helvetesyngel" #: Source/monstdat.cpp:124 msgctxt "monster" msgid "Soul Burner" -msgstr "" +msgstr "Själsbrännare" #: Source/monstdat.cpp:125 msgctxt "monster" msgid "Counselor" -msgstr "" +msgstr "Rådgivare" #: Source/monstdat.cpp:126 msgctxt "monster" msgid "Magistrate" -msgstr "" +msgstr "Nämndeman" #: Source/monstdat.cpp:127 msgctxt "monster" msgid "Cabalist" -msgstr "" +msgstr "Kabbalist" #: Source/monstdat.cpp:128 msgctxt "monster" msgid "Advocate" -msgstr "" +msgstr "Advokat" #: Source/monstdat.cpp:129 msgctxt "monster" msgid "Golem" -msgstr "" +msgstr "Golem" #: Source/monstdat.cpp:130 msgctxt "monster" msgid "The Dark Lord" -msgstr "" +msgstr "Mörkrets Furste" #: Source/monstdat.cpp:131 msgctxt "monster" msgid "The Arch-Litch Malignus" -msgstr "" +msgstr "Ärkeliket Malignus" #: Source/monstdat.cpp:132 msgctxt "monster" msgid "Hellboar" -msgstr "" +msgstr "Helvetessvin" #: Source/monstdat.cpp:133 msgctxt "monster" msgid "Stinger" -msgstr "" +msgstr "Stingare" #: Source/monstdat.cpp:134 msgctxt "monster" msgid "Psychorb" -msgstr "" +msgstr "Psykoklot" #: Source/monstdat.cpp:135 msgctxt "monster" msgid "Arachnon" -msgstr "" +msgstr "Araknon" #: Source/monstdat.cpp:136 msgctxt "monster" msgid "Felltwin" -msgstr "" +msgstr "Avtvilling" #: Source/monstdat.cpp:137 msgctxt "monster" msgid "Hork Spawn" -msgstr "" +msgstr "Horkyngel" #: Source/monstdat.cpp:138 msgctxt "monster" msgid "Venomtail" -msgstr "" +msgstr "Giftsvans" #: Source/monstdat.cpp:139 msgctxt "monster" msgid "Necromorb" -msgstr "" +msgstr "Nekroklot" #: Source/monstdat.cpp:140 msgctxt "monster" msgid "Spider Lord" -msgstr "" +msgstr "Spindelherre" #: Source/monstdat.cpp:141 msgctxt "monster" msgid "Lashworm" -msgstr "" +msgstr "Piskorm" #: Source/monstdat.cpp:142 msgctxt "monster" msgid "Torchant" -msgstr "" +msgstr "Fackelmyra" #: Source/monstdat.cpp:143 Source/monstdat.cpp:483 msgctxt "monster" msgid "Hork Demon" -msgstr "" +msgstr "Horkdemon" #: Source/monstdat.cpp:144 msgctxt "monster" msgid "Hell Bug" -msgstr "" +msgstr "Helveteskryp" #: Source/monstdat.cpp:145 msgctxt "monster" msgid "Gravedigger" -msgstr "" +msgstr "Dödgrävare" #: Source/monstdat.cpp:146 msgctxt "monster" msgid "Tomb Rat" -msgstr "" +msgstr "Griftråtta" #: Source/monstdat.cpp:147 msgctxt "monster" msgid "Firebat" -msgstr "" +msgstr "Eldfladdermus" #: Source/monstdat.cpp:148 msgctxt "monster" msgid "Skullwing" -msgstr "" +msgstr "Skallvinge" #: Source/monstdat.cpp:149 msgctxt "monster" msgid "Lich" -msgstr "" +msgstr "Lik" #: Source/monstdat.cpp:150 msgctxt "monster" msgid "Crypt Demon" -msgstr "" +msgstr "Kryptdemon" #: Source/monstdat.cpp:151 msgctxt "monster" msgid "Hellbat" -msgstr "" +msgstr "Helvetesfladdermus" #: Source/monstdat.cpp:152 msgctxt "monster" msgid "Bone Demon" -msgstr "" +msgstr "Bendemon" #: Source/monstdat.cpp:153 msgctxt "monster" msgid "Arch Lich" -msgstr "" +msgstr "Ärkelik" #: Source/monstdat.cpp:154 msgctxt "monster" msgid "Biclops" -msgstr "" +msgstr "Biklop" #: Source/monstdat.cpp:155 msgctxt "monster" msgid "Flesh Thing" -msgstr "" +msgstr "Köttsak" #: Source/monstdat.cpp:156 msgctxt "monster" msgid "Reaper" -msgstr "" +msgstr "Skördare" #. TRANSLATORS: Unique Monster Block start #: Source/monstdat.cpp:473 msgctxt "monster" msgid "Gharbad the Weak" -msgstr "" +msgstr "Gharbad den Svage" #: Source/monstdat.cpp:475 msgctxt "monster" msgid "Zhar the Mad" -msgstr "" +msgstr "Zhar den Galne" #: Source/monstdat.cpp:476 msgctxt "monster" msgid "Snotspill" -msgstr "" +msgstr "Snorspill" #: Source/monstdat.cpp:477 msgctxt "monster" msgid "Arch-Bishop Lazarus" -msgstr "" +msgstr "Ärkebiskop Lazarus" #: Source/monstdat.cpp:478 msgctxt "monster" msgid "Red Vex" -msgstr "" +msgstr "Röd Vex" #: Source/monstdat.cpp:479 msgctxt "monster" msgid "Black Jade" -msgstr "" +msgstr "Svart Jade" #: Source/monstdat.cpp:481 msgctxt "monster" msgid "Warlord of Blood" -msgstr "" +msgstr "Blodets Krigsherre" #: Source/monstdat.cpp:484 msgctxt "monster" msgid "The Defiler" -msgstr "" +msgstr "Besudlaren" #: Source/monstdat.cpp:486 msgctxt "monster" msgid "Bonehead Keenaxe" -msgstr "" +msgstr "Benhuvud Skarpyxe" #: Source/monstdat.cpp:487 msgctxt "monster" msgid "Bladeskin the Slasher" -msgstr "" +msgstr "Svärdhud Uppskäraren" #: Source/monstdat.cpp:488 msgctxt "monster" msgid "Soulpus" -msgstr "" +msgstr "Själsvar" #: Source/monstdat.cpp:489 msgctxt "monster" msgid "Pukerat the Unclean" -msgstr "" +msgstr "Spyråttan den Orene" #: Source/monstdat.cpp:490 msgctxt "monster" msgid "Boneripper" -msgstr "" +msgstr "Benslitaren" #: Source/monstdat.cpp:491 msgctxt "monster" msgid "Rotfeast the Hungry" -msgstr "" +msgstr "Rutten Fest den Hungrige" #: Source/monstdat.cpp:492 msgctxt "monster" msgid "Gutshank the Quick" -msgstr "" +msgstr "Tarmskäraren den Snabbe" #: Source/monstdat.cpp:493 msgctxt "monster" msgid "Brokenhead Bangshield" -msgstr "" +msgstr "Sprickskalle Slagsköld" #: Source/monstdat.cpp:495 msgctxt "monster" msgid "Rotcarnage" -msgstr "" +msgstr "Skrädruttnaren" #: Source/monstdat.cpp:496 msgctxt "monster" msgid "Shadowbite" -msgstr "" +msgstr "Skuggbett" #: Source/monstdat.cpp:497 msgctxt "monster" msgid "Deadeye" -msgstr "" +msgstr "Dödögat" #: Source/monstdat.cpp:498 msgctxt "monster" msgid "Madeye the Dead" -msgstr "" +msgstr "Villöga den Döde" #: Source/monstdat.cpp:500 msgctxt "monster" msgid "Skullfire" -msgstr "" +msgstr "Skallelden" #: Source/monstdat.cpp:501 msgctxt "monster" msgid "Warpskull" -msgstr "" +msgstr "Vridskallen" #: Source/monstdat.cpp:502 msgctxt "monster" msgid "Goretongue" -msgstr "" +msgstr "Äckeltungan" #: Source/monstdat.cpp:503 msgctxt "monster" msgid "Pulsecrawler" -msgstr "" +msgstr "Pulskryparen" #: Source/monstdat.cpp:504 msgctxt "monster" msgid "Moonbender" -msgstr "" +msgstr "Månböjaren" #: Source/monstdat.cpp:505 msgctxt "monster" msgid "Wrathraven" -msgstr "" +msgstr "Vredeskorpen" #: Source/monstdat.cpp:506 msgctxt "monster" msgid "Spineeater" -msgstr "" +msgstr "Ryggradsätaren" #: Source/monstdat.cpp:507 msgctxt "monster" msgid "Blackash the Burning" -msgstr "" +msgstr "Svartaska den Brinnande" #: Source/monstdat.cpp:508 msgctxt "monster" msgid "Shadowcrow" -msgstr "" +msgstr "Skuggkråkan" #: Source/monstdat.cpp:509 msgctxt "monster" msgid "Blightstone the Weak" -msgstr "" +msgstr "Smittsten den Svage" #: Source/monstdat.cpp:510 msgctxt "monster" msgid "Bilefroth the Pit Master" -msgstr "" +msgstr "Gallfradga Avgrundsmästaren" #: Source/monstdat.cpp:511 msgctxt "monster" msgid "Bloodskin Darkbow" -msgstr "" +msgstr "Blodskinn Mörkbåge" #: Source/monstdat.cpp:512 msgctxt "monster" msgid "Foulwing" -msgstr "" +msgstr "Fulvinge" #: Source/monstdat.cpp:513 msgctxt "monster" msgid "Shadowdrinker" -msgstr "" +msgstr "Skuggdrickaren" #: Source/monstdat.cpp:514 msgctxt "monster" msgid "Hazeshifter" -msgstr "" +msgstr "Dimmskiftaren" #: Source/monstdat.cpp:515 msgctxt "monster" msgid "Deathspit" -msgstr "" +msgstr "Dödsspott" #: Source/monstdat.cpp:516 msgctxt "monster" msgid "Bloodgutter" -msgstr "" +msgstr "Bloduppskäraren" #: Source/monstdat.cpp:517 msgctxt "monster" msgid "Deathshade Fleshmaul" -msgstr "" +msgstr "Döddskugga Köttslägga" #: Source/monstdat.cpp:518 msgctxt "monster" msgid "Warmaggot the Mad" -msgstr "" +msgstr "Stridslarv den Galne" #: Source/monstdat.cpp:519 msgctxt "monster" msgid "Glasskull the Jagged" -msgstr "" +msgstr "Glasskalle den Hackiga" #: Source/monstdat.cpp:520 msgctxt "monster" msgid "Blightfire" -msgstr "" +msgstr "Smittoeld" #: Source/monstdat.cpp:521 msgctxt "monster" msgid "Nightwing the Cold" -msgstr "" +msgstr "Nattvinge den Kalle" #: Source/monstdat.cpp:522 msgctxt "monster" msgid "Gorestone" -msgstr "" +msgstr "Äckelsten" #: Source/monstdat.cpp:523 msgctxt "monster" msgid "Bronzefist Firestone" -msgstr "" +msgstr "Bronsnäve Eldsten" #: Source/monstdat.cpp:524 msgctxt "monster" msgid "Wrathfire the Doomed" -msgstr "" +msgstr "Vredeseld den Dömde" #: Source/monstdat.cpp:525 msgctxt "monster" msgid "Firewound the Grim" -msgstr "" +msgstr "Eldssår den Bistre" #: Source/monstdat.cpp:526 msgctxt "monster" msgid "Baron Sludge" -msgstr "" +msgstr "Baron Slem" #: Source/monstdat.cpp:527 msgctxt "monster" msgid "Blighthorn Steelmace" -msgstr "" +msgstr "Smitthorn Stålklubba" #: Source/monstdat.cpp:528 msgctxt "monster" msgid "Chaoshowler" -msgstr "" +msgstr "Kaosylaren" #: Source/monstdat.cpp:529 msgctxt "monster" msgid "Doomgrin the Rotting" -msgstr "" +msgstr "Domedagsflin den Ruttnande" #: Source/monstdat.cpp:530 msgctxt "monster" msgid "Madburner" -msgstr "" +msgstr "Galenbrännaren" #: Source/monstdat.cpp:531 msgctxt "monster" msgid "Bonesaw the Litch" -msgstr "" +msgstr "Bensåg Liket" #: Source/monstdat.cpp:532 msgctxt "monster" msgid "Breakspine" -msgstr "" +msgstr "Ryggradsknäckaren" #: Source/monstdat.cpp:533 msgctxt "monster" msgid "Devilskull Sharpbone" -msgstr "" +msgstr "Djävulsskalle Skarpben" #: Source/monstdat.cpp:534 msgctxt "monster" msgid "Brokenstorm" -msgstr "" +msgstr "Knäckstorm" #: Source/monstdat.cpp:535 msgctxt "monster" msgid "Stormbane" -msgstr "" +msgstr "Stormbane" #: Source/monstdat.cpp:536 msgctxt "monster" msgid "Oozedrool" -msgstr "" +msgstr "Dregelpysaren" #: Source/monstdat.cpp:537 msgctxt "monster" msgid "Goldblight of the Flame" -msgstr "" +msgstr "Guldsmitta Lågan" #: Source/monstdat.cpp:538 msgctxt "monster" msgid "Blackstorm" -msgstr "" +msgstr "Svartstormen" #: Source/monstdat.cpp:539 msgctxt "monster" msgid "Plaguewrath" -msgstr "" +msgstr "Pestvreden" #: Source/monstdat.cpp:540 -#, fuzzy -#| msgid "Single Player" msgctxt "monster" msgid "The Flayer" -msgstr "Enskild Spelare" +msgstr "Flängaren" #: Source/monstdat.cpp:541 msgctxt "monster" msgid "Bluehorn" -msgstr "" +msgstr "Blåhorn" #: Source/monstdat.cpp:542 msgctxt "monster" msgid "Warpfire Hellspawn" -msgstr "" +msgstr "Vrideld Helvetesyngel" #: Source/monstdat.cpp:543 msgctxt "monster" msgid "Fangspeir" -msgstr "" +msgstr "Huggtandsppjut" #: Source/monstdat.cpp:544 msgctxt "monster" msgid "Festerskull" -msgstr "" +msgstr "Mögelskalle" #: Source/monstdat.cpp:545 msgctxt "monster" msgid "Lionskull the Bent" -msgstr "" +msgstr "Lejonskalle den Böjde" #: Source/monstdat.cpp:546 msgctxt "monster" msgid "Blacktongue" -msgstr "" +msgstr "Svarttunga" #: Source/monstdat.cpp:547 msgctxt "monster" msgid "Viletouch" -msgstr "" +msgstr "Äckelröraren" #: Source/monstdat.cpp:548 msgctxt "monster" msgid "Viperflame" -msgstr "" +msgstr "Huggormselden" #: Source/monstdat.cpp:549 msgctxt "monster" msgid "Fangskin" -msgstr "" +msgstr "Huggtandshud" #: Source/monstdat.cpp:550 msgctxt "monster" msgid "Witchfire the Unholy" -msgstr "" +msgstr "Häxeld den Ohelige" #: Source/monstdat.cpp:551 msgctxt "monster" msgid "Blackskull" -msgstr "" +msgstr "Svartskalle" #: Source/monstdat.cpp:552 msgctxt "monster" msgid "Soulslash" -msgstr "" +msgstr "Själsnittaren" #: Source/monstdat.cpp:553 msgctxt "monster" msgid "Windspawn" -msgstr "" +msgstr "Vindyngel" #: Source/monstdat.cpp:554 msgctxt "monster" msgid "Lord of the Pit" -msgstr "" +msgstr "Avgrundens Herre" #: Source/monstdat.cpp:555 msgctxt "monster" msgid "Rustweaver" -msgstr "" +msgstr "Rostvävaren" #: Source/monstdat.cpp:556 msgctxt "monster" msgid "Howlingire the Shade" -msgstr "" +msgstr "Ylvrede Skuggan" #: Source/monstdat.cpp:557 msgctxt "monster" msgid "Doomcloud" -msgstr "" +msgstr "Domedagsmolnet" #: Source/monstdat.cpp:558 msgctxt "monster" msgid "Bloodmoon Soulfire" -msgstr "" +msgstr "Blodmåne Själseld" #: Source/monstdat.cpp:559 msgctxt "monster" msgid "Witchmoon" -msgstr "" +msgstr "Häxmånen" #: Source/monstdat.cpp:560 msgctxt "monster" msgid "Gorefeast" -msgstr "" +msgstr "Slamsfestaren" #: Source/monstdat.cpp:561 msgctxt "monster" msgid "Graywar the Slayer" -msgstr "" +msgstr "Gråvar Dräparen" #: Source/monstdat.cpp:562 msgctxt "monster" msgid "Dreadjudge" -msgstr "" +msgstr "Skräckdomaren" #: Source/monstdat.cpp:563 msgctxt "monster" msgid "Stareye the Witch" -msgstr "" +msgstr "Stjärnöga Häxan" #: Source/monstdat.cpp:564 msgctxt "monster" msgid "Steelskull the Hunter" -msgstr "" +msgstr "Stålskalle Jägaren" #: Source/monstdat.cpp:565 msgctxt "monster" msgid "Sir Gorash" -msgstr "" +msgstr "Sir Gorash" #: Source/monstdat.cpp:566 msgctxt "monster" msgid "The Vizier" -msgstr "" +msgstr "Visiren" #: Source/monstdat.cpp:568 msgctxt "monster" msgid "Bloodlust" -msgstr "" +msgstr "Blodlust" #: Source/monstdat.cpp:570 msgctxt "monster" msgid "Fleshdancer" -msgstr "" +msgstr "Köttdansaren" #: Source/monstdat.cpp:571 msgctxt "monster" msgid "Grimspike" -msgstr "" +msgstr "Bisterspiken" #. TRANSLATORS: Unique Monster Block end #: Source/monstdat.cpp:573 msgctxt "monster" msgid "Doomlock" -msgstr "" +msgstr "Domedagslockaren" #: Source/monster.cpp:3474 msgid "Animal" -msgstr "" +msgstr "Djur" #: Source/monster.cpp:3476 msgid "Demon" -msgstr "" +msgstr "Demon" #: Source/monster.cpp:3478 msgid "Undead" -msgstr "" +msgstr "Vandöd" #: Source/monster.cpp:4610 msgid "Type: {:s} Kills: {:d}" -msgstr "" +msgstr "Typ: {:s} Dödat: {:d}" #: Source/monster.cpp:4612 msgid "Total kills: {:d}" -msgstr "" +msgstr "Totalt dödade: {:d}" #: Source/monster.cpp:4645 msgid "Hit Points: {:d}-{:d}" -msgstr "" +msgstr "Kroppspoäng: {:d}-{:d}" #: Source/monster.cpp:4651 msgid "No magic resistance" -msgstr "" +msgstr "Inget magimotstånd" #: Source/monster.cpp:4655 msgid "Resists: " -msgstr "" +msgstr "Står mot: " #: Source/monster.cpp:4657 Source/monster.cpp:4668 msgid "Magic " -msgstr "" +msgstr "Magi" #: Source/monster.cpp:4659 Source/monster.cpp:4670 msgid "Fire " -msgstr "" +msgstr "Eld" #: Source/monster.cpp:4661 Source/monster.cpp:4672 msgid "Lightning " -msgstr "" +msgstr "Åska" #: Source/monster.cpp:4666 msgid "Immune: " -msgstr "" +msgstr "Immun: " #: Source/monster.cpp:4684 msgid "Type: {:s}" -msgstr "" +msgstr "Typ: {:s}" #: Source/monster.cpp:4690 Source/monster.cpp:4697 msgid "No resistances" -msgstr "" +msgstr "Inga motståndskrafter" #: Source/monster.cpp:4692 Source/monster.cpp:4702 msgid "No Immunities" -msgstr "" +msgstr "Inga Immuniteter" #: Source/monster.cpp:4695 msgid "Some Magic Resistances" -msgstr "" +msgstr "Vissa Magiska Motståndskrafter" #: Source/monster.cpp:4700 msgid "Some Magic Immunities" -msgstr "" +msgstr "Vissa Magiska Immuniteter" #: Source/msg.cpp:484 msgid "Trying to drop a floor item?" @@ -5382,477 +5381,477 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrine Name Block #: Source/objects.cpp:101 msgid "Mysterious" -msgstr "" +msgstr "Mystisk" #: Source/objects.cpp:102 msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Gömd" #: Source/objects.cpp:103 msgid "Gloomy" -msgstr "" +msgstr "Dyster" #: Source/objects.cpp:105 Source/objects.cpp:112 msgid "Magical" -msgstr "" +msgstr "Magisk" #: Source/objects.cpp:106 msgid "Stone" -msgstr "" +msgstr "Stenig" #: Source/objects.cpp:107 msgid "Religious" -msgstr "" +msgstr "Religiös" #: Source/objects.cpp:108 msgid "Enchanted" -msgstr "" +msgstr "Förtrollad" #: Source/objects.cpp:109 msgid "Thaumaturgic" -msgstr "" +msgstr "Siande" #: Source/objects.cpp:110 msgid "Fascinating" -msgstr "" +msgstr "Fascinerande" #: Source/objects.cpp:111 msgid "Cryptic" -msgstr "" +msgstr "Kryptisk" #: Source/objects.cpp:113 msgid "Eldritch" -msgstr "" +msgstr "Uråldrig" #: Source/objects.cpp:114 msgid "Eerie" -msgstr "" +msgstr "Kuslig" #: Source/objects.cpp:115 msgid "Divine" -msgstr "" +msgstr "Gudomlig" #: Source/objects.cpp:117 msgid "Sacred" -msgstr "" +msgstr "Helig" #: Source/objects.cpp:118 msgid "Spiritual" -msgstr "" +msgstr "Spirituell" #: Source/objects.cpp:119 msgid "Spooky" -msgstr "" +msgstr "Spöklik" #: Source/objects.cpp:120 msgid "Abandoned" -msgstr "" +msgstr "Övergiven" #: Source/objects.cpp:121 msgid "Creepy" -msgstr "" +msgstr "Läskig" #: Source/objects.cpp:122 msgid "Quiet" -msgstr "" +msgstr "Tyst" #: Source/objects.cpp:123 msgid "Secluded" -msgstr "" +msgstr "Avskild" #: Source/objects.cpp:124 msgid "Ornate" -msgstr "" +msgstr "Sirlig" #: Source/objects.cpp:125 msgid "Glimmering" -msgstr "" +msgstr "Glittrande" #: Source/objects.cpp:126 msgid "Tainted" -msgstr "" +msgstr "Befläckad" #: Source/objects.cpp:127 msgid "Oily" -msgstr "" +msgstr "Oljig" #: Source/objects.cpp:128 msgid "Glowing" -msgstr "" +msgstr "Lysande" #: Source/objects.cpp:129 msgid "Mendicant's" -msgstr "" +msgstr "Botgörarens" #: Source/objects.cpp:130 msgid "Sparkling" -msgstr "" +msgstr "Gnistrande" #: Source/objects.cpp:131 msgid "Town" -msgstr "" +msgstr "Stadens" #: Source/objects.cpp:132 msgid "Shimmering" -msgstr "" +msgstr "Strålande" #: Source/objects.cpp:133 msgid "Solar" -msgstr "" +msgstr "Solens" #. TRANSLATORS: Shrine Name Block end #: Source/objects.cpp:135 msgid "Murphy's" -msgstr "" +msgstr "Murphys" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:265 msgid "The Great Conflict" -msgstr "" +msgstr "Det Stora Kriget" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:266 msgid "The Wages of Sin are War" -msgstr "" +msgstr "Krig är Syndens Lön" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:267 msgid "The Tale of the Horadrim" -msgstr "" +msgstr "Berättelsen om Horadrim" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:268 msgid "The Dark Exile" -msgstr "" +msgstr "Den Mörka Landsflykten" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:269 msgid "The Sin War" -msgstr "" +msgstr "Syndakriget" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:270 msgid "The Binding of the Three" -msgstr "" +msgstr "De Tre Binds Fast" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:271 msgid "The Realms Beyond" -msgstr "" +msgstr "Världarna Bortom" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:272 msgid "Tale of the Three" -msgstr "" +msgstr "Berättelsen om de Tre" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:273 msgid "The Black King" -msgstr "" +msgstr "Den Svarta Kungen" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:274 msgid "Journal: The Ensorcellment" -msgstr "" +msgstr "Dagbok: Trollbindelsen" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:275 msgid "Journal: The Meeting" -msgstr "" +msgstr "Dagbok: Mötet" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:276 msgid "Journal: The Tirade" -msgstr "" +msgstr "Dagbok: Utläggningen" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:277 msgid "Journal: His Power Grows" -msgstr "" +msgstr "Dagbok: Hans Kraft Växer" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:278 msgid "Journal: NA-KRUL" -msgstr "" +msgstr "Dagbok: NA-KRUL" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:279 msgid "Journal: The End" -msgstr "" +msgstr "Dagbok: Slutet" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:280 msgid "A Spellbook" -msgstr "" +msgstr "En Magibok" #: Source/objects.cpp:5365 msgid "Crucified Skeleton" -msgstr "" +msgstr "Korsfäst Skelett" #: Source/objects.cpp:5369 msgid "Lever" -msgstr "" +msgstr "Spak" #: Source/objects.cpp:5378 msgid "Open Door" -msgstr "" +msgstr "Öppen Dörr" #: Source/objects.cpp:5380 msgid "Closed Door" -msgstr "" +msgstr "Stängd Dörr" #: Source/objects.cpp:5382 msgid "Blocked Door" -msgstr "" +msgstr "Spärrad Dörr" #: Source/objects.cpp:5387 msgid "Ancient Tome" -msgstr "" +msgstr "Urgammal Volym" #: Source/objects.cpp:5389 msgid "Book of Vileness" -msgstr "" +msgstr "Uselhetens Bok" #: Source/objects.cpp:5394 msgid "Skull Lever" -msgstr "" +msgstr "Dödskallespak" #: Source/objects.cpp:5397 msgid "Mythical Book" -msgstr "" +msgstr "Mytisk Bok" #: Source/objects.cpp:5401 msgid "Small Chest" -msgstr "" +msgstr "Liten Kista" #: Source/objects.cpp:5405 msgid "Chest" -msgstr "" +msgstr "Kista" #: Source/objects.cpp:5410 msgid "Large Chest" -msgstr "" +msgstr "Stor Kista" #: Source/objects.cpp:5413 msgid "Sarcophagus" -msgstr "" +msgstr "Sarkofag" #: Source/objects.cpp:5416 msgid "Bookshelf" -msgstr "" +msgstr "Bokhylla" #: Source/objects.cpp:5420 msgid "Bookcase" -msgstr "" +msgstr "Bokhyllor" #: Source/objects.cpp:5425 msgid "Pod" -msgstr "" +msgstr "Behållare" #: Source/objects.cpp:5427 msgid "Urn" -msgstr "" +msgstr "Urna" #: Source/objects.cpp:5429 msgid "Barrel" -msgstr "" +msgstr "Tunna" #. TRANSLATORS: {:s} will be a name from the Shrine block above #: Source/objects.cpp:5433 msgid "{:s} Shrine" -msgstr "" +msgstr "{:s} Helgedom" #: Source/objects.cpp:5437 msgid "Skeleton Tome" -msgstr "" +msgstr "Skelettband" #: Source/objects.cpp:5440 msgid "Library Book" -msgstr "" +msgstr "Biblioteksbok" #: Source/objects.cpp:5443 msgid "Blood Fountain" -msgstr "" +msgstr "Blodfontän" #: Source/objects.cpp:5446 msgid "Decapitated Body" -msgstr "" +msgstr "Halshuggen Kropp" #: Source/objects.cpp:5449 msgid "Book of the Blind" -msgstr "" +msgstr "De Blindas Bok" #: Source/objects.cpp:5452 msgid "Book of Blood" -msgstr "" +msgstr "Blodboken" #: Source/objects.cpp:5455 msgid "Purifying Spring" -msgstr "" +msgstr "Rengörande Källa" #: Source/objects.cpp:5462 Source/objects.cpp:5486 msgid "Weapon Rack" -msgstr "" +msgstr "Vapenräcke" #: Source/objects.cpp:5465 msgid "Goat Shrine" -msgstr "" +msgstr "Gethelgedom" #: Source/objects.cpp:5468 msgid "Cauldron" -msgstr "" +msgstr "Kittel" #: Source/objects.cpp:5471 msgid "Murky Pool" -msgstr "" +msgstr "Mörk Pöl" #: Source/objects.cpp:5474 msgid "Fountain of Tears" -msgstr "" +msgstr "Tårfontän" #: Source/objects.cpp:5477 msgid "Steel Tome" -msgstr "" +msgstr "Stålvolymen" #: Source/objects.cpp:5480 msgid "Pedestal of Blood" -msgstr "" +msgstr "Blodpiedestal" #: Source/objects.cpp:5489 msgid "Mushroom Patch" -msgstr "" +msgstr "Svampsamling" #: Source/objects.cpp:5492 msgid "Vile Stand" -msgstr "" +msgstr "Uselt Stativ" #: Source/objects.cpp:5495 msgid "Slain Hero" -msgstr "" +msgstr "Dräpt Hjälte" #. TRANSLATORS: {:s} will either be a chest or a door #: Source/objects.cpp:5502 msgid "Trapped {:s}" -msgstr "" +msgstr "Fångad {:s}" #. TRANSLATORS: If user enabled diablo.ini setting "Disable Crippling Shrines" is set to 1; also used for Na-Kruls leaver #: Source/objects.cpp:5508 msgid "{:s} (disabled)" -msgstr "" +msgstr "{:s} (deaktiverad)" #: Source/panels/charpanel.cpp:109 msgid "MAX" -msgstr "" +msgstr "MAX" #: Source/panels/charpanel.cpp:119 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Nivå" #: Source/panels/charpanel.cpp:121 msgid "Experience" -msgstr "" +msgstr "Erfarenhet" #: Source/panels/charpanel.cpp:123 msgid "Next level" -msgstr "" +msgstr "Nästa nivå" #: Source/panels/charpanel.cpp:126 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ingen" #: Source/panels/charpanel.cpp:132 msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Grund" #: Source/panels/charpanel.cpp:133 msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Nu" #: Source/panels/charpanel.cpp:134 msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Styrka" #: Source/panels/charpanel.cpp:138 msgid "Magic" -msgstr "" +msgstr "Magi" #: Source/panels/charpanel.cpp:142 msgid "Dexterity" -msgstr "" +msgstr "Smidighet" #: Source/panels/charpanel.cpp:145 msgid "Vitality" -msgstr "" +msgstr "Kropp" #: Source/panels/charpanel.cpp:148 msgid "Points to distribute" -msgstr "" +msgstr "Poäng att fördela" #: Source/panels/charpanel.cpp:158 msgid "Armor class" -msgstr "" +msgstr "Pansarklass" #: Source/panels/charpanel.cpp:160 msgid "To hit" -msgstr "" +msgstr "Träffchans" #: Source/panels/charpanel.cpp:162 msgid "Damage" -msgstr "" +msgstr "Skada" #: Source/panels/charpanel.cpp:168 msgid "Life" -msgstr "" +msgstr "Liv" #: Source/panels/charpanel.cpp:172 msgid "Mana" -msgstr "" +msgstr "Mana" #: Source/panels/charpanel.cpp:177 msgid "Resist magic" -msgstr "" +msgstr "Motstå magi" #: Source/panels/charpanel.cpp:179 msgid "Resist fire" -msgstr "" +msgstr "Motstå eld" #: Source/panels/charpanel.cpp:181 msgid "Resist lightning" -msgstr "" +msgstr "Motstå åska" #: Source/panels/mainpanel.cpp:62 Source/panels/mainpanel.cpp:109 #: Source/panels/mainpanel.cpp:111 msgid "voice" -msgstr "" +msgstr "röst" #: Source/panels/mainpanel.cpp:87 msgid "char" -msgstr "" +msgstr "karak" #: Source/panels/mainpanel.cpp:88 msgid "quests" -msgstr "" +msgstr "uppdr" #: Source/panels/mainpanel.cpp:89 msgid "map" -msgstr "" +msgstr "karta" #: Source/panels/mainpanel.cpp:90 msgid "menu" -msgstr "" +msgstr "meny" #: Source/panels/mainpanel.cpp:91 msgid "inv" -msgstr "" +msgstr "ägod" #: Source/panels/mainpanel.cpp:92 msgid "spells" -msgstr "" +msgstr "troll" #: Source/panels/mainpanel.cpp:104 Source/panels/mainpanel.cpp:106 #: Source/panels/mainpanel.cpp:108 msgid "mute" -msgstr "" +msgstr "tysta" #: Source/pfile.cpp:260 msgid "Failed to open player archive for writing." @@ -5877,7 +5876,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Shown if player presses "v" button. {:s} is player name, {:d} is level, {:s} is location #: Source/plrmsg.cpp:89 msgid "{:s} (lvl {:d}): {:s}" -msgstr "" +msgstr "{:s} (nivå {:d}): {:s}" #. TRANSLATORS: Decimal separator #: Source/qol/common.cpp:25 @@ -5888,7 +5887,7 @@ msgstr "" #: Source/qol/itemlabels.cpp:70 #, c-format msgid "%i gold" -msgstr "" +msgstr "%i guld" #: Source/qol/monhealthbar.cpp:35 Source/qol/xpbar.cpp:56 msgid "" @@ -5899,461 +5898,461 @@ msgstr "" #: Source/qol/xpbar.cpp:125 msgid "Level {:d}" -msgstr "" +msgstr "Nivå {:d}" #: Source/qol/xpbar.cpp:132 Source/qol/xpbar.cpp:143 msgid "Experience: " -msgstr "" +msgstr "Erfarenhet: " #: Source/qol/xpbar.cpp:136 msgid "Maximum Level" -msgstr "" +msgstr "Maxnivå" #: Source/qol/xpbar.cpp:147 msgid "Next Level: " -msgstr "" +msgstr "Nästa Nivå:" #: Source/qol/xpbar.cpp:151 msgid " to Level {:d}" -msgstr "" +msgstr " till Nivå {:d}" #. TRANSLATORS: Quest Name Block #: Source/quests.cpp:41 msgid "The Magic Rock" -msgstr "" +msgstr "Den Magiska Stenen" #: Source/quests.cpp:43 msgid "Gharbad The Weak" -msgstr "" +msgstr "Gharbad den Svage" #: Source/quests.cpp:44 msgid "Zhar the Mad" -msgstr "" +msgstr "Zhar den Galne" #: Source/quests.cpp:47 msgid "The Butcher" -msgstr "" +msgstr "Slaktaren" #: Source/quests.cpp:48 msgid "Ogden's Sign" -msgstr "" +msgstr "Ogdens Skylt" #: Source/quests.cpp:49 msgid "Halls of the Blind" -msgstr "" +msgstr "De Blindas Salar" #: Source/quests.cpp:50 msgid "Valor" -msgstr "" +msgstr "Mod" #: Source/quests.cpp:52 msgid "Warlord of Blood" -msgstr "" +msgstr "Blodets Stridsherre" #: Source/quests.cpp:53 msgid "The Curse of King Leoric" -msgstr "" +msgstr "Kung Leorics Förbannelse" #: Source/quests.cpp:54 Source/setmaps.cpp:27 msgid "Poisoned Water Supply" -msgstr "" +msgstr "Förgiftad Vattenkälla" #. TRANSLATORS: Quest Map #: Source/quests.cpp:55 Source/quests.cpp:90 msgid "The Chamber of Bone" -msgstr "" +msgstr "Benkammaren" #: Source/quests.cpp:56 msgid "Archbishop Lazarus" -msgstr "" +msgstr "Ärkebiskop Lazarus" #: Source/quests.cpp:57 msgid "Grave Matters" -msgstr "" +msgstr "Grava Nyheter" #: Source/quests.cpp:58 msgid "Farmer's Orchard" -msgstr "" +msgstr "Bondens Fruktträdgård" #: Source/quests.cpp:59 msgid "Little Girl" -msgstr "" +msgstr "Lilla Flickan" #: Source/quests.cpp:60 msgid "Wandering Trader" -msgstr "" +msgstr "Vandrande Köpman" #: Source/quests.cpp:61 msgid "The Defiler" -msgstr "" +msgstr "Förpestaren" #: Source/quests.cpp:63 Source/trigs.cpp:447 msgid "Cornerstone of the World" -msgstr "" +msgstr "Världens Hörnsten" #. TRANSLATORS: Quest Name Block end #: Source/quests.cpp:64 msgid "The Jersey's Jersey" -msgstr "" +msgstr "Jerseys Jersey" #. TRANSLATORS: Quest Map #: Source/quests.cpp:89 msgid "King Leoric's Tomb" -msgstr "" +msgstr "Kung Leorics Grift" #. TRANSLATORS: Quest Map #: Source/quests.cpp:91 Source/setmaps.cpp:26 msgid "Maze" -msgstr "" +msgstr "Labyrint" #. TRANSLATORS: Quest Map #: Source/quests.cpp:92 msgid "A Dark Passage" -msgstr "" +msgstr "En Mörk Tunnel" #. TRANSLATORS: Quest Map #: Source/quests.cpp:93 msgid "Unholy Altar" -msgstr "" +msgstr "Oheligt Altare" #. TRANSLATORS: Used for Quest Portals. {:s} is a Map Name #: Source/quests.cpp:449 msgid "To {:s}" -msgstr "" +msgstr "Till {:s}" #: Source/setmaps.cpp:24 msgid "Skeleton King's Lair" -msgstr "" +msgstr "Skelettkungens Lya" #: Source/setmaps.cpp:25 msgid "Chamber of Bone" -msgstr "" +msgstr "Benkammaren" #: Source/setmaps.cpp:28 msgid "Archbishop Lazarus' Lair" -msgstr "" +msgstr "Ärkebiskop Lazarus Lya" #: Source/spelldat.cpp:16 msgctxt "spell" msgid "Firebolt" -msgstr "" +msgstr "Eldpil" #: Source/spelldat.cpp:17 msgctxt "spell" msgid "Healing" -msgstr "" +msgstr "Helbragd" #: Source/spelldat.cpp:18 msgctxt "spell" msgid "Lightning" -msgstr "" +msgstr "Åska" #: Source/spelldat.cpp:19 msgctxt "spell" msgid "Flash" -msgstr "" +msgstr "Blixt" #: Source/spelldat.cpp:20 msgctxt "spell" msgid "Identify" -msgstr "" +msgstr "Identifiera" #: Source/spelldat.cpp:21 msgctxt "spell" msgid "Fire Wall" -msgstr "" +msgstr "Eldmur" #: Source/spelldat.cpp:22 msgctxt "spell" msgid "Town Portal" -msgstr "" +msgstr "Stadsportal" #: Source/spelldat.cpp:23 msgctxt "spell" msgid "Stone Curse" -msgstr "" +msgstr "Stenförhäxning" #: Source/spelldat.cpp:24 msgctxt "spell" msgid "Infravision" -msgstr "" +msgstr "Infraseende" #: Source/spelldat.cpp:25 msgctxt "spell" msgid "Phasing" -msgstr "" +msgstr "Fasning" #: Source/spelldat.cpp:26 msgctxt "spell" msgid "Mana Shield" -msgstr "" +msgstr "Manasköld" #: Source/spelldat.cpp:27 msgctxt "spell" msgid "Fireball" -msgstr "" +msgstr "Eldklot" #: Source/spelldat.cpp:28 msgctxt "spell" msgid "Guardian" -msgstr "" +msgstr "Väktare" #: Source/spelldat.cpp:29 msgctxt "spell" msgid "Chain Lightning" -msgstr "" +msgstr "Kedjeåska" #: Source/spelldat.cpp:30 msgctxt "spell" msgid "Flame Wave" -msgstr "" +msgstr "Eldvåg" #: Source/spelldat.cpp:31 msgctxt "spell" msgid "Doom Serpents" -msgstr "" +msgstr "Domedagsormar" #: Source/spelldat.cpp:32 msgctxt "spell" msgid "Blood Ritual" -msgstr "" +msgstr "Blodritual" #: Source/spelldat.cpp:33 msgctxt "spell" msgid "Nova" -msgstr "" +msgstr "Nova" #: Source/spelldat.cpp:34 msgctxt "spell" msgid "Invisibility" -msgstr "" +msgstr "Osynlighet" #: Source/spelldat.cpp:35 msgctxt "spell" msgid "Inferno" -msgstr "" +msgstr "Inferno" #: Source/spelldat.cpp:36 msgctxt "spell" msgid "Golem" -msgstr "" +msgstr "Golem" #: Source/spelldat.cpp:37 msgctxt "spell" msgid "Rage" -msgstr "" +msgstr "Vrede" #: Source/spelldat.cpp:38 msgctxt "spell" msgid "Teleport" -msgstr "" +msgstr "Teleportering" #: Source/spelldat.cpp:39 msgctxt "spell" msgid "Apocalypse" -msgstr "" +msgstr "Apokalyps" #: Source/spelldat.cpp:40 msgctxt "spell" msgid "Etherealize" -msgstr "" +msgstr "Avkroppsliga" #: Source/spelldat.cpp:41 msgctxt "spell" msgid "Item Repair" -msgstr "" +msgstr "Reparera Föremål" #: Source/spelldat.cpp:42 msgctxt "spell" msgid "Staff Recharge" -msgstr "" +msgstr "Ladda Upp Stav" #: Source/spelldat.cpp:43 msgctxt "spell" msgid "Trap Disarm" -msgstr "" +msgstr "Desarmera Fälla" #: Source/spelldat.cpp:44 msgctxt "spell" msgid "Elemental" -msgstr "" +msgstr "Elementar" #: Source/spelldat.cpp:45 msgctxt "spell" msgid "Charged Bolt" -msgstr "" +msgstr "Urladdning" #: Source/spelldat.cpp:46 msgctxt "spell" msgid "Holy Bolt" -msgstr "" +msgstr "Helig Pil" #: Source/spelldat.cpp:47 msgctxt "spell" msgid "Resurrect" -msgstr "" +msgstr "Återupplivning" #: Source/spelldat.cpp:48 msgctxt "spell" msgid "Telekinesis" -msgstr "" +msgstr "Telekinesi" #: Source/spelldat.cpp:49 msgctxt "spell" msgid "Heal Other" -msgstr "" +msgstr "Hela Annan" #: Source/spelldat.cpp:50 msgctxt "spell" msgid "Blood Star" -msgstr "" +msgstr "Blodsstjärna" #: Source/spelldat.cpp:51 msgctxt "spell" msgid "Bone Spirit" -msgstr "" +msgstr "Benande" #: Source/spelldat.cpp:52 msgctxt "spell" msgid "Mana" -msgstr "" +msgstr "Mana" #: Source/spelldat.cpp:53 msgctxt "spell" msgid "the Magi" -msgstr "" +msgstr "Magikern" #: Source/spelldat.cpp:54 msgctxt "spell" msgid "the Jester" -msgstr "" +msgstr "Narren" #: Source/spelldat.cpp:55 msgctxt "spell" msgid "Lightning Wall" -msgstr "" +msgstr "Åskvägg" #: Source/spelldat.cpp:56 msgctxt "spell" msgid "Immolation" -msgstr "" +msgstr "Förbränning" #: Source/spelldat.cpp:57 msgctxt "spell" msgid "Warp" -msgstr "" +msgstr "Varpning" #: Source/spelldat.cpp:58 msgctxt "spell" msgid "Reflect" -msgstr "" +msgstr "Återspegling" #: Source/spelldat.cpp:59 msgctxt "spell" msgid "Berserk" -msgstr "" +msgstr "Bärsärk" #: Source/spelldat.cpp:60 msgctxt "spell" msgid "Ring of Fire" -msgstr "" +msgstr "Eldsring" #: Source/spelldat.cpp:61 msgctxt "spell" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Leta" #: Source/spelldat.cpp:62 msgctxt "spell" msgid "Rune of Fire" -msgstr "" +msgstr "Eldruna" #: Source/spelldat.cpp:63 msgctxt "spell" msgid "Rune of Light" -msgstr "" +msgstr "Ljusruna" #: Source/spelldat.cpp:64 msgctxt "spell" msgid "Rune of Nova" -msgstr "" +msgstr "Novaruna" #: Source/spelldat.cpp:65 msgctxt "spell" msgid "Rune of Immolation" -msgstr "" +msgstr "Förbränningsruna" #: Source/spelldat.cpp:66 msgctxt "spell" msgid "Rune of Stone" -msgstr "" +msgstr "Stenruna" #: Source/stores.cpp:179 Source/stores.cpp:186 msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #: Source/stores.cpp:195 msgid "Damage: {:d}-{:d} " -msgstr "" +msgstr "Skada: {:d}-{:d} " #: Source/stores.cpp:197 msgid "Armor: {:d} " -msgstr "" +msgstr "Pansar: {:d} " #: Source/stores.cpp:199 msgid "Dur: {:d}/{:d}, " -msgstr "" +msgstr "Tål: {:d}/{:d}, " #: Source/stores.cpp:202 msgid "Indestructible, " -msgstr "" +msgstr "Oförstörbar, " #: Source/stores.cpp:210 msgid "No required attributes" -msgstr "" +msgstr "Inga krävda attribut" #: Source/stores.cpp:243 Source/stores.cpp:995 Source/stores.cpp:1239 msgid "Welcome to the" -msgstr "" +msgstr "Välkommen till" #: Source/stores.cpp:244 msgid "Blacksmith's shop" -msgstr "" +msgstr "Smedens butik" #: Source/stores.cpp:245 Source/stores.cpp:610 Source/stores.cpp:997 #: Source/stores.cpp:1054 Source/stores.cpp:1241 Source/stores.cpp:1253 #: Source/stores.cpp:1265 msgid "Would you like to:" -msgstr "" +msgstr "Vill du:" #: Source/stores.cpp:246 msgid "Talk to Griswold" -msgstr "" +msgstr "Tala med Griswold" #: Source/stores.cpp:247 msgid "Buy basic items" -msgstr "" +msgstr "Köpa enkla föremål" #: Source/stores.cpp:248 msgid "Buy premium items" -msgstr "" +msgstr "Köpa exklusiva föremål" #: Source/stores.cpp:249 Source/stores.cpp:613 msgid "Sell items" -msgstr "" +msgstr "Sälja föremål" #: Source/stores.cpp:250 msgid "Repair items" -msgstr "" +msgstr "Laga föremål" #: Source/stores.cpp:251 msgid "Leave the shop" -msgstr "" +msgstr "Lämna butiken" #. TRANSLATORS: This text is white space sensitive. Check for correct alignment! #: Source/stores.cpp:289 Source/stores.cpp:654 Source/stores.cpp:1032 msgid "I have these items for sale: Your gold: {:d}" -msgstr "" +msgstr "Jag har dessa föremål till salu: Ditt guld: {:d}" #: Source/stores.cpp:295 Source/stores.cpp:356 Source/stores.cpp:479 #: Source/stores.cpp:495 Source/stores.cpp:569 Source/stores.cpp:585 @@ -6362,232 +6361,226 @@ msgstr "" #: Source/stores.cpp:1154 Source/stores.cpp:1170 Source/stores.cpp:1205 #: Source/stores.cpp:1232 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Tillbaka" #. TRANSLATORS: This text is white space sensitive. Check for correct alignment! #: Source/stores.cpp:351 msgid "I have these premium items for sale: Your gold: {:d}" -msgstr "" +msgstr "Jag har dessa specialföremål till salu: Ditt guld: {:d}" #. TRANSLATORS: This text is white space sensitive. Check for correct alignment! #: Source/stores.cpp:474 Source/stores.cpp:746 msgid "You have nothing I want. Your gold: {:d}" -msgstr "" +msgstr "Du har inget jag vill ha. Ditt guld: {:d}" #. TRANSLATORS: This text is white space sensitive. Check for correct alignment! #: Source/stores.cpp:489 Source/stores.cpp:761 msgid "Which item is for sale? Your gold: {:d}" -msgstr "" +msgstr "Vad är till salu? Ditt guld: {:d}" #. TRANSLATORS: This text is white space sensitive. Check for correct alignment! #: Source/stores.cpp:564 msgid "You have nothing to repair. Your gold: {:d}" -msgstr "" +msgstr "Du har inget att laga. Ditt guld: {:d}" #. TRANSLATORS: This text is white space sensitive. Check for correct alignment! #: Source/stores.cpp:579 msgid "Repair which item? Your gold: {:d}" -msgstr "" +msgstr "Laga vilket föremål? Ditt guld: {:d}" #: Source/stores.cpp:609 msgid "Witch's shack" -msgstr "" +msgstr "Häxans hydda" #: Source/stores.cpp:611 msgid "Talk to Adria" -msgstr "" +msgstr "Tala med Adria" #: Source/stores.cpp:612 Source/stores.cpp:999 msgid "Buy items" -msgstr "" +msgstr "Köpa föremål" #: Source/stores.cpp:614 msgid "Recharge staves" -msgstr "" +msgstr "Ladda om stavar" #: Source/stores.cpp:615 msgid "Leave the shack" -msgstr "" +msgstr "Lämna hyddan" #. TRANSLATORS: This text is white space sensitive. Check for correct alignment! #: Source/stores.cpp:827 msgid "You have nothing to recharge. Your gold: {:d}" -msgstr "" +msgstr "Du har inget att ladda om. Ditt guld: {:d}" #. TRANSLATORS: This text is white space sensitive. Check for correct alignment! #: Source/stores.cpp:842 msgid "Recharge which item? Your gold: {:d}" -msgstr "" +msgstr "Ladda om vilket föremål? Ditt guld: {:d}" #: Source/stores.cpp:858 msgid "You do not have enough gold" -msgstr "" +msgstr "Du har inte tillräckligt med guld" #: Source/stores.cpp:866 msgid "You do not have enough room in inventory" -msgstr "" +msgstr "Du har inte tillräckligt med utrymme i dina ägodelar" #: Source/stores.cpp:903 msgid "Do we have a deal?" -msgstr "" +msgstr "Är vi överens?" #: Source/stores.cpp:906 msgid "Are you sure you want to identify this item?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill identifiera detta föremål?" #: Source/stores.cpp:912 msgid "Are you sure you want to buy this item?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill köpa detta föremål?" #: Source/stores.cpp:915 msgid "Are you sure you want to recharge this item?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill ladda om detta föremål?" #: Source/stores.cpp:919 msgid "Are you sure you want to sell this item?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill sälja detta föremål?" #: Source/stores.cpp:922 msgid "Are you sure you want to repair this item?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill laga detta föremål?" #: Source/stores.cpp:936 Source/towners.cpp:157 msgid "Wirt the Peg-legged boy" -msgstr "" +msgstr "Den Träbente pojken Wirt" #: Source/stores.cpp:939 Source/stores.cpp:946 msgid "Talk to Wirt" -msgstr "" +msgstr "Tala med Wirt" #: Source/stores.cpp:940 msgid "I have something for sale," -msgstr "" +msgstr "Jag har något att sälja," #: Source/stores.cpp:941 msgid "but it will cost 50 gold" -msgstr "" +msgstr "men det kostar 50 guld" #: Source/stores.cpp:942 msgid "just to take a look. " -msgstr "" +msgstr "bara för att se det. " #: Source/stores.cpp:943 msgid "What have you got?" -msgstr "" +msgstr "Vad har du?" #: Source/stores.cpp:944 Source/stores.cpp:947 Source/stores.cpp:1057 #: Source/stores.cpp:1255 msgid "Say goodbye" -msgstr "" +msgstr "Säg hejdå" #. TRANSLATORS: This text is white space sensitive. Check for correct alignment! #: Source/stores.cpp:957 msgid "I have this item for sale: Your gold: {:d}" -msgstr "" +msgstr "Jag säljer detta: Ditt guld: {:d}" #: Source/stores.cpp:974 msgid "Leave" -msgstr "" +msgstr "Gå därifrån" #: Source/stores.cpp:996 msgid "Healer's home" -msgstr "" +msgstr "Läkarens hus" #: Source/stores.cpp:998 msgid "Talk to Pepin" -msgstr "" +msgstr "Tala med Pepin" #: Source/stores.cpp:1000 msgid "Leave Healer's home" -msgstr "" +msgstr "Lämna Läkarens hus" #: Source/stores.cpp:1053 msgid "The Town Elder" -msgstr "" +msgstr "Byäldsten" #: Source/stores.cpp:1055 msgid "Talk to Cain" -msgstr "" +msgstr "Tala med Cain" #: Source/stores.cpp:1056 msgid "Identify an item" -msgstr "" +msgstr "Identifiera ett föremål" #. TRANSLATORS: This text is white space sensitive. Check for correct alignment! #: Source/stores.cpp:1149 msgid "You have nothing to identify. Your gold: {:d}" -msgstr "" +msgstr "Du har inget att identifiera. Ditt guld: {:d}" #. TRANSLATORS: This text is white space sensitive. Check for correct alignment! #: Source/stores.cpp:1164 msgid "Identify which item? Your gold: {:d}" -msgstr "" +msgstr "Identifiera vilket föremål? Ditt guld: {:d}" #: Source/stores.cpp:1184 msgid "This item is:" -msgstr "" +msgstr "Detta föremål är:" #: Source/stores.cpp:1187 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Klart" #: Source/stores.cpp:1196 msgid "Talk to {:s}" -msgstr "" +msgstr "Tala med {:s}" #: Source/stores.cpp:1200 msgid "Talking to {:s}" -msgstr "" +msgstr "Talar med {:s}" #: Source/stores.cpp:1202 -#, fuzzy msgid "is not available" -msgstr "" -"Introduktionsvideon finns endast tillgänglig i den kompletta versionen av " -"Diablo. Besök https://www.gog.com/game/diablo för att köpa." +msgstr "är inte tillgänglig" #: Source/stores.cpp:1203 msgid "in the shareware" -msgstr "" +msgstr "i shareware" #: Source/stores.cpp:1204 -#, fuzzy msgid "version" -msgstr "" -"Introduktionsvideon finns endast tillgänglig i den kompletta versionen av " -"Diablo. Besök https://www.gog.com/game/diablo för att köpa." +msgstr "version" #: Source/stores.cpp:1231 msgid "Gossip" -msgstr "" +msgstr "Skvaller" #: Source/stores.cpp:1240 msgid "Rising Sun" -msgstr "" +msgstr "Soluppgången" #: Source/stores.cpp:1242 msgid "Talk to Ogden" -msgstr "" +msgstr "Tala med Ogden" #: Source/stores.cpp:1243 msgid "Leave the tavern" -msgstr "" +msgstr "Lämna Krogen" #: Source/stores.cpp:1254 msgid "Talk to Gillian" -msgstr "" +msgstr "Tala med Gillian" #: Source/stores.cpp:1264 Source/towners.cpp:212 msgid "Farnham the Drunk" -msgstr "" +msgstr "Fyllot Farnham" #: Source/stores.cpp:1266 msgid "Talk to Farnham" -msgstr "" +msgstr "Tala med Farnham" #: Source/stores.cpp:1267 msgid "Say Goodbye" -msgstr "" +msgstr "Säg Hejdå" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Cain #: Source/textdat.cpp:15 @@ -9254,105 +9247,104 @@ msgstr "" #: Source/towners.cpp:86 msgid "Griswold the Blacksmith" -msgstr "" +msgstr "Smeden Griswold" #: Source/towners.cpp:108 msgid "Ogden the Tavern owner" -msgstr "" +msgstr "Krögaren Ogden" #: Source/towners.cpp:117 msgid "Wounded Townsman" -msgstr "" +msgstr "Skadad Stadsbo" #: Source/towners.cpp:139 msgid "Adria the Witch" -msgstr "" +msgstr "Häxan Adria" #: Source/towners.cpp:148 msgid "Gillian the Barmaid" -msgstr "" +msgstr "Servitrisen Gillian" #: Source/towners.cpp:179 msgid "Pepin the Healer" -msgstr "" +msgstr "Läkaren Pepin" #: Source/towners.cpp:196 msgid "Cain the Elder" -msgstr "" +msgstr "Cain den Äldste" #: Source/towners.cpp:225 msgid "Cow" -msgstr "" +msgstr "Ko" #: Source/towners.cpp:244 msgid "Lester the farmer" -msgstr "" +msgstr "Bonden Lester" #: Source/towners.cpp:257 msgid "Complete Nut" -msgstr "" +msgstr "Fullkomligt Nöt" #: Source/towners.cpp:279 msgid "Slain Townsman" -msgstr "" +msgstr "Dräpt Stadsbo" #: Source/trigs.cpp:341 msgid "Down to dungeon" -msgstr "" +msgstr "Ned till källaren" #: Source/trigs.cpp:352 msgid "Down to catacombs" -msgstr "" +msgstr "Ned till katakomberna" #: Source/trigs.cpp:362 msgid "Down to caves" -msgstr "" +msgstr "Ned till grottorna" #: Source/trigs.cpp:372 msgid "Down to hell" -msgstr "" +msgstr "Ned till helvetet" #: Source/trigs.cpp:384 msgid "Down to Hive" -msgstr "" +msgstr "Ned till nästet" #: Source/trigs.cpp:396 msgid "Down to Crypt" -msgstr "" +msgstr "Ned till kryptan" #: Source/trigs.cpp:412 Source/trigs.cpp:492 Source/trigs.cpp:539 #: Source/trigs.cpp:630 msgid "Up to level {:d}" -msgstr "" +msgstr "Upp till nivå {:d}" #: Source/trigs.cpp:414 Source/trigs.cpp:469 Source/trigs.cpp:521 #: Source/trigs.cpp:596 Source/trigs.cpp:613 Source/trigs.cpp:660 msgid "Up to town" -msgstr "" +msgstr "Upp till staden" #: Source/trigs.cpp:425 Source/trigs.cpp:503 Source/trigs.cpp:552 #: Source/trigs.cpp:577 Source/trigs.cpp:642 msgid "Down to level {:d}" -msgstr "" +msgstr "Ned till nivå {:d}" #: Source/trigs.cpp:437 msgid "Up to Crypt level {:d}" -msgstr "" +msgstr "Upp till Kryptans nivå {:d}" #: Source/trigs.cpp:452 msgid "Down to Crypt level {:d}" -msgstr "" +msgstr "Ned till Kryptans nivå {:d}" #: Source/trigs.cpp:564 msgid "Up to Nest level {:d}" -msgstr "" +msgstr "Upp till Nästets nivå {:d}" #: Source/trigs.cpp:673 -#, fuzzy #| msgid "Exit Diablo" msgid "Down to Diablo" -msgstr "Avsluta Diablo" +msgstr "Ned till Diablo" #: Source/trigs.cpp:706 Source/trigs.cpp:720 Source/trigs.cpp:734 msgid "Back to Level {:d}" -msgstr "" +msgstr "Tillbaka till nivå {:d}" From c340e3f620418790662aa365f1a6f3836fd823b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gleb Mazovetskiy Date: Wed, 3 Nov 2021 07:04:21 +0000 Subject: [PATCH 02/18] retrofw-manual.txt: Fix path --- Packaging/OpenDingux/retrofw-manual.txt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/Packaging/OpenDingux/retrofw-manual.txt b/Packaging/OpenDingux/retrofw-manual.txt index ffb5df20d..658649bc1 100644 --- a/Packaging/OpenDingux/retrofw-manual.txt +++ b/Packaging/OpenDingux/retrofw-manual.txt @@ -1,5 +1,5 @@ Copy diabdat.mpq from your CD (or GoG install folder) to: -~/.local/share/diasurgical/ +~/.local/share/diasurgical/devilution For Hellfire, also copy hellfire.mpq, hfmonk.mpq, hfmusic.mpq, and hfvoice.mpq. From cb0ca9712dd9282652c18d30fc9adb9284d2666e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: staphen Date: Tue, 2 Nov 2021 18:04:58 -0400 Subject: [PATCH 03/18] Tweak 3DS installation instructions for 1.3.0 --- docs/installing.md | 7 +++---- 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/docs/installing.md b/docs/installing.md index 545d4742c..67219ddae 100644 --- a/docs/installing.md +++ b/docs/installing.md @@ -64,19 +64,18 @@ When the transfer is done you can disconnect your device and press "Check again" -
New Nintendo 3DS +
Nintendo 3DS ### .3dsx installation - Copy `devilutionx.3dsx` into `sd:/3ds/devilutionx/`. -- Copy the MPQ files into `sd:/3ds/devilutionx/`. +- Copy the Diablo and Hellfire MPQ files into `sd:/3ds/devilutionx/`. You do not need to copy devilutionx.mpq. - Launch `devilutionx.3dsx` with the [Homebrew Launcher](https://github.com/fincs/new-hbmenu). - - *Note:* When the Hellfire .mpqs are installed you can still launch regular Diablo by passing `--diablo` to `devilutionx.3dsx`. ### .cia installation - Copy `devilutionx.cia` to your SD card. -- Copy the MPQ files to `sd:/3ds/devilutionx/`. +- Copy the Diablo and Hellfire MPQ files to `sd:/3ds/devilutionx/`. You do not need to copy devilutionx.mpq. - Install `devilutionx.cia` with a title manager (e.g. [FBI](https://github.com/Steveice10/FBI)). - `devilutionx.cia` can be removed after being installed. - Launch Diablo from your 3DS Homemenu. From 692217d1fec9fb0a5d3add6fe03b473eaf61ed75 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: staphen Date: Wed, 3 Nov 2021 22:38:08 -0400 Subject: [PATCH 04/18] Add CMake option to use system SDL_image --- 3rdParty/SDL_image/CMakeLists.txt | 8 ++++++- CMake/FindSDL2_image.cmake | 26 +++++++++++++++++++++++ CMakeLists.txt | 35 +++++++++++++++++++++++++++---- vcpkg.json | 3 ++- 4 files changed, 66 insertions(+), 6 deletions(-) create mode 100644 CMake/FindSDL2_image.cmake diff --git a/3rdParty/SDL_image/CMakeLists.txt b/3rdParty/SDL_image/CMakeLists.txt index 4cdeef000..b96650747 100644 --- a/3rdParty/SDL_image/CMakeLists.txt +++ b/3rdParty/SDL_image/CMakeLists.txt @@ -14,7 +14,12 @@ else() endif() FetchContent_MakeAvailableExcludeFromAll(SDL_image) -add_library(SDL_image STATIC ${CMAKE_CURRENT_LIST_DIR}/IMG.c ${sdl_image_SOURCE_DIR}/IMG_png.c) +if(DEVILUTIONX_STATIC_SDL_IMAGE) + add_library(SDL_image STATIC ${CMAKE_CURRENT_LIST_DIR}/IMG.c ${sdl_image_SOURCE_DIR}/IMG_png.c) +else() + add_library(SDL_image SHARED ${CMAKE_CURRENT_LIST_DIR}/IMG.c ${sdl_image_SOURCE_DIR}/IMG_png.c) +endif() + target_include_directories(SDL_image PRIVATE ${sdl_image_SOURCE_DIR}) target_compile_definitions(SDL_image PRIVATE LOAD_PNG SDL_IMAGE_USE_COMMON_BACKEND) target_link_libraries(SDL_image PNG::PNG) @@ -23,4 +28,5 @@ if(USE_SDL1) target_link_libraries(SDL_image ${SDL_LIBRARY}) else() target_link_libraries(SDL_image SDL2::SDL2) + add_library(SDL2::SDL2_image ALIAS SDL_image) endif() diff --git a/CMake/FindSDL2_image.cmake b/CMake/FindSDL2_image.cmake new file mode 100644 index 000000000..dd7900286 --- /dev/null +++ b/CMake/FindSDL2_image.cmake @@ -0,0 +1,26 @@ +find_package(PkgConfig) +pkg_check_modules(PC_SDL2_image QUIET SDL2_image>=2.0.0) + +find_path(SDL2_image_INCLUDE_DIR SDL_image.h + HINTS ${PC_SDL2_image_INCLUDEDIR} ${PC_SDL2_image_INCLUDE_DIRS}) + +find_library(SDL2_image_LIBRARY + NAMES SDL2_image libSDL2_image + HINTS ${PC_SDL2_image_LIBDIR} ${PC_SDL2_image_LIBRARY_DIRS}) + +include(FindPackageHandleStandardArgs) +find_package_handle_standard_args(SDL2_image DEFAULT_MSG + SDL2_image_INCLUDE_DIR SDL2_image_LIBRARY) + +if(SDL2_image_FOUND AND NOT TARGET SDL2::SDL2_image) + add_library(SDL2::SDL2_image UNKNOWN IMPORTED) + set_target_properties(SDL2::SDL2_image PROPERTIES + IMPORTED_LOCATION ${SDL2_image_LIBRARY} + INTERFACE_INCLUDE_DIRECTORIES ${SDL2_image_INCLUDE_DIR}) +endif() + +if(SDL2_image_FOUND) + mark_as_advanced(SDL2_image_INCLUDE_DIR SDL2_image_LIBRARY) + set(SDL2_image_LIBRARIES ${SDL2_image_LIBRARY}) + set(SDL2_image_INCLUDE_DIRS ${SDL2_image_INCLUDE_DIR}) +endif() diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt index 2121409e9..116da573f 100644 --- a/CMakeLists.txt +++ b/CMakeLists.txt @@ -93,6 +93,10 @@ option(DEVILUTIONX_SYSTEM_LIBPNG "Use system-provided libpng" ON) cmake_dependent_option(DEVILUTIONX_STATIC_LIBPNG "Link static libpng" OFF "DEVILUTIONX_SYSTEM_LIBPNG AND NOT DIST" ON) +option(DEVILUTIONX_SYSTEM_SDL_IMAGE "Use system-provided SDL_image" ON) +cmake_dependent_option(DEVILUTIONX_STATIC_SDL_IMAGE "Link static SDL_image" OFF + "DEVILUTIONX_SYSTEM_SDL_IMAGE AND NOT DIST" ON) + if(NOT VERSION_NUM) include(CMake/git.cmake) get_git_tag(VERSION_NUM) @@ -313,7 +317,29 @@ if(NOT NONET AND NOT DISABLE_TCP) endif() endif() -add_subdirectory(3rdParty/SDL_image) +if(DEVILUTIONX_SYSTEM_SDL_IMAGE) + if(USE_SDL1) + find_package(SDL_image QUIET) + else() + # vcpkg uses sdl2-image as the package name + find_package(sdl2-image QUIET) + set(SDL_image_FOUND ${sdl2-image_FOUND}) + + if(NOT SDL_image_FOUND) + # Fall back on PkgConfig via FindSDL2_image.cmake + find_package(SDL2_image QUIET) + set(SDL_image_FOUND ${SDL2_image_FOUND}) + endif() + endif() + if(SDL_image_FOUND) + message("-- Found SDL_image") + else() + message("-- Suitable system SDL_image package not found, will use SDL_image from source") + endif() +endif() +if(NOT SDL_image_FOUND) + add_subdirectory(3rdParty/SDL_image) +endif() if(NOT NOSOUND) if(DEVILUTIONX_SYSTEM_SDL_AUDIOLIB) @@ -986,14 +1012,15 @@ endif() if(USE_SDL1) target_link_libraries(libdevilutionx PUBLIC - ${SDL_LIBRARY}) + ${SDL_LIBRARY} + SDL_image) target_compile_definitions(libdevilutionx PUBLIC USE_SDL1) else() target_link_libraries(libdevilutionx PUBLIC SDL2::SDL2 - ${SDL2_MAIN}) + ${SDL2_MAIN} + SDL2::SDL2_image) endif() -target_link_libraries(libdevilutionx PUBLIC SDL_image) if(NOT NOSOUND) target_link_libraries(libdevilutionx PUBLIC SDL_audiolib) diff --git a/vcpkg.json b/vcpkg.json index 0d2243d09..5719e58fe 100644 --- a/vcpkg.json +++ b/vcpkg.json @@ -4,7 +4,8 @@ "dependencies": [ "fmt", "libpng", - "sdl2" + "sdl2", + "sdl2-image" ], "features": { "encryption": { From 63296bb6d8c9c966bcd51aafa9c408a9bcd6872a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gleb Mazovetskiy Date: Thu, 4 Nov 2021 10:47:38 +0000 Subject: [PATCH 05/18] CMake/ctr/modules: Fix line endings --- CMake/ctr/modules/FindCITRO3D.cmake | 132 ++--- CMake/ctr/modules/FindCTRULIB.cmake | 96 ++-- CMake/ctr/modules/FindPNG.cmake | 130 ++--- CMake/ctr/modules/LibFindMacros.cmake | 530 +++++++++--------- .../ctr/modules/try_add_imported_target.cmake | 30 +- 5 files changed, 459 insertions(+), 459 deletions(-) diff --git a/CMake/ctr/modules/FindCITRO3D.cmake b/CMake/ctr/modules/FindCITRO3D.cmake index d1679928a..fc6a45904 100644 --- a/CMake/ctr/modules/FindCITRO3D.cmake +++ b/CMake/ctr/modules/FindCITRO3D.cmake @@ -1,66 +1,66 @@ -# - Try to find citro3d -# You can set CITRO3D_ROOT to specify a certain directory to look in first. -# Once done this will define -# CITRO3D_FOUND - System has citro3d -# CITRO3D_INCLUDE_DIRS - The citro3d include directories -# CITRO3D_LIBRARIES - The libraries needed to use citro3d -# Unless we are unable to find CTRULIB -# It also adds an imported target named `3ds::citro3d`, Linking against it is -# equivalent to: -# target_link_libraries(mytarget ${CITRO3D_LIBRARIES}) -# target_include_directories(mytarget PRIVATE ${CITRO3D_INCLUDE_DIRS}) - -if(NOT NINTENDO_3DS) - message(FATAL_ERROR "This module can only be used if you are using the 3DS toolchain file. Please erase this build directory or create another one, and then use -DCMAKE_TOOLCHAIN_FILE=DevkitArm3DS.cmake when calling cmake for the 1st time. For more information, see the Readme.md for more information.") -endif() - -if(CITRO3D_INCLUDE_DIR) - # Already in cache, be silent - set(CITRO3D_FIND_QUIETLY TRUE) -endif(CITRO3D_INCLUDE_DIR) - -include(LibFindMacros) -include(try_add_imported_target) - -# citro3d requires ctrulib -libfind_package(CITRO3D CTRULIB) - -set(_CITRO3D_SEARCHES) - -# Search CITRO3D_ROOT first if it is set. -if(CITRO3D_ROOT) - set(_CITRO3D_SEARCH_ROOT - PATHS ${CITRO3D_ROOT} - NO_DEFAULT_PATH - NO_CMAKE_FIND_ROOT_PATH) - list(APPEND _CITRO3D_SEARCHES _CITRO3D_SEARCH_ROOT) -endif() - -# Search below ${DEVKITPRO}, ${DEVKITARM} etc. -set(_CITRO3D_SEARCH_NORMAL - PATHS / /citro3d /libctru /ctrulib - NO_DEFAULT_PATH - ONLY_CMAKE_FIND_ROOT_PATH) -list(APPEND _CITRO3D_SEARCHES _CITRO3D_SEARCH_NORMAL) - -foreach(search ${_CITRO3D_SEARCHES}) - find_path(CITRO3D_INCLUDE_DIR NAMES citro3d.h - ${${search}} - PATH_SUFFIXES include) - find_library(CITRO3D_LIBRARY NAMES citro3d libcitro3d.a - ${${search}} - PATH_SUFFIXES lib) -endforeach() - -#find_library(LIBM_LIBRARY NAMES m libm.a -# PATHS / /arm-none-eabi -# PATH_SUFFIXES lib/armv6k/fpu) - -set(LIBM_LIBRARY m) - -set(CITRO3D_PROCESS_INCLUDES CITRO3D_INCLUDE_DIR) -set(CITRO3D_PROCESS_LIBS CITRO3D_LIBRARY LIBM_LIBRARY) - -libfind_process(CITRO3D) - -try_add_imported_target(CITRO3D m 3ds::ctrulib) +# - Try to find citro3d +# You can set CITRO3D_ROOT to specify a certain directory to look in first. +# Once done this will define +# CITRO3D_FOUND - System has citro3d +# CITRO3D_INCLUDE_DIRS - The citro3d include directories +# CITRO3D_LIBRARIES - The libraries needed to use citro3d +# Unless we are unable to find CTRULIB +# It also adds an imported target named `3ds::citro3d`, Linking against it is +# equivalent to: +# target_link_libraries(mytarget ${CITRO3D_LIBRARIES}) +# target_include_directories(mytarget PRIVATE ${CITRO3D_INCLUDE_DIRS}) + +if(NOT NINTENDO_3DS) + message(FATAL_ERROR "This module can only be used if you are using the 3DS toolchain file. Please erase this build directory or create another one, and then use -DCMAKE_TOOLCHAIN_FILE=DevkitArm3DS.cmake when calling cmake for the 1st time. For more information, see the Readme.md for more information.") +endif() + +if(CITRO3D_INCLUDE_DIR) + # Already in cache, be silent + set(CITRO3D_FIND_QUIETLY TRUE) +endif(CITRO3D_INCLUDE_DIR) + +include(LibFindMacros) +include(try_add_imported_target) + +# citro3d requires ctrulib +libfind_package(CITRO3D CTRULIB) + +set(_CITRO3D_SEARCHES) + +# Search CITRO3D_ROOT first if it is set. +if(CITRO3D_ROOT) + set(_CITRO3D_SEARCH_ROOT + PATHS ${CITRO3D_ROOT} + NO_DEFAULT_PATH + NO_CMAKE_FIND_ROOT_PATH) + list(APPEND _CITRO3D_SEARCHES _CITRO3D_SEARCH_ROOT) +endif() + +# Search below ${DEVKITPRO}, ${DEVKITARM} etc. +set(_CITRO3D_SEARCH_NORMAL + PATHS / /citro3d /libctru /ctrulib + NO_DEFAULT_PATH + ONLY_CMAKE_FIND_ROOT_PATH) +list(APPEND _CITRO3D_SEARCHES _CITRO3D_SEARCH_NORMAL) + +foreach(search ${_CITRO3D_SEARCHES}) + find_path(CITRO3D_INCLUDE_DIR NAMES citro3d.h + ${${search}} + PATH_SUFFIXES include) + find_library(CITRO3D_LIBRARY NAMES citro3d libcitro3d.a + ${${search}} + PATH_SUFFIXES lib) +endforeach() + +#find_library(LIBM_LIBRARY NAMES m libm.a +# PATHS / /arm-none-eabi +# PATH_SUFFIXES lib/armv6k/fpu) + +set(LIBM_LIBRARY m) + +set(CITRO3D_PROCESS_INCLUDES CITRO3D_INCLUDE_DIR) +set(CITRO3D_PROCESS_LIBS CITRO3D_LIBRARY LIBM_LIBRARY) + +libfind_process(CITRO3D) + +try_add_imported_target(CITRO3D m 3ds::ctrulib) diff --git a/CMake/ctr/modules/FindCTRULIB.cmake b/CMake/ctr/modules/FindCTRULIB.cmake index 465ff6c66..1221e9f70 100644 --- a/CMake/ctr/modules/FindCTRULIB.cmake +++ b/CMake/ctr/modules/FindCTRULIB.cmake @@ -1,48 +1,48 @@ -# - Try to find ctrulib -# Once done this will define -# LIBCTRU_FOUND - System has ctrulib -# LIBCTRU_INCLUDE_DIRS - The ctrulib include directories -# LIBCTRU_LIBRARIES - The libraries needed to use ctrulib -# -# It also adds an imported target named `3ds::ctrulib`. -# Linking it is the same as target_link_libraries(target ${LIBCTRU_LIBRARIES}) and target_include_directories(target ${LIBCTRU_INCLUDE_DIRS}) - -# DevkitPro paths are broken on windows, so we have to fix those -macro(msys_to_cmake_path MsysPath ResultingPath) - string(REGEX REPLACE "^/([a-zA-Z])/" "\\1:/" ${ResultingPath} "${MsysPath}") -endmacro() - -if(NOT DEVKITPRO) - msys_to_cmake_path("$ENV{DEVKITPRO}" DEVKITPRO) -endif() - -set(CTRULIB_PATHS $ENV{CTRULIB} libctru ctrulib ${DEVKITPRO}/libctru ${DEVKITPRO}/ctrulib) - -find_path(LIBCTRU_INCLUDE_DIR 3ds.h - PATHS ${CTRULIB_PATHS} - PATH_SUFFIXES include libctru/include ) - -find_library(LIBCTRU_LIBRARY NAMES ctru libctru.a - PATHS ${CTRULIB_PATHS} - PATH_SUFFIXES lib libctru/lib ) - -set(LIBCTRU_LIBRARIES ${LIBCTRU_LIBRARY} ) -set(LIBCTRU_INCLUDE_DIRS ${LIBCTRU_INCLUDE_DIR} ) - -include(FindPackageHandleStandardArgs) -# handle the QUIETLY and REQUIRED arguments and set LIBCTRU_FOUND to TRUE -# if all listed variables are TRUE -find_package_handle_standard_args(CTRULIB DEFAULT_MSG - LIBCTRU_LIBRARY LIBCTRU_INCLUDE_DIR) - -mark_as_advanced(LIBCTRU_INCLUDE_DIR LIBCTRU_LIBRARY ) -if(CTRULIB_FOUND) - set(CTRULIB ${LIBCTRU_INCLUDE_DIR}/..) - message(STATUS "setting CTRULIB to ${CTRULIB}") - - add_library(3ds::ctrulib STATIC IMPORTED GLOBAL) - set_target_properties(3ds::ctrulib PROPERTIES - IMPORTED_LOCATION "${LIBCTRU_LIBRARY}" - INTERFACE_INCLUDE_DIRECTORIES "${LIBCTRU_INCLUDE_DIR}" - ) -endif() +# - Try to find ctrulib +# Once done this will define +# LIBCTRU_FOUND - System has ctrulib +# LIBCTRU_INCLUDE_DIRS - The ctrulib include directories +# LIBCTRU_LIBRARIES - The libraries needed to use ctrulib +# +# It also adds an imported target named `3ds::ctrulib`. +# Linking it is the same as target_link_libraries(target ${LIBCTRU_LIBRARIES}) and target_include_directories(target ${LIBCTRU_INCLUDE_DIRS}) + +# DevkitPro paths are broken on windows, so we have to fix those +macro(msys_to_cmake_path MsysPath ResultingPath) + string(REGEX REPLACE "^/([a-zA-Z])/" "\\1:/" ${ResultingPath} "${MsysPath}") +endmacro() + +if(NOT DEVKITPRO) + msys_to_cmake_path("$ENV{DEVKITPRO}" DEVKITPRO) +endif() + +set(CTRULIB_PATHS $ENV{CTRULIB} libctru ctrulib ${DEVKITPRO}/libctru ${DEVKITPRO}/ctrulib) + +find_path(LIBCTRU_INCLUDE_DIR 3ds.h + PATHS ${CTRULIB_PATHS} + PATH_SUFFIXES include libctru/include ) + +find_library(LIBCTRU_LIBRARY NAMES ctru libctru.a + PATHS ${CTRULIB_PATHS} + PATH_SUFFIXES lib libctru/lib ) + +set(LIBCTRU_LIBRARIES ${LIBCTRU_LIBRARY} ) +set(LIBCTRU_INCLUDE_DIRS ${LIBCTRU_INCLUDE_DIR} ) + +include(FindPackageHandleStandardArgs) +# handle the QUIETLY and REQUIRED arguments and set LIBCTRU_FOUND to TRUE +# if all listed variables are TRUE +find_package_handle_standard_args(CTRULIB DEFAULT_MSG + LIBCTRU_LIBRARY LIBCTRU_INCLUDE_DIR) + +mark_as_advanced(LIBCTRU_INCLUDE_DIR LIBCTRU_LIBRARY ) +if(CTRULIB_FOUND) + set(CTRULIB ${LIBCTRU_INCLUDE_DIR}/..) + message(STATUS "setting CTRULIB to ${CTRULIB}") + + add_library(3ds::ctrulib STATIC IMPORTED GLOBAL) + set_target_properties(3ds::ctrulib PROPERTIES + IMPORTED_LOCATION "${LIBCTRU_LIBRARY}" + INTERFACE_INCLUDE_DIRECTORIES "${LIBCTRU_INCLUDE_DIR}" + ) +endif() diff --git a/CMake/ctr/modules/FindPNG.cmake b/CMake/ctr/modules/FindPNG.cmake index ef60ea360..aae3260d0 100644 --- a/CMake/ctr/modules/FindPNG.cmake +++ b/CMake/ctr/modules/FindPNG.cmake @@ -1,65 +1,65 @@ -# - Try to find png -# You can set PNG_ROOT to specify a certain directory to look in first. -# Once done this will define -# PNG_FOUND - System has png -# PNG_INCLUDE_DIRS - The png include directories -# PNG_LIBRARIES - The libraries needed to use png -# Unless we are unable to find ZLIB -# It also adds an imported target named `3ds::png`, Linking against it is -# equivalent to: -# target_link_libraries(mytarget ${PNG_LIBRARIES}) -# target_include_directories(mytarget PRIVATE ${PNG_INCLUDE_DIRS}) - -if(NOT NINTENDO_3DS) - message(FATAL_ERROR "This module can only be used if you are using the 3DS toolchain file. Please erase this build directory or create another one, and then use -DCMAKE_TOOLCHAIN_FILE=DevkitArm3DS.cmake when calling cmake for the 1st time. For more information, see the Readme.md for more information.") -endif() - -if(PNG_INCLUDE_DIR) - # Already in cache, be silent - set(PNG_FIND_QUIETLY TRUE) -endif(PNG_INCLUDE_DIR) - -include(LibFindMacros) -include(try_add_imported_target) - -libfind_package(PNG ZLIB) - -set(_PNG_SEARCHES) - -# Search PNG_ROOT first if it is set. -if(PNG_ROOT) - set(_PNG_SEARCH_ROOT - PATHS ${PNG_ROOT} - NO_DEFAULT_PATH - NO_CMAKE_FIND_ROOT_PATH) - list(APPEND _PNG_SEARCHES _PNG_SEARCH_ROOT) -endif() - -# Search below ${DEVKITPRO}, ${DEVKITARM}, portlibs (if enabled) etc. -set(_PNG_SEARCH_NORMAL - PATHS / - NO_DEFAULT_PATH - ONLY_CMAKE_FIND_ROOT_PATH) -list(APPEND _PNG_SEARCHES _PNG_SEARCH_NORMAL) - -foreach(search ${_PNG_SEARCHES}) - find_path(PNG_INCLUDE_DIR NAMES png.h - ${${search}} - PATH_SUFFIXES include) - find_library(PNG_LIBRARY NAMES png libpng.a - ${${search}} - PATH_SUFFIXES lib) -endforeach() - -#find_library(LIBM_LIBRARY NAMES m libm.a -# PATHS / /arm-none-eabi -# PATH_SUFFIXES lib/armv6k/fpu) - -set(LIBM_LIBRARY m) - -set(PNG_PROCESS_INCLUDES PNG_INCLUDE_DIR) -set(PNG_PROCESS_LIBS PNG_LIBRARY LIBM_LIBRARY) - -libfind_process(PNG) - -try_add_imported_target(PNG m 3ds::zlib) +# - Try to find png +# You can set PNG_ROOT to specify a certain directory to look in first. +# Once done this will define +# PNG_FOUND - System has png +# PNG_INCLUDE_DIRS - The png include directories +# PNG_LIBRARIES - The libraries needed to use png +# Unless we are unable to find ZLIB +# It also adds an imported target named `3ds::png`, Linking against it is +# equivalent to: +# target_link_libraries(mytarget ${PNG_LIBRARIES}) +# target_include_directories(mytarget PRIVATE ${PNG_INCLUDE_DIRS}) + +if(NOT NINTENDO_3DS) + message(FATAL_ERROR "This module can only be used if you are using the 3DS toolchain file. Please erase this build directory or create another one, and then use -DCMAKE_TOOLCHAIN_FILE=DevkitArm3DS.cmake when calling cmake for the 1st time. For more information, see the Readme.md for more information.") +endif() + +if(PNG_INCLUDE_DIR) + # Already in cache, be silent + set(PNG_FIND_QUIETLY TRUE) +endif(PNG_INCLUDE_DIR) + +include(LibFindMacros) +include(try_add_imported_target) + +libfind_package(PNG ZLIB) + +set(_PNG_SEARCHES) + +# Search PNG_ROOT first if it is set. +if(PNG_ROOT) + set(_PNG_SEARCH_ROOT + PATHS ${PNG_ROOT} + NO_DEFAULT_PATH + NO_CMAKE_FIND_ROOT_PATH) + list(APPEND _PNG_SEARCHES _PNG_SEARCH_ROOT) +endif() + +# Search below ${DEVKITPRO}, ${DEVKITARM}, portlibs (if enabled) etc. +set(_PNG_SEARCH_NORMAL + PATHS / + NO_DEFAULT_PATH + ONLY_CMAKE_FIND_ROOT_PATH) +list(APPEND _PNG_SEARCHES _PNG_SEARCH_NORMAL) + +foreach(search ${_PNG_SEARCHES}) + find_path(PNG_INCLUDE_DIR NAMES png.h + ${${search}} + PATH_SUFFIXES include) + find_library(PNG_LIBRARY NAMES png libpng.a + ${${search}} + PATH_SUFFIXES lib) +endforeach() + +#find_library(LIBM_LIBRARY NAMES m libm.a +# PATHS / /arm-none-eabi +# PATH_SUFFIXES lib/armv6k/fpu) + +set(LIBM_LIBRARY m) + +set(PNG_PROCESS_INCLUDES PNG_INCLUDE_DIR) +set(PNG_PROCESS_LIBS PNG_LIBRARY LIBM_LIBRARY) + +libfind_process(PNG) + +try_add_imported_target(PNG m 3ds::zlib) diff --git a/CMake/ctr/modules/LibFindMacros.cmake b/CMake/ctr/modules/LibFindMacros.cmake index ead0f81e7..56d804d3e 100644 --- a/CMake/ctr/modules/LibFindMacros.cmake +++ b/CMake/ctr/modules/LibFindMacros.cmake @@ -1,265 +1,265 @@ -# Version 2.2 -# Public Domain, originally written by Lasse Kärkkäinen -# Maintained at https://github.com/Tronic/cmake-modules -# Please send your improvements as pull requests on Github. - -# Find another package and make it a dependency of the current package. -# This also automatically forwards the "REQUIRED" argument. -# Usage: libfind_package( [extra args to find_package]) -macro (libfind_package PREFIX PKG) - set(${PREFIX}_args ${PKG} ${ARGN}) - if (${PREFIX}_FIND_REQUIRED) - set(${PREFIX}_args ${${PREFIX}_args} REQUIRED) - endif() - find_package(${${PREFIX}_args}) - set(${PREFIX}_DEPENDENCIES ${${PREFIX}_DEPENDENCIES};${PKG}) - unset(${PREFIX}_args) -endmacro() - -# A simple wrapper to make pkg-config searches a bit easier. -# Works the same as CMake's internal pkg_check_modules but is always quiet. -macro (libfind_pkg_check_modules) - find_package(PkgConfig QUIET) - if (PKG_CONFIG_FOUND) - pkg_check_modules(${ARGN} QUIET) - endif() -endmacro() - -# Avoid useless copy&pasta by doing what most simple libraries do anyway: -# pkg-config, find headers, find library. -# Usage: libfind_pkg_detect( FIND_PATH [other args] FIND_LIBRARY [other args]) -# E.g. libfind_pkg_detect(SDL2 sdl2 FIND_PATH SDL.h PATH_SUFFIXES SDL2 FIND_LIBRARY SDL2) -function (libfind_pkg_detect PREFIX) - # Parse arguments - set(argname pkgargs) - foreach (i ${ARGN}) - if ("${i}" STREQUAL "FIND_PATH") - set(argname pathargs) - elseif ("${i}" STREQUAL "FIND_LIBRARY") - set(argname libraryargs) - else() - set(${argname} ${${argname}} ${i}) - endif() - endforeach() - if (NOT pkgargs) - message(FATAL_ERROR "libfind_pkg_detect requires at least a pkg_config package name to be passed.") - endif() - # Find library - libfind_pkg_check_modules(${PREFIX}_PKGCONF ${pkgargs}) - if (pathargs) - find_path(${PREFIX}_INCLUDE_DIR NAMES ${pathargs} HINTS ${${PREFIX}_PKGCONF_INCLUDE_DIRS}) - endif() - if (libraryargs) - find_library(${PREFIX}_LIBRARY NAMES ${libraryargs} HINTS ${${PREFIX}_PKGCONF_LIBRARY_DIRS}) - endif() -endfunction() - -# Extracts a version #define from a version.h file, output stored to _VERSION. -# Usage: libfind_version_header(Foobar foobar/version.h FOOBAR_VERSION_STR) -# Fourth argument "QUIET" may be used for silently testing different define names. -# This function does nothing if the version variable is already defined. -function (libfind_version_header PREFIX VERSION_H DEFINE_NAME) - # Skip processing if we already have a version or if the include dir was not found - if (${PREFIX}_VERSION OR NOT ${PREFIX}_INCLUDE_DIR) - return() - endif() - set(quiet ${${PREFIX}_FIND_QUIETLY}) - # Process optional arguments - foreach(arg ${ARGN}) - if (arg STREQUAL "QUIET") - set(quiet TRUE) - else() - message(AUTHOR_WARNING "Unknown argument ${arg} to libfind_version_header ignored.") - endif() - endforeach() - # Read the header and parse for version number - set(filename "${${PREFIX}_INCLUDE_DIR}/${VERSION_H}") - if (NOT EXISTS ${filename}) - if (NOT quiet) - message(AUTHOR_WARNING "Unable to find ${${PREFIX}_INCLUDE_DIR}/${VERSION_H}") - endif() - return() - endif() - file(READ "${filename}" header) - string(REGEX REPLACE ".*#[ \t]*define[ \t]*${DEFINE_NAME}[ \t]*\"([^\n]*)\".*" "\\1" match "${header}") - # No regex match? - if (match STREQUAL header) - if (NOT quiet) - message(AUTHOR_WARNING "Unable to find \#define ${DEFINE_NAME} \"\" from ${${PREFIX}_INCLUDE_DIR}/${VERSION_H}") - endif() - return() - endif() - # Export the version string - set(${PREFIX}_VERSION "${match}" PARENT_SCOPE) -endfunction() - -# Do the final processing once the paths have been detected. -# If include dirs are needed, ${PREFIX}_PROCESS_INCLUDES should be set to contain -# all the variables, each of which contain one include directory. -# Ditto for ${PREFIX}_PROCESS_LIBS and library files. -# Will set ${PREFIX}_FOUND, ${PREFIX}_INCLUDE_DIRS and ${PREFIX}_LIBRARIES. -# Also handles errors in case library detection was required, etc. -function (libfind_process PREFIX) - # Skip processing if already processed during this configuration run - if (${PREFIX}_FOUND) - return() - endif() - - set(found TRUE) # Start with the assumption that the package was found - - # Did we find any files? Did we miss includes? These are for formatting better error messages. - set(some_files FALSE) - set(missing_headers FALSE) - - # Shorthands for some variables that we need often - set(quiet ${${PREFIX}_FIND_QUIETLY}) - set(required ${${PREFIX}_FIND_REQUIRED}) - set(exactver ${${PREFIX}_FIND_VERSION_EXACT}) - set(findver "${${PREFIX}_FIND_VERSION}") - set(version "${${PREFIX}_VERSION}") - - # Lists of config option names (all, includes, libs) - unset(configopts) - set(includeopts ${${PREFIX}_PROCESS_INCLUDES}) - set(libraryopts ${${PREFIX}_PROCESS_LIBS}) - - # Process deps to add to - foreach (i ${PREFIX} ${${PREFIX}_DEPENDENCIES}) - if (DEFINED ${i}_INCLUDE_OPTS OR DEFINED ${i}_LIBRARY_OPTS) - # The package seems to export option lists that we can use, woohoo! - list(APPEND includeopts ${${i}_INCLUDE_OPTS}) - list(APPEND libraryopts ${${i}_LIBRARY_OPTS}) - else() - # If plural forms don't exist or they equal singular forms - if ((NOT DEFINED ${i}_INCLUDE_DIRS AND NOT DEFINED ${i}_LIBRARIES) OR - (${i}_INCLUDE_DIR STREQUAL ${i}_INCLUDE_DIRS AND ${i}_LIBRARY STREQUAL ${i}_LIBRARIES)) - # Singular forms can be used - if (DEFINED ${i}_INCLUDE_DIR) - list(APPEND includeopts ${i}_INCLUDE_DIR) - endif() - if (DEFINED ${i}_LIBRARY) - list(APPEND libraryopts ${i}_LIBRARY) - endif() - else() - # Oh no, we don't know the option names - message(FATAL_ERROR "We couldn't determine config variable names for ${i} includes and libs. Aieeh!") - endif() - endif() - endforeach() - - if (includeopts) - list(REMOVE_DUPLICATES includeopts) - endif() - - if (libraryopts) - list(REMOVE_DUPLICATES libraryopts) - endif() - - string(REGEX REPLACE ".*[ ;]([^ ;]*(_INCLUDE_DIRS|_LIBRARIES))" "\\1" tmp "${includeopts} ${libraryopts}") - if (NOT tmp STREQUAL "${includeopts} ${libraryopts}") - message(AUTHOR_WARNING "Plural form ${tmp} found in config options of ${PREFIX}. This works as before but is now deprecated. Please only use singular forms INCLUDE_DIR and LIBRARY, and update your find scripts for LibFindMacros > 2.0 automatic dependency system (most often you can simply remove the PROCESS variables entirely).") - endif() - - # Include/library names separated by spaces (notice: not CMake lists) - unset(includes) - unset(libs) - - # Process all includes and set found false if any are missing - foreach (i ${includeopts}) - list(APPEND configopts ${i}) - if (NOT "${${i}}" STREQUAL "${i}-NOTFOUND") - list(APPEND includes "${${i}}") - else() - set(found FALSE) - set(missing_headers TRUE) - endif() - endforeach() - - # Process all libraries and set found false if any are missing - foreach (i ${libraryopts}) - list(APPEND configopts ${i}) - if (NOT "${${i}}" STREQUAL "${i}-NOTFOUND") - list(APPEND libs "${${i}}") - else() - set (found FALSE) - endif() - endforeach() - - # Version checks - if (found AND findver) - if (NOT version) - message(WARNING "The find module for ${PREFIX} does not provide version information, so we'll just assume that it is OK. Please fix the module or remove package version requirements to get rid of this warning.") - elseif (version VERSION_LESS findver OR (exactver AND NOT version VERSION_EQUAL findver)) - set(found FALSE) - set(version_unsuitable TRUE) - endif() - endif() - - # If all-OK, hide all config options, export variables, print status and exit - if (found) - foreach (i ${configopts}) - mark_as_advanced(${i}) - endforeach() - if (NOT quiet) - message(STATUS "Found ${PREFIX} ${${PREFIX}_LIBRARY} ${${PREFIX}_VERSION}") - if (LIBFIND_DEBUG) - message(STATUS " ${PREFIX}_DEPENDENCIES=${${PREFIX}_DEPENDENCIES}") - message(STATUS " ${PREFIX}_INCLUDE_OPTS=${includeopts}") - message(STATUS " ${PREFIX}_INCLUDE_DIRS=${includes}") - message(STATUS " ${PREFIX}_LIBRARY_OPTS=${libraryopts}") - message(STATUS " ${PREFIX}_LIBRARIES=${libs}") - endif() - endif() - set (${PREFIX}_INCLUDE_OPTS ${includeopts} PARENT_SCOPE) - set (${PREFIX}_LIBRARY_OPTS ${libraryopts} PARENT_SCOPE) - set (${PREFIX}_INCLUDE_DIRS ${includes} PARENT_SCOPE) - set (${PREFIX}_LIBRARIES ${libs} PARENT_SCOPE) - set (${PREFIX}_FOUND TRUE PARENT_SCOPE) - return() - endif() - - # Format messages for debug info and the type of error - set(vars "Relevant CMake configuration variables:\n") - foreach (i ${configopts}) - mark_as_advanced(CLEAR ${i}) - set(val ${${i}}) - if ("${val}" STREQUAL "${i}-NOTFOUND") - set (val "") - elseif (val AND NOT EXISTS ${val}) - set (val "${val} (does not exist)") - else() - set(some_files TRUE) - endif() - set(vars "${vars} ${i}=${val}\n") - endforeach() - set(vars "${vars}You may use CMake GUI, cmake -D or ccmake to modify the values. Delete CMakeCache.txt to discard all values and force full re-detection if necessary.\n") - if (version_unsuitable) - set(msg "${PREFIX} ${${PREFIX}_VERSION} was found but") - if (exactver) - set(msg "${msg} only version ${findver} is acceptable.") - else() - set(msg "${msg} version ${findver} is the minimum requirement.") - endif() - else() - if (missing_headers) - set(msg "We could not find development headers for ${PREFIX}. Do you have the necessary dev package installed?") - elseif (some_files) - set(msg "We only found some files of ${PREFIX}, not all of them. Perhaps your installation is incomplete or maybe we just didn't look in the right place?") - if(findver) - set(msg "${msg} This could also be caused by incompatible version (if it helps, at least ${PREFIX} ${findver} should work).") - endif() - else() - set(msg "We were unable to find package ${PREFIX}.") - endif() - endif() - - # Fatal error out if REQUIRED - if (required) - set(msg "REQUIRED PACKAGE NOT FOUND\n${msg} This package is REQUIRED and you need to install it or adjust CMake configuration in order to continue building ${CMAKE_PROJECT_NAME}.") - message(FATAL_ERROR "${msg}\n${vars}") - endif() - # Otherwise just print a nasty warning - if (NOT quiet) - message(WARNING "WARNING: MISSING PACKAGE\n${msg} This package is NOT REQUIRED and you may ignore this warning but by doing so you may miss some functionality of ${CMAKE_PROJECT_NAME}. \n${vars}") - endif() -endfunction() +# Version 2.2 +# Public Domain, originally written by Lasse Kärkkäinen +# Maintained at https://github.com/Tronic/cmake-modules +# Please send your improvements as pull requests on Github. + +# Find another package and make it a dependency of the current package. +# This also automatically forwards the "REQUIRED" argument. +# Usage: libfind_package( [extra args to find_package]) +macro (libfind_package PREFIX PKG) + set(${PREFIX}_args ${PKG} ${ARGN}) + if (${PREFIX}_FIND_REQUIRED) + set(${PREFIX}_args ${${PREFIX}_args} REQUIRED) + endif() + find_package(${${PREFIX}_args}) + set(${PREFIX}_DEPENDENCIES ${${PREFIX}_DEPENDENCIES};${PKG}) + unset(${PREFIX}_args) +endmacro() + +# A simple wrapper to make pkg-config searches a bit easier. +# Works the same as CMake's internal pkg_check_modules but is always quiet. +macro (libfind_pkg_check_modules) + find_package(PkgConfig QUIET) + if (PKG_CONFIG_FOUND) + pkg_check_modules(${ARGN} QUIET) + endif() +endmacro() + +# Avoid useless copy&pasta by doing what most simple libraries do anyway: +# pkg-config, find headers, find library. +# Usage: libfind_pkg_detect( FIND_PATH [other args] FIND_LIBRARY [other args]) +# E.g. libfind_pkg_detect(SDL2 sdl2 FIND_PATH SDL.h PATH_SUFFIXES SDL2 FIND_LIBRARY SDL2) +function (libfind_pkg_detect PREFIX) + # Parse arguments + set(argname pkgargs) + foreach (i ${ARGN}) + if ("${i}" STREQUAL "FIND_PATH") + set(argname pathargs) + elseif ("${i}" STREQUAL "FIND_LIBRARY") + set(argname libraryargs) + else() + set(${argname} ${${argname}} ${i}) + endif() + endforeach() + if (NOT pkgargs) + message(FATAL_ERROR "libfind_pkg_detect requires at least a pkg_config package name to be passed.") + endif() + # Find library + libfind_pkg_check_modules(${PREFIX}_PKGCONF ${pkgargs}) + if (pathargs) + find_path(${PREFIX}_INCLUDE_DIR NAMES ${pathargs} HINTS ${${PREFIX}_PKGCONF_INCLUDE_DIRS}) + endif() + if (libraryargs) + find_library(${PREFIX}_LIBRARY NAMES ${libraryargs} HINTS ${${PREFIX}_PKGCONF_LIBRARY_DIRS}) + endif() +endfunction() + +# Extracts a version #define from a version.h file, output stored to _VERSION. +# Usage: libfind_version_header(Foobar foobar/version.h FOOBAR_VERSION_STR) +# Fourth argument "QUIET" may be used for silently testing different define names. +# This function does nothing if the version variable is already defined. +function (libfind_version_header PREFIX VERSION_H DEFINE_NAME) + # Skip processing if we already have a version or if the include dir was not found + if (${PREFIX}_VERSION OR NOT ${PREFIX}_INCLUDE_DIR) + return() + endif() + set(quiet ${${PREFIX}_FIND_QUIETLY}) + # Process optional arguments + foreach(arg ${ARGN}) + if (arg STREQUAL "QUIET") + set(quiet TRUE) + else() + message(AUTHOR_WARNING "Unknown argument ${arg} to libfind_version_header ignored.") + endif() + endforeach() + # Read the header and parse for version number + set(filename "${${PREFIX}_INCLUDE_DIR}/${VERSION_H}") + if (NOT EXISTS ${filename}) + if (NOT quiet) + message(AUTHOR_WARNING "Unable to find ${${PREFIX}_INCLUDE_DIR}/${VERSION_H}") + endif() + return() + endif() + file(READ "${filename}" header) + string(REGEX REPLACE ".*#[ \t]*define[ \t]*${DEFINE_NAME}[ \t]*\"([^\n]*)\".*" "\\1" match "${header}") + # No regex match? + if (match STREQUAL header) + if (NOT quiet) + message(AUTHOR_WARNING "Unable to find \#define ${DEFINE_NAME} \"\" from ${${PREFIX}_INCLUDE_DIR}/${VERSION_H}") + endif() + return() + endif() + # Export the version string + set(${PREFIX}_VERSION "${match}" PARENT_SCOPE) +endfunction() + +# Do the final processing once the paths have been detected. +# If include dirs are needed, ${PREFIX}_PROCESS_INCLUDES should be set to contain +# all the variables, each of which contain one include directory. +# Ditto for ${PREFIX}_PROCESS_LIBS and library files. +# Will set ${PREFIX}_FOUND, ${PREFIX}_INCLUDE_DIRS and ${PREFIX}_LIBRARIES. +# Also handles errors in case library detection was required, etc. +function (libfind_process PREFIX) + # Skip processing if already processed during this configuration run + if (${PREFIX}_FOUND) + return() + endif() + + set(found TRUE) # Start with the assumption that the package was found + + # Did we find any files? Did we miss includes? These are for formatting better error messages. + set(some_files FALSE) + set(missing_headers FALSE) + + # Shorthands for some variables that we need often + set(quiet ${${PREFIX}_FIND_QUIETLY}) + set(required ${${PREFIX}_FIND_REQUIRED}) + set(exactver ${${PREFIX}_FIND_VERSION_EXACT}) + set(findver "${${PREFIX}_FIND_VERSION}") + set(version "${${PREFIX}_VERSION}") + + # Lists of config option names (all, includes, libs) + unset(configopts) + set(includeopts ${${PREFIX}_PROCESS_INCLUDES}) + set(libraryopts ${${PREFIX}_PROCESS_LIBS}) + + # Process deps to add to + foreach (i ${PREFIX} ${${PREFIX}_DEPENDENCIES}) + if (DEFINED ${i}_INCLUDE_OPTS OR DEFINED ${i}_LIBRARY_OPTS) + # The package seems to export option lists that we can use, woohoo! + list(APPEND includeopts ${${i}_INCLUDE_OPTS}) + list(APPEND libraryopts ${${i}_LIBRARY_OPTS}) + else() + # If plural forms don't exist or they equal singular forms + if ((NOT DEFINED ${i}_INCLUDE_DIRS AND NOT DEFINED ${i}_LIBRARIES) OR + (${i}_INCLUDE_DIR STREQUAL ${i}_INCLUDE_DIRS AND ${i}_LIBRARY STREQUAL ${i}_LIBRARIES)) + # Singular forms can be used + if (DEFINED ${i}_INCLUDE_DIR) + list(APPEND includeopts ${i}_INCLUDE_DIR) + endif() + if (DEFINED ${i}_LIBRARY) + list(APPEND libraryopts ${i}_LIBRARY) + endif() + else() + # Oh no, we don't know the option names + message(FATAL_ERROR "We couldn't determine config variable names for ${i} includes and libs. Aieeh!") + endif() + endif() + endforeach() + + if (includeopts) + list(REMOVE_DUPLICATES includeopts) + endif() + + if (libraryopts) + list(REMOVE_DUPLICATES libraryopts) + endif() + + string(REGEX REPLACE ".*[ ;]([^ ;]*(_INCLUDE_DIRS|_LIBRARIES))" "\\1" tmp "${includeopts} ${libraryopts}") + if (NOT tmp STREQUAL "${includeopts} ${libraryopts}") + message(AUTHOR_WARNING "Plural form ${tmp} found in config options of ${PREFIX}. This works as before but is now deprecated. Please only use singular forms INCLUDE_DIR and LIBRARY, and update your find scripts for LibFindMacros > 2.0 automatic dependency system (most often you can simply remove the PROCESS variables entirely).") + endif() + + # Include/library names separated by spaces (notice: not CMake lists) + unset(includes) + unset(libs) + + # Process all includes and set found false if any are missing + foreach (i ${includeopts}) + list(APPEND configopts ${i}) + if (NOT "${${i}}" STREQUAL "${i}-NOTFOUND") + list(APPEND includes "${${i}}") + else() + set(found FALSE) + set(missing_headers TRUE) + endif() + endforeach() + + # Process all libraries and set found false if any are missing + foreach (i ${libraryopts}) + list(APPEND configopts ${i}) + if (NOT "${${i}}" STREQUAL "${i}-NOTFOUND") + list(APPEND libs "${${i}}") + else() + set (found FALSE) + endif() + endforeach() + + # Version checks + if (found AND findver) + if (NOT version) + message(WARNING "The find module for ${PREFIX} does not provide version information, so we'll just assume that it is OK. Please fix the module or remove package version requirements to get rid of this warning.") + elseif (version VERSION_LESS findver OR (exactver AND NOT version VERSION_EQUAL findver)) + set(found FALSE) + set(version_unsuitable TRUE) + endif() + endif() + + # If all-OK, hide all config options, export variables, print status and exit + if (found) + foreach (i ${configopts}) + mark_as_advanced(${i}) + endforeach() + if (NOT quiet) + message(STATUS "Found ${PREFIX} ${${PREFIX}_LIBRARY} ${${PREFIX}_VERSION}") + if (LIBFIND_DEBUG) + message(STATUS " ${PREFIX}_DEPENDENCIES=${${PREFIX}_DEPENDENCIES}") + message(STATUS " ${PREFIX}_INCLUDE_OPTS=${includeopts}") + message(STATUS " ${PREFIX}_INCLUDE_DIRS=${includes}") + message(STATUS " ${PREFIX}_LIBRARY_OPTS=${libraryopts}") + message(STATUS " ${PREFIX}_LIBRARIES=${libs}") + endif() + endif() + set (${PREFIX}_INCLUDE_OPTS ${includeopts} PARENT_SCOPE) + set (${PREFIX}_LIBRARY_OPTS ${libraryopts} PARENT_SCOPE) + set (${PREFIX}_INCLUDE_DIRS ${includes} PARENT_SCOPE) + set (${PREFIX}_LIBRARIES ${libs} PARENT_SCOPE) + set (${PREFIX}_FOUND TRUE PARENT_SCOPE) + return() + endif() + + # Format messages for debug info and the type of error + set(vars "Relevant CMake configuration variables:\n") + foreach (i ${configopts}) + mark_as_advanced(CLEAR ${i}) + set(val ${${i}}) + if ("${val}" STREQUAL "${i}-NOTFOUND") + set (val "") + elseif (val AND NOT EXISTS ${val}) + set (val "${val} (does not exist)") + else() + set(some_files TRUE) + endif() + set(vars "${vars} ${i}=${val}\n") + endforeach() + set(vars "${vars}You may use CMake GUI, cmake -D or ccmake to modify the values. Delete CMakeCache.txt to discard all values and force full re-detection if necessary.\n") + if (version_unsuitable) + set(msg "${PREFIX} ${${PREFIX}_VERSION} was found but") + if (exactver) + set(msg "${msg} only version ${findver} is acceptable.") + else() + set(msg "${msg} version ${findver} is the minimum requirement.") + endif() + else() + if (missing_headers) + set(msg "We could not find development headers for ${PREFIX}. Do you have the necessary dev package installed?") + elseif (some_files) + set(msg "We only found some files of ${PREFIX}, not all of them. Perhaps your installation is incomplete or maybe we just didn't look in the right place?") + if(findver) + set(msg "${msg} This could also be caused by incompatible version (if it helps, at least ${PREFIX} ${findver} should work).") + endif() + else() + set(msg "We were unable to find package ${PREFIX}.") + endif() + endif() + + # Fatal error out if REQUIRED + if (required) + set(msg "REQUIRED PACKAGE NOT FOUND\n${msg} This package is REQUIRED and you need to install it or adjust CMake configuration in order to continue building ${CMAKE_PROJECT_NAME}.") + message(FATAL_ERROR "${msg}\n${vars}") + endif() + # Otherwise just print a nasty warning + if (NOT quiet) + message(WARNING "WARNING: MISSING PACKAGE\n${msg} This package is NOT REQUIRED and you may ignore this warning but by doing so you may miss some functionality of ${CMAKE_PROJECT_NAME}. \n${vars}") + endif() +endfunction() diff --git a/CMake/ctr/modules/try_add_imported_target.cmake b/CMake/ctr/modules/try_add_imported_target.cmake index 33e3595ef..49e2aa6b2 100644 --- a/CMake/ctr/modules/try_add_imported_target.cmake +++ b/CMake/ctr/modules/try_add_imported_target.cmake @@ -1,15 +1,15 @@ -macro(try_add_imported_target LIBNAME) - string(TOLOWER ${LIBNAME} ${LIBNAME}_lwr) - set(${LIBNAME}_TARGET 3ds::${${LIBNAME}_lwr}) - if(${LIBNAME}_FOUND AND NOT TARGET ${${LIBNAME}_TARGET}) - add_library(${${LIBNAME}_TARGET} STATIC IMPORTED GLOBAL) - - set_target_properties(${${LIBNAME}_TARGET} PROPERTIES - IMPORTED_LOCATION "${${LIBNAME}_LIBRARY}" - INTERFACE_INCLUDE_DIRECTORIES "${${LIBNAME}_INCLUDE_DIR}") - - if(${ARGC} GREATER 1) - target_link_libraries(${${LIBNAME}_TARGET} INTERFACE ${ARGN}) - endif() - endif() -endmacro() +macro(try_add_imported_target LIBNAME) + string(TOLOWER ${LIBNAME} ${LIBNAME}_lwr) + set(${LIBNAME}_TARGET 3ds::${${LIBNAME}_lwr}) + if(${LIBNAME}_FOUND AND NOT TARGET ${${LIBNAME}_TARGET}) + add_library(${${LIBNAME}_TARGET} STATIC IMPORTED GLOBAL) + + set_target_properties(${${LIBNAME}_TARGET} PROPERTIES + IMPORTED_LOCATION "${${LIBNAME}_LIBRARY}" + INTERFACE_INCLUDE_DIRECTORIES "${${LIBNAME}_INCLUDE_DIR}") + + if(${ARGC} GREATER 1) + target_link_libraries(${${LIBNAME}_TARGET} INTERFACE ${ARGN}) + endif() + endif() +endmacro() From 7d7b847374edb793e77b583bd388140bd41e447b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gleb Mazovetskiy Date: Thu, 4 Nov 2021 10:49:58 +0000 Subject: [PATCH 06/18] CMake: Only link against libpng when needed When using the system `SDL(2)_image`, we do not need to link against libpng. --- 3rdParty/SDL_image/CMakeLists.txt | 17 ++++++++++++++++- CMake/ctr/modules/FindPNG.cmake | 1 + CMakeLists.txt | 20 -------------------- 3 files changed, 17 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/3rdParty/SDL_image/CMakeLists.txt b/3rdParty/SDL_image/CMakeLists.txt index b96650747..8f4ae7536 100644 --- a/3rdParty/SDL_image/CMakeLists.txt +++ b/3rdParty/SDL_image/CMakeLists.txt @@ -1,5 +1,20 @@ -include(FetchContent_MakeAvailableExcludeFromAll) +option(DEVILUTIONX_SYSTEM_LIBPNG "Use system-provided libpng" ON) +cmake_dependent_option(DEVILUTIONX_STATIC_LIBPNG "Link static libpng" OFF + "DEVILUTIONX_SYSTEM_LIBPNG AND NOT DIST" ON) +if(DEVILUTIONX_SYSTEM_LIBPNG) + find_package(PNG QUIET) + if(PNG_FOUND) + message("-- Found png ${PNG_VERSION_STRING}") + else() + message("-- Suitable system png package not found, will use png from source") + endif() +endif() +if(NOT PNG_FOUND) + add_subdirectory(../libpng libpng) +endif() + +include(FetchContent_MakeAvailableExcludeFromAll) include(FetchContent) if(USE_SDL1) FetchContent_Declare(SDL_image diff --git a/CMake/ctr/modules/FindPNG.cmake b/CMake/ctr/modules/FindPNG.cmake index aae3260d0..b272dccc3 100644 --- a/CMake/ctr/modules/FindPNG.cmake +++ b/CMake/ctr/modules/FindPNG.cmake @@ -63,3 +63,4 @@ set(PNG_PROCESS_LIBS PNG_LIBRARY LIBM_LIBRARY) libfind_process(PNG) try_add_imported_target(PNG m 3ds::zlib) +add_library(PNG::PNG ALIAS 3ds::png) diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt index 116da573f..41fa9fbf6 100644 --- a/CMakeLists.txt +++ b/CMakeLists.txt @@ -89,10 +89,6 @@ option(DEVILUTIONX_SYSTEM_LIBFMT "Use system-provided libfmt" ON) cmake_dependent_option(DEVILUTIONX_STATIC_LIBFMT "Link static libfmt" OFF "DEVILUTIONX_SYSTEM_LIBFMT AND NOT DIST" ON) -option(DEVILUTIONX_SYSTEM_LIBPNG "Use system-provided libpng" ON) -cmake_dependent_option(DEVILUTIONX_STATIC_LIBPNG "Link static libpng" OFF - "DEVILUTIONX_SYSTEM_LIBPNG AND NOT DIST" ON) - option(DEVILUTIONX_SYSTEM_SDL_IMAGE "Use system-provided SDL_image" ON) cmake_dependent_option(DEVILUTIONX_STATIC_SDL_IMAGE "Link static SDL_image" OFF "DEVILUTIONX_SYSTEM_SDL_IMAGE AND NOT DIST" ON) @@ -260,21 +256,6 @@ if(NOT fmt_FOUND) add_subdirectory(3rdParty/libfmt) endif() -if(DEVILUTIONX_SYSTEM_LIBPNG) - find_package(PNG QUIET) - if(PNG_FOUND) - message("-- Found png ${PNG_VERSION_STRING}") - else() - message("-- Suitable system png package not found, will use png from source") - endif() - if(NOT TARGET PNG::PNG AND TARGET 3ds::png) - add_library(PNG::PNG ALIAS 3ds::png) - endif() -endif() -if(NOT PNG_FOUND) - add_subdirectory(3rdParty/libpng) -endif() - if(ANDROID) add_subdirectory(${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/android-project/3rdParty/SDL2) elseif(USE_SDL1) @@ -899,7 +880,6 @@ if(NOT NONET) endif() target_link_libraries(libdevilutionx PUBLIC fmt::fmt) -target_link_libraries(libdevilutionx PUBLIC PNG::PNG) genex_for_option(DEBUG) target_compile_definitions(libdevilutionx PUBLIC "$<${DEBUG_GENEX}:_DEBUG>") From c51a90ce38f5780f8e6906302d890d9cb6c5685d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tytannial Date: Thu, 4 Nov 2021 20:46:25 +0800 Subject: [PATCH 07/18] Update zhCN translation --- Translations/zh_CN.po | 1142 ++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 619 insertions(+), 523 deletions(-) diff --git a/Translations/zh_CN.po b/Translations/zh_CN.po index 8b3ef7201..13265c431 100644 --- a/Translations/zh_CN.po +++ b/Translations/zh_CN.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DevilutionX\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-18 14:05+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-01 15:00+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: muziling \n" "Language-Team: Emiliano Augusto Gonzalez\n" @@ -311,15 +311,43 @@ msgid "\tNo souls were sold in the making of this game." msgstr "\t在这个游戏的制作过程中没有灵魂被出卖。" #: Source/DiabloUI/dialogs.cpp:194 Source/DiabloUI/dialogs.cpp:206 -#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:79 Source/DiabloUI/selgame.cpp:102 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:183 Source/DiabloUI/selgame.cpp:201 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:337 Source/DiabloUI/selgame.cpp:411 +#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:79 Source/DiabloUI/selgame.cpp:103 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:193 Source/DiabloUI/selgame.cpp:211 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:352 Source/DiabloUI/selgame.cpp:428 #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:186 Source/DiabloUI/selhero.cpp:211 #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:281 Source/DiabloUI/selhero.cpp:536 #: Source/DiabloUI/selok.cpp:68 msgid "OK" msgstr "确定" +#: Source/DiabloUI/extrasmenu.cpp:41 Source/DiabloUI/selstart.cpp:44 +msgid "Switch to Diablo" +msgstr "切换到原版" + +#: Source/DiabloUI/extrasmenu.cpp:41 +msgid "Switch to Hellfire" +msgstr "切换到地狱火" + +#: Source/DiabloUI/extrasmenu.cpp:43 +msgid "Switch to Fullgame" +msgstr "切换到完整版游戏" + +#: Source/DiabloUI/extrasmenu.cpp:43 +msgid "Switch to Shareware" +msgstr "切换到共享版" + +#: Source/DiabloUI/extrasmenu.cpp:44 +msgid "Replay Intro" +msgstr "重播动画" + +#: Source/DiabloUI/extrasmenu.cpp:45 +msgid "Support" +msgstr "支持" + +#: Source/DiabloUI/extrasmenu.cpp:46 Source/gamemenu.cpp:61 +msgid "Previous Menu" +msgstr "上一个菜单" + #: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:36 msgid "Single Player" msgstr "单人游戏" @@ -329,33 +357,24 @@ msgid "Multi Player" msgstr "多人游戏" #: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:38 -msgid "Replay Intro" -msgstr "重播动画" +msgid "Extras" +msgstr "额外内容" #: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:39 -msgid "Support" -msgstr "支持" - -#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:40 msgid "Show Credits" msgstr "显示制作组" -#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:41 +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:40 msgid "Exit Hellfire" msgstr "退出地狱火" -#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:41 +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:40 msgid "Exit Diablo" msgstr "退出暗黑破坏神" -#. TRANSLATORS: Error Message when a Shareware User clicks on "Replay Intro" in the Main Menu -#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:99 -msgid "" -"The Diablo introduction cinematic is only available in the full retail " -"version of Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." -msgstr "" -"暗黑破坏神介绍影片只在完整的零售版暗黑破坏神提供。请前往 https://www.gog.com/" -"game/diablo 购买。" +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:55 +msgid "Shareware" +msgstr "共享版" #: Source/DiabloUI/progress.cpp:36 Source/DiabloUI/selconn.cpp:82 #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:189 Source/DiabloUI/selhero.cpp:214 @@ -371,8 +390,8 @@ msgstr "客户端-服务器(TCP)" msgid "Loopback" msgstr "回环" -#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:53 Source/DiabloUI/selgame.cpp:458 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:476 +#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:53 Source/DiabloUI/selgame.cpp:484 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:505 msgid "Multi Player Game" msgstr "多人游戏" @@ -408,72 +427,82 @@ msgstr "在没有网络开放的情况下自己游玩。" msgid "Players Supported: {:d}" msgstr "支持的玩家: {:d}" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:84 Source/DiabloUI/selgame.cpp:399 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:82 Source/DiabloUI/selgame.cpp:414 msgid "Description:" msgstr "说明:" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:90 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:88 msgid "Select Action" msgstr "选择操作" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:92 Source/DiabloUI/selgame.cpp:171 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:318 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:91 Source/DiabloUI/selgame.cpp:181 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:333 msgid "Create Game" msgstr "创建游戏" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:93 +msgid "Create Public Game" +msgstr "创建公开游戏" + +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:94 msgid "Join Game" msgstr "加入游戏" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:105 Source/DiabloUI/selgame.cpp:186 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:204 Source/DiabloUI/selgame.cpp:340 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:414 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:106 Source/DiabloUI/selgame.cpp:196 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:214 Source/DiabloUI/selgame.cpp:355 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:431 msgid "CANCEL" msgstr "取消" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:115 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:122 msgid "Create a new game with a difficulty setting of your choice." msgstr "从你选择的难度设置创建游戏。" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:118 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:125 +msgid "" +"Create a new public game that anyone can join with a difficulty setting of " +"your choice." +msgstr "创建一个公开游戏,任何人都可加入的,游戏难度将依据你的设定。" + +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:128 msgid "" "Enter an IP or a hostname and join a game already in progress at that " "address." msgstr "输入IP或主机名,然后加入在该地址正在进行的游戏。" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:121 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:131 msgid "Join the public game already in progress at this address." msgstr "加入该地址已经处于进行中的公开游戏。" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:174 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:184 msgid "Select Difficulty" msgstr "选择难度" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:176 Source/DiabloUI/selgame.cpp:224 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:329 Source/DiabloUI/selgame.cpp:349 -#: Source/diablo.cpp:1431 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:186 Source/DiabloUI/selgame.cpp:239 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:344 Source/DiabloUI/selgame.cpp:364 +#: Source/diablo.cpp:1446 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:177 Source/DiabloUI/selgame.cpp:228 -#: Source/diablo.cpp:1432 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:187 Source/DiabloUI/selgame.cpp:243 +#: Source/diablo.cpp:1447 msgid "Nightmare" msgstr "噩梦" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:178 Source/DiabloUI/selgame.cpp:232 -#: Source/diablo.cpp:1433 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:188 Source/DiabloUI/selgame.cpp:247 +#: Source/diablo.cpp:1448 msgid "Hell" msgstr "地狱" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:192 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:202 msgid "Join TCP Games" msgstr "加入TCP游戏" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:195 Source/DiabloUI/selgame.cpp:198 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:205 Source/DiabloUI/selgame.cpp:208 msgid "Enter address" msgstr "输入地址" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:225 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:240 msgid "" "Normal Difficulty\n" "This is where a starting character should begin the quest to defeat Diablo." @@ -481,7 +510,7 @@ msgstr "" "正常难度\n" "一个新角色应从此开始,最终击败迪亚波罗。" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:229 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:244 msgid "" "Nightmare Difficulty\n" "The denizens of the Labyrinth have been bolstered and will prove to be a " @@ -490,7 +519,7 @@ msgstr "" "噩梦难度\n" "迷宫里的怪物将被强化,这将是一个更大的挑战。只建议经验丰富的角色进行挑战。" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:233 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:248 msgid "" "Hell Difficulty\n" "The most powerful of the underworld's creatures lurk at the gateway into " @@ -500,35 +529,35 @@ msgstr "" "最强大的地底世界的生物潜伏在地狱的大门。只有最有经验的角色才能在这个国度中冒" "险。" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:249 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:264 msgid "" "Your character must reach level 20 before you can enter a multiplayer game " "of Nightmare difficulty." msgstr "你的角色必须达到20级才能进入噩梦难度的多人游戏。" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:251 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:266 msgid "" "Your character must reach level 30 before you can enter a multiplayer game " "of Hell difficulty." msgstr "你的角色必须达到30级才能进入地狱难度的多人游戏。" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:327 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:342 msgid "Select Game Speed" msgstr "选择游戏速度" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:330 Source/DiabloUI/selgame.cpp:353 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:345 Source/DiabloUI/selgame.cpp:368 msgid "Fast" msgstr "快速" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:331 Source/DiabloUI/selgame.cpp:357 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:346 Source/DiabloUI/selgame.cpp:372 msgid "Faster" msgstr "更快" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:332 Source/DiabloUI/selgame.cpp:361 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:347 Source/DiabloUI/selgame.cpp:376 msgid "Fastest" msgstr "最快" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:350 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:365 msgid "" "Normal Speed\n" "This is where a starting character should begin the quest to defeat Diablo." @@ -536,7 +565,7 @@ msgstr "" "正常\n" "一个新角色应从此开始,最终击败迪亚波罗。" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:354 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:369 msgid "" "Fast Speed\n" "The denizens of the Labyrinth have been hastened and will prove to be a " @@ -546,7 +575,7 @@ msgstr "" "迷宫的居民们已经被催促了,这将是一个更大的挑战。只建议经验丰富的角色进行挑" "战。" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:358 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:373 msgid "" "Faster Speed\n" "Most monsters of the dungeon will seek you out quicker than ever before. " @@ -556,7 +585,7 @@ msgstr "" "地牢里的大多数怪物会比以前更快地找到你。只有经验丰富的勇士才能在这个速度下砰" "砰运气。" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:362 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:377 msgid "" "Fastest Speed\n" "The minions of the underworld will rush to attack without hesitation. Only a " @@ -565,16 +594,16 @@ msgstr "" "最快\n" "地下世界的仆从们会毫不犹豫地冲过来袭击。只有真正的速度恶魔才能赶得上脚步。" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:405 Source/DiabloUI/selgame.cpp:408 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:420 Source/DiabloUI/selgame.cpp:425 msgid "Enter Password" msgstr "输入密码" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:431 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:448 msgid "The host is running a different game than you." msgstr "主机运行的游戏与您不同。" #. TRANSLATORS: Error message when somebody tries to join a game running another version. -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:434 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:451 msgid "Your version {:s} does not match the host {:d}.{:d}.{:d}." msgstr "您的版本{:s}与主机{:d}.{:d}.{:d}不匹配。" @@ -706,6 +735,10 @@ msgstr "删除单人游戏英雄" msgid "Are you sure you want to delete the character \"{:s}\"?" msgstr "是否确实要删除角色“{:s}”?" +#: Source/DiabloUI/selstart.cpp:43 +msgid "Enter Hellfire" +msgstr "进入《地狱火》" + #: Source/DiabloUI/selyesno.cpp:54 Source/stores.cpp:928 msgid "Yes" msgstr "是" @@ -716,10 +749,12 @@ msgstr "否" #: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:8 msgid "" -"We maintains a chat server at Discord.gg/YQKCAYQ Follow the links to join " -"our community where we talk about things related to Diablo, and the Hellfire " +"We maintain a chat server at Discord.gg/YQKCAYQ Follow the links to join our " +"community where we talk about things related to Diablo, and the Hellfire " "expansion." msgstr "" +"我们维护的聊天服务器部署在 Discord.gg/YQKCAYQ ,点击连接加入我们的社群,我们" +"在那里谈论有关暗黑破坏神以及地狱火资料片。" #: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:10 msgid "" @@ -755,6 +790,9 @@ msgid "" "CC-BY 4.0. The port also makes use of SDL which is licensed under the zlib-" "license. See the ReadMe for further details." msgstr "" +"\t这个移植使用了 CharisSILB、Unifont 和 Noto,它们处于SIL Open Font License、" +"CC-BY 4.0和Twitmoji许可授权。该移植还使用了SDL,处于zlib-license许可。更多细" +"节请参见ReadMe。" #: Source/DiabloUI/title.cpp:44 msgid "Copyright © 1996-2001 Blizzard Entertainment" @@ -775,7 +813,7 @@ msgstr "" "\n" "错误发生在: {:s},行{:d}" -#: Source/appfat.cpp:115 +#: Source/appfat.cpp:116 msgid "" "Unable to open main data archive ({:s}).\n" "\n" @@ -785,15 +823,12 @@ msgstr "" "\n" "确保它在游戏文件夹中,并且文件名都是小写的。" -msgid "diabdat.mpq or spawn.mpq" -msgstr "diabdat.mpq或spawn.mpq" - -#: Source/appfat.cpp:119 +#: Source/appfat.cpp:122 msgid "Data File Error" msgstr "数据文件错误" #. TRANSLATORS: Error when Program is not allowed to write data -#: Source/appfat.cpp:127 +#: Source/appfat.cpp:130 msgid "" "Unable to write to location:\n" "{:s}" @@ -801,27 +836,31 @@ msgstr "" "无法写入位置: \n" "{:s}" -#: Source/appfat.cpp:129 +#: Source/appfat.cpp:132 msgid "Read-Only Directory Error" msgstr "只读目录错误" -#: Source/automap.cpp:464 +#: Source/automap.cpp:484 msgid "game: " msgstr "游戏: " -#: Source/automap.cpp:470 +#: Source/automap.cpp:490 msgid "password: " msgstr "密码: " -#: Source/automap.cpp:483 +#: Source/automap.cpp:492 +msgid "Public Game" +msgstr "公开游戏" + +#: Source/automap.cpp:504 msgid "Level: Nest {:d}" msgstr "巢穴: {:d} 层" -#: Source/automap.cpp:485 +#: Source/automap.cpp:506 msgid "Level: Crypt {:d}" msgstr "墓穴: {:d} 层" -#: Source/automap.cpp:487 Source/items.cpp:2079 +#: Source/automap.cpp:508 Source/items.cpp:2076 msgid "Level: {:d}" msgstr "等级: {:d}" @@ -899,7 +938,7 @@ msgstr "卷轴" #: Source/control.cpp:788 Source/control.cpp:1240 msgid "Scroll of {:s}" -msgstr "{:s}的卷轴" +msgstr "{:s}卷轴" #: Source/control.cpp:793 Source/control.cpp:1246 msgid "{:d} Scroll" @@ -911,9 +950,9 @@ msgstr[0] "{:d}卷轴" msgid "Staff" msgstr "法杖" -#: Source/control.cpp:801 Source/control.cpp:1250 Source/items.cpp:1320 +#: Source/control.cpp:801 Source/control.cpp:1250 Source/items.cpp:1317 msgid "Staff of {:s}" -msgstr "{:s}的法杖" +msgstr "{:s}法杖" #: Source/control.cpp:803 Source/control.cpp:1252 msgid "{:d} Charge" @@ -944,7 +983,7 @@ msgstr "当前选择的法术按钮" msgid "Hotkey: 's'" msgstr "热键: “s”" -#: Source/control.cpp:1374 Source/inv.cpp:1904 Source/items.cpp:3745 +#: Source/control.cpp:1374 Source/inv.cpp:1992 Source/items.cpp:3739 msgid "{:d} gold piece" msgid_plural "{:d} gold pieces" msgstr[0] "{:d}金币堆" @@ -1035,112 +1074,126 @@ msgstr "不洁祭坛" msgid "level 15" msgstr "15级" -#: Source/diablo.cpp:112 +#: Source/diablo.cpp:114 msgid "I need help! Come Here!" msgstr "我需要帮助!过来!" -#: Source/diablo.cpp:113 +#: Source/diablo.cpp:115 msgid "Follow me." msgstr "跟着我。" -#: Source/diablo.cpp:114 +#: Source/diablo.cpp:116 msgid "Here's something for you." msgstr "这是给你的。" -#: Source/diablo.cpp:115 +#: Source/diablo.cpp:117 msgid "Now you DIE!" msgstr "现在你死定了!" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:779 +#: Source/diablo.cpp:781 msgid "Options:\n" msgstr "选项: \n" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:780 +#: Source/diablo.cpp:782 msgid "Print this message and exit" msgstr "打印此消息并退出" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:781 +#: Source/diablo.cpp:783 msgid "Print the version and exit" msgstr "打印版本并退出" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:782 +#: Source/diablo.cpp:784 msgid "Specify the folder of diabdat.mpq" msgstr "指定diabdat.mpq的文件夹" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:783 +#: Source/diablo.cpp:785 msgid "Specify the folder of save files" msgstr "指定保存文件的文件夹" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:784 +#: Source/diablo.cpp:786 msgid "Specify the location of diablo.ini" msgstr "指定diablo.ini的位置" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:785 +#: Source/diablo.cpp:787 msgid "Skip startup videos" msgstr "跳过启动视频" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:786 +#: Source/diablo.cpp:788 msgid "Display frames per second" msgstr "每秒显示帧数" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:787 +#: Source/diablo.cpp:789 msgid "Run in windowed mode" msgstr "在窗口模式下运行" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:788 +#: Source/diablo.cpp:790 msgid "Enable verbose logging" msgstr "启用详细日志记录" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:789 -msgid "Force spawn mode even if diabdat.mpq is found" -msgstr "即使找到diabdat.mpq,也使用强制生成模式" - -#. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:790 +#: Source/diablo.cpp:791 msgid "Record a demo file" msgstr "记录一个录像文件" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:791 +#: Source/diablo.cpp:792 msgid "Play a demo file" msgstr "播放录像文件" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:792 +#: Source/diablo.cpp:793 msgid "Disable all frame limiting during demo playback" msgstr "播放录像回放时禁用帧数限制" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:793 +#: Source/diablo.cpp:794 msgid "" "\n" -"Hellfire options:\n" +"Game selection:\n" msgstr "" "\n" -"地狱火选项: \n" +"游戏选项:\n" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:794 -msgid "Force diablo mode even if hellfire.mpq is found" -msgstr "即使hellfire.mpq存在,也强制使用暗黑破坏神原版模式" +#: Source/diablo.cpp:795 +msgid "Force Shareware mode" +msgstr "强制共享版模式" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:795 +#: Source/diablo.cpp:796 +msgid "Force Diablo mode" +msgstr "强制原版模式" + +#. TRANSLATORS: Commandline Option +#: Source/diablo.cpp:797 +msgid "Force Hellfire mode" +msgstr "强制地狱火模式" + +#. TRANSLATORS: Commandline Option +#: Source/diablo.cpp:798 +msgid "" +"\n" +"Hellfire options:\n" +msgstr "" +"\n" +"地狱火选项: \n" + +#. TRANSLATORS: Commandline Option +#: Source/diablo.cpp:799 msgid "Use alternate nest palette" msgstr "使用备用嵌套调色板" -#: Source/diablo.cpp:801 +#: Source/diablo.cpp:805 msgid "" "\n" "Report bugs at https://github.com/diasurgical/devilutionX/\n" @@ -1148,32 +1201,32 @@ msgstr "" "\n" "报告错误https://github.com/diasurgical/devilutionX/\n" -#: Source/diablo.cpp:865 +#: Source/diablo.cpp:869 msgid "unrecognized option '{:s}'\n" msgstr "无法识别的选项{:s}\n" -#: Source/diablo.cpp:896 +#: Source/diablo.cpp:900 msgid "version {:s}" msgstr "版本{:s}" -#: Source/diablo.cpp:1203 +#: Source/diablo.cpp:1218 msgid "-- Network timeout --" msgstr "--网络超时--" -#: Source/diablo.cpp:1204 +#: Source/diablo.cpp:1219 msgid "-- Waiting for players --" msgstr "--等待玩家--" -#: Source/diablo.cpp:1223 +#: Source/diablo.cpp:1238 msgid "No help available" msgstr "没有可用的帮助" -#: Source/diablo.cpp:1224 +#: Source/diablo.cpp:1239 msgid "while in stores" msgstr "在商店里" #. TRANSLATORS: {:s} means: Character Name, Game Version, Game Difficulty. -#: Source/diablo.cpp:1436 +#: Source/diablo.cpp:1451 msgid "{:s}, version = {:s}, mode = {:s}" msgstr "{:s}, 版本 = {:s}, 模式 = {:s}" @@ -1181,11 +1234,11 @@ msgstr "{:s}, 版本 = {:s}, 模式 = {:s}" msgid "loopback" msgstr "环回" -#: Source/dvlnet/tcp_client.cpp:68 +#: Source/dvlnet/tcp_client.cpp:65 msgid "Unable to connect" msgstr "无法连接" -#: Source/dvlnet/tcp_client.cpp:89 +#: Source/dvlnet/tcp_client.cpp:86 msgid "error: read 0 bytes from server" msgstr "错误: 从服务器读取了0个字节" @@ -1469,10 +1522,6 @@ msgstr "伽马" msgid "Speed" msgstr "速度" -#: Source/gamemenu.cpp:61 -msgid "Previous Menu" -msgstr "上一个菜单" - #: Source/gamemenu.cpp:68 msgid "Music Disabled" msgstr "音乐已禁用" @@ -1704,31 +1753,35 @@ msgid "" "you to cast the spell more effectively." msgstr "阅读不止一本书可以增加您对该法术的了解,使您能够更有效地施展该法术。" -#: Source/help.cpp:129 +#: Source/help.cpp:135 msgid "Shareware Hellfire Help" msgstr "共享软件地狱火帮助" -#: Source/help.cpp:129 +#: Source/help.cpp:135 msgid "Hellfire Help" msgstr "地狱火帮助" -#: Source/help.cpp:131 +#: Source/help.cpp:137 msgid "Shareware Diablo Help" msgstr "共享软件暗黑破坏神帮助" -#: Source/help.cpp:131 +#: Source/help.cpp:137 msgid "Diablo Help" msgstr "暗黑破坏神帮助" -#: Source/help.cpp:155 +#: Source/help.cpp:161 msgid "Press ESC to end or the arrow keys to scroll." msgstr "按ESC键结束,或按方向键滚动。" -#: Source/init.cpp:217 +#: Source/init.cpp:206 +msgid "diabdat.mpq or spawn.mpq" +msgstr "diabdat.mpq或spawn.mpq" + +#: Source/init.cpp:226 msgid "Some Hellfire MPQs are missing" msgstr "一些地狱火MPQ无法找到" -#: Source/init.cpp:217 +#: Source/init.cpp:226 msgid "" "Not all Hellfire MPQs were found.\n" "Please copy all the hf*.mpq files." @@ -1736,11 +1789,11 @@ msgstr "" "地狱火MPQ未能全部找到。\n" "请复制所有hf*.mpq文件。" -#: Source/init.cpp:227 +#: Source/init.cpp:234 msgid "Unable to create main window" msgstr "无法创建主窗口" -#: Source/itemdat.cpp:16 Source/itemdat.cpp:198 Source/panels/charpanel.cpp:154 +#: Source/itemdat.cpp:16 Source/itemdat.cpp:198 Source/panels/charpanel.cpp:155 msgid "Gold" msgstr "金币" @@ -1980,7 +2033,7 @@ msgid "Quilted Armor" msgstr "内衬甲" #: Source/itemdat.cpp:74 Source/itemdat.cpp:75 Source/itemdat.cpp:76 -#: Source/itemdat.cpp:77 Source/objects.cpp:5459 +#: Source/itemdat.cpp:77 Source/objects.cpp:5435 msgid "Armor" msgstr "护甲" @@ -2397,7 +2450,7 @@ msgstr "秘银" msgid "Meteoric" msgstr "陨铁" -#: Source/itemdat.cpp:202 Source/objects.cpp:104 +#: Source/itemdat.cpp:202 Source/objects.cpp:107 msgid "Weird" msgstr "诡异" @@ -2533,7 +2586,7 @@ msgstr "圣者" msgid "Awesome" msgstr "惊叹" -#: Source/itemdat.cpp:237 Source/objects.cpp:116 +#: Source/itemdat.cpp:237 Source/objects.cpp:119 msgid "Holy" msgstr "圣佑" @@ -3540,640 +3593,649 @@ msgstr "{0}{1}" msgid "{0} of {1}" msgstr "{1}{0}" -#: Source/items.cpp:1895 Source/items.cpp:1907 +#: Source/items.cpp:1892 Source/items.cpp:1904 msgid "increases a weapon's" msgstr "增加武器的" -#: Source/items.cpp:1897 +#: Source/items.cpp:1894 msgid "chance to hit" msgstr "命中概率" -#: Source/items.cpp:1901 +#: Source/items.cpp:1898 msgid "greatly increases a" msgstr "显著增加一件" -#: Source/items.cpp:1903 +#: Source/items.cpp:1900 msgid "weapon's chance to hit" msgstr "武器命中概率" -#: Source/items.cpp:1909 +#: Source/items.cpp:1906 msgid "damage potential" msgstr "伤害潜力" -#: Source/items.cpp:1913 +#: Source/items.cpp:1910 msgid "greatly increases a weapon's" msgstr "大大提高非弓类武器" -#: Source/items.cpp:1915 +#: Source/items.cpp:1912 msgid "damage potential - not bows" msgstr "的伤害潜力" -#: Source/items.cpp:1919 +#: Source/items.cpp:1916 msgid "reduces attributes needed" msgstr "减少护甲或武器" -#: Source/items.cpp:1921 +#: Source/items.cpp:1918 msgid "to use armor or weapons" msgstr "使用所需属性" -#: Source/items.cpp:1925 +#: Source/items.cpp:1922 #, no-c-format msgid "restores 20% of an" msgstr "恢复20%的" -#: Source/items.cpp:1927 +#: Source/items.cpp:1924 msgid "item's durability" msgstr "物品耐久度" -#: Source/items.cpp:1931 +#: Source/items.cpp:1928 msgid "increases an item's" msgstr "增加一件物品的" -#: Source/items.cpp:1933 +#: Source/items.cpp:1930 msgid "current and max durability" msgstr "当前和最大耐久度" -#: Source/items.cpp:1937 +#: Source/items.cpp:1934 msgid "makes an item indestructible" msgstr "使物品坚不可摧" -#: Source/items.cpp:1941 +#: Source/items.cpp:1938 msgid "increases the armor class" msgstr "增加护甲和盾牌的" -#: Source/items.cpp:1943 +#: Source/items.cpp:1940 msgid "of armor and shields" msgstr "护甲等级" -#: Source/items.cpp:1947 +#: Source/items.cpp:1944 msgid "greatly increases the armor" msgstr "极大增加护甲和盾牌" -#: Source/items.cpp:1949 +#: Source/items.cpp:1946 msgid "class of armor and shields" msgstr "的护甲等级" -#: Source/items.cpp:1953 Source/items.cpp:1962 +#: Source/items.cpp:1950 Source/items.cpp:1959 msgid "sets fire trap" msgstr "设置火焰陷阱" -#: Source/items.cpp:1958 +#: Source/items.cpp:1955 msgid "sets lightning trap" msgstr "设置闪电陷阱" -#: Source/items.cpp:1966 +#: Source/items.cpp:1963 msgid "sets petrification trap" msgstr "设置石化陷阱" -#: Source/items.cpp:1970 +#: Source/items.cpp:1967 msgid "restore all life" msgstr "恢复所有生命值" -#: Source/items.cpp:1974 +#: Source/items.cpp:1971 msgid "restore some life" msgstr "恢复部分生命值" -#: Source/items.cpp:1978 +#: Source/items.cpp:1975 msgid "recover life" msgstr "恢复生命值" -#: Source/items.cpp:1982 +#: Source/items.cpp:1979 msgid "deadly heal" msgstr "治疗致命伤" -#: Source/items.cpp:1986 +#: Source/items.cpp:1983 msgid "restore some mana" msgstr "恢复部分法力" -#: Source/items.cpp:1990 +#: Source/items.cpp:1987 msgid "restore all mana" msgstr "恢复所有法力" -#: Source/items.cpp:1994 +#: Source/items.cpp:1991 msgid "increase strength" msgstr "增加力量" -#: Source/items.cpp:1998 +#: Source/items.cpp:1995 msgid "increase magic" msgstr "增加魔法" -#: Source/items.cpp:2002 +#: Source/items.cpp:1999 msgid "increase dexterity" msgstr "增加敏捷" -#: Source/items.cpp:2006 +#: Source/items.cpp:2003 msgid "increase vitality" msgstr "增加活力" -#: Source/items.cpp:2011 +#: Source/items.cpp:2008 msgid "decrease strength" msgstr "降低力量" -#: Source/items.cpp:2015 +#: Source/items.cpp:2012 msgid "decrease dexterity" msgstr "降低敏捷" -#: Source/items.cpp:2019 +#: Source/items.cpp:2016 msgid "decrease vitality" msgstr "降低活力" -#: Source/items.cpp:2023 +#: Source/items.cpp:2020 msgid "restore some life and mana" msgstr "恢复部分生命和法力" -#: Source/items.cpp:2027 +#: Source/items.cpp:2024 msgid "restore all life and mana" msgstr "恢复所有生命和法力" -#: Source/items.cpp:2042 Source/items.cpp:2067 +#: Source/items.cpp:2039 Source/items.cpp:2064 msgid "Right-click to read" msgstr "右击阅读" -#: Source/items.cpp:2046 +#: Source/items.cpp:2043 msgid "Right-click to read, then" msgstr "右击阅读,然后" -#: Source/items.cpp:2048 +#: Source/items.cpp:2045 msgid "left-click to target" msgstr "左击目标" -#: Source/items.cpp:2053 +#: Source/items.cpp:2050 msgid "Right-click to use" msgstr "右击使用" -#: Source/items.cpp:2058 Source/items.cpp:2063 +#: Source/items.cpp:2055 Source/items.cpp:2060 msgid "Right click to use" msgstr "右击使用" -#: Source/items.cpp:2071 +#: Source/items.cpp:2068 msgid "Right click to read" msgstr "右击阅读" -#: Source/items.cpp:2075 +#: Source/items.cpp:2072 msgid "Right-click to view" msgstr "右击查看" -#: Source/items.cpp:2083 +#: Source/items.cpp:2080 msgid "Doubles gold capacity" msgstr "金币容量翻倍" -#: Source/items.cpp:2095 Source/stores.cpp:212 +#: Source/items.cpp:2092 Source/stores.cpp:212 msgid "Required:" msgstr "需求:" -#: Source/items.cpp:2097 Source/stores.cpp:214 +#: Source/items.cpp:2094 Source/stores.cpp:214 msgid " {:d} Str" msgstr " {:d} 力量" -#: Source/items.cpp:2099 Source/stores.cpp:216 +#: Source/items.cpp:2096 Source/stores.cpp:216 msgid " {:d} Mag" msgstr " {:d} 魔法" -#: Source/items.cpp:2101 Source/stores.cpp:218 +#: Source/items.cpp:2098 Source/stores.cpp:218 msgid " {:d} Dex" msgstr " {:d} 敏捷" #. TRANSLATORS: {:s} will be a Character Name -#: Source/items.cpp:3529 Source/player.cpp:3027 +#: Source/items.cpp:3523 Source/player.cpp:3027 msgid "Ear of {:s}" msgstr "{:s}的耳朵" -#: Source/items.cpp:3824 +#: Source/items.cpp:3818 msgid "chance to hit: {:+d}%" msgstr "命中几率: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3828 +#: Source/items.cpp:3822 #, no-c-format msgid "{:+d}% damage" msgstr "{:+d}% 伤害" -#: Source/items.cpp:3832 Source/items.cpp:4088 +#: Source/items.cpp:3826 Source/items.cpp:4082 msgid "to hit: {:+d}%, {:+d}% damage" msgstr "命中: {:+d}%, {:+d}%伤害" -#: Source/items.cpp:3836 +#: Source/items.cpp:3830 #, no-c-format msgid "{:+d}% armor" msgstr "{:+d}% 护甲" -#: Source/items.cpp:3840 +#: Source/items.cpp:3834 msgid "armor class: {:d}" msgstr "护甲等级: {:d}" -#: Source/items.cpp:3845 Source/items.cpp:4070 +#: Source/items.cpp:3839 Source/items.cpp:4064 msgid "Resist Fire: {:+d}%" msgstr "火焰抗性: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3847 +#: Source/items.cpp:3841 #, no-c-format msgid "Resist Fire: 75% MAX" msgstr "火焰抗性: 最大75%" -#: Source/items.cpp:3852 +#: Source/items.cpp:3846 msgid "Resist Lightning: {:+d}%" msgstr "闪电抗性: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3854 +#: Source/items.cpp:3848 #, no-c-format msgid "Resist Lightning: 75% MAX" msgstr "闪电抗性: 最大75%" -#: Source/items.cpp:3859 +#: Source/items.cpp:3853 msgid "Resist Magic: {:+d}%" msgstr "抵抗魔法: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3861 +#: Source/items.cpp:3855 #, no-c-format msgid "Resist Magic: 75% MAX" msgstr "抵抗魔法: 最大75%" -#: Source/items.cpp:3866 +#: Source/items.cpp:3860 msgid "Resist All: {:+d}%" msgstr "所有抗性: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3868 +#: Source/items.cpp:3862 #, no-c-format msgid "Resist All: 75% MAX" msgstr "所有抗性: 最大75%" -#: Source/items.cpp:3872 +#: Source/items.cpp:3866 msgid "spells are increased {:d} level" msgid_plural "spells are increased {:d} levels" msgstr[0] "法术增加{:d}级" -#: Source/items.cpp:3874 +#: Source/items.cpp:3868 msgid "spells are decreased {:d} level" msgid_plural "spells are decreased {:d} levels" msgstr[0] "法术降低{:d}级" -#: Source/items.cpp:3876 +#: Source/items.cpp:3870 msgid "spell levels unchanged (?)" msgstr "法术等级不变(?)" -#: Source/items.cpp:3879 +#: Source/items.cpp:3873 msgid "Extra charges" msgstr "额外充能次数" -#: Source/items.cpp:3882 +#: Source/items.cpp:3876 msgid "{:d} {:s} charge" msgid_plural "{:d} {:s} charges" msgstr[0] "{:d} {:s} 充能" -#: Source/items.cpp:3886 +#: Source/items.cpp:3880 msgid "Fire hit damage: {:d}" msgstr "火焰伤害: {:d}" -#: Source/items.cpp:3888 +#: Source/items.cpp:3882 msgid "Fire hit damage: {:d}-{:d}" msgstr "火焰伤害: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3892 +#: Source/items.cpp:3886 msgid "Lightning hit damage: {:d}" msgstr "闪电伤害: {:d}" -#: Source/items.cpp:3894 +#: Source/items.cpp:3888 msgid "Lightning hit damage: {:d}-{:d}" msgstr "闪电伤害: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3898 +#: Source/items.cpp:3892 msgid "{:+d} to strength" msgstr "{:+d} 力量" -#: Source/items.cpp:3902 +#: Source/items.cpp:3896 msgid "{:+d} to magic" msgstr "{:+d} 魔法" -#: Source/items.cpp:3906 +#: Source/items.cpp:3900 msgid "{:+d} to dexterity" msgstr "{:+d} 敏捷" -#: Source/items.cpp:3910 +#: Source/items.cpp:3904 msgid "{:+d} to vitality" msgstr "{:+d} 活力" -#: Source/items.cpp:3914 +#: Source/items.cpp:3908 msgid "{:+d} to all attributes" msgstr "{:+d} 所有属性" -#: Source/items.cpp:3918 +#: Source/items.cpp:3912 msgid "{:+d} damage from enemies" msgstr "{:+d} 来自敌人的伤害" -#: Source/items.cpp:3922 +#: Source/items.cpp:3916 msgid "Hit Points: {:+d}" msgstr "生命值: {:+d}" -#: Source/items.cpp:3926 +#: Source/items.cpp:3920 msgid "Mana: {:+d}" msgstr "法力值: {:+d}" -#: Source/items.cpp:3929 +#: Source/items.cpp:3923 msgid "high durability" msgstr "高耐久度" -#: Source/items.cpp:3932 +#: Source/items.cpp:3926 msgid "decreased durability" msgstr "耐久度降低" -#: Source/items.cpp:3935 +#: Source/items.cpp:3929 msgid "indestructible" msgstr "坚不可摧" -#: Source/items.cpp:3938 +#: Source/items.cpp:3932 #, no-c-format msgid "+{:d}% light radius" msgstr "+{:d}% 照亮范围" -#: Source/items.cpp:3941 +#: Source/items.cpp:3935 #, no-c-format msgid "-{:d}% light radius" msgstr "-{:d}% 照亮范围" -#: Source/items.cpp:3944 +#: Source/items.cpp:3938 msgid "multiple arrows per shot" msgstr "多重射击" -#: Source/items.cpp:3948 +#: Source/items.cpp:3942 msgid "fire arrows damage: {:d}" msgstr "火箭伤害: {:d}" -#: Source/items.cpp:3950 +#: Source/items.cpp:3944 msgid "fire arrows damage: {:d}-{:d}" msgstr "火箭伤害: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3954 +#: Source/items.cpp:3948 msgid "lightning arrows damage {:d}" msgstr "闪电箭伤害{:d}" -#: Source/items.cpp:3956 +#: Source/items.cpp:3950 msgid "lightning arrows damage {:d}-{:d}" msgstr "闪电箭伤害{:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3960 +#: Source/items.cpp:3954 msgid "fireball damage: {:d}" msgstr "火球伤害: {:d}" -#: Source/items.cpp:3962 +#: Source/items.cpp:3956 msgid "fireball damage: {:d}-{:d}" msgstr "火球伤害: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3965 +#: Source/items.cpp:3959 msgid "attacker takes 1-3 damage" msgstr "攻击者受到1-3点伤害" -#: Source/items.cpp:3968 +#: Source/items.cpp:3962 msgid "user loses all mana" msgstr "使用者失去所有法力值" -#: Source/items.cpp:3971 +#: Source/items.cpp:3965 msgid "you can't heal" msgstr "你无法治愈" -#: Source/items.cpp:3974 +#: Source/items.cpp:3968 msgid "absorbs half of trap damage" msgstr "吸收一半陷阱伤害" -#: Source/items.cpp:3977 +#: Source/items.cpp:3971 msgid "knocks target back" msgstr "击退目标" -#: Source/items.cpp:3980 +#: Source/items.cpp:3974 #, no-c-format msgid "+200% damage vs. demons" msgstr "+200% 对恶魔的伤害" -#: Source/items.cpp:3983 +#: Source/items.cpp:3977 msgid "All Resistance equals 0" msgstr "所有抗性变为0" -#: Source/items.cpp:3986 +#: Source/items.cpp:3980 msgid "hit monster doesn't heal" msgstr "命中怪物无法自愈" -#: Source/items.cpp:3990 +#: Source/items.cpp:3984 #, no-c-format msgid "hit steals 3% mana" msgstr "命中时3%法力偷取" -#: Source/items.cpp:3992 +#: Source/items.cpp:3986 #, no-c-format msgid "hit steals 5% mana" msgstr "命中时5%法力偷取" -#: Source/items.cpp:3996 +#: Source/items.cpp:3990 #, no-c-format msgid "hit steals 3% life" msgstr "命中时3%生命偷取" -#: Source/items.cpp:3998 +#: Source/items.cpp:3992 #, no-c-format msgid "hit steals 5% life" msgstr "命中时5%生命偷取" -#: Source/items.cpp:4001 +#: Source/items.cpp:3995 msgid "penetrates target's armor" msgstr "穿透目标的护甲" -#: Source/items.cpp:4005 +#: Source/items.cpp:3999 msgid "quick attack" msgstr "快速攻击" -#: Source/items.cpp:4007 +#: Source/items.cpp:4001 msgid "fast attack" msgstr "更快攻击" -#: Source/items.cpp:4009 +#: Source/items.cpp:4003 msgid "faster attack" msgstr "极速攻击" -#: Source/items.cpp:4011 +#: Source/items.cpp:4005 msgid "fastest attack" msgstr "最快攻击" -#: Source/items.cpp:4015 +#: Source/items.cpp:4009 msgid "fast hit recovery" msgstr "快速打击回复" -#: Source/items.cpp:4017 +#: Source/items.cpp:4011 msgid "faster hit recovery" msgstr "更快打击回复" -#: Source/items.cpp:4019 +#: Source/items.cpp:4013 msgid "fastest hit recovery" msgstr "最快打击回复" -#: Source/items.cpp:4022 +#: Source/items.cpp:4016 msgid "fast block" msgstr "快速格挡" -#: Source/items.cpp:4025 +#: Source/items.cpp:4019 msgid "adds {:d} point to damage" msgid_plural "adds {:d} points to damage" msgstr[0] "增加{:d}点伤害" -#: Source/items.cpp:4028 +#: Source/items.cpp:4022 msgid "fires random speed arrows" msgstr "发射随机速度箭矢" -#: Source/items.cpp:4031 +#: Source/items.cpp:4025 msgid "unusual item damage" msgstr "异常的物品损坏" -#: Source/items.cpp:4034 +#: Source/items.cpp:4028 msgid "altered durability" msgstr "改变耐久度" -#: Source/items.cpp:4037 +#: Source/items.cpp:4031 msgid "Faster attack swing" msgstr "更快的挥动" -#: Source/items.cpp:4040 +#: Source/items.cpp:4034 msgid "one handed sword" msgstr "单手剑" -#: Source/items.cpp:4043 +#: Source/items.cpp:4037 msgid "constantly lose hit points" msgstr "持续失去生命值" -#: Source/items.cpp:4046 +#: Source/items.cpp:4040 msgid "life stealing" msgstr "生命偷取" -#: Source/items.cpp:4049 +#: Source/items.cpp:4043 msgid "no strength requirement" msgstr "无力量要求" -#: Source/items.cpp:4052 +#: Source/items.cpp:4046 msgid "see with infravision" msgstr "夜视能力" -#: Source/items.cpp:4059 +#: Source/items.cpp:4053 msgid "lightning damage: {:d}" msgstr "闪电伤害: {:d}" -#: Source/items.cpp:4061 +#: Source/items.cpp:4055 msgid "lightning damage: {:d}-{:d}" msgstr "闪电伤害: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:4064 +#: Source/items.cpp:4058 msgid "charged bolts on hits" msgstr "击中时触发电荷弹" -#: Source/items.cpp:4073 +#: Source/items.cpp:4067 msgid "occasional triple damage" msgstr "有概率造成三倍伤害" -#: Source/items.cpp:4076 +#: Source/items.cpp:4070 #, no-c-format msgid "decaying {:+d}% damage" msgstr "减少{:+d}%伤害" -#: Source/items.cpp:4079 +#: Source/items.cpp:4073 msgid "2x dmg to monst, 1x to you" msgstr "2x 对怪物伤害,1x 反噬自身" -#: Source/items.cpp:4082 +#: Source/items.cpp:4076 #, no-c-format msgid "Random 0 - 500% damage" msgstr "随机0-500%伤害" -#: Source/items.cpp:4085 +#: Source/items.cpp:4079 #, no-c-format msgid "low dur, {:+d}% damage" msgstr "低耐久,{:+d}% d伤害" -#: Source/items.cpp:4091 +#: Source/items.cpp:4085 msgid "extra AC vs demons" msgstr "对抗恶魔的额外精准" -#: Source/items.cpp:4094 +#: Source/items.cpp:4088 msgid "extra AC vs undead" msgstr "对抗亡灵的额外精准" -#: Source/items.cpp:4097 +#: Source/items.cpp:4091 #, no-c-format msgid "50% Mana moved to Health" msgstr "50%法力值转换至生命值" -#: Source/items.cpp:4100 +#: Source/items.cpp:4094 #, no-c-format msgid "40% Health moved to Mana" msgstr "40%的生命值转换至法力值" -#: Source/items.cpp:4103 +#: Source/items.cpp:4097 msgid "Another ability (NW)" msgstr "另一种能力(NW)" -#: Source/items.cpp:4140 Source/items.cpp:4187 +#: Source/items.cpp:4134 Source/items.cpp:4181 msgid "damage: {:d} Indestructible" msgstr "伤害: {:d} 坚不可摧" #. TRANSLATORS: Dur: is durability -#: Source/items.cpp:4142 Source/items.cpp:4189 +#: Source/items.cpp:4136 Source/items.cpp:4183 msgid "damage: {:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "伤害: {:d} 耐久: {:d}/{:d}" -#: Source/items.cpp:4145 Source/items.cpp:4192 +#: Source/items.cpp:4139 Source/items.cpp:4186 msgid "damage: {:d}-{:d} Indestructible" msgstr "伤害: {:d}-{:d} 坚不可摧" #. TRANSLATORS: Dur: is durability -#: Source/items.cpp:4147 Source/items.cpp:4194 +#: Source/items.cpp:4141 Source/items.cpp:4188 msgid "damage: {:d}-{:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "伤害: {:d}-{:d} 耐久: {:d}/{:d}" -#: Source/items.cpp:4153 Source/items.cpp:4206 +#: Source/items.cpp:4147 Source/items.cpp:4200 msgid "armor: {:d} Indestructible" msgstr "护甲: {:d} 坚不可摧" #. TRANSLATORS: Dur: is durability -#: Source/items.cpp:4155 Source/items.cpp:4208 +#: Source/items.cpp:4149 Source/items.cpp:4202 msgid "armor: {:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "护甲: {:d} 耐久: {:d}/{:d}" #. TRANSLATORS: dam: is damage Dur: is durability -#: Source/items.cpp:4160 +#: Source/items.cpp:4154 msgid "dam: {:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "伤害: {:d} 耐久: {:d}/{:d}" #. TRANSLATORS: dam: is damage Dur: is durability -#: Source/items.cpp:4162 +#: Source/items.cpp:4156 msgid "dam: {:d}-{:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "伤害: {:d}-{:d} 耐久: {:d}/{:d}" -#: Source/items.cpp:4163 Source/items.cpp:4198 Source/items.cpp:4213 +#: Source/items.cpp:4157 Source/items.cpp:4192 Source/items.cpp:4207 #: Source/stores.cpp:184 msgid "Charges: {:d}/{:d}" msgstr "充能: {:d}/{:d}" -#: Source/items.cpp:4175 +#: Source/items.cpp:4169 msgid "unique item" msgstr "独特装备" -#: Source/items.cpp:4202 Source/items.cpp:4211 Source/items.cpp:4218 +#: Source/items.cpp:4196 Source/items.cpp:4205 Source/items.cpp:4212 msgid "Not Identified" msgstr "未鉴定" -#: Source/loadsave.cpp:1661 Source/loadsave.cpp:2123 +#: Source/loadsave.cpp:1683 Source/loadsave.cpp:2149 msgid "Unable to open save file archive" msgstr "无法打开保存文件存档" -#: Source/loadsave.cpp:1664 +#: Source/loadsave.cpp:1686 msgid "Invalid save file" msgstr "无效的保存文件" -#: Source/loadsave.cpp:1693 +#: Source/loadsave.cpp:1717 msgid "Player is on a Hellfire only level" msgstr "玩家处于地狱火特有地图" -#: Source/loadsave.cpp:1886 +#: Source/loadsave.cpp:1912 msgid "Invalid game state" msgstr "无效的游戏状态" -#: Source/menu.cpp:144 +#: Source/menu.cpp:154 msgid "Unable to display mainmenu" msgstr "无法显示主菜单" +#. TRANSLATORS: Error Message when a Shareware User clicks on "Replay Intro" in the Main Menu +#: Source/menu.cpp:179 +msgid "" +"The Diablo introduction cinematic is only available in the full retail " +"version of Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." +msgstr "" +"暗黑破坏神介绍影片只在完整的零售版暗黑破坏神提供。请前往 https://www.gog.com/" +"game/diablo 购买。" + #. TRANSLATORS: Monster Block start #. MT_NZOMBIE #: Source/monstdat.cpp:20 @@ -4754,10 +4816,9 @@ msgstr "鞭状蠕虫" #: Source/monstdat.cpp:142 #, fuzzy -#| msgid "Torchant" msgctxt "monster" msgid "Torchant" -msgstr "托尔昌特" +msgstr "火蚂蚁" #: Source/monstdat.cpp:143 Source/monstdat.cpp:483 msgctxt "monster" @@ -5053,18 +5114,18 @@ msgstr "死亡之影·肉锤" #: Source/monstdat.cpp:518 msgctxt "monster" msgid "Warmaggot the Mad" -msgstr "疯狂的蛆虫" +msgstr "疯狂的战斗蛆虫" #: Source/monstdat.cpp:519 #, fuzzy msgctxt "monster" msgid "Glasskull the Jagged" -msgstr "边沿破碎玻璃的颅骨" +msgstr "玻璃颅·锯齿" #: Source/monstdat.cpp:520 msgctxt "monster" msgid "Blightfire" -msgstr "明火" +msgstr "死疫之火" #: Source/monstdat.cpp:521 msgctxt "monster" @@ -5084,7 +5145,7 @@ msgstr "青铜拳·火石" #: Source/monstdat.cpp:524 msgctxt "monster" msgid "Wrathfire the Doomed" -msgstr "愤怒火·末日" +msgstr "怒火·末日" #: Source/monstdat.cpp:525 msgctxt "monster" @@ -5119,7 +5180,7 @@ msgstr "疯燃者" #: Source/monstdat.cpp:531 msgctxt "monster" msgid "Bonesaw the Litch" -msgstr "巫妖骨锯" +msgstr "骨锯·巫妖" #: Source/monstdat.cpp:532 msgctxt "monster" @@ -5331,71 +5392,71 @@ msgctxt "monster" msgid "Doomlock" msgstr "杜姆洛克" -#: Source/monster.cpp:3495 +#: Source/monster.cpp:3497 msgid "Animal" msgstr "野兽" -#: Source/monster.cpp:3497 +#: Source/monster.cpp:3499 msgid "Demon" msgstr "恶魔" -#: Source/monster.cpp:3499 +#: Source/monster.cpp:3501 msgid "Undead" msgstr "亡灵" -#: Source/monster.cpp:4630 +#: Source/monster.cpp:4632 msgid "Type: {:s} Kills: {:d}" msgstr "类型: {:s} 击杀: {:d}" -#: Source/monster.cpp:4632 +#: Source/monster.cpp:4634 msgid "Total kills: {:d}" msgstr "击杀总数: {:d}" -#: Source/monster.cpp:4665 +#: Source/monster.cpp:4667 msgid "Hit Points: {:d}-{:d}" msgstr "生命值: {:d}-{:d}" -#: Source/monster.cpp:4671 +#: Source/monster.cpp:4673 msgid "No magic resistance" msgstr "没有魔法抗性" -#: Source/monster.cpp:4675 +#: Source/monster.cpp:4677 msgid "Resists: " msgstr "抗性: " -#: Source/monster.cpp:4677 Source/monster.cpp:4688 +#: Source/monster.cpp:4679 Source/monster.cpp:4690 msgid "Magic " msgstr "魔法 " -#: Source/monster.cpp:4679 Source/monster.cpp:4690 +#: Source/monster.cpp:4681 Source/monster.cpp:4692 msgid "Fire " msgstr "火焰 " -#: Source/monster.cpp:4681 Source/monster.cpp:4692 +#: Source/monster.cpp:4683 Source/monster.cpp:4694 msgid "Lightning " msgstr "闪电 " -#: Source/monster.cpp:4686 +#: Source/monster.cpp:4688 msgid "Immune: " msgstr "免疫: " -#: Source/monster.cpp:4704 +#: Source/monster.cpp:4706 msgid "Type: {:s}" msgstr "类型: {:s}" -#: Source/monster.cpp:4710 Source/monster.cpp:4717 +#: Source/monster.cpp:4712 Source/monster.cpp:4719 msgid "No resistances" msgstr "无抗性" -#: Source/monster.cpp:4712 Source/monster.cpp:4722 +#: Source/monster.cpp:4714 Source/monster.cpp:4724 msgid "No Immunities" msgstr "无免疫" -#: Source/monster.cpp:4715 +#: Source/monster.cpp:4717 msgid "Some Magic Resistances" msgstr "部分魔法抗性" -#: Source/monster.cpp:4720 +#: Source/monster.cpp:4722 msgid "Some Magic Immunities" msgstr "部分魔法免疫" @@ -5403,482 +5464,482 @@ msgstr "部分魔法免疫" msgid "Trying to drop a floor item?" msgstr "尝试扔掉一些物品?" -#: Source/msg.cpp:984 Source/msg.cpp:1019 Source/msg.cpp:1052 -#: Source/msg.cpp:1179 Source/msg.cpp:1211 Source/msg.cpp:1243 -#: Source/msg.cpp:1273 +#: Source/msg.cpp:982 Source/msg.cpp:1017 Source/msg.cpp:1048 +#: Source/msg.cpp:1175 Source/msg.cpp:1207 Source/msg.cpp:1239 +#: Source/msg.cpp:1269 msgid "{:s} has cast an illegal spell." msgstr "{:s}施放了非法法术。" -#: Source/msg.cpp:1659 Source/multi.cpp:803 +#: Source/msg.cpp:1655 Source/multi.cpp:805 msgid "Player '{:s}' (level {:d}) just joined the game" msgstr "玩家{:s}(等级{:d})刚加入了游戏" -#: Source/msg.cpp:1963 +#: Source/msg.cpp:1959 msgid "Waiting for game data..." msgstr "正在等待游戏数据……" -#: Source/msg.cpp:1971 +#: Source/msg.cpp:1967 msgid "The game ended" msgstr "比赛结束了" -#: Source/msg.cpp:1977 +#: Source/msg.cpp:1973 msgid "Unable to get level data" msgstr "无法获取场景数据" -#: Source/multi.cpp:194 +#: Source/multi.cpp:195 msgid "Player '{:s}' just left the game" msgstr "玩家{:s}刚刚离开了游戏" -#: Source/multi.cpp:197 +#: Source/multi.cpp:198 msgid "Player '{:s}' killed Diablo and left the game!" msgstr "玩家{:s}杀死了迪亚波罗并离开了游戏!" -#: Source/multi.cpp:201 +#: Source/multi.cpp:202 msgid "Player '{:s}' dropped due to timeout" msgstr "由于超时,玩家{:s}的掉落物被删除" -#: Source/multi.cpp:805 +#: Source/multi.cpp:807 msgid "Player '{:s}' (level {:d}) is already in the game" msgstr "玩家{:s}(等级{:d})已经在游戏中" #. TRANSLATORS: Shrine Name Block -#: Source/objects.cpp:101 +#: Source/objects.cpp:104 msgid "Mysterious" msgstr "神秘" -#: Source/objects.cpp:102 +#: Source/objects.cpp:105 msgid "Hidden" msgstr "潜行" -#: Source/objects.cpp:103 +#: Source/objects.cpp:106 msgid "Gloomy" msgstr "阴郁" -#: Source/objects.cpp:105 Source/objects.cpp:112 +#: Source/objects.cpp:108 Source/objects.cpp:115 msgid "Magical" msgstr "魔力" -#: Source/objects.cpp:106 +#: Source/objects.cpp:109 msgid "Stone" msgstr "岩石" -#: Source/objects.cpp:107 +#: Source/objects.cpp:110 msgid "Religious" msgstr "教法" -#: Source/objects.cpp:108 +#: Source/objects.cpp:111 msgid "Enchanted" msgstr "强化" -#: Source/objects.cpp:109 +#: Source/objects.cpp:112 msgid "Thaumaturgic" msgstr "奇幻" -#: Source/objects.cpp:110 +#: Source/objects.cpp:113 msgid "Fascinating" msgstr "炫目" -#: Source/objects.cpp:111 +#: Source/objects.cpp:114 msgid "Cryptic" msgstr "奥秘" -#: Source/objects.cpp:113 +#: Source/objects.cpp:116 msgid "Eldritch" msgstr "奇异" -#: Source/objects.cpp:114 +#: Source/objects.cpp:117 msgid "Eerie" msgstr "怪诞" -#: Source/objects.cpp:115 +#: Source/objects.cpp:118 msgid "Divine" msgstr "神灵" -#: Source/objects.cpp:117 +#: Source/objects.cpp:120 msgid "Sacred" msgstr "圣洁" -#: Source/objects.cpp:118 +#: Source/objects.cpp:121 msgid "Spiritual" msgstr "精魂" -#: Source/objects.cpp:119 +#: Source/objects.cpp:122 msgid "Spooky" msgstr "幽灵" -#: Source/objects.cpp:120 +#: Source/objects.cpp:123 msgid "Abandoned" msgstr "抛弃" -#: Source/objects.cpp:121 +#: Source/objects.cpp:124 msgid "Creepy" msgstr "怪物" -#: Source/objects.cpp:122 +#: Source/objects.cpp:125 msgid "Quiet" msgstr "静谧" -#: Source/objects.cpp:123 +#: Source/objects.cpp:126 msgid "Secluded" msgstr "隔世" -#: Source/objects.cpp:124 +#: Source/objects.cpp:127 msgid "Ornate" msgstr "华丽" -#: Source/objects.cpp:125 +#: Source/objects.cpp:128 msgid "Glimmering" msgstr "微光" -#: Source/objects.cpp:126 +#: Source/objects.cpp:129 msgid "Tainted" msgstr "污染" -#: Source/objects.cpp:127 +#: Source/objects.cpp:130 msgid "Oily" msgstr "油腻" -#: Source/objects.cpp:128 +#: Source/objects.cpp:131 msgid "Glowing" msgstr "辉光" -#: Source/objects.cpp:129 +#: Source/objects.cpp:132 msgid "Mendicant's" msgstr "乞丐" -#: Source/objects.cpp:130 +#: Source/objects.cpp:133 msgid "Sparkling" msgstr "闪亮" -#: Source/objects.cpp:131 +#: Source/objects.cpp:134 msgid "Town" msgstr "城镇" -#: Source/objects.cpp:132 +#: Source/objects.cpp:135 msgid "Shimmering" msgstr "光鲜" -#: Source/objects.cpp:133 +#: Source/objects.cpp:136 msgid "Solar" msgstr "日光" #. TRANSLATORS: Shrine Name Block end -#: Source/objects.cpp:135 +#: Source/objects.cpp:138 msgid "Murphy's" msgstr "浑浊" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:265 +#: Source/objects.cpp:268 msgid "The Great Conflict" msgstr "大分歧" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:266 +#: Source/objects.cpp:269 msgid "The Wages of Sin are War" msgstr "原罪的代价即是战争" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:267 +#: Source/objects.cpp:270 msgid "The Tale of the Horadrim" msgstr "赫拉迪姆的故事" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:268 +#: Source/objects.cpp:271 msgid "The Dark Exile" msgstr "黑暗的流放" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:269 +#: Source/objects.cpp:272 msgid "The Sin War" msgstr "原罪之战" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:270 +#: Source/objects.cpp:273 msgid "The Binding of the Three" msgstr "三位一体" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:271 +#: Source/objects.cpp:274 msgid "The Realms Beyond" msgstr "超越的王国" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:272 +#: Source/objects.cpp:275 msgid "Tale of the Three" msgstr "三部曲" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:273 +#: Source/objects.cpp:276 msgid "The Black King" msgstr "黑色国王" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:274 +#: Source/objects.cpp:277 msgid "Journal: The Ensorcellment" msgstr "日记: 感悟" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:275 +#: Source/objects.cpp:278 msgid "Journal: The Meeting" msgstr "日记: 会议" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:276 +#: Source/objects.cpp:279 msgid "Journal: The Tirade" msgstr "日记: 长篇大论" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:277 +#: Source/objects.cpp:280 msgid "Journal: His Power Grows" msgstr "日记: 他的力量在增长" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:278 +#: Source/objects.cpp:281 msgid "Journal: NA-KRUL" msgstr "日志: 纳·克鲁" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:279 +#: Source/objects.cpp:282 msgid "Journal: The End" msgstr "日记: 结束" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:280 +#: Source/objects.cpp:283 msgid "A Spellbook" msgstr "一本法术书" -#: Source/objects.cpp:5365 +#: Source/objects.cpp:5341 msgid "Crucified Skeleton" msgstr "钉死的骷髅" -#: Source/objects.cpp:5369 +#: Source/objects.cpp:5345 msgid "Lever" msgstr "控制杆" -#: Source/objects.cpp:5378 +#: Source/objects.cpp:5354 msgid "Open Door" msgstr "打开的门" -#: Source/objects.cpp:5380 +#: Source/objects.cpp:5356 msgid "Closed Door" msgstr "关闭的门" -#: Source/objects.cpp:5382 +#: Source/objects.cpp:5358 msgid "Blocked Door" msgstr "封死的门" -#: Source/objects.cpp:5387 +#: Source/objects.cpp:5363 msgid "Ancient Tome" msgstr "古籍" -#: Source/objects.cpp:5389 +#: Source/objects.cpp:5365 msgid "Book of Vileness" msgstr "卑鄙之书" -#: Source/objects.cpp:5394 +#: Source/objects.cpp:5370 msgid "Skull Lever" msgstr "骸骨控制杆" -#: Source/objects.cpp:5397 +#: Source/objects.cpp:5373 msgid "Mythical Book" msgstr "神秘之书" -#: Source/objects.cpp:5401 +#: Source/objects.cpp:5377 msgid "Small Chest" msgstr "小箱子" -#: Source/objects.cpp:5405 +#: Source/objects.cpp:5381 msgid "Chest" msgstr "箱子" -#: Source/objects.cpp:5410 +#: Source/objects.cpp:5386 msgid "Large Chest" msgstr "大箱子" -#: Source/objects.cpp:5413 +#: Source/objects.cpp:5389 msgid "Sarcophagus" msgstr "石棺" -#: Source/objects.cpp:5416 +#: Source/objects.cpp:5392 msgid "Bookshelf" msgstr "书架" -#: Source/objects.cpp:5420 +#: Source/objects.cpp:5396 msgid "Bookcase" msgstr "书柜" -#: Source/objects.cpp:5425 +#: Source/objects.cpp:5401 msgid "Pod" msgstr "茧" -#: Source/objects.cpp:5427 +#: Source/objects.cpp:5403 msgid "Urn" msgstr "罐子" -#: Source/objects.cpp:5429 +#: Source/objects.cpp:5405 msgid "Barrel" msgstr "木桶" #. TRANSLATORS: {:s} will be a name from the Shrine block above -#: Source/objects.cpp:5433 +#: Source/objects.cpp:5409 msgid "{:s} Shrine" msgstr "{:s}圣坛" -#: Source/objects.cpp:5437 +#: Source/objects.cpp:5413 msgid "Skeleton Tome" msgstr "骸骨堆" -#: Source/objects.cpp:5440 +#: Source/objects.cpp:5416 msgid "Library Book" msgstr "典籍" -#: Source/objects.cpp:5443 +#: Source/objects.cpp:5419 msgid "Blood Fountain" msgstr "血泉" -#: Source/objects.cpp:5446 +#: Source/objects.cpp:5422 msgid "Decapitated Body" msgstr "无头尸" -#: Source/objects.cpp:5449 +#: Source/objects.cpp:5425 msgid "Book of the Blind" msgstr "目盲之书" -#: Source/objects.cpp:5452 +#: Source/objects.cpp:5428 msgid "Book of Blood" msgstr "鲜血之书" -#: Source/objects.cpp:5455 +#: Source/objects.cpp:5431 msgid "Purifying Spring" msgstr "纯净之泉" -#: Source/objects.cpp:5462 Source/objects.cpp:5486 +#: Source/objects.cpp:5438 Source/objects.cpp:5462 msgid "Weapon Rack" msgstr "武器架" -#: Source/objects.cpp:5465 +#: Source/objects.cpp:5441 msgid "Goat Shrine" msgstr "山羊神殿" -#: Source/objects.cpp:5468 +#: Source/objects.cpp:5444 msgid "Cauldron" msgstr "坩埚" -#: Source/objects.cpp:5471 +#: Source/objects.cpp:5447 msgid "Murky Pool" msgstr "浑浊的水池" -#: Source/objects.cpp:5474 +#: Source/objects.cpp:5450 msgid "Fountain of Tears" msgstr "泪泉" -#: Source/objects.cpp:5477 +#: Source/objects.cpp:5453 msgid "Steel Tome" msgstr "钢铁之书" -#: Source/objects.cpp:5480 +#: Source/objects.cpp:5456 msgid "Pedestal of Blood" msgstr "鲜血底座" -#: Source/objects.cpp:5489 +#: Source/objects.cpp:5465 msgid "Mushroom Patch" msgstr "蘑菇碎片" -#: Source/objects.cpp:5492 +#: Source/objects.cpp:5468 msgid "Vile Stand" msgstr "卑鄙旗帜" -#: Source/objects.cpp:5495 +#: Source/objects.cpp:5471 msgid "Slain Hero" msgstr "被杀英雄" #. TRANSLATORS: {:s} will either be a chest or a door -#: Source/objects.cpp:5502 +#: Source/objects.cpp:5478 msgid "Trapped {:s}" msgstr "机关{:s}" #. TRANSLATORS: If user enabled diablo.ini setting "Disable Crippling Shrines" is set to 1; also used for Na-Kruls leaver -#: Source/objects.cpp:5508 +#: Source/objects.cpp:5484 msgid "{:s} (disabled)" msgstr "{:s}(已禁用)" -#: Source/panels/charpanel.cpp:109 +#: Source/panels/charpanel.cpp:110 msgid "MAX" msgstr "最大" -#: Source/panels/charpanel.cpp:119 +#: Source/panels/charpanel.cpp:120 msgid "Level" msgstr "等级" -#: Source/panels/charpanel.cpp:121 +#: Source/panels/charpanel.cpp:122 msgid "Experience" msgstr "经验" -#: Source/panels/charpanel.cpp:123 +#: Source/panels/charpanel.cpp:124 msgid "Next level" msgstr "下一级" -#: Source/panels/charpanel.cpp:126 +#: Source/panels/charpanel.cpp:127 msgid "None" msgstr "没有一个" -#: Source/panels/charpanel.cpp:132 +#: Source/panels/charpanel.cpp:133 msgid "Base" msgstr "基础值" -#: Source/panels/charpanel.cpp:133 +#: Source/panels/charpanel.cpp:134 msgid "Now" msgstr "当前" -#: Source/panels/charpanel.cpp:134 +#: Source/panels/charpanel.cpp:135 msgid "Strength" msgstr "力量" -#: Source/panels/charpanel.cpp:138 +#: Source/panels/charpanel.cpp:139 msgid "Magic" msgstr "魔法" -#: Source/panels/charpanel.cpp:142 +#: Source/panels/charpanel.cpp:143 msgid "Dexterity" msgstr "敏捷" -#: Source/panels/charpanel.cpp:145 +#: Source/panels/charpanel.cpp:146 msgid "Vitality" msgstr "活力" -#: Source/panels/charpanel.cpp:148 +#: Source/panels/charpanel.cpp:149 msgid "Points to distribute" msgstr "可分配点数" -#: Source/panels/charpanel.cpp:158 +#: Source/panels/charpanel.cpp:159 msgid "Armor class" msgstr "护甲等级" -#: Source/panels/charpanel.cpp:160 +#: Source/panels/charpanel.cpp:161 msgid "To hit" msgstr "命中" -#: Source/panels/charpanel.cpp:162 +#: Source/panels/charpanel.cpp:163 msgid "Damage" msgstr "伤害" -#: Source/panels/charpanel.cpp:168 +#: Source/panels/charpanel.cpp:170 msgid "Life" msgstr "生命" -#: Source/panels/charpanel.cpp:172 +#: Source/panels/charpanel.cpp:174 msgid "Mana" msgstr "法力" -#: Source/panels/charpanel.cpp:177 +#: Source/panels/charpanel.cpp:179 msgid "Resist magic" msgstr "魔法抗性" -#: Source/panels/charpanel.cpp:179 +#: Source/panels/charpanel.cpp:181 msgid "Resist fire" msgstr "火焰抗性" -#: Source/panels/charpanel.cpp:181 +#: Source/panels/charpanel.cpp:183 msgid "Resist lightning" msgstr "闪电抗性" @@ -5920,23 +5981,22 @@ msgstr "静音" msgid "Failed to open player archive for writing." msgstr "无法加载玩家数据进行写入。" -#: Source/pfile.cpp:389 +#: Source/pfile.cpp:392 msgid "Unable to open archive" msgstr "无法打开存档" -#: Source/pfile.cpp:391 +#: Source/pfile.cpp:394 msgid "Unable to load character" msgstr "无法加载角色" -#: Source/pfile.cpp:416 Source/pfile.cpp:436 +#: Source/pfile.cpp:419 Source/pfile.cpp:439 msgid "Unable to read to save file archive" msgstr "因无法读取,无法保存存档" -#: Source/pfile.cpp:455 +#: Source/pfile.cpp:458 msgid "Unable to write to save file archive" msgstr "因无法写入,无法保存存档" -#. TRANSLATORS: Shown if player presses "v" button. {:s} is player name, {:d} is level, {:s} is location #: Source/plrmsg.cpp:88 msgid "{:s} (lvl {:d}): {:s}" msgstr "{:s} (等级 {:d}): {:s}" @@ -6366,6 +6426,44 @@ msgctxt "spell" msgid "Rune of Stone" msgstr "符文石" +#: Source/stores.cpp:91 +#, fuzzy +#| msgid "Griswold's Edge" +msgid "Griswold" +msgstr "格里斯沃尔德的锐利" + +#: Source/stores.cpp:92 +msgid "Pepin" +msgstr "" + +#: Source/stores.cpp:94 +msgid "Ogden" +msgstr "" + +#: Source/stores.cpp:95 +msgid "Cain" +msgstr "" + +#: Source/stores.cpp:96 +#, fuzzy +#| msgid "Talk to Farnham" +msgid "Farnham" +msgstr "与法恩汉交谈" + +#: Source/stores.cpp:97 +msgid "Adria" +msgstr "" + +#: Source/stores.cpp:98 Source/stores.cpp:1252 +#, fuzzy +#| msgid "brilliance" +msgid "Gillian" +msgstr "辉煌" + +#: Source/stores.cpp:99 +msgid "Wirt" +msgstr "" + #: Source/stores.cpp:179 Source/stores.cpp:186 msgid ", " msgstr ", " @@ -7028,8 +7126,8 @@ msgid "" "townsfolk of Tristram. So many were injured, I could not save them all..." msgstr "" "当我听说镇上的人那天晚上打算干什么时,我很震惊。我想在所有人中,拉扎鲁斯应该" -"更有理智。他是一位大主教,似乎总是那么关心特里斯特拉姆的市民。这么多人受伤," -"我救不了他们" +"更有理智。他是一位大主教,似乎总是那么关心崔斯特姆的市民。这么多人受伤,我救" +"不了他们" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Gillian #: Source/textdat.cpp:73 @@ -7187,7 +7285,7 @@ msgid "" "Know this - demons are at the heart of this matter, but they remain ignorant " "of what they have spawned." msgstr "" -"如果你不能恢复井中的淡水,崔斯特瑞姆人就会死。\n" +"如果你不能恢复井中的淡水,崔斯特姆人就会死。\n" " \n" "知道这一点-恶魔是这件事的核心,但他们仍然不知道他们产生了什么" @@ -7287,9 +7385,9 @@ msgid "" "for what lay within the cold earth... Lazarus abandoned them down there - " "left in the clutches of unspeakable horrors - to die." msgstr "" -"似乎拉扎鲁斯大主教怂恿许多市民冒险进入迷宫寻找国王失踪的儿子。他利用他们的恐" -"惧,把他们鞭打成一群疯狂的暴徒。他们中没有一个人准备好面对冰冷的地球上的一" -"切。。。拉扎鲁斯把他们丢在那里,丢在难以形容的恐惧魔爪里,等死" +"大主教拉扎鲁斯似乎怂恿过很多镇民冒险进入迷宫,去寻找国王失踪的儿子。他以镇民" +"的恐惧为乐,鞭打他们使其成为疯狂的暴徒。没有人对倒在冰冷地面有所准备……拉扎鲁" +"斯抛弃了他们,使留在难以言喻的恐怖中,等死。" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Ogden #: Source/textdat.cpp:123 @@ -7297,7 +7395,8 @@ msgid "" "Yes, Farnham has mumbled something about a hulking brute who wielded a " "fierce weapon. I believe he called him a butcher." msgstr "" -"是的,法恩汉喃喃地说了一些关于一个笨重的畜生挥舞着凶器的事。我相信他叫他屠夫" +"是的,法恩汉含糊的地说到一些关于一个笨重的畜生挥舞着恐怖武器的事。我确定他称" +"他为屠夫。" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Pipin #: Source/textdat.cpp:125 @@ -7309,10 +7408,10 @@ msgid "" "festering with disease and even I found them almost impossible to treat. " "Beware if you plan to battle this fiend..." msgstr "" -"借着光明,我知道这个邪恶的恶魔。当拉扎鲁斯率领的少数几名冲锋幸存者从大教堂爬" -"出来时,许多人身上留下了他愤怒的伤疤。我不知道他以前是怎么切开受害者的,但这" -"不可能是这个世界的。它留下的伤口溃烂与疾病,甚至我发现他们几乎不可能治疗。如" -"果你打算和这个恶魔战斗,要小心" +"圣光在上,我知道这恶魔一些事情。当拉扎鲁斯带领少数幸存者从大教堂中逃出来时," +"很多人身上都有着恐怖的伤口。我清楚,他用什么玩意儿在受害者身上割出这样的伤口" +"的,但绝对不是来自这个世界。它留下的伤口全是溃烂与恶疾,即便是我也毫无办法去" +"治疗。如果你打算跟这个恶魔战斗,当心……" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Gillian #: Source/textdat.cpp:127 @@ -7320,8 +7419,7 @@ msgid "" "When Farnham said something about a butcher killing people, I immediately " "discounted it. But since you brought it up, maybe it is true." msgstr "" -"当法恩汉说起屠夫杀人的事时,我立刻打消了这个念头。但既然是你提出来的,也许是" -"真的" +"当法恩汉说起屠夫杀人的事时,我根本不信他。然而你的再次提到,那也许是真的。" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Griswold #: Source/textdat.cpp:129 @@ -7333,10 +7431,10 @@ msgid "" "I never saw that hideous beast again, but his blood-stained visage haunts me " "to this day." msgstr "" -"我看到法恩汉所说的屠夫在我朋友的尸体上划出一条小路。他挥舞着一把斧头般大的砍" -"刀,砍断四肢,砍倒站在那里的勇士。我被一群尖叫着的小恶魔从纷争中分离出来,不" -"知怎的我找到了通向外面的楼梯。我再也没见过那可怕的野兽,但他那血迹斑斑的面容" -"至今萦绕在我心头" +"我亲眼看到法恩汉所说的“屠夫”,我那些被他杀死朋友,尸体铺成了路。他手中挥舞的" +"切肉刀大的就像一把斧子,胆敢面对他的勇士都被剁成了尸块。在打斗中我被另一群尖" +"啸的恶魔拦住,还好我碰巧找到了逃离的楼梯。之后我再也没见过那可怕的怪物,但他" +"那血迹斑斑的面容让我至今心有余悸。" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Farnham (*sad face*) #: Source/textdat.cpp:131 @@ -7345,8 +7443,8 @@ msgid "" "couldn't save them. Trapped in a room with so many bodies... so many " "friends... NOOOOOOOOOO!" msgstr "" -"大的大砍刀杀了我所有的朋友。阻止不了他,不得不逃跑,救不了他们。被困在一个有" -"这么多尸体的房间里。。。这么多朋友。。。不,不" +"大!大砍刀杀了我所有的伙伴。没法阻止他,必须逃跑,救不了他们。被关在一间全是" +"尸体的房间……那么多的朋友……不,不!" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Adria #: Source/textdat.cpp:133 @@ -7355,8 +7453,8 @@ msgid "" "others. You have seen his handiwork in the drunkard Farnham. His destruction " "will do much to ensure the safety of this village." msgstr "" -"屠夫是个虐待狂,喜欢别人的折磨和痛苦。你见过他在酒鬼法恩汉的作品。他的毁灭将" -"对确保这个村庄的安全大有帮助" +"“屠夫”是个彻彻底底的虐待狂,以别人的痛苦和折磨为乐。你已经看到他的杰作,让法" +"恩汉一蹶不振就此成了醉鬼。消灭他能有效的确保村子安全。" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Wirt #: Source/textdat.cpp:135 @@ -7368,10 +7466,10 @@ msgid "" "I'll put it bluntly - kill him before he kills you and adds your corpse to " "his collection." msgstr "" -"我知道的比你想的还要多。他的小朋友们抓住了我,设法在格里斯沃尔德把我从洞里拉" -"出来之前抓住了我的腿。\n" -" \n" -"我直截了当地说——在他杀了你并把你的尸体加入他的收藏之前杀了他" +"关于那个狰狞的恶魔,我知道的远比你想象的多。他的小伙伴抓到了我,在格里斯沃尔" +"德赶来成功帮我逃出魔窟前,成功的卸掉了我的腿。\n" +"\n" +"我就直话直说了,在他杀了你,让你的尸体成为他收藏品前杀了他。" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Wounded Townsman (Dying) #: Source/textdat.cpp:137 @@ -7381,9 +7479,9 @@ msgid "" "killed by a demon he called the Butcher. Avenge us! Find this Butcher and " "slay him so that our souls may finally rest..." msgstr "" -"请听我说。拉扎鲁斯大主教,他带我们到这里来寻找失踪的王子。那混蛋把我们引入陷" -"阱!现在每个人都死了。。。被一个叫屠夫的恶魔杀死。为我们报仇!找到这个屠夫," -"杀了他,让我们的灵魂最终安息" +"请听我说。大主教拉扎鲁斯,是他带领我们来这里寻找失踪的王子。结果那混蛋把我们" +"引入了陷阱!现在所有人都死了……被一个叫做“屠夫”的恶魔杀死。为我们报仇!找到这" +"个“屠夫”,杀了他,让我们的灵魂最终得到安息。" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Cain #: Source/textdat.cpp:140 @@ -7484,10 +7582,10 @@ msgid "" "suppose that your story could be true. If I were in your place, my friend, I " "would find a way to release him from his torture." msgstr "" -"你声称和拉赫达南谈过?他一生是个伟大的英雄。拉赫达南是一个光荣而公正的人,多" +"你声称和拉齐达南谈过?他一生是个伟大的英雄。拉齐达南是一个光荣而公正的人,多" "年来一直忠实地为国王服务。当然,你已经知道了。\n" " \n" -"在那些被国王诅咒的人中,拉赫达南最不可能不战而屈身于黑暗,所以我想你的故事可" +"在那些被国王诅咒的人中,拉齐达南最不可能不战而屈身于黑暗,所以我想你的故事可" "能是真的。如果我在你的位置,我的朋友,我会想办法把他从折磨中释放出来" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Ogden @@ -7506,16 +7604,16 @@ msgid "" "drink it. As your healer, I strongly advise that should you find such an " "elixir, do as Lachdanan asks and DO NOT try to use it." msgstr "" -"你说是“金色药剂”。我从来没有调制过那种颜色的药水,所以我不能告诉你如果你试着" -"喝它会有什么影响。作为你的治疗者,我强烈建议,如果你找到这样一种长生不老药," -"按照拉赫达南的要求去做,不要试图使用它" +"你是说一种金色的药剂。我从未调制过那种颜色的药水,所以我没办法告诉你如果你喝" +"了它会怎样。作为一个治疗者,我强烈建议你去寻找那种药剂,照着拉齐达南要求的" +"做,但你绝对不要喝了它。" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Gillian #: Source/textdat.cpp:162 msgid "" "I've never heard of a Lachdanan before. I'm sorry, but I don't think that I " "can be of much help to you." -msgstr "我以前从没听说过拉赫达南。对不起,我想我帮不了你什么忙" +msgstr "我从来没听说过拉齐达南,抱歉我帮不了你。" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Ogden #: Source/textdat.cpp:164 @@ -7525,17 +7623,15 @@ msgid "" "and loyal in nature. The curse that fell upon the followers of King Leoric " "would fall especially hard upon him." msgstr "" -"如果你遇到的是拉赫达南,那么我建议你帮助他。我和他打过几次交道,发现他生性诚" -"实忠诚。落在国王李奥瑞克的追随者身上的诅咒尤其会落在他身上" +"如果你真的遇到了拉齐达南,我希望你帮帮他。我和他打过几次交道,发现他生性诚实" +"且富有荣誉感。李奥瑞克国王的追随者遭受的诅咒,在他身上会更加糟糕。" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Farnham #: Source/textdat.cpp:166 msgid "" " Lachdanan is dead. Everybody knows that, and you can't fool me into " "thinking any other way. You can't talk to the dead. I know!" -msgstr "" -"拉赫达南死了。每个人都知道这一点,你不能骗我去想别的。你不能和死人说话。我知" -"道" +msgstr "拉齐达南已经死了。所有人都知道,你没法骗我。你不能和死人说话。我知道!" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Adria #: Source/textdat.cpp:168 @@ -7545,9 +7641,9 @@ msgid "" " \n" "I sense in him honor and great guilt. Aid him, and you aid all of Tristram." msgstr "" -"你可能会遇到被困在迷宫里的人,比如拉赫达南。\n" -" \n" -"我从他身上感受到荣誉和巨大的内疚。帮帮他,你就帮帮崔斯特瑞姆" +"你也许能遇到被困在迷宫里的人,拉齐达南只是其中之一。\n" +"\n" +"我从他身上感受到荣誉和巨大的内疚。帮助他就是帮助崔斯特姆。" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Wirt #: Source/textdat.cpp:170 @@ -7557,9 +7653,9 @@ msgid "" "questions anymore. Oh, that isn't what happened? Then I guess you'll be " "buying something or you'll be on your way." msgstr "" -"等等,让我猜猜。凯恩被一条巨大的裂缝吞没了,裂缝在他下面张开。他在地狱之火中" -"被烧死了,再也回答不了你的问题了。哦,不是这样吗?那我猜你要买点东西了,要不" -"就上路了" +"等等,让我猜猜。一条巨大裂缝出现在凯恩脚下将他吞噬,地狱烈焰把他烧得个精光," +"以至于没法回答你问题了。哦,不是那样么?那我就只能认为你是想买点东西或是该上" +"路了。" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Lachdanan (in despair) #: Source/textdat.cpp:172 @@ -7576,21 +7672,21 @@ msgid "" "it the last of my humanity as well. Please aid me and find the Elixir. I " "will repay your efforts - I swear upon my honor." msgstr "" -"拜托,别杀我,听我说完。我曾经是李奥瑞克国王骑士团的队长,以正义和荣誉维护这" -"片土地的法律。然后他的黑暗诅咒降临在我们身上,因为我们在他悲惨的死亡中扮演了" -"角色。当我的骑士同伴们屈服于他们扭曲的命运时,我逃离了国王的墓室,寻找某种方" -"法来摆脱诅咒。我失败了。。。\n" -" \n" -"我听说有一种“金色药剂”可以解除诅咒,让我的灵魂安息,但我一直找不到它。我的力" -"量正在衰退,伴随着它,我最后的人性也在衰退。请帮助我找到长生不老药。我会报答" -"你的努力-我以我的名誉起誓" +"手下留情,别杀我,请听我把话说完。我曾经是李奥瑞克国王的骑士队长,以正义和荣" +"誉捍卫着这王国的律法。后来他的黑暗诅咒降临在我们身上,只因我们在他的悲剧死亡" +"中扮演的角色。当我的其他骑士同伴屈服于他们扭曲命运的时,我逃出了国王的墓室," +"寻找某种能解除我身上诅咒的方法。我……失败了……\n" +"\n" +"我听说有一种“金色药剂”可以解除诅咒,让我的灵魂安息,可惜我无法找到它。我的意" +"志逐渐衰弱,我也会因此最终失去人性。请帮帮我,找到药剂。我以荣耀发誓一定会报" +"答你的帮助。" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Lachdanan (in despair) #: Source/textdat.cpp:174 msgid "" "You have not found the Golden Elixir. I fear that I am doomed for eternity. " "Please, keep trying..." -msgstr "你还没有找到“金色药剂”。我害怕我注定要永生。请继续努力" +msgstr "如果你还没找到“金色药剂”,我就将承受永恒的诅咒了。求你,继续寻找吧……" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Lachdanan (Quest End) #: Source/textdat.cpp:176 @@ -7601,9 +7697,9 @@ msgid "" "have little use for it. May it protect you against the dark powers below. Go " "with the Light, my friend..." msgstr "" -"你救了我的灵魂脱离了诅咒,为此我欠你的债。如果有什么方法可以让我从坟墓那边回" -"报你的话,我会找到的,但是现在,请你掌舵。在我即将踏上的旅途中,我对它毫无用" -"处。愿它保护你不受黑暗势力的伤害。跟着光走,我的朋友" +"你把我的灵魂从诅咒中拯救出来,为此我欠你一个人情。如果有办法让死后的我报答" +"你,我一定会去做,但现在能做的——拿走我的头盔吧。我今后的旅途里,用不到它了。" +"愿它能保护你免受地底黑暗力量的侵扰。圣光伴你同行,我的朋友……" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Cain #: Source/textdat.cpp:178 @@ -8435,9 +8531,9 @@ msgid "" "access to many strange and arcane artifacts and tomes of knowledge that even " "I have never seen before." msgstr "" -"女巫艾德莉亚是特里斯特拉姆的一个异类。她是在大教堂被亵渎后不久到达的,而大多" -"数人都在逃离。她在城镇边缘建了一间小屋,似乎是一夜之间建成的,她能接触到许多" -"奇怪而神秘的文物和知识的大部头,连我都从未见过" +"女巫艾德莉亚是崔斯特姆的一个异类。她是在大教堂被亵渎后不久到达的,而大多数人" +"都在逃离。她在城镇边缘建了一间小屋,似乎是一夜之间建成的,她能接触到许多奇怪" +"而神秘的文物和知识的大部头,连我都从未见过" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Cain (Gossip) #: Source/textdat.cpp:321 @@ -8659,9 +8755,9 @@ msgid "" "many murders that happen in the surrounding countryside, or perhaps the " "wishes of his wife that keep him and his family where they are." msgstr "" -"我真不明白奥格登为什么留在特里斯特拉姆。他有点紧张,但他是一个聪明而勤奋的" -"人,无论他去哪里都会做得很好。我想可能是因为害怕周围农村发生的许多谋杀案,也" -"可能是因为他妻子的愿望,他和他的家人一直呆在那里" +"我真不明白奥格登为什么留在崔斯特姆。他有点紧张,但他是一个聪明而勤奋的人,无" +"论他去哪里都会做得很好。我想可能是因为害怕周围农村发生的许多谋杀案,也可能是" +"因为他妻子的愿望,他和他的家人一直呆在那里" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Pipin (Gossip) #: Source/textdat.cpp:362 @@ -8710,9 +8806,9 @@ msgid "" "received praises from our King Leoric himself - may his soul rest in peace. " "Griswold is also a great hero; just ask Cain." msgstr "" -"我们的铁匠是特里斯特拉姆人民的骄傲。他不仅是一个手艺大师,在他的行会中赢得了" -"许多比赛,而且他还得到了我们国王李奥瑞克本人的赞扬——愿他的灵魂安息。格里斯沃" -"尔德也是一位伟大的英雄;问问凯恩" +"我们的铁匠是崔斯特姆人民的骄傲。他不仅是一个手艺大师,在他的行会中赢得了许多" +"比赛,而且他还得到了我们国王李奥瑞克本人的赞扬——愿他的灵魂安息。格里斯沃尔德" +"也是一位伟大的英雄;问问凯恩" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Gillian (Gossip) #: Source/textdat.cpp:371 @@ -8720,7 +8816,7 @@ msgid "" "Cain has been the storyteller of Tristram for as long as I can remember. He " "knows so much, and can tell you just about anything about almost everything." msgstr "" -"从我记事起,凯恩一直是崔斯特瑞姆的说书人。他知道的太多了,几乎什么都能告诉你" +"从我记事起,凯恩一直是崔斯特姆的说书人。他知道的太多了,几乎什么都能告诉你" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Gillian (Gossip) #: Source/textdat.cpp:373 @@ -8873,8 +8969,8 @@ msgid "" "left in Tristram - or anywhere else for that matter - who has a bad thing to " "say about the healer." msgstr "" -"把别人的需要放在自己的需要之上的好人。你不会发现任何人留在崔斯特瑞姆-或任何其" -"他地方的问题-谁有一个坏东西说的治疗者" +"把别人的需要放在自己的需要之上的好人。你不会发现任何人留在崔斯特姆-或任何其他" +"地方的问题-谁有一个坏东西说的治疗者" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Griswold (Gossip) #: Source/textdat.cpp:400 @@ -9124,7 +9220,7 @@ msgid "" msgstr "" "手、心和心在完美的和谐中就能创造奇迹。治疗者佩金以一种连我都看不到的方式观察" "身体。他对长生不老药和药水的理解使他恢复病人和伤者的能力得到了放大。他和你在" -"特里斯特拉姆一样是个伟大的盟友" +"崔斯特姆一样是个伟大的盟友" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Adria (Gossip) #: Source/textdat.cpp:446 @@ -9139,8 +9235,8 @@ msgid "" msgstr "" "未来有很多我们看不到的,但当它来临时,将是孩子们掌握着它。这个男孩的灵魂是黑" "暗的,但他对这个城镇和它的人民没有威胁。他与附近城镇的顽童和不为人知的行会的" -"秘密交易使他能够接触到许多在特里斯特拉姆很难找到的设备。虽然他的方法可能会受" -"到指责,但怀特可以为你对抗日益逼近的黑暗提供帮助" +"秘密交易使他能够接触到许多在崔斯特姆很难找到的设备。虽然他的方法可能会受到指" +"责,但怀特可以为你对抗日益逼近的黑暗提供帮助" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Adria (Gossip) #: Source/textdat.cpp:448 @@ -9155,9 +9251,9 @@ msgid "" msgstr "" "土墙和茅草屋顶不是一个家。旅馆老板奥格登在这个镇上的作用比许多人所理解的要大" "得多。他为吉莉安和她的女族长提供庇护所,维持法恩汉留给他的生活,并为留在镇上" -"的所有人提供一个锚,让他们回到特里斯特拉姆曾经的样子。他的小酒馆,以及在那里" -"仍然可以找到的简单的乐趣,让我们看到了这里的人们所记得的生活。正是这段记忆," -"让他们对你的成功充满了希望" +"的所有人提供一个锚,让他们回到崔斯特姆曾经的样子。他的小酒馆,以及在那里仍然" +"可以找到的简单的乐趣,让我们看到了这里的人们所记得的生活。正是这段记忆,让他" +"们对你的成功充满了希望" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Wirt #: Source/textdat.cpp:450 @@ -9172,8 +9268,8 @@ msgid "" " \n" "Sometimes, only you will be able to find a purpose for some things." msgstr "" -"并不是所有在特里斯特拉姆的人都有一个用途-或市场-你会发现在迷宫中的一切。连我" -"都不相信。\n" +"并不是所有在崔斯特姆的人都有一个用途-或市场-你会发现在迷宫中的一切。连我都不" +"相信。\n" " \n" "有时候,只有你才能为某些事情找到目标" @@ -9192,7 +9288,7 @@ msgid "" "Griswold, Pepin or that witch, Adria. I'm sure that they will snap up " "whatever you can bring them..." msgstr "" -"如果你没注意到,我不会从崔斯特瑞买任何东西。我是一个进口优质商品的进口商。如" +"如果你没注意到,我不会从崔斯特姆买任何东西。我是一个进口优质商品的进口商。如" "果你想兜售垃圾,你得去看看格里斯沃尔德,佩金或那个女巫,艾德莉亚。我相信他们" "会抢购你能带给他们的任何东西" @@ -9217,7 +9313,7 @@ msgid "" "safe. Hmmm... maybe I'll take her with me when I go..." msgstr "" "如果我再大几岁,我会尽我所能给她带来财富,让我向你保证,我可以得到一些非常好" -"的东西。吉莉安是一个美丽的女孩,她应该尽快离开特里斯特拉姆,只要它是安全的。" +"的东西。吉莉安是一个美丽的女孩,她应该尽快离开崔斯特姆,只要它是安全的。" "嗯。。。也许我去的时候会带她一起去" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Wirt (Gossip) @@ -9517,14 +9613,14 @@ msgid "" " \n" "Perhaps I can tell you more if we speak again. Good luck." msgstr "" -"谢天谢地你回来了\n" -"自从你住在这里,我的朋友,一切都变了。一切都很平静,直到黑暗骑士来摧毁我们的" -"村庄。许多人在原地被砍倒,拿起武器的人被杀或被拖走成为奴隶,甚至更糟。城市边" -"缘的教堂被亵渎,被用来举行黑暗的仪式。夜晚回响的尖叫声是不人道的,但我们的一" -"些市民可能还活着。沿着我的小酒馆和铁匠铺之间的小路去寻找教堂,拯救你能拯救的" -"人。\n" -" \n" -"如果我们再谈的话,也许我可以告诉你更多。祝你好运" +"谢天谢地,你终于回来了!\n" +"我的朋友,你居住过的这里发生了巨大的变化。一切都很平静,直到黑暗骑士到来,摧" +"毁了我们的村子。很多没有抵抗的人直接被砍杀,而那些拿起武器反抗的人也被屠杀或" +"是被抓走成为奴隶,甚至更糟。城镇边的教堂已经被亵渎,用作黑暗仪式。回荡在叫声" +"夜晚不是人可以忍受的,也许一些镇民还活着。这条我的旅店和这铁匠铺之间的路通向" +"教堂,去拯救那些人吧。\n" +"\n" +"如果你想要知道更多事,就再和我谈谈,我也许能告诉你。祝你好运。" #. TRANSLATORS: Quest text spoken aloud from a book by player #: Source/textdat.cpp:525 Source/textdat.cpp:533 @@ -9565,8 +9661,8 @@ msgid "" "don't match our town at all. I'd keep my mind on what lies below the " "cathedral and not what lies below our topsoil." msgstr "" -"什么?!这是愚蠢的。特里斯特拉姆这里没有宝藏。让我看看!!啊,看这些画不准" -"确。他们根本不符合我们的城市。我会把心思放在大教堂下面,而不是我们的表土下面" +"什么?!这是愚蠢的。崔斯特姆这里没有宝藏。让我看看!!啊,看这些画不准确。他" +"们根本不符合我们的城市。我会把心思放在大教堂下面,而不是我们的表土下面" #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Pipin #: Source/textdat.cpp:545 @@ -10148,17 +10244,17 @@ msgid "Down to Crypt" msgstr "下到地穴" #: Source/trigs.cpp:412 Source/trigs.cpp:492 Source/trigs.cpp:539 -#: Source/trigs.cpp:630 +#: Source/trigs.cpp:634 msgid "Up to level {:d}" msgstr "上到 {:d} 层" #: Source/trigs.cpp:414 Source/trigs.cpp:469 Source/trigs.cpp:521 -#: Source/trigs.cpp:596 Source/trigs.cpp:613 Source/trigs.cpp:660 +#: Source/trigs.cpp:600 Source/trigs.cpp:617 Source/trigs.cpp:664 msgid "Up to town" msgstr "上到城镇" -#: Source/trigs.cpp:425 Source/trigs.cpp:503 Source/trigs.cpp:552 -#: Source/trigs.cpp:577 Source/trigs.cpp:642 +#: Source/trigs.cpp:425 Source/trigs.cpp:503 Source/trigs.cpp:556 +#: Source/trigs.cpp:581 Source/trigs.cpp:646 msgid "Down to level {:d}" msgstr "下到 {:d} 层" @@ -10170,14 +10266,14 @@ msgstr "上到墓穴 {:d} 层" msgid "Down to Crypt level {:d}" msgstr "下到墓穴 {:d} 层" -#: Source/trigs.cpp:564 +#: Source/trigs.cpp:568 msgid "Up to Nest level {:d}" msgstr "上到巢穴 {:d} 层" -#: Source/trigs.cpp:673 +#: Source/trigs.cpp:677 msgid "Down to Diablo" msgstr "下到迪亚波罗" -#: Source/trigs.cpp:706 Source/trigs.cpp:720 Source/trigs.cpp:734 +#: Source/trigs.cpp:710 Source/trigs.cpp:724 Source/trigs.cpp:738 msgid "Back to Level {:d}" msgstr "返回到 {:d} 层" From 5e49d08ba5f304e362f2db1775e16dffa2225a92 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: staphen Date: Fri, 5 Nov 2021 03:33:19 -0400 Subject: [PATCH 08/18] Close SDL_RWops in LoadPNG() --- Source/utils/png.h | 4 +++- 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/Source/utils/png.h b/Source/utils/png.h index d5b69de3c..be0babe04 100644 --- a/Source/utils/png.h +++ b/Source/utils/png.h @@ -44,7 +44,9 @@ inline void QuitPNG() inline SDL_Surface *LoadPNG(const char *file) { SDL_RWops *rwops = SFileOpenRw(file); - return IMG_LoadPNG_RW(rwops); + SDL_Surface *surface = IMG_LoadPNG_RW(rwops); + SDL_RWclose(rwops); + return surface; } } // namespace devilution From 9dd0474a52f6ec2dfd01468034ca2f00f10b8a7f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gleb Mazovetskiy Date: Fri, 5 Nov 2021 14:17:56 +0000 Subject: [PATCH 09/18] DrawArt: Fix bounds check (#3395) The bounds checks were performed against the global screen dimensions instead of the output buffer dimensions. Also includes some minor cleanup of DrawArt. Fixes #3388 --- Source/DiabloUI/art_draw.cpp | 24 ++++++++---------------- Source/DiabloUI/art_draw.h | 2 +- Source/engine/render/text_render.cpp | 2 +- 3 files changed, 10 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/Source/DiabloUI/art_draw.cpp b/Source/DiabloUI/art_draw.cpp index 06b74abc9..37c74a5d9 100644 --- a/Source/DiabloUI/art_draw.cpp +++ b/Source/DiabloUI/art_draw.cpp @@ -26,14 +26,10 @@ void UpdatePalette(Art *art, const SDL_Surface *output) void DrawArt(Point screenPosition, Art *art, int nFrame, Uint16 srcW, Uint16 srcH) { - if (screenPosition.y >= gnScreenHeight || screenPosition.x >= gnScreenWidth || art->surface == nullptr) + if (art->surface == nullptr || screenPosition.y >= gnScreenHeight || screenPosition.x >= gnScreenWidth) return; - SDL_Rect srcRect; - srcRect.x = 0; - srcRect.y = nFrame * art->h(); - srcRect.w = art->w(); - srcRect.h = art->h(); + SDL_Rect srcRect = MakeSdlRect(0, nFrame * art->h(), art->w(), art->h()); ScaleOutputRect(&srcRect); @@ -50,23 +46,19 @@ void DrawArt(Point screenPosition, Art *art, int nFrame, Uint16 srcW, Uint16 src ErrSdl(); } -void DrawArt(const Surface &out, Point screenPosition, Art *art, int nFrame, Uint16 srcW, Uint16 srcH) +void DrawArt(const Surface &out, Point position, Art *art, int nFrame, Uint16 srcW, Uint16 srcH) { - if (screenPosition.y >= gnScreenHeight || screenPosition.x >= gnScreenWidth || art->surface == nullptr) + if (art->surface == nullptr || position.y >= out.h() || position.x >= out.w()) return; - SDL_Rect srcRect; - srcRect.x = 0; - srcRect.y = nFrame * art->h(); - srcRect.w = art->w(); - srcRect.h = art->h(); - + SDL_Rect srcRect = MakeSdlRect(0, nFrame * art->h(), art->w(), art->h()); if (srcW != 0 && srcW < srcRect.w) srcRect.w = srcW; if (srcH != 0 && srcH < srcRect.h) srcRect.h = srcH; - out.Clip(&srcRect, &screenPosition); - SDL_Rect dstRect { screenPosition.x + out.region.x, screenPosition.y + out.region.y, 0, 0 }; + + out.Clip(&srcRect, &position); + SDL_Rect dstRect = MakeSdlRect(position.x + out.region.x, position.y + out.region.y, 0, 0); UpdatePalette(art, out.surface); diff --git a/Source/DiabloUI/art_draw.h b/Source/DiabloUI/art_draw.h index 54a9f7051..728052f3a 100644 --- a/Source/DiabloUI/art_draw.h +++ b/Source/DiabloUI/art_draw.h @@ -9,7 +9,7 @@ void UpdatePalette(Art *art, const SDL_Surface *output = nullptr); void DrawArt(Point screenPosition, Art *art, int nFrame = 0, Uint16 srcW = 0, Uint16 srcH = 0); -void DrawArt(const Surface &out, Point screenPosition, Art *art, int nFrame = 0, Uint16 srcW = 0, Uint16 srcH = 0); +void DrawArt(const Surface &out, Point position, Art *art, int nFrame = 0, Uint16 srcW = 0, Uint16 srcH = 0); void DrawAnimatedArt(Art *art, Point screenPosition); diff --git a/Source/engine/render/text_render.cpp b/Source/engine/render/text_render.cpp index 612551c0b..fac8e9172 100644 --- a/Source/engine/render/text_render.cpp +++ b/Source/engine/render/text_render.cpp @@ -346,7 +346,7 @@ uint32_t DrawString(const Surface &out, string_view text, const Rectangle &rect, characterPosition.x += rect.size.width - lineWidth; int rightMargin = rect.position.x + rect.size.width; - int bottomMargin = rect.size.height != 0 ? rect.position.y + rect.size.height : out.h(); + const int bottomMargin = rect.size.height != 0 ? std::min(rect.position.y + rect.size.height, out.h()) : out.h(); if (lineHeight == -1) lineHeight = LineHeights[size]; From cda80688e7353b0e8628cdf919586dc6be60cc7f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gleb Mazovetskiy Date: Fri, 5 Nov 2021 15:37:20 +0000 Subject: [PATCH 10/18] OpenDingux: Add fonts.mpq and pl.mpq instructions --- Packaging/OpenDingux/gkd350h-manual.txt | 6 ++++++ Packaging/OpenDingux/lepus-manual.txt | 6 ++++++ Packaging/OpenDingux/retrofw-manual.txt | 6 ++++++ Packaging/OpenDingux/rg350-manual.txt | 6 ++++++ 4 files changed, 24 insertions(+) diff --git a/Packaging/OpenDingux/gkd350h-manual.txt b/Packaging/OpenDingux/gkd350h-manual.txt index 94b21da63..95b32b096 100644 --- a/Packaging/OpenDingux/gkd350h-manual.txt +++ b/Packaging/OpenDingux/gkd350h-manual.txt @@ -3,6 +3,12 @@ Copy diabdat.mpq from your CD (or GoG install folder) to: For Hellfire, also copy hellfire.mpq, hfmonk.mpq, hfmusic.mpq, and hfvoice.mpq. +For Chinese, Japanese, and Korean text support copy: +https://github.com/diasurgical/devilutionx-assets/releases/download/v1/fonts.mpq + +For the Polish voice pack copy: +https://github.com/diasurgical/devilutionx-assets/releases/download/v1/pl.mpq + Game saves and diablo.ini are located at: /usr/local/home/.local/share/diasurgical/devilution/ diff --git a/Packaging/OpenDingux/lepus-manual.txt b/Packaging/OpenDingux/lepus-manual.txt index 8e4b85821..1555c0cca 100644 --- a/Packaging/OpenDingux/lepus-manual.txt +++ b/Packaging/OpenDingux/lepus-manual.txt @@ -3,6 +3,12 @@ Copy diabdat.mpq from your CD (or GoG install folder) to: For Hellfire, also copy hellfire.mpq, hfmonk.mpq, hfmusic.mpq, and hfvoice.mpq. +For Chinese, Japanese, and Korean text support copy: +https://github.com/diasurgical/devilutionx-assets/releases/download/v1/fonts.mpq + +For the Polish voice pack copy: +https://github.com/diasurgical/devilutionx-assets/releases/download/v1/pl.mpq + Game saves and diablo.ini are located at: ~/.local/share/diasurgical/devilution diff --git a/Packaging/OpenDingux/retrofw-manual.txt b/Packaging/OpenDingux/retrofw-manual.txt index 658649bc1..ead276d09 100644 --- a/Packaging/OpenDingux/retrofw-manual.txt +++ b/Packaging/OpenDingux/retrofw-manual.txt @@ -3,6 +3,12 @@ Copy diabdat.mpq from your CD (or GoG install folder) to: For Hellfire, also copy hellfire.mpq, hfmonk.mpq, hfmusic.mpq, and hfvoice.mpq. +For Chinese, Japanese, and Korean text support copy: +https://github.com/diasurgical/devilutionx-assets/releases/download/v1/fonts.mpq + +For the Polish voice pack copy: +https://github.com/diasurgical/devilutionx-assets/releases/download/v1/pl.mpq + Game saves and diablo.ini are located at: ~/.local/share/diasurgical/devilution diff --git a/Packaging/OpenDingux/rg350-manual.txt b/Packaging/OpenDingux/rg350-manual.txt index 4cb525d2f..9f9e10220 100644 --- a/Packaging/OpenDingux/rg350-manual.txt +++ b/Packaging/OpenDingux/rg350-manual.txt @@ -3,6 +3,12 @@ Copy diabdat.mpq from your CD (or GoG install folder) to: For Hellfire, also copy hellfire.mpq, hfmonk.mpq, hfmusic.mpq, and hfvoice.mpq. +For Chinese, Japanese, and Korean text support copy: +https://github.com/diasurgical/devilutionx-assets/releases/download/v1/fonts.mpq + +For the Polish voice pack copy: +https://github.com/diasurgical/devilutionx-assets/releases/download/v1/pl.mpq + Game saves and diablo.ini are located at: ~/.local/share/diasurgical/devilution/ From fe0009708dcaeb173ab1f50e058cde44aec4df50 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gleb Mazovetskiy Date: Fri, 5 Nov 2021 16:07:37 +0000 Subject: [PATCH 11/18] ArtDraw: Bounds-check top and left This fixes the glitch when a line leaves the viewport in the scrolling quest text. Refs #3388 --- Source/DiabloUI/art_draw.cpp | 7 +++++++ 1 file changed, 7 insertions(+) diff --git a/Source/DiabloUI/art_draw.cpp b/Source/DiabloUI/art_draw.cpp index 37c74a5d9..3486e1619 100644 --- a/Source/DiabloUI/art_draw.cpp +++ b/Source/DiabloUI/art_draw.cpp @@ -37,6 +37,10 @@ void DrawArt(Point screenPosition, Art *art, int nFrame, Uint16 srcW, Uint16 src srcRect.w = srcW; if (srcH != 0 && srcH < srcRect.h) srcRect.h = srcH; + + if (screenPosition.x + srcRect.w <= 0 || screenPosition.y + srcRect.h <= 0) + return; + SDL_Rect dstRect = MakeSdlRect(screenPosition.x, screenPosition.y, srcRect.w, srcRect.h); ScaleOutputRect(&dstRect); @@ -57,6 +61,9 @@ void DrawArt(const Surface &out, Point position, Art *art, int nFrame, Uint16 sr if (srcH != 0 && srcH < srcRect.h) srcRect.h = srcH; + if (position.x + srcRect.w <= 0 || position.y + srcRect.h <= 0) + return; + out.Clip(&srcRect, &position); SDL_Rect dstRect = MakeSdlRect(position.x + out.region.x, position.y + out.region.y, 0, 0); From c26501f59e167d596a05268747e75e04cb16d848 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: qndel Date: Sat, 6 Nov 2021 13:03:00 +0100 Subject: [PATCH 12/18] fix sound crashes (#3403) --- Source/sound.cpp | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/Source/sound.cpp b/Source/sound.cpp index 2a2b11610..344c23694 100644 --- a/Source/sound.cpp +++ b/Source/sound.cpp @@ -164,7 +164,7 @@ std::unique_ptr sound_file_load(const char *path, bool stream) #ifndef STREAM_ALL_AUDIO } else { SDL_RWops *file = SFileOpenRw(path); - if (path == nullptr) { + if (file == nullptr) { ErrDlg("SFileOpenFile failed", path, __FILE__, __LINE__); } size_t dwBytes = SDL_RWsize(file); From 11dae845a9ccd1fc3077fd67b6835a0c8b6d3695 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: frrsth Date: Sat, 6 Nov 2021 08:18:32 -0700 Subject: [PATCH 13/18] remove ttf references --- .circleci/config.yml | 4 ++-- .github/workflows/Linux_x86.yml | 2 +- .github/workflows/Linux_x86_64_SDL1.yml | 2 +- docs/manual/platforms/n3ds.md | 8 +++----- docs/manual/platforms/switch.md | 2 +- 5 files changed, 8 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/.circleci/config.yml b/.circleci/config.yml index 01d9b1c78..e3b757b01 100644 --- a/.circleci/config.yml +++ b/.circleci/config.yml @@ -8,7 +8,7 @@ jobs: - checkout - run: echo deb http://deb.debian.org/debian stretch-backports-sloppy main >> /etc/apt/sources.list.d/debian-backports.list - run: apt update -y - - run: apt install -y g++ libsdl2-dev libsdl2-ttf-dev git rpm wget smpq + - run: apt install -y g++ libsdl2-dev git rpm wget smpq - run: apt install -y -t 'stretch-backports*' cmake libsodium-dev libpng-dev - run: cmake -S. -Bbuild .. -DNIGHTLY_BUILD=ON -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr - run: cmake --build build -j 2 --target package @@ -24,7 +24,7 @@ jobs: steps: - checkout - run: apt-get update -y - - run: apt-get install -y cmake curl g++ git lcov libgtest-dev libgmock-dev libfmt-dev libsdl2-dev libsdl2-ttf-dev libsodium-dev libpng-dev + - run: apt-get install -y cmake curl g++ git lcov libgtest-dev libgmock-dev libfmt-dev libsdl2-dev libsodium-dev libpng-dev - run: cmake -S. -Bbuild -DRUN_TESTS=ON -DENABLE_CODECOVERAGE=ON - run: cmake --build build -j 2 - run: cmake --build build -j 2 --target test diff --git a/.github/workflows/Linux_x86.yml b/.github/workflows/Linux_x86.yml index 07b920fac..79e96dbac 100644 --- a/.github/workflows/Linux_x86.yml +++ b/.github/workflows/Linux_x86.yml @@ -20,7 +20,7 @@ jobs: run: > sudo dpkg --add-architecture i386 && sudo apt update -y && - sudo apt install -y cmake file g++-multilib git libfmt-dev:i386 libsdl2-dev:i386 libsdl2-ttf-dev:i386 libsodium-dev:i386 libpng-dev:i386 rpm wget smpq + sudo apt install -y cmake file g++-multilib git libfmt-dev:i386 libsdl2-dev:i386 libsodium-dev:i386 libpng-dev:i386 rpm wget smpq - name: Cache CMake build folder uses: actions/cache@v2 diff --git a/.github/workflows/Linux_x86_64_SDL1.yml b/.github/workflows/Linux_x86_64_SDL1.yml index 6b389aa11..a77b31962 100644 --- a/.github/workflows/Linux_x86_64_SDL1.yml +++ b/.github/workflows/Linux_x86_64_SDL1.yml @@ -19,7 +19,7 @@ jobs: - name: Create Build Environment run: > sudo apt update && - sudo apt install -y cmake file g++ git libfmt-dev libsdl-dev libsdl-ttf2.0-dev libsodium-dev libpng-dev rpm smpq + sudo apt install -y cmake file g++ git libfmt-dev libsdl-dev libsodium-dev libpng-dev rpm smpq - name: Cache CMake build folder uses: actions/cache@v2 diff --git a/docs/manual/platforms/n3ds.md b/docs/manual/platforms/n3ds.md index 38f3834fc..4ab63a539 100644 --- a/docs/manual/platforms/n3ds.md +++ b/docs/manual/platforms/n3ds.md @@ -8,12 +8,11 @@ Start by downloading [devilutionx-n3ds.zip](https://github.com/diasurgical/devil
.3dsx installation #### Install DevilutionX: Diablo -1. Extract `devilutionx.3dsx`, `CharisSILB.ttf`, and `devilutionx.mpq` and put them into `sd:/3ds/devilutionx/`. +1. Extract `devilutionx.3dsx` and place into `sd:/3ds/devilutionx/`. 2. Copy `diabdat.mpq` from your Diablo CD (or GoG install folder) to `sd:/3ds/devilutionx/`. #### Install DevilutionX: Diablo - Hellfire 3. Copy `hellfire.mpq` `hfmonk.mpq` `hfmusic.mpq` and `hfvoice.mpq` from your Hellfire CD (or GoG install folder) to `sd:/3ds/devilutionx/`. - 1. *Note:* When the Hellfire .mpqs are installed you can still launch regular Diablo by passing `--diablo` to `devilutionx.3dsx`.
@@ -21,9 +20,8 @@ Start by downloading [devilutionx-n3ds.zip](https://github.com/diasurgical/devil #### Install DevilutionX: Diablo 1. Extract `devilutionx.cia` and place it on your SD card. -2. Extract `devilutionx.mpq` and `CharisSILB.ttf` and put them into `sd:/3ds/devilutionx/`. -3. Copy `diabdat.mpq` from your Diablo CD (or GoG install folder) to `sd:/3ds/devilutionx/`. -4. Put the SD card back into the 3DS and install `devilutionx.cia` using a title manager (e.g. [FBI](https://github.com/Steveice10/FBI)). +2. Copy `diabdat.mpq` from your Diablo CD (or GoG install folder) to `sd:/3ds/devilutionx/`. +3. Put the SD card back into the 3DS and install `devilutionx.cia` using a title manager (e.g. [FBI](https://github.com/Steveice10/FBI)). 1. `devilutionx.cia` can be removed after being installed. ##### Install DevilutionX: Diablo - Hellfire diff --git a/docs/manual/platforms/switch.md b/docs/manual/platforms/switch.md index beb283671..9ef200b0c 100644 --- a/docs/manual/platforms/switch.md +++ b/docs/manual/platforms/switch.md @@ -3,7 +3,7 @@ ## Installation 1. Download and unzip [devilutionx-switch.zip](https://github.com/diasurgical/devilutionX/releases/latest/download/devilutionx-switch.zip). -2. Put `devilutionx.nro` and `CharisSILB.ttf` in into `/switch/devilutionx` +2. Put `devilutionx.nro` into `/switch/devilutionx` 3. Copy `diabdat.mpq` from your CD (or GoG install folder) to `/switch/devilutionx`. ## Usage From 03600c8c8e417c2c26435419509e9e2fee20e094 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Igor <47048455+Elidevin@users.noreply.github.com> Date: Wed, 3 Nov 2021 22:39:23 +0300 Subject: [PATCH 14/18] Update Russian translation correct "game speed" translation --- Translations/ru.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/Translations/ru.po b/Translations/ru.po index 2301b84d4..fbfdac579 100644 --- a/Translations/ru.po +++ b/Translations/ru.po @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:342 msgid "Select Game Speed" -msgstr "Выберите скорость" +msgstr "Скорость игры" #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:345 Source/DiabloUI/selgame.cpp:368 msgid "Fast" From 53b61f04315e78abe43eb9ab7a107bcd77419025 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mad-Soft Date: Sat, 6 Nov 2021 17:11:46 +0100 Subject: [PATCH 15/18] Update Spanish translation --- Translations/es.po | 2794 +++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 1064 insertions(+), 1730 deletions(-) diff --git a/Translations/es.po b/Translations/es.po index a6d12e757..3b06ed0d6 100644 --- a/Translations/es.po +++ b/Translations/es.po @@ -1,10 +1,15 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: DeviltutionX\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 04:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Emiliano Augusto Gonzalez \n" -"Language-Team: Emiliano Augusto Gonzalez\n" +# Translation of DevilutionX to Spanish +# FIRST AUTHOR hiperiondev, 2021. +# egonzalez, 2021. +# Mad-Soft , 2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DevilutionX\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-06 17:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-06 17:09+0100\n" +"Last-Translator: Mad-Soft \n" +"Language-Team: Spanish\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,7 +23,7 @@ msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:7 msgid "Game Design" -msgstr "Diseño del juego" +msgstr "Diseño del Juego" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:10 msgid "Senior Designers" @@ -92,12 +97,10 @@ msgstr "Productor" msgid "Associate Producer" msgstr "Productor Asociado" -# A que se refiere con Strike team? #. TRANSLATORS: Keep Strike Team as Name #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Diablo Strike Team" -msgstr "Salir de Diablo" +msgstr "Diablo Strike Team" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:77 Source/gamemenu.cpp:67 msgid "Music" @@ -131,46 +134,40 @@ msgstr "Voces" msgid "Recording Engineer" msgstr "Ingeniero de Grabación" -# o "del Manual"? #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Manual Design & Layout" -msgstr "Diseño" +msgstr "Diseño y Maquetación del Manual" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Manual Artwork" -msgstr "Arte" +msgstr "Arte del Manual" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:112 msgid "Provisional Director of QA (Lead Tester)" -msgstr "Director Provisional de Control de Calidad (Lead Tester)" +msgstr "Director Provisional de Control de Calidad (Probador Jefe)" -# no creo que sea la traducción correcta #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:115 -#, fuzzy msgid "QA Assault Team (Testers)" -msgstr "" -"Equipo de Operaciones Especiales de Control de Calidad (Testers de " -"Compatibilidad)" +msgstr "Escuadrón de Asalto del Control de Calidad (Probadores)" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:120 msgid "QA Special Ops Team (Compatibility Testers)" msgstr "" -"Equipo de Operaciones Especiales de Control de Calidad (Testers de " +"Equipo de Operaciones Especiales del Control de Calidad (Probadores de " "Compatibilidad)" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:123 msgid "QA Artillery Support (Additional Testers) " -msgstr "Soporte de Artillería de Control de Calidad (probadores adicionales) " +msgstr "Soporte de Artillería del Control de Calidad (probadores adicionales) " #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:127 msgid "QA Counterintelligence" -msgstr "Contrainteligencia de Control de Calidad" +msgstr "Contrainteligencia del Control de Calidad" +#. TRANSLATORS: A group of people #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:130 msgid "Order of Network Information Services" -msgstr "Orden de los Servicios de Información de la Red" +msgstr "Pedido de los Servicios de Información de la Red" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:134 msgid "Customer Support" @@ -180,7 +177,6 @@ msgstr "Atención al cliente" msgid "Sales" msgstr "Ventas" -# https://english.stackexchange.com/questions/550254/does-anyone-have-know-the-etymology-of-dunsel #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:142 msgid "Dunsel" msgstr "Inútil" @@ -215,11 +211,11 @@ msgstr "Legal y Comercial" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:167 msgid "Special Thanks To" -msgstr "Agradecimientos Especiales A" +msgstr "Agradecimientos especiales a" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:171 msgid "Thanks To" -msgstr "Gracias A" +msgstr "Gracias a" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:200 msgid "In memory of" @@ -227,7 +223,7 @@ msgstr "En memoria de" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:206 msgid "Very Special Thanks to" -msgstr "Un Agradecimiento Muy Especial a" +msgstr "Un agradecimiento muy especial a" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:212 msgid "General Manager" @@ -257,11 +253,9 @@ msgstr "Diseño de Sonido, SFX e Ingeniería de Audio" msgid "Quality Assurance Lead" msgstr "Responsable de la Garantía de Calidad" -# no se si traducirlo. quizas "Probadores"? #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Testers" -msgstr "Testers Principales" +msgstr "Probadores" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:246 msgid "Manual" @@ -293,15 +287,15 @@ msgstr "Gerente de Garantía de la Calidad" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:275 msgid "Quality Assurance Lead Tester" -msgstr "Tester Principal de Garantía de Calidad" +msgstr "Probador Principal de Garantía de Calidad" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:278 msgid "Main Testers" -msgstr "Testers Principales" +msgstr "Probadores Principales" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:281 msgid "Additional Testers" -msgstr "Testers Adicionales" +msgstr "Probadores Adicionales" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:286 msgid "Product Marketing Manager" @@ -323,175 +317,204 @@ msgstr "El Anillo de los Mil" msgid "\tNo souls were sold in the making of this game." msgstr "\tNingún alma fue vendida para la realización de este juego." -#: Source/DiabloUI/dialogs.cpp:172 Source/DiabloUI/dialogs.cpp:185 -#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:73 Source/DiabloUI/selgame.cpp:94 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:163 Source/DiabloUI/selgame.cpp:181 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:314 Source/DiabloUI/selgame.cpp:387 -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:185 Source/DiabloUI/selhero.cpp:210 -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:280 Source/DiabloUI/selhero.cpp:525 +#: Source/DiabloUI/dialogs.cpp:194 Source/DiabloUI/dialogs.cpp:206 +#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:79 Source/DiabloUI/selgame.cpp:103 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:193 Source/DiabloUI/selgame.cpp:211 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:352 Source/DiabloUI/selgame.cpp:428 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:186 Source/DiabloUI/selhero.cpp:211 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:281 Source/DiabloUI/selhero.cpp:536 #: Source/DiabloUI/selok.cpp:68 msgid "OK" msgstr "OK" +#: Source/DiabloUI/extrasmenu.cpp:41 Source/DiabloUI/selstart.cpp:44 +msgid "Switch to Diablo" +msgstr "Cambiar a Diablo" + +#: Source/DiabloUI/extrasmenu.cpp:41 +msgid "Switch to Hellfire" +msgstr "Cambiar a Hellfire" + +#: Source/DiabloUI/extrasmenu.cpp:43 +msgid "Switch to Fullgame" +msgstr "Modo completo" + +#: Source/DiabloUI/extrasmenu.cpp:43 +msgid "Switch to Shareware" +msgstr "Modo shareware" + +#: Source/DiabloUI/extrasmenu.cpp:44 +msgid "Replay Intro" +msgstr "Cinemática" + +#: Source/DiabloUI/extrasmenu.cpp:45 +msgid "Support" +msgstr "Soporte" + +#: Source/DiabloUI/extrasmenu.cpp:46 Source/gamemenu.cpp:61 +msgid "Previous Menu" +msgstr "Menú Anterior" + #: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:36 msgid "Single Player" msgstr "Un Jugador" #: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:37 msgid "Multi Player" -msgstr "Multi Jugador" +msgstr "Multijugador" #: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:38 -msgid "Replay Intro" -msgstr "Repetir Introducción" +msgid "Extras" +msgstr "Extras" #: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:39 -msgid "Support" -msgstr "Soporte" - -#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:40 msgid "Show Credits" -msgstr "Mostrar Créditos" +msgstr "Créditos" -#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:41 +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:40 msgid "Exit Hellfire" msgstr "Salir de Hellfire" -#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:41 +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:40 msgid "Exit Diablo" msgstr "Salir de Diablo" -#. TRANSLATORS: Error Message when a Shareware User clicks on "Replay Intro" in the Main Menu -#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:99 -msgid "" -"The Diablo introduction cinematic is only available in the full retail " -"version of Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." -msgstr "" -"La cinemática de presentación de Diablo solo está disponible en la versión " -"comercial completa de Diablo. Visite https://www.gog.com/game/diablo para " -"comprar." +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:55 +msgid "Shareware" +msgstr "Shareware" -#: Source/DiabloUI/progress.cpp:48 Source/DiabloUI/selconn.cpp:76 -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:188 Source/DiabloUI/selhero.cpp:213 -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:283 Source/DiabloUI/selhero.cpp:533 +#: Source/DiabloUI/progress.cpp:36 Source/DiabloUI/selconn.cpp:82 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:189 Source/DiabloUI/selhero.cpp:214 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:284 Source/DiabloUI/selhero.cpp:544 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:38 Source/DiabloUI/selgame.cpp:77 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:372 +#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:13 msgid "Client-Server (TCP)" msgstr "Cliente-Servidor (TCP)" -# no se si traducirlo ya que es una palabra técnica -#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:41 -#, fuzzy +#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:14 msgid "Loopback" msgstr "Loopback" -#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:47 Source/DiabloUI/selgame.cpp:434 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:452 +#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:53 Source/DiabloUI/selgame.cpp:484 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:505 msgid "Multi Player Game" -msgstr "Juego Multi Jugador" +msgstr "Juego Multijugador" -#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:53 +#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:59 msgid "Requirements:" msgstr "Requisitos:" -#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:59 +#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:65 msgid "no gateway needed" -msgstr "no se necesita puerta de enlace" +msgstr "sin puerta de enlace" -#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:65 +#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:71 msgid "Select Connection" -msgstr "Seleccionar Conexión" +msgstr "Seleccionar conexión" -#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:68 +#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:74 msgid "Change Gateway" -msgstr "Cambiar Puerta de Enlace" +msgstr "Cambiar puerta de enlace" -#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:101 +#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:107 msgid "All computers must be connected to a TCP-compatible network." msgstr "" "Todas las computadoras deben estar conectadas a una red compatible con TCP." -#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:105 +#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:111 msgid "All computers must be connected to the internet." msgstr "Todas las computadoras deben estar conectadas a Internet." -#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:109 +#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:115 msgid "Play by yourself with no network exposure." msgstr "Juegar solo sin exposición a la red." -#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:114 +#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:120 msgid "Players Supported: {:d}" -msgstr "Jugadores Soportados: {:d}" +msgstr "Jugadores soportados: {:d}" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:80 Source/DiabloUI/selgame.cpp:375 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:82 Source/DiabloUI/selgame.cpp:414 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:86 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:88 msgid "Select Action" -msgstr "Seleccione la Acción" +msgstr "Seleccione acción" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:88 Source/DiabloUI/selgame.cpp:151 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:295 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:91 Source/DiabloUI/selgame.cpp:181 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:333 msgid "Create Game" msgstr "Crear Juego" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:89 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:93 +msgid "Create Public Game" +msgstr "Crear Juego Público" + +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:94 msgid "Join Game" msgstr "Unirse al Juego" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:97 Source/DiabloUI/selgame.cpp:166 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:184 Source/DiabloUI/selgame.cpp:317 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:390 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:106 Source/DiabloUI/selgame.cpp:196 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:214 Source/DiabloUI/selgame.cpp:355 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:431 msgid "CANCEL" msgstr "CANCELAR" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:106 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:122 msgid "Create a new game with a difficulty setting of your choice." -msgstr "Crear un nuevo juego con la dificultad que elija." +msgstr "Crear un nuevo juego con la dificultad que elijas." + +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:125 +msgid "" +"Create a new public game that anyone can join with a difficulty setting of " +"your choice." +msgstr "" +"Crear un nuevo juego público donde cualquiera puede unirse con la dificultad " +"que elijas." -# no se si traducir "host" ya que es una palabra técnica -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:109 -#, fuzzy +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:128 msgid "" "Enter an IP or a hostname and join a game already in progress at that " "address." msgstr "" -"Ingrese una IP o un nombre de host y unirse a un juego que ya esté en " -"progreso en esa dirección." +"Introduzca una IP o un nombre de equipo y únase a un juego que ya esté en " +"ejecución en esa dirección." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:154 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:131 +msgid "Join the public game already in progress at this address." +msgstr "Únase a un juego público que ya esté en ejecución en esa dirección." + +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:184 msgid "Select Difficulty" -msgstr "Seleccione Dificultad" +msgstr "Seleccione dificultad" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:156 Source/DiabloUI/selgame.cpp:203 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:306 Source/DiabloUI/selgame.cpp:326 -#: Source/diablo.cpp:1434 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:186 Source/DiabloUI/selgame.cpp:239 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:344 Source/DiabloUI/selgame.cpp:364 +#: Source/diablo.cpp:1446 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:157 Source/DiabloUI/selgame.cpp:207 -#: Source/diablo.cpp:1435 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:187 Source/DiabloUI/selgame.cpp:243 +#: Source/diablo.cpp:1447 msgid "Nightmare" msgstr "Pesadilla" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:158 Source/DiabloUI/selgame.cpp:211 -#: Source/diablo.cpp:1436 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:188 Source/DiabloUI/selgame.cpp:247 +#: Source/diablo.cpp:1448 msgid "Hell" msgstr "Infierno" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:172 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:202 msgid "Join TCP Games" -msgstr "Unirse a los juegos de TCP" +msgstr "Unirse a los juegos TCP" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:175 Source/DiabloUI/selgame.cpp:178 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:205 Source/DiabloUI/selgame.cpp:208 msgid "Enter address" -msgstr "Ingrese la dirección" +msgstr "Introduzca la dirección" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:204 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:240 msgid "" "Normal Difficulty\n" "This is where a starting character should begin the quest to defeat Diablo." @@ -500,7 +523,7 @@ msgstr "" "Aquí es donde un personaje inicial debe comenzar la búsqueda para derrotar a " "Diablo." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:208 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:244 msgid "" "Nightmare Difficulty\n" "The denizens of the Labyrinth have been bolstered and will prove to be a " @@ -510,7 +533,7 @@ msgstr "" "Los habitantes del Laberinto se han reforzado y demostrarán ser un desafío " "mayor. Esto se recomienda solo para personajes experimentados." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:212 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:248 msgid "" "Hell Difficulty\n" "The most powerful of the underworld's creatures lurk at the gateway into " @@ -521,7 +544,7 @@ msgstr "" "infierno. Solo los personajes más experimentados deberían aventurarse en " "este reino." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:227 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:264 msgid "" "Your character must reach level 20 before you can enter a multiplayer game " "of Nightmare difficulty." @@ -529,7 +552,7 @@ msgstr "" "Su personaje debe alcanzar el nivel 20 antes de que pueda ingresar a un " "juego multi jugador de dificultad Pesadilla." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:229 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:266 msgid "" "Your character must reach level 30 before you can enter a multiplayer game " "of Hell difficulty." @@ -537,23 +560,23 @@ msgstr "" "Su personaje debe alcanzar el nivel 30 antes de que pueda ingresar a una " "partida multi jugador de dificultad infernal." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:304 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:342 msgid "Select Game Speed" msgstr "Seleccionar velocidad de juego" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:307 Source/DiabloUI/selgame.cpp:330 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:345 Source/DiabloUI/selgame.cpp:368 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:308 Source/DiabloUI/selgame.cpp:334 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:346 Source/DiabloUI/selgame.cpp:372 msgid "Faster" msgstr "Más rápido" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:309 Source/DiabloUI/selgame.cpp:338 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:347 Source/DiabloUI/selgame.cpp:376 msgid "Fastest" msgstr "Lo más rápido" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:327 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:365 msgid "" "Normal Speed\n" "This is where a starting character should begin the quest to defeat Diablo." @@ -562,7 +585,7 @@ msgstr "" "Aquí es donde un personaje inicial debe comenzar la búsqueda para derrotar a " "Diablo." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:331 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:369 msgid "" "Fast Speed\n" "The denizens of the Labyrinth have been hastened and will prove to be a " @@ -572,7 +595,7 @@ msgstr "" "Los habitantes del Laberinto se han acelerado y demostrarán ser un desafío " "mayor. Esto se recomienda solo para personajes experimentados." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:335 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:373 msgid "" "Faster Speed\n" "Most monsters of the dungeon will seek you out quicker than ever before. " @@ -582,7 +605,7 @@ msgstr "" "La mayoría de los monstruos de la mazmorra te buscarán más rápido que nunca. " "Solo un campeón experimentado debería probar suerte a esta velocidad." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:339 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:377 msgid "" "Fastest Speed\n" "The minions of the underworld will rush to attack without hesitation. Only a " @@ -592,79 +615,77 @@ msgstr "" "Los esbirros del inframundo se apresurarán a atacar sin dudarlo. Solo un " "verdadero demonio de la velocidad debería entrar a este ritmo." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:381 Source/DiabloUI/selgame.cpp:384 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:420 Source/DiabloUI/selgame.cpp:425 msgid "Enter Password" msgstr "Introduzca la contraseña" -# no se si traducir "host" ya que es una palabra técnica -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:407 -#, fuzzy +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:448 msgid "The host is running a different game than you." -msgstr "El host está ejecutando un juego diferente al tuyo." +msgstr "El equipo está ejecutando un juego diferente al tuyo." #. TRANSLATORS: Error message when somebody tries to join a game running another version. -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:410 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:451 msgid "Your version {:s} does not match the host {:d}.{:d}.{:d}." msgstr "Su versión {:s} no coincide con el host {:d}.{:d}.{:d}." -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:99 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:100 msgid "New Hero" msgstr "Nuevo Héroe" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:163 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:164 msgid "Choose Class" msgstr "Elija Clase" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:167 Source/panels/charpanel.cpp:22 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:168 Source/panels/charpanel.cpp:22 msgid "Warrior" msgstr "Guerrero" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:168 Source/panels/charpanel.cpp:23 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:169 Source/panels/charpanel.cpp:23 msgid "Rogue" -msgstr "Pícaro" +msgstr "Pícara" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:169 Source/panels/charpanel.cpp:24 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:170 Source/panels/charpanel.cpp:24 msgid "Sorcerer" msgstr "Hechicero" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:171 Source/panels/charpanel.cpp:25 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:172 Source/panels/charpanel.cpp:25 msgid "Monk" msgstr "Monje" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:174 Source/panels/charpanel.cpp:26 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:175 Source/panels/charpanel.cpp:26 msgid "Bard" msgstr "Bardo" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:177 Source/panels/charpanel.cpp:27 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:178 Source/panels/charpanel.cpp:27 msgid "Barbarian" msgstr "Bárbaro" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:194 Source/DiabloUI/selhero.cpp:268 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:195 Source/DiabloUI/selhero.cpp:269 msgid "New Multi Player Hero" -msgstr "Nuevo Héroe Multi Jugador" +msgstr "Nuevo Héroe Multijugador" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:194 Source/DiabloUI/selhero.cpp:268 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:195 Source/DiabloUI/selhero.cpp:269 msgid "New Single Player Hero" -msgstr "Nuevo Héroe para Un Jugador" +msgstr "Nuevo Héroe para un Jugador" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:202 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:203 msgid "Save File Exists" -msgstr "Archivo de Guardado Existente" +msgstr "Existe juego guardado" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:205 Source/gamemenu.cpp:38 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:206 Source/gamemenu.cpp:38 msgid "Load Game" msgstr "Cargar Juego" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:206 Source/gamemenu.cpp:37 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:207 Source/gamemenu.cpp:37 #: Source/gamemenu.cpp:48 msgid "New Game" msgstr "Nuevo Juego" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:216 Source/DiabloUI/selhero.cpp:540 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:217 Source/DiabloUI/selhero.cpp:551 msgid "Single Player Characters" -msgstr "Personajes de Un Jugador" +msgstr "Personajes de un Jugador" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:262 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:263 msgid "" "The Rogue and Sorcerer are only available in the full retail version of " "Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." @@ -672,11 +693,11 @@ msgstr "" "El Ladrón y el Hechicero solo están disponibles en la versión comercial " "completa de Diablo. Visite https://www.gog.com/game/diablo para comprar." -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:274 Source/DiabloUI/selhero.cpp:277 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:275 Source/DiabloUI/selhero.cpp:278 msgid "Enter Name" -msgstr "Ingrese Nombre" +msgstr "Introduzca nombre" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:306 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:307 msgid "" "Invalid name. A name cannot contain spaces, reserved characters, or reserved " "words.\n" @@ -685,57 +706,61 @@ msgstr "" "ni palabras reservadas.\n" #. TRANSLATORS: Error Message -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:313 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:314 msgid "Unable to create character." -msgstr "Imposible crear caracter." +msgstr "Imposible crear personaje." -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:467 Source/DiabloUI/selhero.cpp:470 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:468 Source/DiabloUI/selhero.cpp:471 msgid "Level:" msgstr "Nivel:" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:475 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:476 msgid "Strength:" msgstr "Fuerza:" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:480 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:481 msgid "Magic:" msgstr "Magia:" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:485 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:486 msgid "Dexterity:" msgstr "Destreza:" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:490 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:491 msgid "Vitality:" msgstr "Vitalidad:" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:496 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:497 msgid "Savegame:" -msgstr "Guardar partida:" +msgstr "Juego guardado:" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:508 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:510 msgid "Select Hero" -msgstr "Selecciona Héroe" +msgstr "Elije Héroe" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:528 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:539 msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +msgstr "Eliminar" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:538 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:549 msgid "Multi Player Characters" msgstr "Personajes Multi Jugador" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:580 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:599 msgid "Delete Multi Player Hero" -msgstr "Eliminar Héroe Multi Jugador" +msgstr "Eliminar Héroe Multijugador" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:582 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:601 msgid "Delete Single Player Hero" -msgstr "Eliminar Héroe Multi Jugador" +msgstr "Eliminar Héroe" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:584 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:603 msgid "Are you sure you want to delete the character \"{:s}\"?" -msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el personaje \"{:s}\"?" +msgstr "¿Está seguro de que desea borrar el personaje \"{:s}\"?" + +#: Source/DiabloUI/selstart.cpp:43 +msgid "Enter Hellfire" +msgstr "Entrar a Hellfire" #: Source/DiabloUI/selyesno.cpp:54 Source/stores.cpp:928 msgid "Yes" @@ -747,10 +772,13 @@ msgstr "No" #: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:8 msgid "" -"We maintains a chat server at Discord.gg/YQKCAYQ Follow the links to join " -"our community where we talk about things related to Diablo, and the Hellfire " +"We maintain a chat server at Discord.gg/YQKCAYQ Follow the links to join our " +"community where we talk about things related to Diablo, and the Hellfire " "expansion." msgstr "" +"Mantenemos un servidor en Discord.gg/YQKCAYQ Sigue los enlaces para unirte a " +"nuestra comunidad donde hablamos de cosas relacionadas con Diablo, y la " +"expansión Hellfire." #: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:10 msgid "" @@ -759,6 +787,10 @@ msgid "" "serve you, please be sure to include the version number, operating system, " "and the nature of the problem." msgstr "" +"DevilutionX es mantenido por Diasurgical, los problemas y fallos pueden ser " +"reportados en esta dirección: https://github.com/diasurgical/devilutionX " +"Para ayudarnos a servirle mejor, por favor asegúrese de incluir el número de " +"versión, el sistema operativo y la naturaleza del problema." #: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:13 msgid "Disclaimer:" @@ -772,11 +804,11 @@ msgid "" "DevilutionX should be directed to Diasurgical, not to Blizzard Entertainment " "or GOG.com." msgstr "" -"\tDevilutionX no es sostenido ni mantenido por Blizzard Entertainment, ni " -"GOG.com. Tampoco Blizzard Entertainment ni GOG.com ha probado o certificado " -"la calidad o compatibilidad de DevilutionX. Todas las consultas con respecto " -"a DevilutionX debe dirigirse a Diasurgical, no a Blizzard Entertainment or " -"GOG.com." +"\tDevilutionX no está soportado ni mantenido por Blizzard Entertainment, ni " +"por GOG.com. Ni Blizzard Entertainment ni GOG.com han probado o certificado " +"la calidad o compatibilidad de DevilutionX. Todas las preguntas relacionadas " +"con DevilutionX deben dirigirse a Diasurgical, no a Blizzard Entertainment " +"ni a GOG.com." #: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:17 msgid "" @@ -785,6 +817,10 @@ msgid "" "CC-BY 4.0. The port also makes use of SDL which is licensed under the zlib-" "license. See the ReadMe for further details." msgstr "" +"\tEsta adaptación hace uso de CharisSILB, Unifont, y Noto que están " +"licenciados bajo la SIL Open Font License, así como Twitmoji que está " +"licenciado bajo CC-BY 4.0. También hace uso de SDL que está licenciado bajo " +"la licencia zlib. Para más detalles, consulte el Léame." #: Source/DiabloUI/title.cpp:44 msgid "Copyright © 1996-2001 Blizzard Entertainment" @@ -805,25 +841,22 @@ msgstr "" "\n" "El error ocurrió en: {:s} línea {:d}" -#: Source/appfat.cpp:115 +#: Source/appfat.cpp:116 msgid "" "Unable to open main data archive ({:s}).\n" "\n" "Make sure that it is in the game folder." msgstr "" -"No se puede abrir el archivo de datos principal ({:s}).\n" +"Imposible abrir el archivo de datos principal ({:s}).\n" "\n" "Asegúrese de que esté en la carpeta del juego." -msgid "diabdat.mpq or spawn.mpq" -msgstr "diabdat.mpq o spawn.mpq" - -#: Source/appfat.cpp:119 +#: Source/appfat.cpp:122 msgid "Data File Error" msgstr "Error de Archivo de Datos" #. TRANSLATORS: Error when Program is not allowed to write data -#: Source/appfat.cpp:127 +#: Source/appfat.cpp:130 msgid "" "Unable to write to location:\n" "{:s}" @@ -831,186 +864,200 @@ msgstr "" "No se puede escribir en la ubicación:\n" "{:s}" -#: Source/appfat.cpp:129 +#: Source/appfat.cpp:132 msgid "Read-Only Directory Error" msgstr "Error de Directorio de Solo Lectura" -#: Source/automap.cpp:468 +#: Source/automap.cpp:484 msgid "game: " msgstr "juego: " -#: Source/automap.cpp:474 +#: Source/automap.cpp:490 msgid "password: " msgstr "contraseña: " -#: Source/automap.cpp:487 +#: Source/automap.cpp:492 +msgid "Public Game" +msgstr "Juego público" + +#: Source/automap.cpp:504 msgid "Level: Nest {:d}" msgstr "Nivel: Guarida {:d}" -#: Source/automap.cpp:489 +#: Source/automap.cpp:506 msgid "Level: Crypt {:d}" msgstr "Nivel: Cripta {:d}" -#: Source/automap.cpp:491 Source/items.cpp:2086 +#: Source/automap.cpp:508 Source/items.cpp:2076 msgid "Level: {:d}" msgstr "Nivel: {:d}" -#: Source/control.cpp:196 +#: Source/control.cpp:199 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/control.cpp:196 +#: Source/control.cpp:199 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: Source/control.cpp:196 +#: Source/control.cpp:199 msgid "Enter" -msgstr "Enter" +msgstr "Intro" -#: Source/control.cpp:199 +#: Source/control.cpp:202 msgid "Character Information" msgstr "Información del Personaje" -#: Source/control.cpp:200 +#: Source/control.cpp:203 msgid "Quests log" msgstr "Registro de Misiones" -#: Source/control.cpp:201 +#: Source/control.cpp:204 msgid "Automap" msgstr "Automapa" -#: Source/control.cpp:202 +#: Source/control.cpp:205 msgid "Main Menu" msgstr "Menú Principal" -#: Source/control.cpp:203 +#: Source/control.cpp:206 msgid "Inventory" msgstr "Inventario" -#: Source/control.cpp:204 +#: Source/control.cpp:207 msgid "Spell book" msgstr "Libro de Hechizos" -#: Source/control.cpp:205 +#: Source/control.cpp:208 msgid "Send Message" msgstr "Enviar Mensaje" -#: Source/control.cpp:712 Source/control.cpp:1175 +#: Source/control.cpp:705 Source/control.cpp:1565 +msgid "Skill" +msgstr "Habilidad" + +#: Source/control.cpp:706 Source/control.cpp:1219 msgid "{:s} Skill" msgstr "{:s} Habilidad" -#: Source/control.cpp:716 Source/control.cpp:1179 +#: Source/control.cpp:712 +msgid "Spell" +msgstr "Hechizo" + +#: Source/control.cpp:713 Source/control.cpp:1223 msgid "{:s} Spell" msgstr "{:s} Hechizo" -#: Source/control.cpp:718 +#: Source/control.cpp:715 msgid "Damages undead only" -msgstr "Daña solo a muertos vivientes" +msgstr "Solo daña muertos vivientes" -#: Source/control.cpp:722 Source/control.cpp:1183 Source/control.cpp:1554 +#: Source/control.cpp:719 Source/control.cpp:1227 Source/control.cpp:1589 msgid "Spell Level 0 - Unusable" msgstr "Nivel de Hechizo 0: Inutilizable" -#: Source/control.cpp:724 Source/control.cpp:1185 Source/control.cpp:1556 +#: Source/control.cpp:721 Source/control.cpp:1229 Source/control.cpp:1591 msgid "Spell Level {:d}" msgstr "Nivel de Hechizo {:d}" -#: Source/control.cpp:729 Source/control.cpp:1189 +#: Source/control.cpp:728 +msgid "Scroll" +msgstr "Pergamino" + +#: Source/control.cpp:729 Source/control.cpp:1233 msgid "Scroll of {:s}" msgstr "Pergamino de {:s}" -#: Source/control.cpp:745 Source/control.cpp:1206 +#: Source/control.cpp:734 Source/control.cpp:1239 msgid "{:d} Scroll" msgid_plural "{:d} Scrolls" msgstr[0] "{:d} Pergamino" msgstr[1] "{:d} Pergaminos" -#: Source/control.cpp:750 Source/control.cpp:1210 Source/items.cpp:1325 +#: Source/control.cpp:741 Source/itemdat.cpp:167 Source/itemdat.cpp:168 +#: Source/itemdat.cpp:169 Source/itemdat.cpp:170 Source/itemdat.cpp:171 +msgid "Staff" +msgstr "Vara" + +#: Source/control.cpp:742 Source/control.cpp:1243 Source/items.cpp:1317 msgid "Staff of {:s}" msgstr "Vara de {:s}" -#: Source/control.cpp:752 Source/control.cpp:1212 +#: Source/control.cpp:744 Source/control.cpp:1245 msgid "{:d} Charge" msgid_plural "{:d} Charges" msgstr[0] "{:d} Carga" msgstr[1] "{:d} Cargas" -#: Source/control.cpp:762 +#: Source/control.cpp:754 msgid "Spell Hotkey {:s}" msgstr "Tecla de acceso rápido de Hechizo {:s}" -#: Source/control.cpp:1152 +#: Source/control.cpp:1196 msgid "Player friendly" msgstr "Amigable" -#: Source/control.cpp:1154 +#: Source/control.cpp:1198 msgid "Player attack" msgstr "Ataque del jugador" -#: Source/control.cpp:1157 +#: Source/control.cpp:1201 msgid "Hotkey: {:s}" msgstr "Tecla de acceso rápido: {:s}" -#: Source/control.cpp:1165 +#: Source/control.cpp:1209 msgid "Select current spell button" msgstr "Seleccionar botón de hechizo actual" -#: Source/control.cpp:1168 +#: Source/control.cpp:1212 msgid "Hotkey: 's'" msgstr "Tecla de acceso rápido: 's'" -#: Source/control.cpp:1334 Source/inv.cpp:1893 Source/items.cpp:3751 +#: Source/control.cpp:1367 Source/inv.cpp:1992 Source/items.cpp:3739 msgid "{:d} gold piece" msgid_plural "{:d} gold pieces" msgstr[0] "{:d} pieza de oro" msgstr[1] "{:d} piezas de oro" -#: Source/control.cpp:1337 +#: Source/control.cpp:1370 msgid "Requirements not met" msgstr "Requisitos no cumplidos" -#: Source/control.cpp:1373 +#: Source/control.cpp:1406 msgid "{:s}, Level: {:d}" msgstr "{:s}, Nivel: {:d}" -#: Source/control.cpp:1375 +#: Source/control.cpp:1408 msgid "Hit Points {:d} of {:d}" msgstr "Vida {:d} de {:d}" -#: Source/control.cpp:1402 +#: Source/control.cpp:1435 msgid "Level Up" -msgstr "Sube de Nivel" - -#: Source/control.cpp:1532 -msgid "Skill" -msgstr "Habilidad" +msgstr "Subir Nivel" -#: Source/control.cpp:1536 +#: Source/control.cpp:1569 msgid "Staff ({:d} charge)" msgid_plural "Staff ({:d} charges)" msgstr[0] "Vara ({:d} carga)" msgstr[1] "Vara ({:d} cargas)" #. TRANSLATORS: Dam refers to damage. UI constrains, keep short please. -#: Source/control.cpp:1544 +#: Source/control.cpp:1579 msgid "Mana: {:d} Dam: {:d} - {:d}" -msgstr "Maná: {:d} Dañ: {:d} - {:d}" +msgstr "Maná: {:d} Daño: {:d} - {:d}" #. TRANSLATORS: Dam refers to damage. UI constrains, keep short please. -#: Source/control.cpp:1546 +#: Source/control.cpp:1581 msgid "Mana: {:d} Dam: n/a" -msgstr "Maná: {:d} Dañ: n/a" +msgstr "Maná: {:d} Daño: n/a" -# No se a que se refiere "tgt pd" #. TRANSLATORS: Dam refers to damage. UI constrains, keep short please. -#: Source/control.cpp:1549 -#, fuzzy +#: Source/control.cpp:1584 msgid "Mana: {:d} Dam: 1/3 tgt hp" -msgstr "Maná: {:d} Dañ: 1/3 tgt pd" +msgstr "Maná: {:d} Daño: 1/3 tgt hp" -# No me convence la diferencia entre el plural y el singular #. TRANSLATORS: {:d} is a number. Dialog is shown when splitting a stash of Gold. -#: Source/control.cpp:1606 +#: Source/control.cpp:1642 msgid "You have {:d} gold piece. How many do you want to remove?" msgid_plural "You have {:d} gold pieces. How many do you want to remove?" msgstr[0] "Tiene {:d} moneda de oro. ¿Cuanto quiere eliminar?" @@ -1042,13 +1089,11 @@ msgstr "Misiones" #: Source/cursor.cpp:211 msgid "Town Portal" -msgstr "Portal de la Ciudad" +msgstr "Portal a la ciudad" -# o desde ??? #: Source/cursor.cpp:212 -#, fuzzy msgid "from {:s}" -msgstr "{:s} de {:s}" +msgstr "de {:s}" #: Source/cursor.cpp:229 msgid "Portal to" @@ -1062,108 +1107,113 @@ msgstr "El Altar Impío" msgid "level 15" msgstr "nivel 15" -#: Source/diablo.cpp:111 +#: Source/diablo.cpp:114 msgid "I need help! Come Here!" msgstr "¡Necesito ayuda! ¡Ven aquí!" -#: Source/diablo.cpp:112 +#: Source/diablo.cpp:115 msgid "Follow me." msgstr "Sígueme." -#: Source/diablo.cpp:113 +#: Source/diablo.cpp:116 msgid "Here's something for you." msgstr "Aquí hay algo para ti." -#: Source/diablo.cpp:114 +#: Source/diablo.cpp:117 msgid "Now you DIE!" msgstr "¡Ahora MUERES!" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:777 +#: Source/diablo.cpp:781 msgid "Options:\n" msgstr "Opciones\n" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:778 +#: Source/diablo.cpp:782 msgid "Print this message and exit" msgstr "Imprime este mensaje y sal" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:779 +#: Source/diablo.cpp:783 msgid "Print the version and exit" msgstr "Imprime la versión y sal" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:780 +#: Source/diablo.cpp:784 msgid "Specify the folder of diabdat.mpq" msgstr "Especifique la carpeta de diabdat.mpq" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:781 +#: Source/diablo.cpp:785 msgid "Specify the folder of save files" msgstr "Especifique la carpeta de archivos guardados" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:782 +#: Source/diablo.cpp:786 msgid "Specify the location of diablo.ini" msgstr "Especifique la ubicación de diablo.ini" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:783 -msgid "Specify the location of the .ttf font" -msgstr "Especifique la ubicación de la fuente .ttf" - -#. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:784 -msgid "Specify the name of a custom .ttf font" -msgstr "Especifique el nombre de una fuente .ttf personalizada" - -#. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:785 +#: Source/diablo.cpp:787 msgid "Skip startup videos" msgstr "Omitir videos de inicio" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:786 +#: Source/diablo.cpp:788 msgid "Display frames per second" msgstr "Mostrar fotogramas por segundo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:787 +#: Source/diablo.cpp:789 msgid "Run in windowed mode" msgstr "Ejecutar en modo de ventana" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:788 +#: Source/diablo.cpp:790 msgid "Enable verbose logging" msgstr "Habilitar el registro detallado" -# no se a que se refiere -#. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:789 -#, fuzzy -msgid "Force spawn mode even if diabdat.mpq is found" -msgstr "Forzar el modo diablo incluso si se encuentra hellfire.mpq" - #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:790 -#, fuzzy +#: Source/diablo.cpp:791 msgid "Record a demo file" -msgstr "Archivo de Guardado Existente" +msgstr "Grabar un archivo de demostración" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:791 -#, fuzzy +#: Source/diablo.cpp:792 msgid "Play a demo file" -msgstr "Juegar solo sin exposición a la red." +msgstr "Jugar un archivo de demostración" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:792 +#: Source/diablo.cpp:793 msgid "Disable all frame limiting during demo playback" +msgstr "Desactivar la limitación de FPS durante la reproducción de la demo" + +#. TRANSLATORS: Commandline Option +#: Source/diablo.cpp:794 +msgid "" +"\n" +"Game selection:\n" msgstr "" +"\n" +"Selección de juego:\n" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:793 +#: Source/diablo.cpp:795 +msgid "Force Shareware mode" +msgstr "Forzar modo shareware" + +#. TRANSLATORS: Commandline Option +#: Source/diablo.cpp:796 +msgid "Force Diablo mode" +msgstr "Forzar modo Diablo" + +#. TRANSLATORS: Commandline Option +#: Source/diablo.cpp:797 +msgid "Force Hellfire mode" +msgstr "Forzar modo Hellfire" + +#. TRANSLATORS: Commandline Option +#: Source/diablo.cpp:798 msgid "" "\n" "Hellfire options:\n" @@ -1172,18 +1222,11 @@ msgstr "" "Opciones de Hellfire:\n" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:794 -msgid "Force diablo mode even if hellfire.mpq is found" -msgstr "Forzar el modo diablo incluso si se encuentra hellfire.mpq" - -# no se a que se refiere "nest palette" -#. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:795 -#, fuzzy +#: Source/diablo.cpp:799 msgid "Use alternate nest palette" -msgstr "Usar paleta alternativa" +msgstr "Usar paleta nest alternativa" -#: Source/diablo.cpp:801 +#: Source/diablo.cpp:805 msgid "" "\n" "Report bugs at https://github.com/diasurgical/devilutionX/\n" @@ -1199,306 +1242,298 @@ msgstr "opción no reconocida '{:s}'\n" msgid "version {:s}" msgstr "versión {:s}" -#: Source/diablo.cpp:1206 +#: Source/diablo.cpp:1218 msgid "-- Network timeout --" msgstr "-- Tiempo de espera de la red terminado --" -#: Source/diablo.cpp:1207 +#: Source/diablo.cpp:1219 msgid "-- Waiting for players --" msgstr "-- Esperando jugadores --" -#: Source/diablo.cpp:1226 +#: Source/diablo.cpp:1238 msgid "No help available" msgstr "No hay ayuda disponible" -#: Source/diablo.cpp:1227 +#: Source/diablo.cpp:1239 msgid "while in stores" msgstr "mientras que en las tiendas" #. TRANSLATORS: {:s} means: Character Name, Game Version, Game Difficulty. -#: Source/diablo.cpp:1439 +#: Source/diablo.cpp:1451 msgid "{:s}, version = {:s}, mode = {:s}" msgstr "{:s}, versión = {:s}, modo = {:s}" -# No se si traducirlo. Es una palabra técnica #: Source/dvlnet/loopback.cpp:111 -#, fuzzy msgid "loopback" msgstr "loopback" -#: Source/dvlnet/tcp_client.cpp:68 +#: Source/dvlnet/tcp_client.cpp:65 msgid "Unable to connect" msgstr "No puede conectarse" -#: Source/dvlnet/tcp_client.cpp:89 +#: Source/dvlnet/tcp_client.cpp:86 msgid "error: read 0 bytes from server" msgstr "error: leidos 0 bytes del servidor" -#: Source/error.cpp:58 +#: Source/error.cpp:57 msgid "No automap available in town" msgstr "No hay automapa disponible en la ciudad" -#: Source/error.cpp:59 +#: Source/error.cpp:58 msgid "No multiplayer functions in demo" msgstr "No hay funciones multi jugador en la demostración" -# Direct Sound es una palabra técnica -#: Source/error.cpp:60 -#, fuzzy +#: Source/error.cpp:59 msgid "Direct Sound Creation Failed" msgstr "Falló la creación de Direct Sound" -#: Source/error.cpp:61 +#: Source/error.cpp:60 msgid "Not available in shareware version" msgstr "No disponible en la versión shareware" -#: Source/error.cpp:62 +#: Source/error.cpp:61 msgid "Not enough space to save" msgstr "No hay suficiente espacio para grabar" -#: Source/error.cpp:63 +#: Source/error.cpp:62 msgid "No Pause in town" msgstr "Sin Pausa en la ciudad" -#: Source/error.cpp:64 +#: Source/error.cpp:63 msgid "Copying to a hard disk is recommended" msgstr "Se recomienda copiar a un disco duro" -#: Source/error.cpp:65 +#: Source/error.cpp:64 msgid "Multiplayer sync problem" msgstr "Problema de sincronización multi jugador" -#: Source/error.cpp:66 +#: Source/error.cpp:65 msgid "No pause in multiplayer" msgstr "Sin pausa en multi jugador" -#: Source/error.cpp:67 +#: Source/error.cpp:66 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." -#: Source/error.cpp:68 +#: Source/error.cpp:67 msgid "Saving..." msgstr "Grabando..." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:69 +#: Source/error.cpp:68 msgid "Some are weakened as one grows strong" msgstr "Algunos se debilitan a medida que uno se hace más fuerte" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:70 +#: Source/error.cpp:69 msgid "New strength is forged through destruction" msgstr "Nueva fuerza se forja a través de la destrucción" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:71 +#: Source/error.cpp:70 msgid "Those who defend seldom attack" msgstr "Aquellos que defienden raras veces atacan" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:72 +#: Source/error.cpp:71 msgid "The sword of justice is swift and sharp" msgstr "La espada de la justicia es rápida y afilada" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:73 +#: Source/error.cpp:72 msgid "While the spirit is vigilant the body thrives" msgstr "Mientras el espíritu está alerta, el cuerpo prospera" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:74 +#: Source/error.cpp:73 msgid "The powers of mana refocused renews" msgstr "Los poderes del maná reenfocado se renuevan" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:75 +#: Source/error.cpp:74 msgid "Time cannot diminish the power of steel" msgstr "El tiempo no puede disminuir el poder del acero" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:76 +#: Source/error.cpp:75 msgid "Magic is not always what it seems to be" msgstr "La Magia no siempre es lo que parece" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:77 +#: Source/error.cpp:76 msgid "What once was opened now is closed" msgstr "Lo que una vez estuvo abierto ahora está cerrado" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:78 +#: Source/error.cpp:77 msgid "Intensity comes at the cost of wisdom" msgstr "La intensidad viene a costa de la sabiduría" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:79 +#: Source/error.cpp:78 msgid "Arcane power brings destruction" msgstr "El poder arcano trae destrucción" -# no estoy seguro de esta traducción #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:80 -#, fuzzy +#: Source/error.cpp:79 msgid "That which cannot be held cannot be harmed" -msgstr "Lo que no se puede retener, no se puede dañar" +msgstr "Lo que no se puede sujetar, no se puede dañar" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:81 +#: Source/error.cpp:80 msgid "Crimson and Azure become as the sun" msgstr "Crarmesí y Azur se vuelven como el sol" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:82 +#: Source/error.cpp:81 msgid "Knowledge and wisdom at the cost of self" msgstr "Conocimiento y sabiduría a costa de uno mismo" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:83 +#: Source/error.cpp:82 msgid "Drink and be refreshed" msgstr "Bebe y refréscate" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:84 +#: Source/error.cpp:83 msgid "Wherever you go, there you are" msgstr "Dondequiera que vayas, ahí estás" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:85 +#: Source/error.cpp:84 msgid "Energy comes at the cost of wisdom" msgstr "La energía viene a costa de la sabiduría" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:86 +#: Source/error.cpp:85 msgid "Riches abound when least expected" msgstr "Las riquezas abundan cuando menos se espera" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:87 +#: Source/error.cpp:86 msgid "Where avarice fails, patience gains reward" msgstr "Donde la avaricia falla, la paciencia gana recompensa" -# o "bendecido con" ? #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:88 -#, fuzzy +#: Source/error.cpp:87 msgid "Blessed by a benevolent companion!" -msgstr "Bendito" +msgstr "¡Bendecido por un compañero benevolente!" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:89 +#: Source/error.cpp:88 msgid "The hands of men may be guided by fate" msgstr "Las manos de los hombres pueden ser guiadas por el destino" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:90 +#: Source/error.cpp:89 msgid "Strength is bolstered by heavenly faith" msgstr "La fuerza se ve reforzada por la fe celestial" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:91 +#: Source/error.cpp:90 msgid "The essence of life flows from within" msgstr "La esencia de la vida fluye desde dentro" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:92 +#: Source/error.cpp:91 msgid "The way is made clear when viewed from above" msgstr "El camino se aclara cuando se ve desde arriba" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:93 +#: Source/error.cpp:92 msgid "Salvation comes at the cost of wisdom" msgstr "La salvación viene a costa de la sabiduría" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:94 +#: Source/error.cpp:93 msgid "Mysteries are revealed in the light of reason" msgstr "Los misterios se revelan a la luz de la razón" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:95 +#: Source/error.cpp:94 msgid "Those who are last may yet be first" msgstr "Los que son los últimos pueden ser los primeros" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:96 +#: Source/error.cpp:95 msgid "Generosity brings its own rewards" msgstr "La generosidad trae sus propias recompensas" -#: Source/error.cpp:97 +#: Source/error.cpp:96 msgid "You must be at least level 8 to use this." msgstr "Debes tener al menos el nivel 8 para usar esto." -#: Source/error.cpp:98 +#: Source/error.cpp:97 msgid "You must be at least level 13 to use this." msgstr "Debes tener al menos el nivel 13 para usar esto." -#: Source/error.cpp:99 +#: Source/error.cpp:98 msgid "You must be at least level 17 to use this." msgstr "Debes tener al menos el nivel 17 para usar esto." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:100 +#: Source/error.cpp:99 msgid "Arcane knowledge gained!" msgstr "¡Conocimiento arcano adquirido!" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:101 +#: Source/error.cpp:100 msgid "That which does not kill you..." msgstr "Eso que no te mata ..." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:102 +#: Source/error.cpp:101 msgid "Knowledge is power." msgstr "El conocimiento es poder." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:103 +#: Source/error.cpp:102 msgid "Give and you shall receive." msgstr "Da y recibirás." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:104 +#: Source/error.cpp:103 msgid "Some experience is gained by touch." msgstr "Se adquiere algo de experiencia mediante el tacto." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:105 +#: Source/error.cpp:104 msgid "There's no place like home." msgstr "No hay lugar como el hogar." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:106 +#: Source/error.cpp:105 msgid "Spiritual energy is restored." msgstr "Se restaura la energía espiritual." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:107 +#: Source/error.cpp:106 msgid "You feel more agile." msgstr "Te sientes más ágil." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:108 +#: Source/error.cpp:107 msgid "You feel stronger." msgstr "Te sientes más fuerte." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:109 +#: Source/error.cpp:108 msgid "You feel wiser." msgstr "Te sientes más sabio." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:110 +#: Source/error.cpp:109 msgid "You feel refreshed." msgstr "Te sientes renovado." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) -#: Source/error.cpp:111 +#: Source/error.cpp:110 msgid "That which can break will." msgstr "Aquello que puede romper la voluntad." #: Source/gamemenu.cpp:35 msgid "Save Game" -msgstr "Guardar Partida" +msgstr "Guardar Juego" #: Source/gamemenu.cpp:36 Source/gamemenu.cpp:47 msgid "Options" @@ -1520,10 +1555,6 @@ msgstr "Gama" msgid "Speed" msgstr "Velocidad" -#: Source/gamemenu.cpp:61 -msgid "Previous Menu" -msgstr "Menú Anterior" - #: Source/gamemenu.cpp:68 msgid "Music Disabled" msgstr "Música Desactivada" @@ -1576,11 +1607,9 @@ msgstr "Pestaña: Mostrar Mapa Automático" msgid "Space: Hide all info screens" msgstr "Espacio: Ocultar todas las pantallas de información" -# Qué es Speedbook? #: Source/help.cpp:31 -#, fuzzy msgid "S: Open Speedbook" -msgstr "A {:s}" +msgstr "S: Abrir Speedbook" #: Source/help.cpp:32 msgid "B: Open Spellbook" @@ -1606,17 +1635,13 @@ msgstr "F: Reducir el brillo de la pantalla" msgid "G: Increase screen brightness" msgstr "G: Aumentar el brillo de la pantalla" -# No se si traducir Zoom por "Ampliar" o algo similar #: Source/help.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Z: Zoom Game Screen" msgstr "Z: Zoom de la pantalla del juego" -# No se si traducir Zoom por "Ampliar" o algo similar #: Source/help.cpp:39 -#, fuzzy msgid "+ / -: Zoom Automap" -msgstr "Automapa" +msgstr "+ / -: Zoom Automapa" #: Source/help.cpp:40 msgid "1 - 8: Use Belt item" @@ -1632,22 +1657,18 @@ msgstr "" msgid "Shift + Left Mouse Button: Attack without moving" msgstr "Shift + Clic izquierdo: Atacar sin moverse" -# Qué es "stat points"? #: Source/help.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Shift + Left Mouse Button (on character screen): Assign all stat points" msgstr "" -"Shift + Click Izquierdo (en la pantalla del personaje): Asignar todos los " -"puntos de estadistica" +"Mayús + Click Izquierdo (en la pantalla del personaje): Asignar todos los " +"puntos de estadística" -# Como traducir correctamente "equip/unequip item"? #: Source/help.cpp:44 -#, fuzzy msgid "" "Shift + Left Mouse Button (on inventory): Move item to belt or equip/unequip " "item" msgstr "" -"Shift + Click Izquierdo (en el inventario) Mover objeto al cinturón o " +"Mayús + Click Izquierdo (en el inventario) Mover objeto al cinturón o " "equipar/desequipar objeto" #: Source/help.cpp:45 @@ -1715,22 +1736,19 @@ msgstr "" msgid "$Gold" msgstr "$Oro" -# no se si traducir "pile" por pila. Podría ser montón o algo similar #: Source/help.cpp:69 -#, fuzzy msgid "" "You can select a specific amount of gold to drop by right-clicking on a pile " "of gold in your inventory." msgstr "" -"Puede seleccionar una cantidad específica de oro para soltar haciendo clic " -"derecho en una pila de oro en su inventario." +"Puedes seleccionar una cantidad específica de oro para soltar haciendo clic " +"derecho en un montón de oro de su inventario." #: Source/help.cpp:72 msgid "$Skills & Spells:" msgstr "$Habilidades y Hechizos:" #: Source/help.cpp:73 -#, fuzzy msgid "" "You can access your list of skills and spells by left-clicking on the " "'SPELLS' button in the interface bar. Memorized spells and those available " @@ -1745,23 +1763,20 @@ msgstr "" "hechizo. Se puede lanzar un hechizo preparado simplemente haciendo clic con " "el botón derecho en el área de juego." -# No se como traducir "Speedbook" #: Source/help.cpp:79 msgid "$Using the Speedbook for Spells" msgstr "$Uso del Speedbook para Hechizos" -# No se como traducir "Speedbook" #: Source/help.cpp:80 -#, fuzzy msgid "" "Left-clicking on the 'readied spell' button will open the 'Speedbook' which " "allows you to select a skill or spell for immediate use. To use a readied " "skill or spell, simply right-click in the main play area." msgstr "" -"Al hacer clic con el botón izquierdo en el botón 'hechizo preparado' se " -"abrirá el 'Speedbook' que le permite seleccionar una habilidad o hechizo " -"para uso inmediato. Para usar una habilidad o un hechizo preparados, " -"simplemente haga clic con el botón derecho en el área de juego principal." +"Al hacer clic con el botón izquierdo en el botón 'hechizo listo' se abrirá " +"el 'Speedbook' que le permite seleccionar una habilidad o hechizo de uso " +"inmediato. Para usar la habilidad o el hechizo, simplemente haga clic con " +"el botón derecho en el área de juego principal." #: Source/help.cpp:84 msgid "" @@ -1773,15 +1788,9 @@ msgstr "" #: Source/help.cpp:86 msgid "$Setting Spell Hotkeys" -msgstr "$Configurar Teclas de acceso Rápido de Hechizos" +msgstr "$Configurar teclas de acceso rápido para Hechizos" -# 'speedbook' ? #: Source/help.cpp:87 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can assign up to four Hotkeys for skills, spells or scrolls. Start " -#| "by opening the 'speedbook' as described in the section above. Press the " -#| "F5, F6, F7 or F8 keys after highlighting the spell you wish to assign." msgid "" "You can assign up to four Hotkeys for skills, spells or scrolls. Start by " "opening the 'speedbook' as described in the section above. Press the F5, F6, " @@ -1804,31 +1813,35 @@ msgstr "" "Leer más de un libro aumenta su conocimiento de ese hechizo, lo que le " "permite lanzar el hechizo de manera más efectiva." -#: Source/help.cpp:130 +#: Source/help.cpp:135 msgid "Shareware Hellfire Help" msgstr "Ayuda de Hellfire Shareware" -#: Source/help.cpp:130 +#: Source/help.cpp:135 msgid "Hellfire Help" msgstr "Ayuda de Hellfire" -#: Source/help.cpp:132 +#: Source/help.cpp:137 msgid "Shareware Diablo Help" msgstr "Ayuda de Diablo Shareware" -#: Source/help.cpp:132 +#: Source/help.cpp:137 msgid "Diablo Help" msgstr "Ayuda de Diablo" -#: Source/help.cpp:156 +#: Source/help.cpp:161 msgid "Press ESC to end or the arrow keys to scroll." msgstr "Presione ESC para finalizar o las teclas de flecha para desplazarse." -#: Source/init.cpp:214 +#: Source/init.cpp:206 +msgid "diabdat.mpq or spawn.mpq" +msgstr "diabdat.mpq o spawn.mpq" + +#: Source/init.cpp:226 msgid "Some Hellfire MPQs are missing" msgstr "Faltan algunos MPQ de Hellfire" -#: Source/init.cpp:214 +#: Source/init.cpp:226 msgid "" "Not all Hellfire MPQs were found.\n" "Please copy all the hf*.mpq files." @@ -1836,11 +1849,11 @@ msgstr "" "No se encontraron todos los MPQ de Hellfire.\n" "Copie todos los archivos hf * .mpq." -#: Source/init.cpp:224 +#: Source/init.cpp:234 msgid "Unable to create main window" msgstr "No se pudo crear la ventana principal" -#: Source/itemdat.cpp:16 Source/itemdat.cpp:198 Source/panels/charpanel.cpp:154 +#: Source/itemdat.cpp:16 Source/itemdat.cpp:198 Source/panels/charpanel.cpp:155 msgid "Gold" msgstr "Oro" @@ -1852,11 +1865,9 @@ msgstr "Espada Corta" msgid "Buckler" msgstr "Escudo" -# Puede ser "garrote" ? #: Source/itemdat.cpp:19 Source/itemdat.cpp:155 Source/itemdat.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Club" -msgstr "Mazo de Puas" +msgstr "Porra" #: Source/itemdat.cpp:20 Source/itemdat.cpp:159 msgid "Short Bow" @@ -1948,11 +1959,11 @@ msgstr "Poción de Maná" #: Source/itemdat.cpp:42 Source/itemdat.cpp:110 msgid "Scroll of Identify" -msgstr "Pergamino de Identificar" +msgstr "Pergamino de la identidad" #: Source/itemdat.cpp:43 Source/itemdat.cpp:114 msgid "Scroll of Town Portal" -msgstr "Pergamino del Portal de la Ciudad" +msgstr "Pergamino de Portal a la ciudad" #: Source/itemdat.cpp:44 Source/itemdat.cpp:403 msgid "Arkaine's Valor" @@ -1960,7 +1971,7 @@ msgstr "Valor de Arkaine" #: Source/itemdat.cpp:45 Source/itemdat.cpp:94 msgid "Potion of Full Healing" -msgstr "Poción de Sanación Completa" +msgstr "Poción de curación completa" #: Source/itemdat.cpp:46 Source/itemdat.cpp:96 msgid "Potion of Full Mana" @@ -1970,20 +1981,19 @@ msgstr "Poción de Maná Completo" msgid "Griswold's Edge" msgstr "Hoja de Griswold" -# https://diablo.fandom.com/wiki/Bovine_Plate #: Source/itemdat.cpp:48 Source/itemdat.cpp:405 msgid "Bovine Plate" msgstr "Armadura de Bovino" #: Source/itemdat.cpp:49 msgid "Staff of Lazarus" -msgstr "Bastón de Lázaro" +msgstr "Bastón de Lazarus" #: Source/itemdat.cpp:50 Source/itemdat.cpp:111 msgid "Scroll of Resurrect" msgstr "Pergamino de Resurrección" -#: Source/itemdat.cpp:51 Source/itemdat.cpp:99 Source/items.cpp:164 +#: Source/itemdat.cpp:51 Source/itemdat.cpp:99 Source/items.cpp:166 msgid "Blacksmith Oil" msgstr "Aceite de Herrero" @@ -2040,7 +2050,7 @@ msgstr "Traje Gris" #: Source/itemdat.cpp:64 Source/itemdat.cpp:65 msgid "Cap" -msgstr "Gorra" +msgstr "Gorro" #: Source/itemdat.cpp:65 msgid "Skull Cap" @@ -2083,7 +2093,7 @@ msgid "Quilted Armor" msgstr "Armadura Acolchada" #: Source/itemdat.cpp:74 Source/itemdat.cpp:75 Source/itemdat.cpp:76 -#: Source/itemdat.cpp:77 Source/objects.cpp:5459 +#: Source/itemdat.cpp:77 Source/objects.cpp:5441 msgid "Armor" msgstr "Armadura" @@ -2108,15 +2118,10 @@ msgstr "Coraza de Anillos" msgid "Mail" msgstr "Correo" -# Ver equivalente Armadura en español: -# Chain Mail -# (aka Chain Maille) — Metal rings woven to create a flexible protective “fabric.” #: Source/itemdat.cpp:79 msgid "Chain Mail" msgstr "Cota de Malla" -# Ver traducción de Armadura en español: -# Scale armour (or scale mail) is an early form of armour consisting of many individual small armour scales (plates) of various shapes attached to each other and to a backing of cloth or leather in overlapping rows.[1] Scale armour was worn by warriors of many different cultures as well as their horses. The material used to make the scales varied and included bronze, iron, steel, rawhide, leather, cuir bouilli, seeds, horn, or pangolin scales. The variations are primarily the result of material availability. #: Source/itemdat.cpp:80 msgid "Scale Mail" msgstr "Armadura de Escamas" @@ -2125,17 +2130,11 @@ msgstr "Armadura de Escamas" msgid "Breast Plate" msgstr "Peto" -# o "busto?" -# https://en.wikipedia.org/wiki/Plate_armour #: Source/itemdat.cpp:81 Source/itemdat.cpp:83 Source/itemdat.cpp:84 #: Source/itemdat.cpp:85 Source/itemdat.cpp:86 msgid "Plate" msgstr "Armadura de Placa" -# ver quivalente Armadura en español: -# Splint mail/splinted mail -# While a few complete suits of armour have been found made from splints of wood, leather, or bone, the Victorian neologism "splinted mail" usually refers to the limb protections of crusader knights. Depictions typically show it on the limbs of a person wearing mail, scale armour, a coat of plates or other plate harness. -# Knights in effigy are depicted with leg protection of a matrix of disks with a diameter equal to the splints. This style appears to depict sabatons and splints on greaves, or may represent padded armour underneath splints, or the rivets on brigandine. #: Source/itemdat.cpp:82 msgid "Splint Mail" msgstr "Coraza Laminar" @@ -2169,7 +2168,6 @@ msgstr "Escudo Pequeño" msgid "Large Shield" msgstr "Escudo Grande" -# https://es.wikipedia.org/wiki/Escudo_de_l%C3%A1grima #: Source/itemdat.cpp:90 msgid "Kite Shield" msgstr "Escudo de Lágrima" @@ -2190,11 +2188,11 @@ msgstr "Poción de Rejuvenecimiento" msgid "Potion of Full Rejuvenation" msgstr "Poción de Rejuvenecimiento Completo" -#: Source/itemdat.cpp:100 Source/items.cpp:159 +#: Source/itemdat.cpp:100 Source/items.cpp:161 msgid "Oil of Accuracy" msgstr "Aceite de Precisión" -#: Source/itemdat.cpp:101 Source/items.cpp:161 +#: Source/itemdat.cpp:101 Source/items.cpp:163 msgid "Oil of Sharpness" msgstr "Aceite de Nitidez" @@ -2220,11 +2218,11 @@ msgstr "Elixir de Vitalidad" #: Source/itemdat.cpp:107 msgid "Scroll of Healing" -msgstr "Pergamino de Sanación" +msgstr "Pergamino de curación" #: Source/itemdat.cpp:108 msgid "Scroll of Search" -msgstr "Pergamino de Búsqueda" +msgstr "Pergamino de búsqueda" #: Source/itemdat.cpp:109 msgid "Scroll of Lightning" @@ -2295,7 +2293,6 @@ msgstr "Pergamino de Apocalipsis" msgid "Book of " msgstr "Libro de " -# https://es.wikipedia.org/wiki/Bracamarte #: Source/itemdat.cpp:136 msgid "Falchion" msgstr "Bracamarte" @@ -2306,13 +2303,11 @@ msgstr "Cimitarra" #: Source/itemdat.cpp:138 msgid "Claymore" -msgstr "Casa antigua" +msgstr "Claymore" -# Hoja de corte, no se si especificarlo #: Source/itemdat.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Blade" -msgstr "La Espada del Verdugo" +msgstr "Blade" #: Source/itemdat.cpp:140 msgid "Sabre" @@ -2365,7 +2360,7 @@ msgstr "Gran Hacha" #: Source/itemdat.cpp:152 Source/itemdat.cpp:153 msgid "Mace" -msgstr "Mazo" +msgstr "Maza" #: Source/itemdat.cpp:153 msgid "Morning Star" @@ -2381,7 +2376,7 @@ msgstr "Martillo" #: Source/itemdat.cpp:155 msgid "Spiked Club" -msgstr "Mazo de Puas" +msgstr "Porra con puntas" #: Source/itemdat.cpp:157 msgid "Flail" @@ -2389,7 +2384,7 @@ msgstr "Mayal" #: Source/itemdat.cpp:158 msgid "Maul" -msgstr "Mazo" +msgstr "Gran Maza" #: Source/itemdat.cpp:159 Source/itemdat.cpp:160 Source/itemdat.cpp:161 #: Source/itemdat.cpp:162 Source/itemdat.cpp:163 Source/itemdat.cpp:164 @@ -2425,11 +2420,6 @@ msgstr "Arco de Guerra Corto" msgid "Long War Bow" msgstr "Arco de Guerra Largo" -#: Source/itemdat.cpp:167 Source/itemdat.cpp:168 Source/itemdat.cpp:169 -#: Source/itemdat.cpp:170 Source/itemdat.cpp:171 -msgid "Staff" -msgstr "Vara" - #: Source/itemdat.cpp:168 msgid "Long Staff" msgstr "Vara Larga" @@ -2438,10 +2428,9 @@ msgstr "Vara Larga" msgid "Composite Staff" msgstr "Vara Compuesta" -# Un cuarteto, también el personal corto o simplemente el personal es un arma tradicional del poste europeo y una técnica de la lucha del palillo, especialmente como en el uso en Inglaterra durante el período temprano moderno. El término es generalmente aceptado para referirse a un eje de madera de 6 a 9 pies de largo, a veces con una punta de metal, férula o espiga en uno o ambos extremos. El término "personal corto" compara esto con el "personal largo" basado en el lucio con una longitud de más de 11 a 12 pies. #: Source/itemdat.cpp:170 msgid "Quarter Staff" -msgstr "Cuarteto" +msgstr "Lanza Larga" #: Source/itemdat.cpp:171 msgid "War Staff" @@ -2521,7 +2510,7 @@ msgstr "Mithril" msgid "Meteoric" msgstr "Meteórico" -#: Source/itemdat.cpp:202 Source/objects.cpp:104 +#: Source/itemdat.cpp:202 Source/objects.cpp:107 msgid "Weird" msgstr "Raro" @@ -2589,16 +2578,9 @@ msgstr "Tedioso" msgid "Sharp" msgstr "Afilado" -# Puede ser muchas cosas, falta contexto #: Source/itemdat.cpp:219 Source/itemdat.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Fine" -msgstr "" -"Gillian es una buena mujer. Muy querida por su buen humor y su risa rápida, " -"ocupa un lugar especial en mi corazón. Se queda en la taberna para ayudar a " -"su abuela anciana, que está demasiado enferma para viajar. A veces temo por " -"su seguridad, pero sé que cualquier hombre de la aldea preferiría morir " -"antes que verla lastimada." +msgstr "Pequeño" #: Source/itemdat.cpp:220 msgid "Warrior's" @@ -2664,7 +2646,7 @@ msgstr "Santo" msgid "Awesome" msgstr "Increíble" -#: Source/itemdat.cpp:237 Source/objects.cpp:116 +#: Source/itemdat.cpp:237 Source/objects.cpp:119 msgid "Holy" msgstr "Santo" @@ -3116,7 +3098,7 @@ msgstr "choque" #: Source/itemdat.cpp:360 msgid "lightning" -msgstr "relámpago" +msgstr "rayo" #: Source/itemdat.cpp:361 msgid "thunder" @@ -3224,22 +3206,13 @@ msgstr "riesgo" msgid "The Butcher's Cleaver" msgstr "La Cuchilla del Carnicero" -# Rift tiene varios significados #: Source/itemdat.cpp:406 -#, fuzzy msgid "The Rift Bow" -msgstr "Arco Corto" +msgstr "El Arco de la Desaveniencia" -# sustantivo -# 1 -# a person who annoys or antagonizes another. -# "a miserable little needler who can't stand anybody else's happiness" -# 2 -# (in science fiction) a weapon that fires thin, pointed projectiles. #: Source/itemdat.cpp:407 -#, fuzzy msgid "The Needler" -msgstr "El Needler" +msgstr "El Insoportable" #: Source/itemdat.cpp:408 msgid "The Celestial Bow" @@ -3283,13 +3256,12 @@ msgstr "El Defensor" #: Source/itemdat.cpp:418 msgid "Gryphon's Claw" -msgstr "Garra de Grifones" +msgstr "Garra del Grifo" #: Source/itemdat.cpp:419 msgid "Black Razor" msgstr "Navaja Negra" -# "Jorobada" sería más actual. Se refiere a una fase lunar #: Source/itemdat.cpp:420 msgid "Gibbous Moon" msgstr "Luna Gibosa" @@ -3374,9 +3346,7 @@ msgstr "Asesino del Infierno" msgid "Messerschmidt's Reaver" msgstr "Atracador de Messerschmidt" -# No se a que se refiere #: Source/itemdat.cpp:441 -#, fuzzy msgid "Crackrust" msgstr "Crackrust" @@ -3414,7 +3384,7 @@ msgstr "Brida de Ensueño" #: Source/itemdat.cpp:450 msgid "Staff of Shadows" -msgstr "Bastón de las Sombras" +msgstr "Vara de las Sombras" #: Source/itemdat.cpp:451 msgid "Immolator" @@ -3422,7 +3392,7 @@ msgstr "Inmolador" #: Source/itemdat.cpp:452 msgid "Storm Spire" -msgstr "Chapitel de Tormenta" +msgstr "Aguja de la Tormenta" #: Source/itemdat.cpp:453 msgid "Gleamsong" @@ -3440,9 +3410,7 @@ msgstr "El Protector" msgid "Naj's Puzzler" msgstr "Rompecabezas de Naj" -# No se a que se refiere #: Source/itemdat.cpp:457 -#, fuzzy msgid "Mindcry" msgstr "Mindcry" @@ -3452,11 +3420,11 @@ msgstr "Vara de Onan" #: Source/itemdat.cpp:459 msgid "Helm of Spirits" -msgstr "Yelmo de Espíritus" +msgstr "Yelmo de los Espíritus" #: Source/itemdat.cpp:460 msgid "Thinking Cap" -msgstr "Gorra del Pensamiento" +msgstr "Gorro del Pensamiento" #: Source/itemdat.cpp:461 msgid "OverLord's Helm" @@ -3466,7 +3434,6 @@ msgstr "Yelmo del Señor Supremo" msgid "Fool's Crest" msgstr "Cresta del Tonto" -# https://es.wikipedia.org/wiki/El_ocaso_de_los_dioses #: Source/itemdat.cpp:463 msgid "Gotterdamerung" msgstr "El Ocaso de los Dioses" @@ -3487,9 +3454,7 @@ msgstr "El Flagelo del Gladiador" msgid "The Rainbow Cloak" msgstr "La Capa Arcoíris" -# no se que es "Aut" #: Source/itemdat.cpp:468 -#, fuzzy msgid "Leather of Aut" msgstr "Armadura de Cuero" @@ -3509,15 +3474,11 @@ msgstr "Caparazón de Carroñero" msgid "Nightscape" msgstr "Paisaje Nocturno" -# no estoy seguro #: Source/itemdat.cpp:473 -#, fuzzy msgid "Naj's Light Plate" -msgstr "Armadura de Placa" +msgstr "Armadura Liviana de Naj" -# no estoy seguro. #: Source/itemdat.cpp:474 -#, fuzzy msgid "Demonspike Coat" msgstr "Manto de Demonspike" @@ -3609,7 +3570,6 @@ msgstr "Antorcha" msgid "Armor of Gloom" msgstr "Armadura de Penumbra" -# Parece ser Alemán #: Source/itemdat.cpp:497 msgid "Blitzen" msgstr "Rayo" @@ -3647,31 +3607,31 @@ msgstr "Amuleto de Acólito" msgid "Gladiator's Ring" msgstr "Anillo de Gladiador" -#: Source/items.cpp:160 +#: Source/items.cpp:162 msgid "Oil of Mastery" msgstr "Aceite de Maestría" -#: Source/items.cpp:162 +#: Source/items.cpp:164 msgid "Oil of Death" msgstr "Aceite de Muerte" -#: Source/items.cpp:163 +#: Source/items.cpp:165 msgid "Oil of Skill" msgstr "Aceite de Habilidad" -#: Source/items.cpp:165 +#: Source/items.cpp:167 msgid "Oil of Fortitude" msgstr "Aceite de Entereza" -#: Source/items.cpp:166 +#: Source/items.cpp:168 msgid "Oil of Permanence" msgstr "Aceite de Permanencia" -#: Source/items.cpp:167 +#: Source/items.cpp:169 msgid "Oil of Hardening" msgstr "Aceite de Endurecimiento" -#: Source/items.cpp:168 +#: Source/items.cpp:170 msgid "Oil of Imperviousness" msgstr "Aceite de Impermeabilidad" @@ -3682,7 +3642,7 @@ msgstr "Aceite de Impermeabilidad" #: Source/items.cpp:1174 Source/items.cpp:1184 Source/items.cpp:1233 #: Source/items.cpp:1269 msgid "{0} {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} {1}" #. TRANSLATORS: Constructs item names. Format: {Prefix Item} of {Spell}. Example: King's Staff of Firewall #. TRANSLATORS: Constructs item names. Format: {Prefix Item} of {Suffix}. Example: King's Long Sword of the Whale @@ -3691,824 +3651,767 @@ msgstr "" #: Source/items.cpp:1187 Source/items.cpp:1254 Source/items.cpp:1273 #: Source/items.cpp:1315 msgid "{0} of {1}" -msgstr "{:s} de {:s}" +msgstr "{0} de {1}" -# problema con el genitivo sajón! -#: Source/items.cpp:1902 Source/items.cpp:1914 -#, fuzzy +#: Source/items.cpp:1892 Source/items.cpp:1904 msgid "increases a weapon's" -msgstr "aumenta enormemente un" +msgstr "en el arma aumenta" -#: Source/items.cpp:1904 +#: Source/items.cpp:1894 msgid "chance to hit" msgstr "probabilidad de acertar" -#: Source/items.cpp:1908 +#: Source/items.cpp:1898 msgid "greatly increases a" msgstr "aumenta enormemente un" -#: Source/items.cpp:1910 +#: Source/items.cpp:1900 msgid "weapon's chance to hit" msgstr "posibilidad de que el arma golpee" -#: Source/items.cpp:1916 +#: Source/items.cpp:1906 msgid "damage potential" msgstr "daño potencial" -# problema con el genitivo sajón! -#: Source/items.cpp:1920 -#, fuzzy +#: Source/items.cpp:1910 msgid "greatly increases a weapon's" -msgstr "aumenta enormemente la armadura" +msgstr "aumenta en gran medida la de un arma" -#: Source/items.cpp:1922 +#: Source/items.cpp:1912 msgid "damage potential - not bows" msgstr "daño potencial - no arcos" -#: Source/items.cpp:1926 +#: Source/items.cpp:1916 msgid "reduces attributes needed" msgstr "reduce los atributos necesarios" -#: Source/items.cpp:1928 +#: Source/items.cpp:1918 msgid "to use armor or weapons" msgstr "para usar armaduras o armas" -# o "una". Aqui seguramente se requiera cambios en el programa -#: Source/items.cpp:1932 -#, fuzzy, no-c-format +#: Source/items.cpp:1922 +#, no-c-format msgid "restores 20% of an" -msgstr "restaura el 20% de un" +msgstr "restaura el 20% de la" -#: Source/items.cpp:1934 +#: Source/items.cpp:1924 msgid "item's durability" msgstr "durabilidad del artículo" -# problema con el genitivo sajón! -#: Source/items.cpp:1938 -#, fuzzy +#: Source/items.cpp:1928 msgid "increases an item's" -msgstr "aumenta enormemente un" +msgstr "aumenta la de un artículo" -#: Source/items.cpp:1940 +#: Source/items.cpp:1930 msgid "current and max durability" msgstr "durabilidad actual y máxima" -#: Source/items.cpp:1944 +#: Source/items.cpp:1934 msgid "makes an item indestructible" msgstr "hace que un artículo sea indestructible" -#: Source/items.cpp:1948 +#: Source/items.cpp:1938 msgid "increases the armor class" msgstr "aumenta la clase de armadura" -#: Source/items.cpp:1950 +#: Source/items.cpp:1940 msgid "of armor and shields" msgstr "de armaduras y escudos" -#: Source/items.cpp:1954 +#: Source/items.cpp:1944 msgid "greatly increases the armor" msgstr "aumenta enormemente la armadura" -#: Source/items.cpp:1956 +#: Source/items.cpp:1946 msgid "class of armor and shields" msgstr "clase de armaduras y escudos" -#: Source/items.cpp:1960 Source/items.cpp:1969 +#: Source/items.cpp:1950 Source/items.cpp:1959 msgid "sets fire trap" msgstr "pone trampa de fuego" -#: Source/items.cpp:1965 +#: Source/items.cpp:1955 msgid "sets lightning trap" msgstr "establece trampa de rayos" -#: Source/items.cpp:1973 +#: Source/items.cpp:1963 msgid "sets petrification trap" msgstr "establece trampa de petrificación" -#: Source/items.cpp:1977 +#: Source/items.cpp:1967 msgid "restore all life" msgstr "recuperar toda la vida" -#: Source/items.cpp:1981 +#: Source/items.cpp:1971 msgid "restore some life" msgstr "recuperar algo de vida" -#: Source/items.cpp:1985 +#: Source/items.cpp:1975 msgid "recover life" msgstr "recuperar la vida" -#: Source/items.cpp:1989 +#: Source/items.cpp:1979 msgid "deadly heal" msgstr "curación mortal" -#: Source/items.cpp:1993 +#: Source/items.cpp:1983 msgid "restore some mana" msgstr "restaura algo de maná" -#: Source/items.cpp:1997 +#: Source/items.cpp:1987 msgid "restore all mana" msgstr "restaura todo el maná" -#: Source/items.cpp:2001 +#: Source/items.cpp:1991 msgid "increase strength" msgstr "aumenta la fuerza" -#: Source/items.cpp:2005 +#: Source/items.cpp:1995 msgid "increase magic" msgstr "aumenta la magia" -#: Source/items.cpp:2009 +#: Source/items.cpp:1999 msgid "increase dexterity" msgstr "aumenta la destreza" -#: Source/items.cpp:2013 +#: Source/items.cpp:2003 msgid "increase vitality" msgstr "aumenta la vitalidad" -#: Source/items.cpp:2018 +#: Source/items.cpp:2008 msgid "decrease strength" msgstr "disminuiye la fuerza" -#: Source/items.cpp:2022 +#: Source/items.cpp:2012 msgid "decrease dexterity" msgstr "disminuye la destreza" -#: Source/items.cpp:2026 +#: Source/items.cpp:2016 msgid "decrease vitality" msgstr "disminuye la vitalidad" -#: Source/items.cpp:2030 +#: Source/items.cpp:2020 msgid "restore some life and mana" msgstr "recupera algo de vida y maná" -#: Source/items.cpp:2034 +#: Source/items.cpp:2024 msgid "restore all life and mana" msgstr "recupera toda la vida y maná" -#: Source/items.cpp:2049 Source/items.cpp:2074 +#: Source/items.cpp:2039 Source/items.cpp:2064 msgid "Right-click to read" msgstr "Haga clic derecho para leer" -#: Source/items.cpp:2053 +#: Source/items.cpp:2043 msgid "Right-click to read, then" msgstr "Haga clic derecho para leer, luego" -#: Source/items.cpp:2055 +#: Source/items.cpp:2045 msgid "left-click to target" msgstr "clic izquierdo para apuntar" -#: Source/items.cpp:2060 +#: Source/items.cpp:2050 msgid "Right-click to use" msgstr "Clic derecho para usar" -#: Source/items.cpp:2065 Source/items.cpp:2070 +#: Source/items.cpp:2055 Source/items.cpp:2060 msgid "Right click to use" msgstr "Clic derecho para usar" -#: Source/items.cpp:2078 +#: Source/items.cpp:2068 msgid "Right click to read" msgstr "Clic derecho para leer" -#: Source/items.cpp:2082 +#: Source/items.cpp:2072 msgid "Right-click to view" msgstr "Clic derecho para ver" -#: Source/items.cpp:2090 +#: Source/items.cpp:2080 msgid "Doubles gold capacity" msgstr "Duplica la capacidad de oro" -#: Source/items.cpp:2102 Source/stores.cpp:212 +#: Source/items.cpp:2092 Source/stores.cpp:212 msgid "Required:" msgstr "Requerido:" -#: Source/items.cpp:2104 Source/stores.cpp:214 +#: Source/items.cpp:2094 Source/stores.cpp:214 msgid " {:d} Str" -msgstr " {:d} Fue" +msgstr " {:d} Fuerza" -#: Source/items.cpp:2106 Source/stores.cpp:216 +#: Source/items.cpp:2096 Source/stores.cpp:216 msgid " {:d} Mag" -msgstr " {:d} Mag" +msgstr " {:d} Magia" -#: Source/items.cpp:2108 Source/stores.cpp:218 +#: Source/items.cpp:2098 Source/stores.cpp:218 msgid " {:d} Dex" -msgstr " {:d} Dez" +msgstr " {:d} Destreza" #. TRANSLATORS: {:s} will be a Character Name -#: Source/items.cpp:3535 Source/player.cpp:3042 +#: Source/items.cpp:3523 Source/player.cpp:3027 msgid "Ear of {:s}" msgstr "Oído de {:s}" -#: Source/items.cpp:3830 +#: Source/items.cpp:3818 msgid "chance to hit: {:+d}%" msgstr "probabilidad de acertar: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3834 +#: Source/items.cpp:3822 #, no-c-format msgid "{:+d}% damage" msgstr "{:+d}% daño" -#: Source/items.cpp:3838 Source/items.cpp:4094 -#, fuzzy +#: Source/items.cpp:3826 Source/items.cpp:4082 msgid "to hit: {:+d}%, {:+d}% damage" msgstr "para golpear: {:+d}%,{:+d} {:d} daño" -#: Source/items.cpp:3842 +#: Source/items.cpp:3830 #, no-c-format msgid "{:+d}% armor" msgstr "{:+d}% armadura" -#: Source/items.cpp:3846 +#: Source/items.cpp:3834 msgid "armor class: {:d}" msgstr "clase de armadura: {:d}" -#: Source/items.cpp:3851 Source/items.cpp:4076 +#: Source/items.cpp:3839 Source/items.cpp:4064 msgid "Resist Fire: {:+d}%" -msgstr "Resistencia al fuego: {:+d}%" +msgstr "Resist al fuego: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3853 +#: Source/items.cpp:3841 #, no-c-format msgid "Resist Fire: 75% MAX" msgstr "Resistencia al fuego: 75% MAX" -#: Source/items.cpp:3858 +#: Source/items.cpp:3846 msgid "Resist Lightning: {:+d}%" msgstr "Resistir Relámpagos: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3860 +#: Source/items.cpp:3848 #, no-c-format msgid "Resist Lightning: 75% MAX" msgstr "Resistir Relámpagos: 75% MAX" -#: Source/items.cpp:3865 +#: Source/items.cpp:3853 msgid "Resist Magic: {:+d}%" msgstr "Resistencia a la Magia: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3867 +#: Source/items.cpp:3855 #, no-c-format msgid "Resist Magic: 75% MAX" msgstr "Resistencia a la Magia: 75% MAX" -#: Source/items.cpp:3872 +#: Source/items.cpp:3860 msgid "Resist All: {:+d}%" msgstr "Resistir Todo: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3874 +#: Source/items.cpp:3862 #, no-c-format msgid "Resist All: 75% MAX" msgstr "Resistir Todo: 75% MAX" -#: Source/items.cpp:3878 +#: Source/items.cpp:3866 msgid "spells are increased {:d} level" msgid_plural "spells are increased {:d} levels" msgstr[0] "los hechizos aumentan {:d} nivel" msgstr[1] "los hechizos aumentan {:d} niveles" -#: Source/items.cpp:3880 +#: Source/items.cpp:3868 msgid "spells are decreased {:d} level" msgid_plural "spells are decreased {:d} levels" msgstr[0] "los hechizos se reducen {:d} nivel" msgstr[1] "los hechizos se reducen {:d} niveles" -#: Source/items.cpp:3882 +#: Source/items.cpp:3870 msgid "spell levels unchanged (?)" msgstr "niveles de hechizo sin cambios (?)" -#: Source/items.cpp:3885 +#: Source/items.cpp:3873 msgid "Extra charges" msgstr "Cargas extras" -#: Source/items.cpp:3888 +#: Source/items.cpp:3876 msgid "{:d} {:s} charge" msgid_plural "{:d} {:s} charges" msgstr[0] "{:d} {:s} carga" msgstr[1] "{:d} {:s} cargas" -#: Source/items.cpp:3892 +#: Source/items.cpp:3880 msgid "Fire hit damage: {:d}" msgstr "Daño por impacto de fuego: {:d}" -#: Source/items.cpp:3894 +#: Source/items.cpp:3882 msgid "Fire hit damage: {:d}-{:d}" msgstr "Daño por impacto de fuego: {:d}- {:d}" -#: Source/items.cpp:3898 +#: Source/items.cpp:3886 msgid "Lightning hit damage: {:d}" -msgstr "Daño por impacto de relámpago: {:d}" +msgstr "Daño por impacto de rayo: {:d}" -#: Source/items.cpp:3900 +#: Source/items.cpp:3888 msgid "Lightning hit damage: {:d}-{:d}" -msgstr "Daño por impacto de relámpago: {:d}- {:d}" +msgstr "Daño por impacto de rayo: {:d}- {:d}" -#: Source/items.cpp:3904 +#: Source/items.cpp:3892 msgid "{:+d} to strength" msgstr "{:+d} a la fuerza" -#: Source/items.cpp:3908 +#: Source/items.cpp:3896 msgid "{:+d} to magic" msgstr "{:+d} a la magia" -#: Source/items.cpp:3912 +#: Source/items.cpp:3900 msgid "{:+d} to dexterity" msgstr "{:+d} a la destreza" -#: Source/items.cpp:3916 +#: Source/items.cpp:3904 msgid "{:+d} to vitality" msgstr "{:+d} a la vitalidad" -#: Source/items.cpp:3920 +#: Source/items.cpp:3908 msgid "{:+d} to all attributes" msgstr "{:+d} a todos los atributos" -#: Source/items.cpp:3924 +#: Source/items.cpp:3912 msgid "{:+d} damage from enemies" msgstr "{:+d} de daño de enemigos" -#: Source/items.cpp:3928 +#: Source/items.cpp:3916 msgid "Hit Points: {:+d}" msgstr "Puntos de Vida: {:+d}" -#: Source/items.cpp:3932 +#: Source/items.cpp:3920 msgid "Mana: {:+d}" msgstr "Maná: {:+d}" -#: Source/items.cpp:3935 +#: Source/items.cpp:3923 msgid "high durability" msgstr "alta durabilidad" -#: Source/items.cpp:3938 +#: Source/items.cpp:3926 msgid "decreased durability" msgstr "durabilidad disminuida" -#: Source/items.cpp:3941 +#: Source/items.cpp:3929 msgid "indestructible" msgstr "indestructible" -#: Source/items.cpp:3944 +#: Source/items.cpp:3932 #, no-c-format msgid "+{:d}% light radius" msgstr "+{:d}% radio de luz" -#: Source/items.cpp:3947 +#: Source/items.cpp:3935 #, no-c-format msgid "-{:d}% light radius" msgstr "-{:d}% radio de luz" -#: Source/items.cpp:3950 +#: Source/items.cpp:3938 msgid "multiple arrows per shot" msgstr "múltiples flechas por disparo" -#: Source/items.cpp:3954 +#: Source/items.cpp:3942 msgid "fire arrows damage: {:d}" msgstr "daño de las flechas de fuego: {:d}" -#: Source/items.cpp:3956 +#: Source/items.cpp:3944 msgid "fire arrows damage: {:d}-{:d}" msgstr "daño de las flechas de fuego: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3960 +#: Source/items.cpp:3948 msgid "lightning arrows damage {:d}" -msgstr "daño de las flechas de relámpago {:d}" +msgstr "daño de las flechas de rayo {:d}" -#: Source/items.cpp:3962 +#: Source/items.cpp:3950 msgid "lightning arrows damage {:d}-{:d}" -msgstr "daño de las flechas de relámpago {:d}-{:d}" +msgstr "daño de las flechas de rayo {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3966 +#: Source/items.cpp:3954 msgid "fireball damage: {:d}" msgstr "daño de bola de fuego: {:d}" -#: Source/items.cpp:3968 +#: Source/items.cpp:3956 msgid "fireball damage: {:d}-{:d}" msgstr "daño de bola de fuego: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3971 +#: Source/items.cpp:3959 msgid "attacker takes 1-3 damage" msgstr "el atacante recibe 1-3 daños" -#: Source/items.cpp:3974 +#: Source/items.cpp:3962 msgid "user loses all mana" msgstr "el usuario pierde todo el maná" -#: Source/items.cpp:3977 -#, fuzzy +#: Source/items.cpp:3965 msgid "you can't heal" -msgstr "golpear al monstruo no cura" +msgstr "no puedes curar" -#: Source/items.cpp:3980 +#: Source/items.cpp:3968 msgid "absorbs half of trap damage" msgstr "absorbe la mitad del daño de la trampa" -# o "devuelve el golpe"? -#: Source/items.cpp:3983 -#, fuzzy +#: Source/items.cpp:3971 msgid "knocks target back" -msgstr "clic izquierdo para apuntar" +msgstr "hace retroceder al objetivo" -#: Source/items.cpp:3986 +#: Source/items.cpp:3974 #, no-c-format msgid "+200% damage vs. demons" msgstr "+200% de daño contra demonios" -#: Source/items.cpp:3989 +#: Source/items.cpp:3977 msgid "All Resistance equals 0" msgstr "Toda la Resistencia es igual a 0" -#: Source/items.cpp:3992 +#: Source/items.cpp:3980 msgid "hit monster doesn't heal" msgstr "golpear al monstruo no cura" -#: Source/items.cpp:3996 +#: Source/items.cpp:3984 #, no-c-format msgid "hit steals 3% mana" msgstr "el golpe roba 3% de maná" -#: Source/items.cpp:3998 +#: Source/items.cpp:3986 #, no-c-format msgid "hit steals 5% mana" msgstr "el golpe roba 5% de maná" -#: Source/items.cpp:4002 +#: Source/items.cpp:3990 #, no-c-format msgid "hit steals 3% life" msgstr "el golpe roba el 3% de la vida" -#: Source/items.cpp:4004 +#: Source/items.cpp:3992 #, no-c-format msgid "hit steals 5% life" msgstr "el golpe roba 5% de vida" -#: Source/items.cpp:4007 +#: Source/items.cpp:3995 msgid "penetrates target's armor" msgstr "penetra la armadura del objetivo" -#: Source/items.cpp:4011 +#: Source/items.cpp:3999 msgid "quick attack" msgstr "ataque rápido" -#: Source/items.cpp:4013 +#: Source/items.cpp:4001 msgid "fast attack" msgstr "ataque rápido" -#: Source/items.cpp:4015 +#: Source/items.cpp:4003 msgid "faster attack" msgstr "ataque más rápido" -#: Source/items.cpp:4017 +#: Source/items.cpp:4005 msgid "fastest attack" msgstr "ataque más rápido posible" -#: Source/items.cpp:4021 +#: Source/items.cpp:4009 msgid "fast hit recovery" msgstr "recuperación rápida de golpes" -#: Source/items.cpp:4023 +#: Source/items.cpp:4011 msgid "faster hit recovery" msgstr "recuperación de golpes más rápida" -#: Source/items.cpp:4025 +#: Source/items.cpp:4013 msgid "fastest hit recovery" msgstr "recuperación de golpe más rápida posible" -#: Source/items.cpp:4028 +#: Source/items.cpp:4016 msgid "fast block" msgstr "bloqueo rapido" -#: Source/items.cpp:4031 +#: Source/items.cpp:4019 msgid "adds {:d} point to damage" msgid_plural "adds {:d} points to damage" msgstr[0] "agrega {:d} punto al daño" msgstr[1] "agrega {:d} puntos al daño" -#: Source/items.cpp:4034 +#: Source/items.cpp:4022 msgid "fires random speed arrows" msgstr "dispara flechas de velocidad aleatoria" -#: Source/items.cpp:4037 +#: Source/items.cpp:4025 msgid "unusual item damage" msgstr "daño inusual del artículo" -#: Source/items.cpp:4040 +#: Source/items.cpp:4028 msgid "altered durability" msgstr "durabilidad alterada" -#: Source/items.cpp:4043 +#: Source/items.cpp:4031 msgid "Faster attack swing" msgstr "Giro de ataque más rápido" -#: Source/items.cpp:4046 +#: Source/items.cpp:4034 msgid "one handed sword" msgstr "espada de una mano" -#: Source/items.cpp:4049 +#: Source/items.cpp:4037 msgid "constantly lose hit points" msgstr "pierde puntos de vida constantemente" -#: Source/items.cpp:4052 +#: Source/items.cpp:4040 msgid "life stealing" msgstr "robo de vida" -#: Source/items.cpp:4055 +#: Source/items.cpp:4043 msgid "no strength requirement" msgstr "sin requisito de fuerza" -#: Source/items.cpp:4058 +#: Source/items.cpp:4046 msgid "see with infravision" msgstr "ver con infravision" -#: Source/items.cpp:4065 +#: Source/items.cpp:4053 msgid "lightning damage: {:d}" -msgstr "daño por relámpago: {:d}" +msgstr "daño por rayo: {:d}" -#: Source/items.cpp:4067 +#: Source/items.cpp:4055 msgid "lightning damage: {:d}-{:d}" -msgstr "daño por relámpago: {:d}-{:d}" +msgstr "daño por rayo: {:d}-{:d}" -# no estoy seguro -#: Source/items.cpp:4070 -#, fuzzy +#: Source/items.cpp:4058 msgid "charged bolts on hits" -msgstr "Vara Corta de la Centella" +msgstr "rayos por cada golpe" -#: Source/items.cpp:4079 +#: Source/items.cpp:4067 msgid "occasional triple damage" msgstr "triple daño ocasional" -#: Source/items.cpp:4082 +#: Source/items.cpp:4070 #, no-c-format msgid "decaying {:+d}% damage" msgstr "{:+d}% de daño de descomposición" -#: Source/items.cpp:4085 +#: Source/items.cpp:4073 msgid "2x dmg to monst, 1x to you" msgstr "2x dañ al mes, 1x a ti" -#: Source/items.cpp:4088 +#: Source/items.cpp:4076 #, no-c-format msgid "Random 0 - 500% damage" msgstr "Daño aleatorio 0 - 500%" -#: Source/items.cpp:4091 +#: Source/items.cpp:4079 #, no-c-format msgid "low dur, {:+d}% damage" msgstr "baja dur, {:+d}% de daño" -# no se que es "AC" -#: Source/items.cpp:4097 -#, fuzzy +#: Source/items.cpp:4085 msgid "extra AC vs demons" -msgstr "+200% de daño contra demonios" +msgstr "extra CA contra demonios" -# no se que es "AC" -#: Source/items.cpp:4100 -#, fuzzy +#: Source/items.cpp:4088 msgid "extra AC vs undead" -msgstr "extra AC contra muertos vivientes" +msgstr "extra CA contra muertos vivientes" -#: Source/items.cpp:4103 +#: Source/items.cpp:4091 #, no-c-format msgid "50% Mana moved to Health" msgstr "50% de Maná se movió a Salud" -#: Source/items.cpp:4106 +#: Source/items.cpp:4094 #, no-c-format msgid "40% Health moved to Mana" msgstr "40% de Salud se movió a Maná" -# no se que es "NW" -#: Source/items.cpp:4109 -#, fuzzy +#: Source/items.cpp:4097 msgid "Another ability (NW)" msgstr "Otra habilidad (NW)" -#: Source/items.cpp:4146 Source/items.cpp:4193 +#: Source/items.cpp:4134 Source/items.cpp:4181 msgid "damage: {:d} Indestructible" msgstr "daño: {:d} Indestructible" #. TRANSLATORS: Dur: is durability -#: Source/items.cpp:4148 Source/items.cpp:4195 +#: Source/items.cpp:4136 Source/items.cpp:4183 msgid "damage: {:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "daño: {:d} Dur: {:d}/{:d}" -#: Source/items.cpp:4151 Source/items.cpp:4198 +#: Source/items.cpp:4139 Source/items.cpp:4186 msgid "damage: {:d}-{:d} Indestructible" msgstr "daño: {:d}-{:d} Indestructible" #. TRANSLATORS: Dur: is durability -#: Source/items.cpp:4153 Source/items.cpp:4200 +#: Source/items.cpp:4141 Source/items.cpp:4188 msgid "damage: {:d}-{:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "daño: {:d}-{:d} Dur: {:d}/{:d}" -#: Source/items.cpp:4159 Source/items.cpp:4212 +#: Source/items.cpp:4147 Source/items.cpp:4200 msgid "armor: {:d} Indestructible" msgstr "armadura: {:d} Indestructible" #. TRANSLATORS: Dur: is durability -#: Source/items.cpp:4161 Source/items.cpp:4214 +#: Source/items.cpp:4149 Source/items.cpp:4202 msgid "armor: {:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "armadura: {:d} Dur: {:d}/{:d}" #. TRANSLATORS: dam: is damage Dur: is durability -#: Source/items.cpp:4166 +#: Source/items.cpp:4154 msgid "dam: {:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "dañ: {:d} Dur: {:d}/{:d}" #. TRANSLATORS: dam: is damage Dur: is durability -#: Source/items.cpp:4168 +#: Source/items.cpp:4156 msgid "dam: {:d}-{:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "dañ: {:d}-{:d} Dur: {:d}/{:d}" -#: Source/items.cpp:4169 Source/items.cpp:4204 Source/items.cpp:4219 +#: Source/items.cpp:4157 Source/items.cpp:4192 Source/items.cpp:4207 #: Source/stores.cpp:184 msgid "Charges: {:d}/{:d}" msgstr "Cargas: {:d}/{:d}" -#: Source/items.cpp:4181 +#: Source/items.cpp:4169 msgid "unique item" msgstr "artículo único" -#: Source/items.cpp:4208 Source/items.cpp:4217 Source/items.cpp:4224 +#: Source/items.cpp:4196 Source/items.cpp:4205 Source/items.cpp:4212 msgid "Not Identified" msgstr "No Identificado" -#: Source/loadsave.cpp:1656 Source/loadsave.cpp:2122 +#: Source/loadsave.cpp:1683 Source/loadsave.cpp:2149 msgid "Unable to open save file archive" msgstr "No se puede abrir el archivo guardado" -#: Source/loadsave.cpp:1659 +#: Source/loadsave.cpp:1686 msgid "Invalid save file" msgstr "Archivo guardado no válido" -#: Source/loadsave.cpp:1688 +#: Source/loadsave.cpp:1717 msgid "Player is on a Hellfire only level" msgstr "El jugador está en un nivel único Hellfire" -#: Source/loadsave.cpp:1885 +#: Source/loadsave.cpp:1912 msgid "Invalid game state" msgstr "Estado de juego no válido" -#: Source/menu.cpp:136 +#: Source/menu.cpp:154 msgid "Unable to display mainmenu" msgstr "No se puede mostrar el menú principal" +#. TRANSLATORS: Error Message when a Shareware User clicks on "Replay Intro" in the Main Menu +#: Source/menu.cpp:179 +msgid "" +"The Diablo introduction cinematic is only available in the full retail " +"version of Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." +msgstr "" +"La cinemática de presentación de Diablo solo está disponible en la versión " +"comercial completa de Diablo. Visite https://www.gog.com/game/diablo para " +"comprar." + #. TRANSLATORS: Monster Block start #. MT_NZOMBIE #: Source/monstdat.cpp:20 -#, fuzzy -#| msgid "Zombie" msgctxt "monster" msgid "Zombie" -msgstr "Zombie" +msgstr "Zombi" #: Source/monstdat.cpp:21 -#, fuzzy -#| msgid "Ghoul" msgctxt "monster" msgid "Ghoul" msgstr "Demonio necrófago" #: Source/monstdat.cpp:22 -#, fuzzy -#| msgid "Rotting Carcass" msgctxt "monster" msgid "Rotting Carcass" -msgstr "Cadáver en Descomposición" +msgstr "Carcasa podrida" #: Source/monstdat.cpp:23 -#, fuzzy -#| msgid "Black Death" msgctxt "monster" msgid "Black Death" -msgstr "Hongo Negro" +msgstr "Muerte Negra" #: Source/monstdat.cpp:24 Source/monstdat.cpp:32 -#, fuzzy -#| msgid "Fallen One" msgctxt "monster" msgid "Fallen One" -msgstr "espada de una mano" +msgstr "El Caído" #: Source/monstdat.cpp:25 Source/monstdat.cpp:33 -#, fuzzy -#| msgid "Carver" msgctxt "monster" msgid "Carver" msgstr "Tallista" #: Source/monstdat.cpp:26 Source/monstdat.cpp:34 -#, fuzzy -#| msgid "Devil Kin" msgctxt "monster" msgid "Devil Kin" -msgstr "Pariente del Diablo" +msgstr "Pariente de Diablo" #: Source/monstdat.cpp:27 Source/monstdat.cpp:35 -#, fuzzy -#| msgid "Dark One" msgctxt "monster" msgid "Dark One" -msgstr "la oscuridad" +msgstr "El Oscuro" #: Source/monstdat.cpp:28 Source/monstdat.cpp:40 -#, fuzzy -#| msgid "Skeleton" msgctxt "monster" msgid "Skeleton" -msgstr "Guarida del Rey Esqueleto" +msgstr "Esqueleto" #: Source/monstdat.cpp:29 -#, fuzzy -#| msgid "Corpse Axe" msgctxt "monster" msgid "Corpse Axe" -msgstr "Hacha Pequeña" +msgstr "Hacha del Cadáver" #: Source/monstdat.cpp:30 Source/monstdat.cpp:42 -#, fuzzy -#| msgid "Burning Dead" msgctxt "monster" msgid "Burning Dead" -msgstr "ardiente" +msgstr "Muerte Ardiente" #: Source/monstdat.cpp:31 Source/monstdat.cpp:43 -#, fuzzy -#| msgid "Horror" msgctxt "monster" msgid "Horror" -msgstr "" -"¿Se ha ido? ¿Lo enviaste de vuelta a los oscuros recovecos del Hades que lo " -"engendraron? ¿Tu que? ¡Oh, no me digas que lo perdiste! Esas cosas no son " -"baratas, ¿sabes? Tienes que encontrarlo y luego sacar ese horror de nuestra " -"ciudad." +msgstr "Horror" #: Source/monstdat.cpp:36 -#, fuzzy -#| msgid "Scavenger" msgctxt "monster" msgid "Scavenger" -msgstr "Caparazón de Carroñero" +msgstr "Carroñero" #: Source/monstdat.cpp:37 -#, fuzzy -#| msgid "Plague Eater" msgctxt "monster" msgid "Plague Eater" -msgstr "Devorador de Almas" +msgstr "Devorador de la Plaga" #: Source/monstdat.cpp:38 -#, fuzzy -#| msgid "Shadow Beast" msgctxt "monster" msgid "Shadow Beast" msgstr "Bestia de las Sombras" #: Source/monstdat.cpp:39 -#, fuzzy -#| msgid "Bone Gasher" msgctxt "monster" msgid "Bone Gasher" -msgstr "Cota de Malla de Hueso" +msgstr "Desgarrador de Huesos" #: Source/monstdat.cpp:41 -#, fuzzy -#| msgid "Corpse Bow" msgctxt "monster" msgid "Corpse Bow" -msgstr "Arco Corto" +msgstr "Arco del Cadáver" #: Source/monstdat.cpp:44 -#, fuzzy -#| msgid "Skeleton Captain" msgctxt "monster" msgid "Skeleton Captain" -msgstr "Esqueleto Crucificado" +msgstr "Capitán Esqueleto" #: Source/monstdat.cpp:45 -#, fuzzy -#| msgid "Corpse Captain" msgctxt "monster" msgid "Corpse Captain" msgstr "Capitán Cadáver" #: Source/monstdat.cpp:46 -#, fuzzy -#| msgid "Burning Dead Captain" msgctxt "monster" msgid "Burning Dead Captain" -msgstr "Arco de la Muerte" +msgstr "Capitán Muerto Ardiente" #: Source/monstdat.cpp:47 -#, fuzzy -#| msgid "Horror Captain" msgctxt "monster" msgid "Horror Captain" msgstr "Capitán del Terror" #: Source/monstdat.cpp:48 -#, fuzzy -#| msgid "Invisible Lord" msgctxt "monster" msgid "Invisible Lord" -msgstr "Del Señor" +msgstr "Señor Invisible" #: Source/monstdat.cpp:49 msgctxt "monster" @@ -4516,140 +4419,89 @@ msgid "Hidden" msgstr "Oculto" #: Source/monstdat.cpp:50 -#, fuzzy -#| msgid "Stalker" msgctxt "monster" msgid "Stalker" msgstr "Acosador" #: Source/monstdat.cpp:51 -#, fuzzy -#| msgid "Unseen" msgctxt "monster" msgid "Unseen" -msgstr "" -"Recitas una rima interesante escrita en un estilo que me recuerda a otras " -"obras. Déjame pensar ahora, ¿qué fue?\n" -" \n" -"... La oscuridad envuelve lo Oculto. Ojos que brillan sin ser vistos con " -"solo el sonido de las garras como navajas raspando brevemente para " -"atormentar a esas pobres almas que han quedado ciegas por toda la eternidad. " -"La prisión para los condenados se llama las Cámaras de los Ciegos ..." +msgstr "Invisible" #: Source/monstdat.cpp:52 -#, fuzzy -#| msgid "Illusion Weaver" msgctxt "monster" msgid "Illusion Weaver" msgstr "Tejedor de Ilusiones" #: Source/monstdat.cpp:53 -#, fuzzy -#| msgid "Satyr Lord" msgctxt "monster" msgid "Satyr Lord" -msgstr "Del Señor" +msgstr "Señor Sátiro" #: Source/monstdat.cpp:54 Source/monstdat.cpp:62 -#, fuzzy -#| msgid "Flesh Clan" msgctxt "monster" msgid "Flesh Clan" -msgstr "Carne de Almas Desgarradas" +msgstr "Clan de Carne" #: Source/monstdat.cpp:55 Source/monstdat.cpp:63 -#, fuzzy -#| msgid "Stone Clan" msgctxt "monster" msgid "Stone Clan" -msgstr "Piedra" +msgstr "Clan de Piedra" #: Source/monstdat.cpp:56 Source/monstdat.cpp:64 -#, fuzzy -#| msgid "Fire Clan" msgctxt "monster" msgid "Fire Clan" -msgstr "Fuego " +msgstr "Clan de Fuego" #: Source/monstdat.cpp:57 Source/monstdat.cpp:65 -#, fuzzy -#| msgid "Night Clan" msgctxt "monster" msgid "Night Clan" -msgstr "la noche" +msgstr "Clan Nocturno" #: Source/monstdat.cpp:58 -#, fuzzy -#| msgid "Fiend" msgctxt "monster" msgid "Fiend" -msgstr "" -"Por la Luz, conozco a este vil demonio. Hubo muchos que llevaron las " -"cicatrices de su ira en sus cuerpos cuando los pocos supervivientes de la " -"carga encabezada por Lazarus salieron arrastrándose de la Catedral. No sé " -"qué utilizó para cortar a sus víctimas, pero no pudo haber sido de este " -"mundo. Dejó heridas infectadas por la enfermedad e incluso yo las encontré " -"casi imposibles de tratar. Cuidado si planeas luchar contra este demonio ..." +msgstr "Maldito" #: Source/monstdat.cpp:59 -#, fuzzy -#| msgid "Blink" msgctxt "monster" msgid "Blink" msgstr "Parpadear" #: Source/monstdat.cpp:60 -#, fuzzy -#| msgid "Gloom" msgctxt "monster" msgid "Gloom" -msgstr "Armadura de Penumbra" +msgstr "Oscuridad" #: Source/monstdat.cpp:61 -#, fuzzy -#| msgid "Familiar" msgctxt "monster" msgid "Familiar" -msgstr "" -"Esto parece familiar, de alguna manera. Me parece recordar haber leído algo " -"muy parecido a ese poema mientras investigaba la historia de las aflicciones " -"demoníacas. Hablaba de un lugar de gran maldad que ... espera, no vas a ir " -"allí, ¿verdad?" +msgstr "Familiar" #: Source/monstdat.cpp:66 -#, fuzzy -#| msgid "Acid Beast" msgctxt "monster" msgid "Acid Beast" msgstr "Bestia Ácida" #: Source/monstdat.cpp:67 -#, fuzzy -#| msgid "Poison Spitter" msgctxt "monster" msgid "Poison Spitter" msgstr "Escupidor de Veneno" #: Source/monstdat.cpp:68 -#, fuzzy -#| msgid "Pit Beast" msgctxt "monster" msgid "Pit Beast" -msgstr "el hoyo" +msgstr "Bestia del Foso" #: Source/monstdat.cpp:69 -#, fuzzy -#| msgid "Lava Maw" msgctxt "monster" msgid "Lava Maw" msgstr "Cavidad de Lava" #: Source/monstdat.cpp:70 Source/monstdat.cpp:474 -#, fuzzy -#| msgid "Skeleton King" msgctxt "monster" msgid "Skeleton King" -msgstr "Guarida del Rey Esqueleto" +msgstr "Rey Esqueleto" #: Source/monstdat.cpp:71 Source/monstdat.cpp:482 msgctxt "monster" @@ -4657,67 +4509,49 @@ msgid "The Butcher" msgstr "El Carnicero" #: Source/monstdat.cpp:72 -#, fuzzy -#| msgid "Overlord" msgctxt "monster" msgid "Overlord" -msgstr "Yelmo del Señor Supremo" +msgstr "Señor" #: Source/monstdat.cpp:73 -#, fuzzy -#| msgid "Mud Man" msgctxt "monster" msgid "Mud Man" msgstr "Hombre de Barro" #: Source/monstdat.cpp:74 -#, fuzzy -#| msgid "Toad Demon" msgctxt "monster" msgid "Toad Demon" -msgstr "Demonio" +msgstr "Demonio Sapo" #: Source/monstdat.cpp:75 -#, fuzzy -#| msgid "Flayed One" msgctxt "monster" msgid "Flayed One" -msgstr "espada de una mano" +msgstr "El Desollado" #: Source/monstdat.cpp:76 -#, fuzzy -#| msgid "Wyrm" msgctxt "monster" msgid "Wyrm" -msgstr "Del Wyrm" +msgstr "Wyrm" #: Source/monstdat.cpp:77 -#, fuzzy -#| msgid "Cave Slug" msgctxt "monster" msgid "Cave Slug" -msgstr "Babosa de Cueva" +msgstr "Babosa de la Cueva" #: Source/monstdat.cpp:78 -#, fuzzy -#| msgid "Devil Wyrm" msgctxt "monster" msgid "Devil Wyrm" -msgstr "Del Wyrm" +msgstr "El Demonio Wyrm" #: Source/monstdat.cpp:79 -#, fuzzy -#| msgid "Devourer" msgctxt "monster" msgid "Devourer" msgstr "Devorador" #: Source/monstdat.cpp:80 -#, fuzzy -#| msgid "Magma Demon" msgctxt "monster" msgid "Magma Demon" -msgstr "Anillo de Magma" +msgstr "Demonio de Magma" #: Source/monstdat.cpp:81 msgctxt "monster" @@ -4725,551 +4559,389 @@ msgid "Blood Stone" msgstr "Piedra de Sangre" #: Source/monstdat.cpp:82 -#, fuzzy -#| msgid "Hell Stone" msgctxt "monster" msgid "Hell Stone" -msgstr "Infierno" +msgstr "Piedra del Infierno" #: Source/monstdat.cpp:83 -#, fuzzy -#| msgid "Lava Lord" msgctxt "monster" msgid "Lava Lord" -msgstr "Del Señor" +msgstr "Señor de la Lava" #: Source/monstdat.cpp:84 -#, fuzzy -#| msgid "Horned Demon" msgctxt "monster" msgid "Horned Demon" -msgstr "Demonio" +msgstr "Demonio Cornudo" #: Source/monstdat.cpp:85 -#, fuzzy -#| msgid "Mud Runner" msgctxt "monster" msgid "Mud Runner" msgstr "Corredor de Barro" #: Source/monstdat.cpp:86 -#, fuzzy -#| msgid "Frost Charger" msgctxt "monster" msgid "Frost Charger" msgstr "Cargador de Escarcha" #: Source/monstdat.cpp:87 -#, fuzzy -#| msgid "Obsidian Lord" msgctxt "monster" msgid "Obsidian Lord" -msgstr "Obsidiana" +msgstr "Señor de Obsidiana" #: Source/monstdat.cpp:88 -#, fuzzy -#| msgid "oldboned" msgctxt "monster" msgid "oldboned" msgstr "envejecido" #: Source/monstdat.cpp:89 -#, fuzzy -#| msgid "Red Death" msgctxt "monster" msgid "Red Death" -msgstr "Rojo" +msgstr "Muerte Roja" #: Source/monstdat.cpp:90 -#, fuzzy -#| msgid "Litch Demon" msgctxt "monster" msgid "Litch Demon" -msgstr "Demonio" +msgstr "Demonio Exánime" #: Source/monstdat.cpp:91 -#, fuzzy -#| msgid "Undead Balrog" msgctxt "monster" msgid "Undead Balrog" -msgstr "No Muerto" +msgstr "Balrog Zombi" #: Source/monstdat.cpp:92 -#, fuzzy -#| msgid "Incinerator" msgctxt "monster" msgid "Incinerator" msgstr "Incinerador" #: Source/monstdat.cpp:93 -#, fuzzy -#| msgid "Flame Lord" msgctxt "monster" msgid "Flame Lord" -msgstr "llama" +msgstr "Señor de las Llamas" #: Source/monstdat.cpp:94 -#, fuzzy -#| msgid "Doom Fire" msgctxt "monster" msgid "Doom Fire" -msgstr "Fuego " +msgstr "Fuego de Destrucción" #: Source/monstdat.cpp:95 -#, fuzzy -#| msgid "Hell Burner" msgctxt "monster" msgid "Hell Burner" -msgstr "Bajar al infierno" +msgstr "Quemador del Infierno" #: Source/monstdat.cpp:96 -#, fuzzy -#| msgid "Red Storm" msgctxt "monster" msgid "Red Storm" -msgstr "Chapitel de Tormenta" +msgstr "Tormenta Roja" #: Source/monstdat.cpp:97 -#, fuzzy -#| msgid "Storm Rider" msgctxt "monster" msgid "Storm Rider" -msgstr "Chapitel de Tormenta" +msgstr "Jinete de Tormenta" #: Source/monstdat.cpp:98 -#, fuzzy -#| msgid "Storm Lord" msgctxt "monster" msgid "Storm Lord" -msgstr "Chapitel de Tormenta" +msgstr "Señor de las Tormentas" #: Source/monstdat.cpp:99 -#, fuzzy -#| msgid "Maelstrom" msgctxt "monster" msgid "Maelstrom" msgstr "Remolino" -# no estoy seguro de esta traducción #: Source/monstdat.cpp:100 -#, fuzzy msgctxt "monster" msgid "Devil Kin Brute" -msgstr "Bruto Estirpe del Diablo" +msgstr "Devil Kin Brute" #: Source/monstdat.cpp:101 -#, fuzzy -#| msgid "Winged-Demon" msgctxt "monster" msgid "Winged-Demon" -msgstr "Demonio" +msgstr "Demonio Alado" #: Source/monstdat.cpp:102 -#, fuzzy -#| msgid "Gargoyle" msgctxt "monster" msgid "Gargoyle" msgstr "Gárgola" #: Source/monstdat.cpp:103 -#, fuzzy -#| msgid "Blood Claw" msgctxt "monster" msgid "Blood Claw" -msgstr "sangre" +msgstr "Garra de Sangre" #: Source/monstdat.cpp:104 -#, fuzzy -#| msgid "Death Wing" msgctxt "monster" msgid "Death Wing" -msgstr "Aceite de Muerte" +msgstr "Ala de la Muerte" #: Source/monstdat.cpp:105 -#, fuzzy -#| msgid "Slayer" msgctxt "monster" msgid "Slayer" msgstr "Asesino" #: Source/monstdat.cpp:106 -#, fuzzy -#| msgid "Guardian" msgctxt "monster" msgid "Guardian" -msgstr "Pergamino de Guardián" +msgstr "Guardián" #: Source/monstdat.cpp:107 -#, fuzzy -#| msgid "Vortex Lord" msgctxt "monster" msgid "Vortex Lord" -msgstr "Del Señor" +msgstr "Señor del Vórtice" #: Source/monstdat.cpp:108 -#, fuzzy -#| msgid "Balrog" msgctxt "monster" msgid "Balrog" msgstr "Balrog" #: Source/monstdat.cpp:109 -#, fuzzy -#| msgid "Cave Viper" msgctxt "monster" msgid "Cave Viper" msgstr "Víbora de Cueva" #: Source/monstdat.cpp:110 -#, fuzzy -#| msgid "Fire Drake" msgctxt "monster" msgid "Fire Drake" -msgstr "De Drake" +msgstr "Dragón de Fuego" #: Source/monstdat.cpp:111 -#, fuzzy -#| msgid "Gold Viper" msgctxt "monster" msgid "Gold Viper" -msgstr "%i oro" +msgstr "Víbora de Oro" #: Source/monstdat.cpp:112 -#, fuzzy -#| msgid "Azure Drake" msgctxt "monster" msgid "Azure Drake" -msgstr "Azur" +msgstr "Dragón Azur" #: Source/monstdat.cpp:113 -#, fuzzy -#| msgid "Black Knight" msgctxt "monster" msgid "Black Knight" -msgstr "Del Caballero" +msgstr "Caballero Negro" #: Source/monstdat.cpp:114 -#, fuzzy -#| msgid "Doom Guard" msgctxt "monster" msgid "Doom Guard" msgstr "Guardia de la Destrucción" #: Source/monstdat.cpp:115 -#, fuzzy -#| msgid "Steel Lord" msgctxt "monster" msgid "Steel Lord" -msgstr "Del Señor" +msgstr "Señor de Acero" #: Source/monstdat.cpp:116 -#, fuzzy -#| msgid "Blood Knight" msgctxt "monster" msgid "Blood Knight" -msgstr "Del Caballero" +msgstr "Caballero deSangre" #: Source/monstdat.cpp:117 -#, fuzzy -#| msgid "The Shredded" msgctxt "monster" msgid "The Shredded" msgstr "El Destrozado" #: Source/monstdat.cpp:118 -#, fuzzy -#| msgid "Hollow One" msgctxt "monster" msgid "Hollow One" -msgstr "espada de una mano" +msgstr "El Hueco" #: Source/monstdat.cpp:119 -#, fuzzy -#| msgid "Pain Master" msgctxt "monster" msgid "Pain Master" -msgstr "dolor" +msgstr "Maestro del Dolor" #: Source/monstdat.cpp:120 -#, fuzzy -#| msgid "Reality Weaver" msgctxt "monster" msgid "Reality Weaver" msgstr "Tejedora de Realidad" #: Source/monstdat.cpp:121 -#, fuzzy -#| msgid "Succubus" msgctxt "monster" msgid "Succubus" msgstr "Súcubo" #: Source/monstdat.cpp:122 -#, fuzzy -#| msgid "Snow Witch" msgctxt "monster" msgid "Snow Witch" -msgstr "Choza de la Bruja" +msgstr "Bruja de la Nieve" #: Source/monstdat.cpp:123 -#, fuzzy -#| msgid "Hell Spawn" msgctxt "monster" msgid "Hell Spawn" -msgstr "Bajar al infierno" +msgstr "Engendro del Infierno" #: Source/monstdat.cpp:124 -#, fuzzy -#| msgid "Soul Burner" msgctxt "monster" msgid "Soul Burner" msgstr "Quemador de Almas" #: Source/monstdat.cpp:125 -#, fuzzy -#| msgid "Counselor" msgctxt "monster" msgid "Counselor" msgstr "Consejero" #: Source/monstdat.cpp:126 -#, fuzzy -#| msgid "Magistrate" msgctxt "monster" msgid "Magistrate" msgstr "Magistrado" #: Source/monstdat.cpp:127 -#, fuzzy -#| msgid "Cabalist" msgctxt "monster" msgid "Cabalist" msgstr "Cabalista" #: Source/monstdat.cpp:128 -#, fuzzy -#| msgid "Advocate" msgctxt "monster" msgid "Advocate" msgstr "Defensor" #: Source/monstdat.cpp:129 -#, fuzzy -#| msgid "Golem" msgctxt "monster" msgid "Golem" -msgstr "Pergamino de Golem" +msgstr "Golem" #: Source/monstdat.cpp:130 -#, fuzzy -#| msgid "The Dark Lord" msgctxt "monster" msgid "The Dark Lord" -msgstr "" -"Entonces, la leyenda del Mapa es real. ¡Incluso yo nunca creí realmente nada " -"de eso! Supongo que es hora de que te diga la verdad sobre quién soy, amigo " -"mío. Verás, no soy todo lo que parezco ...\n" -" \n" -"Mi verdadero nombre es Deckard Cain el Viejo, y soy el último descendiente " -"de una antigua Hermandad que se dedicó a conservar y salvaguardar los " -"secretos de un mal atemporal. Un mal que obviamente ahora ha sido " -"liberado ...\n" -" \n" -"El mal contra el que te mueves es el oscuro Señor del Terror, conocido por " -"los mortales como Diablo. Fue él quien fue encarcelado dentro del Laberinto " -"hace muchos siglos. El Mapa que tienes ahora fue creado hace siglos para " -"marcar el momento en que Diablo se levantaría nuevamente de su " -"encarcelamiento. Cuando las dos estrellas en ese mapa se alineen, Diablo " -"estará en el apogeo de su poder. Será casi invencible ...\n" -" \n" -"¡Ahora estás en una carrera contra el tiempo, amigo! Encuentra a Diablo y " -"destrúyelo antes de que las estrellas se alineen, ¡porque es posible que " -"nunca más tengamos la oportunidad de librar al mundo de su maldad!" +msgstr "El Señor Oscuro" #: Source/monstdat.cpp:131 -#, fuzzy -#| msgid "The Arch-Litch Malignus" msgctxt "monster" msgid "The Arch-Litch Malignus" -msgstr "Del Arcangel" +msgstr "El Archi Litch Maligno" #: Source/monstdat.cpp:132 -#, fuzzy -#| msgid "Hellboar" msgctxt "monster" msgid "Hellboar" msgstr "Jabalí del Infierno" #: Source/monstdat.cpp:133 -#, fuzzy -#| msgid "Stinger" msgctxt "monster" msgid "Stinger" msgstr "Aguijón" #: Source/monstdat.cpp:134 -#, fuzzy -#| msgid "Psychorb" msgctxt "monster" msgid "Psychorb" msgstr "Orbe Psíquico" -# no se que es esto #: Source/monstdat.cpp:135 -#, fuzzy msgctxt "monster" msgid "Arachnon" msgstr "Arachnon" -# no se que es esto #: Source/monstdat.cpp:136 -#, fuzzy msgctxt "monster" msgid "Felltwin" msgstr "Felltwin" #: Source/monstdat.cpp:137 -#, fuzzy -#| msgid "Hork Spawn" msgctxt "monster" msgid "Hork Spawn" msgstr "Engendro de Hork" #: Source/monstdat.cpp:138 -#, fuzzy msgctxt "monster" msgid "Venomtail" msgstr "Cola Venenosa" -# no se que es esto #: Source/monstdat.cpp:139 -#, fuzzy msgctxt "monster" msgid "Necromorb" msgstr "Necromorb" #: Source/monstdat.cpp:140 -#, fuzzy -#| msgid "Spider Lord" msgctxt "monster" msgid "Spider Lord" -msgstr "De la Araña" +msgstr "Señor Araña" #: Source/monstdat.cpp:141 -#, fuzzy -#| msgid "Lashworm" msgctxt "monster" msgid "Lashworm" msgstr "Gusano de Pestañas" -# no se que es esto #: Source/monstdat.cpp:142 -#, fuzzy msgctxt "monster" msgid "Torchant" msgstr "Torchant" #: Source/monstdat.cpp:143 Source/monstdat.cpp:483 -#, fuzzy -#| msgid "Hork Demon" msgctxt "monster" msgid "Hork Demon" -msgstr "Demonio" +msgstr "Demonio Hork" #: Source/monstdat.cpp:144 -#, fuzzy -#| msgid "Hell Bug" msgctxt "monster" msgid "Hell Bug" -msgstr "Infierno" +msgstr "Insecto del Infierno" #: Source/monstdat.cpp:145 -#, fuzzy -#| msgid "Gravedigger" msgctxt "monster" msgid "Gravedigger" msgstr "Sepulturero" #: Source/monstdat.cpp:146 -#, fuzzy -#| msgid "Tomb Rat" msgctxt "monster" msgid "Tomb Rat" -msgstr "Tumba del Rey Leoric" +msgstr "Rata de Tumba" #: Source/monstdat.cpp:147 -#, fuzzy -#| msgid "Firebat" msgctxt "monster" msgid "Firebat" msgstr "Murciélago de Fuego" #: Source/monstdat.cpp:148 -#, fuzzy -#| msgid "Skullwing" msgctxt "monster" msgid "Skullwing" msgstr "Calavera Alada" #: Source/monstdat.cpp:149 -#, fuzzy msgctxt "monster" msgid "Lich" msgstr "Lich" #: Source/monstdat.cpp:150 -#, fuzzy -#| msgid "Crypt Demon" msgctxt "monster" msgid "Crypt Demon" -msgstr "Bajar a la Cripta" +msgstr "Demonio de la Cripta" #: Source/monstdat.cpp:151 -#, fuzzy -#| msgid "Hellbat" msgctxt "monster" msgid "Hellbat" msgstr "Murciélago Infernal" #: Source/monstdat.cpp:152 -#, fuzzy -#| msgid "Bone Demon" msgctxt "monster" msgid "Bone Demon" -msgstr "La Cámara de Hueso" +msgstr "Demonio de Hueso" #: Source/monstdat.cpp:153 -#, fuzzy -#| msgid "Arch Lich" msgctxt "monster" msgid "Arch Lich" -msgstr "Del Arcangel" +msgstr "Arch Lich" -# no se que es esto #: Source/monstdat.cpp:154 -#, fuzzy msgctxt "monster" msgid "Biclops" msgstr "Biclope" #: Source/monstdat.cpp:155 -#, fuzzy -#| msgid "Flesh Thing" msgctxt "monster" msgid "Flesh Thing" -msgstr "Carne de Almas Desgarradas" +msgstr "Cosa de Carne" #: Source/monstdat.cpp:156 -#, fuzzy -#| msgid "Reaper" msgctxt "monster" msgid "Reaper" msgstr "Segador" +#. TRANSLATORS: Monster Block end +#. MT_NAKRUL +#: Source/monstdat.cpp:158 Source/monstdat.cpp:485 +msgctxt "monster" +msgid "Na-Krul" +msgstr "Na-Krul" + #. TRANSLATORS: Unique Monster Block start #: Source/monstdat.cpp:473 -#, fuzzy -#| msgid "Gharbad the Weak" msgctxt "monster" msgid "Gharbad the Weak" msgstr "Gharbad el Débil" @@ -5280,32 +4952,29 @@ msgid "Zhar the Mad" msgstr "Zhar el Loco" #: Source/monstdat.cpp:476 -#, fuzzy -#| msgid "Snotspill" msgctxt "monster" msgid "Snotspill" msgstr "Derrame de Mocos" #: Source/monstdat.cpp:477 -#, fuzzy -#| msgid "Arch-Bishop Lazarus" msgctxt "monster" msgid "Arch-Bishop Lazarus" -msgstr "Del Arcangel" +msgstr "Arzobispo Lazarus" #: Source/monstdat.cpp:478 -#, fuzzy -#| msgid "Red Vex" msgctxt "monster" msgid "Red Vex" -msgstr "Rojo" +msgstr "Molestia Roja" #: Source/monstdat.cpp:479 -#, fuzzy -#| msgid "Black Jade" msgctxt "monster" msgid "Black Jade" -msgstr "Jade" +msgstr "Jade Negro" + +#: Source/monstdat.cpp:480 +msgctxt "monster" +msgid "Lachdanan" +msgstr "Lachdanan" #: Source/monstdat.cpp:481 msgctxt "monster" @@ -5318,678 +4987,532 @@ msgid "The Defiler" msgstr "El Profanador" #: Source/monstdat.cpp:486 -#, fuzzy -#| msgid "Bonehead Keenaxe" msgctxt "monster" msgid "Bonehead Keenaxe" msgstr "Hacha Afilada de Cabeza de Hueso" -# no se si traducir "Bladeskin", es un nombre #: Source/monstdat.cpp:487 -#, fuzzy msgctxt "monster" msgid "Bladeskin the Slasher" msgstr "Bladeskin el Descuartizador" #: Source/monstdat.cpp:488 -#, fuzzy -#| msgid "Soulpus" msgctxt "monster" msgid "Soulpus" msgstr "Pus del Alma" #: Source/monstdat.cpp:489 -#, fuzzy -#| msgid "Pukerat the Unclean" msgctxt "monster" msgid "Pukerat the Unclean" msgstr "Pukerat el Inmundo" #: Source/monstdat.cpp:490 -#, fuzzy -#| msgid "Boneripper" msgctxt "monster" msgid "Boneripper" msgstr "Desgarrador de Huesos" #: Source/monstdat.cpp:491 -#, fuzzy -#| msgid "Rotfeast the Hungry" msgctxt "monster" msgid "Rotfeast the Hungry" msgstr "Rotfeast el Hambriento" #: Source/monstdat.cpp:492 -#, fuzzy -#| msgid "Gutshank the Quick" msgctxt "monster" msgid "Gutshank the Quick" -msgstr "ataque rápido" +msgstr "Gutshank el Veloz" -# no se que es esto #: Source/monstdat.cpp:493 -#, fuzzy msgctxt "monster" msgid "Brokenhead Bangshield" msgstr "Brokenhead Bangshield" +#: Source/monstdat.cpp:494 +msgctxt "monster" +msgid "Bongo" +msgstr "Bongo" + #: Source/monstdat.cpp:495 -#, fuzzy -#| msgid "Rotcarnage" msgctxt "monster" msgid "Rotcarnage" msgstr "Carnicería de Putrefacción" #: Source/monstdat.cpp:496 -#, fuzzy -#| msgid "Shadowbite" msgctxt "monster" msgid "Shadowbite" msgstr "Mordedura de Sombra" #: Source/monstdat.cpp:497 -#, fuzzy -#| msgid "Deadeye" msgctxt "monster" msgid "Deadeye" msgstr "Vigota" -# "Madeye" es un nombre? #: Source/monstdat.cpp:498 -#, fuzzy msgctxt "monster" msgid "Madeye the Dead" -msgstr "Arco de la Muerte" +msgstr "Madeye el Muerto" + +#: Source/monstdat.cpp:499 +msgctxt "monster" +msgid "El Chupacabras" +msgstr "El Chupacabras" -# Es un nombre? #: Source/monstdat.cpp:500 -#, fuzzy msgctxt "monster" msgid "Skullfire" msgstr "Calavera de Fuego" -# es un nombre? #: Source/monstdat.cpp:501 -#, fuzzy -#| msgid "Warpskull" msgctxt "monster" msgid "Warpskull" msgstr "Warpskull" #: Source/monstdat.cpp:502 -#, fuzzy -#| msgid "Goretongue" msgctxt "monster" msgid "Goretongue" msgstr "Lengua Sangrienta" -# o "insecto"? #: Source/monstdat.cpp:503 -#, fuzzy msgctxt "monster" msgid "Pulsecrawler" msgstr "Rastreador de Pulsos" -# no se que es esto #: Source/monstdat.cpp:504 -#, fuzzy msgctxt "monster" msgid "Moonbender" msgstr "Moonbender" #: Source/monstdat.cpp:505 -#, fuzzy -#| msgid "Wrathraven" msgctxt "monster" msgid "Wrathraven" msgstr "Cuervo de la Ira" -# no estoy seguro #: Source/monstdat.cpp:506 -#, fuzzy msgctxt "monster" msgid "Spineeater" msgstr "Comedor de Columna" #: Source/monstdat.cpp:507 -#, fuzzy -#| msgid "Blackash the Burning" msgctxt "monster" msgid "Blackash the Burning" -msgstr "ardiente" +msgstr "Blackash el Quemado" #: Source/monstdat.cpp:508 -#, fuzzy -#| msgid "Shadowcrow" msgctxt "monster" msgid "Shadowcrow" msgstr "Cuervo de Sombra" #: Source/monstdat.cpp:509 -#, fuzzy -#| msgid "Blightstone the Weak" msgctxt "monster" msgid "Blightstone the Weak" -msgstr "Gharbad el Débil" +msgstr "Blightstone el Débil" #: Source/monstdat.cpp:510 -#, fuzzy -#| msgid "Bilefroth the Pit Master" msgctxt "monster" msgid "Bilefroth the Pit Master" -msgstr "Del Maestro" +msgstr "Bilefroth el Maestro del Foso" #: Source/monstdat.cpp:511 -#, fuzzy -#| msgid "Bloodskin Darkbow" msgctxt "monster" msgid "Bloodskin Darkbow" msgstr "Arco oscuro Piel de Sangre" -# no se que es #: Source/monstdat.cpp:512 -#, fuzzy msgctxt "monster" msgid "Foulwing" msgstr "Foulwing" #: Source/monstdat.cpp:513 -#, fuzzy -#| msgid "Shadowdrinker" msgctxt "monster" msgid "Shadowdrinker" msgstr "Bebedor de Sombras" #: Source/monstdat.cpp:514 -#, fuzzy -#| msgid "Hazeshifter" msgctxt "monster" msgid "Hazeshifter" msgstr "Cambiador de Neblina" #: Source/monstdat.cpp:515 -#, fuzzy -#| msgid "Deathspit" msgctxt "monster" msgid "Deathspit" msgstr "Escupidor de Muerte" -# no se que es #: Source/monstdat.cpp:516 -#, fuzzy msgctxt "monster" msgid "Bloodgutter" msgstr "Bloodgutter" -# no se que es #: Source/monstdat.cpp:517 -#, fuzzy msgctxt "monster" msgid "Deathshade Fleshmaul" msgstr "Deathshade Fleshmaul" #: Source/monstdat.cpp:518 -#, fuzzy -#| msgid "Warmaggot the Mad" msgctxt "monster" msgid "Warmaggot the Mad" -msgstr "Zhar el Loco" +msgstr "Warmaggot el Loco" #: Source/monstdat.cpp:519 -#, fuzzy -#| msgid "Glasskull the Jagged" msgctxt "monster" msgid "Glasskull the Jagged" -msgstr "Dentado" +msgstr "Glasskull el Dentado" #: Source/monstdat.cpp:520 -#, fuzzy -#| msgid "Blightfire" msgctxt "monster" msgid "Blightfire" msgstr "Añublo" #: Source/monstdat.cpp:521 -#, fuzzy -#| msgid "Nightwing the Cold" msgctxt "monster" msgid "Nightwing the Cold" msgstr "Nightwing el Frio" #: Source/monstdat.cpp:522 -#, fuzzy -#| msgid "Gorestone" msgctxt "monster" msgid "Gorestone" msgstr "Piedra de Sangre" #: Source/monstdat.cpp:523 -#, fuzzy -#| msgid "Bronzefist Firestone" msgctxt "monster" msgid "Bronzefist Firestone" msgstr "Piedra de Fuego Puño de Bronce" #: Source/monstdat.cpp:524 -#, fuzzy -#| msgid "Wrathfire the Doomed" msgctxt "monster" msgid "Wrathfire the Doomed" msgstr "Wrathfire el Condenado" #: Source/monstdat.cpp:525 -#, fuzzy -#| msgid "Firewound the Grim" msgctxt "monster" msgid "Firewound the Grim" msgstr "Firewound el Siniestro" #: Source/monstdat.cpp:526 -#, fuzzy -#| msgid "Baron Sludge" msgctxt "monster" msgid "Baron Sludge" msgstr "Barón Lodo" #: Source/monstdat.cpp:527 -#, fuzzy -#| msgid "Blighthorn Steelmace" msgctxt "monster" msgid "Blighthorn Steelmace" msgstr "Maza de acero Cuerno de Plaga" #: Source/monstdat.cpp:528 -#, fuzzy -#| msgid "Chaoshowler" msgctxt "monster" msgid "Chaoshowler" msgstr "Aullador del Caos" #: Source/monstdat.cpp:529 -#, fuzzy -#| msgid "Doomgrin the Rotting" msgctxt "monster" msgid "Doomgrin the Rotting" msgstr "Doomgrin el Podrido" #: Source/monstdat.cpp:530 -#, fuzzy -#| msgid "Madburner" msgctxt "monster" msgid "Madburner" msgstr "Quemador Loco" #: Source/monstdat.cpp:531 -#, fuzzy -#| msgid "Bonesaw the Litch" msgctxt "monster" msgid "Bonesaw the Litch" -msgstr "La Sierra de Hueso" +msgstr "Bonesaw el Litch" #: Source/monstdat.cpp:532 -#, fuzzy -#| msgid "Breakspine" msgctxt "monster" msgid "Breakspine" msgstr "Rompe Columna" #: Source/monstdat.cpp:533 -#, fuzzy -#| msgid "Devilskull Sharpbone" msgctxt "monster" msgid "Devilskull Sharpbone" msgstr "Hueso Afilado del Cráneo del Diablo" #: Source/monstdat.cpp:534 -#, fuzzy -#| msgid "Brokenstorm" msgctxt "monster" msgid "Brokenstorm" msgstr "Tormenta Rota" -# no se que es #: Source/monstdat.cpp:535 -#, fuzzy msgctxt "monster" msgid "Stormbane" msgstr "Stormbane" #: Source/monstdat.cpp:536 -#, fuzzy -#| msgid "Oozedrool" msgctxt "monster" msgid "Oozedrool" msgstr "Exuda Baba" #: Source/monstdat.cpp:537 -#, fuzzy -#| msgid "Goldblight of the Flame" msgctxt "monster" msgid "Goldblight of the Flame" -msgstr "llama" +msgstr "Dorado de la Llama" #: Source/monstdat.cpp:538 -#, fuzzy -#| msgid "Blackstorm" msgctxt "monster" msgid "Blackstorm" msgstr "Tormenta Negra" #: Source/monstdat.cpp:539 -#, fuzzy -#| msgid "Plaguewrath" msgctxt "monster" msgid "Plaguewrath" msgstr "Ira de la Peste" #: Source/monstdat.cpp:540 -#, fuzzy -#| msgid "The Flayer" msgctxt "monster" msgid "The Flayer" msgstr "El Desollador" #: Source/monstdat.cpp:541 -#, fuzzy -#| msgid "Bluehorn" msgctxt "monster" msgid "Bluehorn" msgstr "Cuerno Azul" #: Source/monstdat.cpp:542 -#, fuzzy -#| msgid "Warpfire Hellspawn" msgctxt "monster" msgid "Warpfire Hellspawn" msgstr "Engendro del Infierno del Fuego de la Disformidad" #: Source/monstdat.cpp:543 -#, fuzzy -#| msgid "Fangspeir" msgctxt "monster" msgid "Fangspeir" msgstr "Colmillo" -# no se que es #: Source/monstdat.cpp:544 -#, fuzzy msgctxt "monster" msgid "Festerskull" msgstr "Festerskull" #: Source/monstdat.cpp:545 -#, fuzzy -#| msgid "Lionskull the Bent" msgctxt "monster" msgid "Lionskull the Bent" -msgstr "Curvo" +msgstr "Lionskull el Doblado" #: Source/monstdat.cpp:546 -#, fuzzy -#| msgid "Blacktongue" msgctxt "monster" msgid "Blacktongue" msgstr "Lengua Negra" #: Source/monstdat.cpp:547 -#, fuzzy -#| msgid "Viletouch" msgctxt "monster" msgid "Viletouch" msgstr "Toque Vil" -# o "Vivora Llamenate"? #: Source/monstdat.cpp:548 -#, fuzzy msgctxt "monster" msgid "Viperflame" -msgstr "Llama de Víbora" +msgstr "Vivora Llamenate" -# "piel de colmillo"? #: Source/monstdat.cpp:549 -#, fuzzy msgctxt "monster" msgid "Fangskin" msgstr "Fangskin" #: Source/monstdat.cpp:550 -#, fuzzy -#| msgid "Witchfire the Unholy" msgctxt "monster" msgid "Witchfire the Unholy" -msgstr "El Altar Impío" +msgstr "Witchfire el Profano" #: Source/monstdat.cpp:551 -#, fuzzy -#| msgid "Blackskull" msgctxt "monster" msgid "Blackskull" msgstr "Calavera Negra" #: Source/monstdat.cpp:552 -#, fuzzy -#| msgid "Soulslash" msgctxt "monster" msgid "Soulslash" msgstr "Corte de Alma" #: Source/monstdat.cpp:553 -#, fuzzy -#| msgid "Windspawn" msgctxt "monster" msgid "Windspawn" msgstr "Engendro del Viento" #: Source/monstdat.cpp:554 -#, fuzzy -#| msgid "Lord of the Pit" msgctxt "monster" msgid "Lord of the Pit" -msgstr "el hoyo" +msgstr "Señor del Pozo" #: Source/monstdat.cpp:555 -#, fuzzy -#| msgid "Rustweaver" msgctxt "monster" msgid "Rustweaver" msgstr "Tejedor de Óxido" #: Source/monstdat.cpp:556 -#, fuzzy -#| msgid "Howlingire the Shade" msgctxt "monster" msgid "Howlingire the Shade" msgstr "Howlingire la Sombra" #: Source/monstdat.cpp:557 -#, fuzzy -#| msgid "Doomcloud" msgctxt "monster" msgid "Doomcloud" msgstr "Nube de la Fatalidad" #: Source/monstdat.cpp:558 -#, fuzzy -#| msgid "Bloodmoon Soulfire" msgctxt "monster" msgid "Bloodmoon Soulfire" msgstr "Fuego del Alma de la Luna de Sangre" #: Source/monstdat.cpp:559 -#, fuzzy -#| msgid "Witchmoon" msgctxt "monster" msgid "Witchmoon" msgstr "Luna de la Bruja" #: Source/monstdat.cpp:560 -#, fuzzy -#| msgid "Gorefeast" msgctxt "monster" msgid "Gorefeast" msgstr "Fiesta de Sangre" #: Source/monstdat.cpp:561 -#, fuzzy -#| msgid "Graywar the Slayer" msgctxt "monster" msgid "Graywar the Slayer" msgstr "Graywar el Asesino" #: Source/monstdat.cpp:562 -#, fuzzy -#| msgid "Dreadjudge" msgctxt "monster" msgid "Dreadjudge" msgstr "Juez Aterrador" #: Source/monstdat.cpp:563 -#, fuzzy -#| msgid "Stareye the Witch" msgctxt "monster" msgid "Stareye the Witch" -msgstr "Adria la Bruja" +msgstr "Stareye la Bruja" #: Source/monstdat.cpp:564 -#, fuzzy -#| msgid "Steelskull the Hunter" msgctxt "monster" msgid "Steelskull the Hunter" -msgstr "Cazador Mortal" +msgstr "Steelskull el Cazador" #: Source/monstdat.cpp:565 -#, fuzzy -#| msgid "Sir Gorash" msgctxt "monster" msgid "Sir Gorash" msgstr "Sir Gorash" #: Source/monstdat.cpp:566 -#, fuzzy -#| msgid "The Vizier" msgctxt "monster" msgid "The Vizier" msgstr "El Visir" +#: Source/monstdat.cpp:567 +msgctxt "monster" +msgid "Zamphir" +msgstr "Zamphir" + #: Source/monstdat.cpp:568 -#, fuzzy -#| msgid "Bloodlust" msgctxt "monster" msgid "Bloodlust" -msgstr "Sed de Sangre" +msgstr "Bloodlust" + +#: Source/monstdat.cpp:569 +msgctxt "monster" +msgid "Webwidow" +msgstr "Webwidow" #: Source/monstdat.cpp:570 -#, fuzzy -#| msgid "Fleshdancer" msgctxt "monster" msgid "Fleshdancer" msgstr "Bailarín de la Carne" #: Source/monstdat.cpp:571 -#, fuzzy -#| msgid "Grimspike" msgctxt "monster" msgid "Grimspike" msgstr "Pico Sombrío" #. TRANSLATORS: Unique Monster Block end #: Source/monstdat.cpp:573 -#, fuzzy -#| msgid "Doomlock" msgctxt "monster" msgid "Doomlock" msgstr "Cerradura de la Condenación" -#: Source/monster.cpp:3474 +#: Source/monster.cpp:3497 msgid "Animal" msgstr "Animal" -#: Source/monster.cpp:3476 +#: Source/monster.cpp:3499 msgid "Demon" msgstr "Demonio" -#: Source/monster.cpp:3478 +#: Source/monster.cpp:3501 msgid "Undead" -msgstr "No Muerto" +msgstr "Muerto viviente" -#: Source/monster.cpp:4610 +#: Source/monster.cpp:4632 msgid "Type: {:s} Kills: {:d}" msgstr "Tipo: {:s} Muertes: {:d}" -#: Source/monster.cpp:4612 +#: Source/monster.cpp:4634 msgid "Total kills: {:d}" msgstr "Muertes totales: {:d}" -#: Source/monster.cpp:4645 +#: Source/monster.cpp:4667 msgid "Hit Points: {:d}-{:d}" msgstr "Puntos de Golpe: {:d}- {:d}" -#: Source/monster.cpp:4651 +#: Source/monster.cpp:4673 msgid "No magic resistance" msgstr "Sin resistencia mágica" -#: Source/monster.cpp:4655 +#: Source/monster.cpp:4677 msgid "Resists: " msgstr "Resiste: " -#: Source/monster.cpp:4657 Source/monster.cpp:4668 +#: Source/monster.cpp:4679 Source/monster.cpp:4690 msgid "Magic " msgstr "Magia " -#: Source/monster.cpp:4659 Source/monster.cpp:4670 +#: Source/monster.cpp:4681 Source/monster.cpp:4692 msgid "Fire " msgstr "Fuego " -#: Source/monster.cpp:4661 Source/monster.cpp:4672 +#: Source/monster.cpp:4683 Source/monster.cpp:4694 msgid "Lightning " msgstr "Relámpago " -#: Source/monster.cpp:4666 +#: Source/monster.cpp:4688 msgid "Immune: " msgstr "Inmune: " -#: Source/monster.cpp:4684 +#: Source/monster.cpp:4706 msgid "Type: {:s}" msgstr "Tipo: {:s}" -#: Source/monster.cpp:4690 Source/monster.cpp:4697 +#: Source/monster.cpp:4712 Source/monster.cpp:4719 msgid "No resistances" msgstr "Sin resistencias" -#: Source/monster.cpp:4692 Source/monster.cpp:4702 +#: Source/monster.cpp:4714 Source/monster.cpp:4724 msgid "No Immunities" msgstr "Sin Inmunidades" -#: Source/monster.cpp:4695 +#: Source/monster.cpp:4717 msgid "Some Magic Resistances" msgstr "Algunas Resistencias Mágicas" -#: Source/monster.cpp:4700 +#: Source/monster.cpp:4722 msgid "Some Magic Immunities" msgstr "Algunas Inmunidades Mágicas" -#: Source/msg.cpp:484 +#: Source/msg.cpp:494 msgid "Trying to drop a floor item?" msgstr "¿Está intentando dejar caer un artículo del suelo?" -#: Source/msg.cpp:951 Source/msg.cpp:975 Source/msg.cpp:998 Source/msg.cpp:1113 -#: Source/msg.cpp:1136 Source/msg.cpp:1158 Source/msg.cpp:1180 +#: Source/msg.cpp:982 Source/msg.cpp:1017 Source/msg.cpp:1048 +#: Source/msg.cpp:1175 Source/msg.cpp:1207 Source/msg.cpp:1239 +#: Source/msg.cpp:1269 msgid "{:s} has cast an illegal spell." msgstr "{:s} ha lanzado un hechizo ilegal." -#: Source/msg.cpp:1529 Source/multi.cpp:815 +#: Source/msg.cpp:1655 Source/multi.cpp:805 msgid "Player '{:s}' (level {:d}) just joined the game" msgstr "El jugador ' {:s}' (nivel {:d}) acaba de unirse al juego" -#: Source/msg.cpp:1826 +#: Source/msg.cpp:1959 msgid "Waiting for game data..." msgstr "Esperando datos del juego ..." -#: Source/msg.cpp:1834 +#: Source/msg.cpp:1967 msgid "The game ended" msgstr "El juego terminó" -#: Source/msg.cpp:1840 +#: Source/msg.cpp:1973 msgid "Unable to get level data" msgstr "No se pueden obtener datos del nivel" @@ -6005,565 +5528,506 @@ msgstr "¡El jugador ' {:s}' mató a Diablo y abandonó el juego!" msgid "Player '{:s}' dropped due to timeout" msgstr "El jugador ' {:s}' desconectado debido al tiempo de espera" -#: Source/multi.cpp:817 +#: Source/multi.cpp:807 msgid "Player '{:s}' (level {:d}) is already in the game" msgstr "El jugador ' {:s}' (nivel {:d}) ya está en el juego" #. TRANSLATORS: Shrine Name Block -#: Source/objects.cpp:101 +#: Source/objects.cpp:104 msgid "Mysterious" msgstr "Misterioso" -#: Source/objects.cpp:102 +#: Source/objects.cpp:105 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" -#: Source/objects.cpp:103 +#: Source/objects.cpp:106 msgid "Gloomy" msgstr "Sombrío" -# o magica? problema con el contexto -#: Source/objects.cpp:105 Source/objects.cpp:112 -#, fuzzy +#: Source/objects.cpp:108 Source/objects.cpp:115 msgid "Magical" -msgstr "" -"Griswold habla de El yunque de la furia, un artefacto legendario buscado " -"durante mucho tiempo, pero nunca encontrado. Elaborado a partir de los " -"huesos metálicos de los demonios del Pozo de la Navaja, el Yunque de la " -"Furia se fundió alrededor de los cráneos de los cinco magos más poderosos " -"del inframundo. Tallado con runas de poder y caos, cualquier arma o armadura " -"forjada en este Yunque se sumergirá en el reino del Caos, dándole " -"propiedades mágicas. Se dice que la naturaleza impredecible del Caos " -"dificulta saber cuál será el resultado de esta herrería ..." +msgstr "Mágico" -#: Source/objects.cpp:106 +#: Source/objects.cpp:109 msgid "Stone" msgstr "Piedra" -#: Source/objects.cpp:107 +#: Source/objects.cpp:110 msgid "Religious" msgstr "Religioso" -#: Source/objects.cpp:108 +#: Source/objects.cpp:111 msgid "Enchanted" msgstr "Encantada" -#: Source/objects.cpp:109 +#: Source/objects.cpp:112 msgid "Thaumaturgic" msgstr "Taumatúrgico" -#: Source/objects.cpp:110 +#: Source/objects.cpp:113 msgid "Fascinating" msgstr "Fascinante" -#: Source/objects.cpp:111 +#: Source/objects.cpp:114 msgid "Cryptic" msgstr "Críptico" -#: Source/objects.cpp:113 +#: Source/objects.cpp:116 msgid "Eldritch" msgstr "Espeluznante" -#: Source/objects.cpp:114 +#: Source/objects.cpp:117 msgid "Eerie" msgstr "Inquietante" -#: Source/objects.cpp:115 +#: Source/objects.cpp:118 msgid "Divine" msgstr "Divino" -#: Source/objects.cpp:117 +#: Source/objects.cpp:120 msgid "Sacred" msgstr "Sagrado" -#: Source/objects.cpp:118 +#: Source/objects.cpp:121 msgid "Spiritual" msgstr "Espiritual" -#: Source/objects.cpp:119 +#: Source/objects.cpp:122 msgid "Spooky" msgstr "Escalofriante" -#: Source/objects.cpp:120 +#: Source/objects.cpp:123 msgid "Abandoned" msgstr "Abandonado" -#: Source/objects.cpp:121 +#: Source/objects.cpp:124 msgid "Creepy" msgstr "Siniestro" -# o "silencioso"? -#: Source/objects.cpp:122 -#, fuzzy +#: Source/objects.cpp:125 msgid "Quiet" msgstr "Tranquilo" -# o "apartado/aislado"? -#: Source/objects.cpp:123 -#, fuzzy +#: Source/objects.cpp:126 msgid "Secluded" -msgstr "Secreto" +msgstr "Aislado" -#: Source/objects.cpp:124 +#: Source/objects.cpp:127 msgid "Ornate" msgstr "Decorado" -#: Source/objects.cpp:125 +#: Source/objects.cpp:128 msgid "Glimmering" msgstr "Resplandeciente" -#: Source/objects.cpp:126 +#: Source/objects.cpp:129 msgid "Tainted" msgstr "Contaminado" -#: Source/objects.cpp:127 +#: Source/objects.cpp:130 msgid "Oily" msgstr "Aceitoso" -#: Source/objects.cpp:128 +#: Source/objects.cpp:131 msgid "Glowing" msgstr "Brillante" -# problema con el genitivo sajón! -#: Source/objects.cpp:129 -#, fuzzy +#: Source/objects.cpp:132 msgid "Mendicant's" msgstr "Del Mendicante" -#: Source/objects.cpp:130 +#: Source/objects.cpp:133 msgid "Sparkling" msgstr "Centelleante" -#: Source/objects.cpp:131 +#: Source/objects.cpp:134 msgid "Town" msgstr "Pueblo" -#: Source/objects.cpp:132 +#: Source/objects.cpp:135 msgid "Shimmering" msgstr "Reluciente" -#: Source/objects.cpp:133 +#: Source/objects.cpp:136 msgid "Solar" msgstr "Solar" -# problema con el genitivo sajón! #. TRANSLATORS: Shrine Name Block end -#: Source/objects.cpp:135 -#, fuzzy +#: Source/objects.cpp:138 msgid "Murphy's" msgstr "De Murphy" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:265 +#: Source/objects.cpp:268 msgid "The Great Conflict" msgstr "El Gran Conflicto" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:266 +#: Source/objects.cpp:269 msgid "The Wages of Sin are War" msgstr "La Paga del Pecado es la Guerra" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:267 +#: Source/objects.cpp:270 msgid "The Tale of the Horadrim" msgstr "El Cuento de los Horadrim" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:268 +#: Source/objects.cpp:271 msgid "The Dark Exile" msgstr "El Exilio Oscuro" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:269 +#: Source/objects.cpp:272 msgid "The Sin War" msgstr "La Guerra del Pecado" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:270 +#: Source/objects.cpp:273 msgid "The Binding of the Three" msgstr "La Unión de los Tres" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:271 +#: Source/objects.cpp:274 msgid "The Realms Beyond" msgstr "Los Reinos del Más Allá" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:272 +#: Source/objects.cpp:275 msgid "Tale of the Three" msgstr "Cuento de los Tres" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:273 +#: Source/objects.cpp:276 msgid "The Black King" msgstr "El Rey Negro" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:274 +#: Source/objects.cpp:277 msgid "Journal: The Ensorcellment" msgstr "Diario: El Hechizado" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:275 +#: Source/objects.cpp:278 msgid "Journal: The Meeting" msgstr "Diario: El Encuentro" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:276 +#: Source/objects.cpp:279 msgid "Journal: The Tirade" msgstr "Diario: La Diatriba" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:277 +#: Source/objects.cpp:280 msgid "Journal: His Power Grows" msgstr "Diario: Su Poder Crece" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:278 +#: Source/objects.cpp:281 msgid "Journal: NA-KRUL" msgstr "Diario: NA-KRUL" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:279 +#: Source/objects.cpp:282 msgid "Journal: The End" msgstr "Diario: El Fin" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:280 +#: Source/objects.cpp:283 msgid "A Spellbook" msgstr "Un libro de Hechizos" -#: Source/objects.cpp:5365 +#: Source/objects.cpp:5347 msgid "Crucified Skeleton" msgstr "Esqueleto Crucificado" -#: Source/objects.cpp:5369 +#: Source/objects.cpp:5351 msgid "Lever" msgstr "Palanca" -#: Source/objects.cpp:5378 +#: Source/objects.cpp:5360 msgid "Open Door" msgstr "Puerta Abierta" -#: Source/objects.cpp:5380 +#: Source/objects.cpp:5362 msgid "Closed Door" msgstr "Puerta Cerrada" -#: Source/objects.cpp:5382 +#: Source/objects.cpp:5364 msgid "Blocked Door" msgstr "Puerta Bloqueada" -#: Source/objects.cpp:5387 +#: Source/objects.cpp:5369 msgid "Ancient Tome" msgstr "Tomo Antiguo" -#: Source/objects.cpp:5389 +#: Source/objects.cpp:5371 msgid "Book of Vileness" msgstr "Libro de la Vileza" -#: Source/objects.cpp:5394 +#: Source/objects.cpp:5376 msgid "Skull Lever" msgstr "Palanca de Cráneo" -#: Source/objects.cpp:5397 +#: Source/objects.cpp:5379 msgid "Mythical Book" msgstr "Libro Mítico" -#: Source/objects.cpp:5401 +#: Source/objects.cpp:5383 msgid "Small Chest" msgstr "Cofre Pequeño" -#: Source/objects.cpp:5405 +#: Source/objects.cpp:5387 msgid "Chest" msgstr "Cofre" -#: Source/objects.cpp:5410 +#: Source/objects.cpp:5392 msgid "Large Chest" msgstr "Arcón" -#: Source/objects.cpp:5413 +#: Source/objects.cpp:5395 msgid "Sarcophagus" msgstr "Sarcófago" -#: Source/objects.cpp:5416 +#: Source/objects.cpp:5398 msgid "Bookshelf" msgstr "Estante para Libros" -#: Source/objects.cpp:5420 +#: Source/objects.cpp:5402 msgid "Bookcase" msgstr "Estantería" -#: Source/objects.cpp:5425 +#: Source/objects.cpp:5407 msgid "Pod" msgstr "Vaina" -#: Source/objects.cpp:5427 +#: Source/objects.cpp:5409 msgid "Urn" msgstr "Urna" -#: Source/objects.cpp:5429 +#: Source/objects.cpp:5411 msgid "Barrel" msgstr "Barril" #. TRANSLATORS: {:s} will be a name from the Shrine block above -#: Source/objects.cpp:5433 +#: Source/objects.cpp:5415 msgid "{:s} Shrine" msgstr "Santuario {:s}" -#: Source/objects.cpp:5437 +#: Source/objects.cpp:5419 msgid "Skeleton Tome" msgstr "Tomo de Esqueleto" -#: Source/objects.cpp:5440 +#: Source/objects.cpp:5422 msgid "Library Book" msgstr "Libro de la Biblioteca" -#: Source/objects.cpp:5443 +#: Source/objects.cpp:5425 msgid "Blood Fountain" msgstr "Fuente de Sangre" -#: Source/objects.cpp:5446 +#: Source/objects.cpp:5428 msgid "Decapitated Body" msgstr "Cuerpo Decapitado" -#: Source/objects.cpp:5449 +#: Source/objects.cpp:5431 msgid "Book of the Blind" msgstr "Libro de los Ciegos" -#: Source/objects.cpp:5452 +#: Source/objects.cpp:5434 msgid "Book of Blood" msgstr "Libro de Sangre" -#: Source/objects.cpp:5455 +#: Source/objects.cpp:5437 msgid "Purifying Spring" msgstr "Manantial Purificante" -#: Source/objects.cpp:5462 Source/objects.cpp:5486 +#: Source/objects.cpp:5444 Source/objects.cpp:5468 msgid "Weapon Rack" msgstr "Estante de Armas" -#: Source/objects.cpp:5465 +#: Source/objects.cpp:5447 msgid "Goat Shrine" msgstr "Santuario de las Cabras" -#: Source/objects.cpp:5468 +#: Source/objects.cpp:5450 msgid "Cauldron" msgstr "Caldero" -#: Source/objects.cpp:5471 +#: Source/objects.cpp:5453 msgid "Murky Pool" msgstr "Piscina Turbia" -#: Source/objects.cpp:5474 +#: Source/objects.cpp:5456 msgid "Fountain of Tears" msgstr "Fuente de las Lágrimas" -#: Source/objects.cpp:5477 +#: Source/objects.cpp:5459 msgid "Steel Tome" msgstr "Tomo de Acero" -#: Source/objects.cpp:5480 +#: Source/objects.cpp:5462 msgid "Pedestal of Blood" msgstr "Pedestal de Sangre" -#: Source/objects.cpp:5489 +#: Source/objects.cpp:5471 msgid "Mushroom Patch" msgstr "Parche de Hongos" -#: Source/objects.cpp:5492 +#: Source/objects.cpp:5474 msgid "Vile Stand" msgstr "Vil Estante" -#: Source/objects.cpp:5495 +#: Source/objects.cpp:5477 msgid "Slain Hero" msgstr "Héroe Asesinado" #. TRANSLATORS: {:s} will either be a chest or a door -#: Source/objects.cpp:5502 +#: Source/objects.cpp:5484 msgid "Trapped {:s}" msgstr "{:s} Atrapado" #. TRANSLATORS: If user enabled diablo.ini setting "Disable Crippling Shrines" is set to 1; also used for Na-Kruls leaver -#: Source/objects.cpp:5508 +#: Source/objects.cpp:5490 msgid "{:s} (disabled)" msgstr "{:s} (deshabilitado)" -#: Source/panels/charpanel.cpp:109 +#: Source/panels/charpanel.cpp:110 msgid "MAX" msgstr "MAX" -#: Source/panels/charpanel.cpp:119 -#, fuzzy -#| msgid "Level:" +#: Source/panels/charpanel.cpp:120 msgid "Level" -msgstr "Nivel:" +msgstr "Nivel" -#: Source/panels/charpanel.cpp:121 -#, fuzzy -#| msgid "Experience: " +#: Source/panels/charpanel.cpp:122 msgid "Experience" -msgstr "Experiencia: " +msgstr "Experiencia" -#: Source/panels/charpanel.cpp:123 -#, fuzzy -#| msgid "Next Level: " +#: Source/panels/charpanel.cpp:124 msgid "Next level" -msgstr "Siguiente Nivel: " +msgstr "Siguiente Nivel" -#: Source/panels/charpanel.cpp:126 +#: Source/panels/charpanel.cpp:127 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: Source/panels/charpanel.cpp:132 +#: Source/panels/charpanel.cpp:133 msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Base" -#: Source/panels/charpanel.cpp:133 -#, fuzzy -#| msgid "No" +#: Source/panels/charpanel.cpp:134 msgid "Now" -msgstr "Lo que una vez estuvo abierto ahora está cerrado" +msgstr "Ahora" -#: Source/panels/charpanel.cpp:134 -#, fuzzy -#| msgid "Strength:" +#: Source/panels/charpanel.cpp:135 msgid "Strength" -msgstr "fuerza" +msgstr "Fuerza" -#: Source/panels/charpanel.cpp:138 -#, fuzzy -#| msgid "Magic:" +#: Source/panels/charpanel.cpp:139 msgid "Magic" -msgstr "magia" +msgstr "Magia" -#: Source/panels/charpanel.cpp:142 -#, fuzzy -#| msgid "Dexterity:" +#: Source/panels/charpanel.cpp:143 msgid "Dexterity" -msgstr "destreza" +msgstr "Destreza" -#: Source/panels/charpanel.cpp:145 -#, fuzzy -#| msgid "Vitality:" +#: Source/panels/charpanel.cpp:146 msgid "Vitality" -msgstr "vitalidad" +msgstr "Vitalidad" -#: Source/panels/charpanel.cpp:148 -#, fuzzy +#: Source/panels/charpanel.cpp:149 msgid "Points to distribute" -msgstr "Puntos de Golpe: {:d}- {:d}" +msgstr "Puntos a distribuir" -#: Source/panels/charpanel.cpp:158 -#, fuzzy -#| msgid "armor class: {:d}" +#: Source/panels/charpanel.cpp:159 msgid "Armor class" -msgstr "clase de armadura: {:d}" +msgstr "Clase armadura" -#: Source/panels/charpanel.cpp:160 -#, fuzzy +#: Source/panels/charpanel.cpp:161 msgid "To hit" -msgstr "Vida {:d} de {:d}" +msgstr "Atacar" -#: Source/panels/charpanel.cpp:162 -#, fuzzy +#: Source/panels/charpanel.cpp:163 msgid "Damage" -msgstr "daño potencial - no arcos" +msgstr "Daño" -#: Source/panels/charpanel.cpp:168 -#, fuzzy +#: Source/panels/charpanel.cpp:170 msgid "Life" -msgstr "vida" +msgstr "Vida" -#: Source/panels/charpanel.cpp:172 +#: Source/panels/charpanel.cpp:174 msgid "Mana" msgstr "Maná" -#: Source/panels/charpanel.cpp:177 -#, fuzzy -#| msgid "Resist Magic: {:+d}%" +#: Source/panels/charpanel.cpp:179 msgid "Resist magic" -msgstr "Resistencia a la Magia: {:+d}%" +msgstr "Resist magia" -#: Source/panels/charpanel.cpp:179 -#, fuzzy -#| msgid "Resists: " +#: Source/panels/charpanel.cpp:181 msgid "Resist fire" -msgstr "Resistencia al fuego: {:+d}%" +msgstr "Resist fuego" -#: Source/panels/charpanel.cpp:181 -#, fuzzy -#| msgid "Resist Lightning: {:+d}%" +#: Source/panels/charpanel.cpp:183 msgid "Resist lightning" -msgstr "Resistir Relámpagos: {:+d}%" +msgstr "Resist rayos" -#: Source/panels/mainpanel.cpp:62 Source/panels/mainpanel.cpp:109 -#: Source/panels/mainpanel.cpp:111 -#, fuzzy -#| msgid "Voices" +#: Source/panels/mainpanel.cpp:62 Source/panels/mainpanel.cpp:106 +#: Source/panels/mainpanel.cpp:108 msgid "voice" -msgstr "Producción de Voz, Dirección y Casting" +msgstr "voz" -#: Source/panels/mainpanel.cpp:87 -#, fuzzy +#: Source/panels/mainpanel.cpp:84 msgid "char" -msgstr "Personaje" +msgstr "personaje" -#: Source/panels/mainpanel.cpp:88 -#, fuzzy -#| msgid "Quests" +#: Source/panels/mainpanel.cpp:85 msgid "quests" -msgstr "Misiones" +msgstr "misiones" -#: Source/panels/mainpanel.cpp:89 -#, fuzzy -#| msgid "Map" +#: Source/panels/mainpanel.cpp:86 msgid "map" -msgstr "Mapa" +msgstr "mapa" -#: Source/panels/mainpanel.cpp:90 -#, fuzzy +#: Source/panels/mainpanel.cpp:87 msgid "menu" -msgstr "Menú" +msgstr "menú" -#: Source/panels/mainpanel.cpp:91 -#, fuzzy -#| msgid "Inv" +#: Source/panels/mainpanel.cpp:88 msgid "inv" -msgstr "Inv" +msgstr "inv" -#: Source/panels/mainpanel.cpp:92 -#, fuzzy -#| msgid "Spells" +#: Source/panels/mainpanel.cpp:89 msgid "spells" -msgstr "Hechizos" +msgstr "hechizos" -#: Source/panels/mainpanel.cpp:104 Source/panels/mainpanel.cpp:106 -#: Source/panels/mainpanel.cpp:108 +#: Source/panels/mainpanel.cpp:101 Source/panels/mainpanel.cpp:103 +#: Source/panels/mainpanel.cpp:105 msgid "mute" -msgstr "" +msgstr "silenciar" #: Source/pfile.cpp:260 msgid "Failed to open player archive for writing." msgstr "No se pudo abrir el archivo del reproductor para escribir." -#: Source/pfile.cpp:385 +#: Source/pfile.cpp:392 msgid "Unable to open archive" msgstr "No se puede abrir el archivo" -#: Source/pfile.cpp:387 +#: Source/pfile.cpp:394 msgid "Unable to load character" msgstr "No se puede cargar el personaje" -#: Source/pfile.cpp:410 Source/pfile.cpp:430 +#: Source/pfile.cpp:419 Source/pfile.cpp:439 msgid "Unable to read to save file archive" msgstr "No se puede leer para guardar el archivo de archivo" -#: Source/pfile.cpp:449 +#: Source/pfile.cpp:458 msgid "Unable to write to save file archive" msgstr "No se puede escribir para guardar el archivo" -#. TRANSLATORS: Shown if player presses "v" button. {:s} is player name, {:d} is level, {:s} is location -#: Source/plrmsg.cpp:89 +#: Source/plrmsg.cpp:88 msgid "{:s} (lvl {:d}): {:s}" msgstr "{:s} (nivel {:d}): {:s}" @@ -6622,6 +6086,14 @@ msgstr "Gharbad el Débil" msgid "Zhar the Mad" msgstr "Zhar el Loco" +#: Source/quests.cpp:45 +msgid "Lachdanan" +msgstr "Lachdanan" + +#: Source/quests.cpp:46 +msgid "Diablo" +msgstr "Diablo" + #: Source/quests.cpp:47 msgid "The Butcher" msgstr "El Carnicero" @@ -6651,15 +6123,14 @@ msgid "Poisoned Water Supply" msgstr "Suministro de Agua Envenenada" #. TRANSLATORS: Quest Map -#: Source/quests.cpp:55 Source/quests.cpp:90 +#: Source/quests.cpp:55 Source/quests.cpp:91 msgid "The Chamber of Bone" msgstr "La Cámara de Hueso" #: Source/quests.cpp:56 msgid "Archbishop Lazarus" -msgstr "Arzobispo Lázaro" +msgstr "Arzobispo Lazarus" -# o "graves"? #: Source/quests.cpp:57 msgid "Grave Matters" msgstr "Asuntos de Tumbas" @@ -6680,39 +6151,41 @@ msgstr "Comerciante Errante" msgid "The Defiler" msgstr "El Profanador" +#: Source/quests.cpp:62 +msgid "Na-Krul" +msgstr "Na-Krul" + #: Source/quests.cpp:63 Source/trigs.cpp:447 msgid "Cornerstone of the World" msgstr "Piedra Angular del Mundo" -# o "el sueter"? #. TRANSLATORS: Quest Name Block end #: Source/quests.cpp:64 -#, fuzzy msgid "The Jersey's Jersey" msgstr "El Jersey de Jersey" #. TRANSLATORS: Quest Map -#: Source/quests.cpp:89 +#: Source/quests.cpp:90 msgid "King Leoric's Tomb" msgstr "Tumba del Rey Leoric" #. TRANSLATORS: Quest Map -#: Source/quests.cpp:91 Source/setmaps.cpp:26 +#: Source/quests.cpp:92 Source/setmaps.cpp:26 msgid "Maze" msgstr "Laberinto" #. TRANSLATORS: Quest Map -#: Source/quests.cpp:92 +#: Source/quests.cpp:93 msgid "A Dark Passage" msgstr "Un Pasaje Oscuro" #. TRANSLATORS: Quest Map -#: Source/quests.cpp:93 +#: Source/quests.cpp:94 msgid "Unholy Altar" msgstr "Altar Impío" #. TRANSLATORS: Used for Quest Portals. {:s} is a Map Name -#: Source/quests.cpp:449 +#: Source/quests.cpp:450 msgid "To {:s}" msgstr "A {:s}" @@ -6726,21 +6199,17 @@ msgstr "Cámara de Hueso" #: Source/setmaps.cpp:28 msgid "Archbishop Lazarus' Lair" -msgstr "Guarida del Arzobispo Lázaro" +msgstr "Guarida del Arzobispo Lazarus" #: Source/spelldat.cpp:16 -#, fuzzy -#| msgid "Firebolt" msgctxt "spell" msgid "Firebolt" msgstr "Descarga de Fuego" #: Source/spelldat.cpp:17 -#, fuzzy -#| msgid "Healing" msgctxt "spell" msgid "Healing" -msgstr "Poción de Sanación Completa" +msgstr "Curación" #: Source/spelldat.cpp:18 msgctxt "spell" @@ -6748,111 +6217,81 @@ msgid "Lightning" msgstr "Relámpago" #: Source/spelldat.cpp:19 -#, fuzzy -#| msgid "Flash" msgctxt "spell" msgid "Flash" -msgstr "Pergamino de Flash" +msgstr "Destello" #: Source/spelldat.cpp:20 -#, fuzzy -#| msgid "Identify" msgctxt "spell" msgid "Identify" -msgstr "Identificar un artículo" +msgstr "Identificar" #: Source/spelldat.cpp:21 -#, fuzzy -#| msgid "Fire Wall" msgctxt "spell" msgid "Fire Wall" -msgstr "Pergamino de Muro de Fuego" +msgstr "Muro de Fuego" #: Source/spelldat.cpp:22 msgctxt "spell" msgid "Town Portal" -msgstr "Portal de la Ciudad" +msgstr "Portal a la ciudad" #: Source/spelldat.cpp:23 -#, fuzzy -#| msgid "Stone Curse" msgctxt "spell" msgid "Stone Curse" -msgstr "Pergamino de Maldición de Piedra" +msgstr "Maldición de Piedra" #: Source/spelldat.cpp:24 -#, fuzzy -#| msgid "Infravision" msgctxt "spell" msgid "Infravision" -msgstr "ver con infravision" +msgstr "Infravisión" #: Source/spelldat.cpp:25 -#, fuzzy -#| msgid "Phasing" msgctxt "spell" msgid "Phasing" -msgstr "Pergamino de Fase" +msgstr "Ajuste de Fase" #: Source/spelldat.cpp:26 -#, fuzzy -#| msgid "Mana Shield" msgctxt "spell" msgid "Mana Shield" -msgstr "Pergamino de Escudo de Maná" +msgstr "Escudo de Maná" #: Source/spelldat.cpp:27 -#, fuzzy -#| msgid "Fireball" msgctxt "spell" msgid "Fireball" -msgstr "daño de bola de fuego: {:d}" +msgstr "Bola de Fuego" #: Source/spelldat.cpp:28 -#, fuzzy -#| msgid "Guardian" msgctxt "spell" msgid "Guardian" -msgstr "Pergamino de Guardián" +msgstr "Guardián" #: Source/spelldat.cpp:29 -#, fuzzy -#| msgid "Chain Lightning" msgctxt "spell" msgid "Chain Lightning" -msgstr "Pergamino de Cadena de Relámpagos" +msgstr "Cadena de Relámpagos" #: Source/spelldat.cpp:30 -#, fuzzy -#| msgid "Flame Wave" msgctxt "spell" msgid "Flame Wave" -msgstr "Pergamino de Ola de Llamas" +msgstr "Ola de Llamas" #: Source/spelldat.cpp:31 -#, fuzzy -#| msgid "Doom Serpents" msgctxt "spell" msgid "Doom Serpents" msgstr "Serpientes de la Condenación" #: Source/spelldat.cpp:32 -#, fuzzy -#| msgid "Blood Ritual" msgctxt "spell" msgid "Blood Ritual" -msgstr "Piedra de Sangre" +msgstr "Ritual de Sangre" #: Source/spelldat.cpp:33 -#, fuzzy -#| msgid "Nova" msgctxt "spell" msgid "Nova" -msgstr "Pergamino de Nova" +msgstr "Nova" #: Source/spelldat.cpp:34 -#, fuzzy -#| msgid "Invisibility" msgctxt "spell" msgid "Invisibility" msgstr "Invisibilidad" @@ -6863,133 +6302,84 @@ msgid "Inferno" msgstr "Infierno" #: Source/spelldat.cpp:36 -#, fuzzy -#| msgid "Golem" msgctxt "spell" msgid "Golem" -msgstr "Pergamino de Golem" +msgstr "Golem" #: Source/spelldat.cpp:37 -#, fuzzy -#| msgid "Rage" msgctxt "spell" msgid "Rage" -msgstr "" -"¡El pueblo necesita tu ayuda, buen maestro! Hace algunos meses, el hijo del " -"rey Leoric, el Príncipe Albrecht, fue secuestrado. El rey se enfureció y " -"recorrió el pueblo en busca de su hijo desaparecido. Con cada día que " -"pasaba, Leoric parecía hundirse cada vez más en la locura. Trató de culpar a " -"los habitantes inocentes de la desaparición del niño y los ejecutó " -"brutalmente. Menos de la mitad de nosotros sobrevivimos a su locura ...\n" -" \n" -"Los Caballeros y Sacerdotes del Rey intentaron aplacarlo, pero él se volvió " -"contra ellos y, lamentablemente, se vieron obligados a matarlo. Con su " -"último aliento, el Rey lanzó una terrible maldición sobre sus antiguos " -"seguidores. Juró que lo servirían en la oscuridad para siempre ...\n" -" \n" -"¡Aquí es donde las cosas toman un giro aún más oscuro de lo que creía " -"posible! Nuestro antiguo Rey se ha levantado de su sueño eterno y ahora " -"comanda una legión de esbirros no muertos dentro del Laberinto. Su cuerpo " -"fue enterrado en una tumba tres niveles debajo de la Catedral. Por favor, " -"buen maestro, tranquilice su alma destruyendo su forma ahora maldita ..." +msgstr "Furia" #: Source/spelldat.cpp:38 -#, fuzzy -#| msgid "Teleport" msgctxt "spell" msgid "Teleport" -msgstr "Pergamino de Teletransporte" +msgstr "Teletransporte" #: Source/spelldat.cpp:39 -#, fuzzy -#| msgid "Apocalypse" msgctxt "spell" msgid "Apocalypse" -msgstr "Pergamino de Apocalipsis" +msgstr "Apocalipsis" -# no me gusta la traducción #: Source/spelldat.cpp:40 -#, fuzzy msgctxt "spell" msgid "Etherealize" -msgstr "Etherealiza" +msgstr "Etéreo" #: Source/spelldat.cpp:41 -#, fuzzy -#| msgid "Item Repair" msgctxt "spell" msgid "Item Repair" -msgstr "Reparar artículos" +msgstr "Reparación de Artículo" #: Source/spelldat.cpp:42 -#, fuzzy -#| msgid "Staff Recharge" msgctxt "spell" msgid "Staff Recharge" -msgstr "Recarga bastón" +msgstr "Recarga de Vara" #: Source/spelldat.cpp:43 -#, fuzzy -#| msgid "Trap Disarm" msgctxt "spell" msgid "Trap Disarm" -msgstr "pone trampa de fuego" +msgstr "Desarmar Trampa" #: Source/spelldat.cpp:44 -#, fuzzy -#| msgid "Elemental" msgctxt "spell" msgid "Elemental" msgstr "Elemental" #: Source/spelldat.cpp:45 -#, fuzzy -#| msgid "Charged Bolt" msgctxt "spell" msgid "Charged Bolt" -msgstr "Vara Corta de la Centella" +msgstr "Rayo Cargado" #: Source/spelldat.cpp:46 -#, fuzzy -#| msgid "Holy Bolt" msgctxt "spell" msgid "Holy Bolt" -msgstr "Vara Corta de la Centella" +msgstr "Rayo Santo" #: Source/spelldat.cpp:47 -#, fuzzy -#| msgid "Resurrect" msgctxt "spell" msgid "Resurrect" -msgstr "Pergamino de Resurrección" +msgstr "Resucitar" #: Source/spelldat.cpp:48 -#, fuzzy -#| msgid "Telekinesis" msgctxt "spell" msgid "Telekinesis" msgstr "Telequinesis" #: Source/spelldat.cpp:49 -#, fuzzy -#| msgid "Heal Other" msgctxt "spell" msgid "Heal Other" -msgstr "curación mortal" +msgstr "Sanar a Otros" #: Source/spelldat.cpp:50 -#, fuzzy -#| msgid "Blood Star" msgctxt "spell" msgid "Blood Star" -msgstr "sangre" +msgstr "Estrella de Sangre" #: Source/spelldat.cpp:51 -#, fuzzy -#| msgid "Bone Spirit" msgctxt "spell" msgid "Bone Spirit" -msgstr "Cota de Malla de Hueso" +msgstr "Espíritu de Hueso" #: Source/spelldat.cpp:52 msgctxt "spell" @@ -6997,88 +6387,49 @@ msgid "Mana" msgstr "Maná" #: Source/spelldat.cpp:53 -#, fuzzy -#| msgid "the Magi" msgctxt "spell" msgid "the Magi" -msgstr "" -"Presta atención y da testimonio de las verdades que se encuentran aquí, " -"porque son el último legado de los Horadrim. Hace casi trescientos años, se " -"supo que los Tres Malignos Principales de los Infiernos Ardientes habían " -"llegado misteriosamente a nuestro mundo. Los Tres Hermanos asolaron las " -"tierras del este durante décadas, mientras que la humanidad quedó temblando " -"a su paso. Nuestra Orden, los Horadrim, fue fundada por un grupo de magos " -"secretos para perseguir y capturar a los Tres Malignos de una vez por " -"todas.\n" -" \n" -"El Horadrim original capturó a dos de los Tres dentro de poderosos " -"artefactos conocidos como Piedras del Alma y los enterró profundamente bajo " -"las desoladas arenas del este. El tercer Maligno escapó de la captura y huyó " -"hacia el oeste con muchos de los Horadrim persiguiéndolo. El Tercer Mal, " -"conocido como Diablo, el Señor del Terror, finalmente fue capturado, su " -"esencia colocada en una Piedra del Alma y enterrada dentro de este " -"Laberinto.\n" -" \n" -"Se advierte que debe evitarse que la Piedra del Alma sea descubierta por " -"aquellos que no son de la fe. Si Diablo fuera liberado, buscaría un cuerpo " -"que fuera fácil de controlar, y que fuera muy débil, tal vez el de un " -"anciano o un niño." +msgstr "los Magos" #: Source/spelldat.cpp:54 -#, fuzzy -#| msgid "the Jester" msgctxt "spell" msgid "the Jester" -msgstr "Del Bufón" +msgstr "el Bufón" #: Source/spelldat.cpp:55 -#, fuzzy -#| msgid "Lightning Wall" msgctxt "spell" msgid "Lightning Wall" -msgstr "Relámpago" +msgstr "Pared de Relámpagos" #: Source/spelldat.cpp:56 -#, fuzzy -#| msgid "Immolation" msgctxt "spell" msgid "Immolation" msgstr "Inmolación" #: Source/spelldat.cpp:57 -#, fuzzy -#| msgid "Warp" msgctxt "spell" msgid "Warp" msgstr "Deformación" #: Source/spelldat.cpp:58 -#, fuzzy -#| msgid "Reflect" msgctxt "spell" msgid "Reflect" msgstr "Reflejar" #: Source/spelldat.cpp:59 -#, fuzzy -#| msgid "Berserk" msgctxt "spell" msgid "Berserk" msgstr "Berserk" #: Source/spelldat.cpp:60 -#, fuzzy -#| msgid "Ring of Fire" msgctxt "spell" msgid "Ring of Fire" -msgstr "Anillo" +msgstr "Anillo de Fuego" #: Source/spelldat.cpp:61 -#, fuzzy -#| msgid "Search" msgctxt "spell" msgid "Search" -msgstr "Siento un alma en busca de respuestas ..." +msgstr "Buscar" #: Source/spelldat.cpp:62 msgctxt "spell" @@ -7086,31 +6437,57 @@ msgid "Rune of Fire" msgstr "Runa de Fuego" #: Source/spelldat.cpp:63 -#, fuzzy -#| msgid "Rune of Light" msgctxt "spell" msgid "Rune of Light" -msgstr "luz" +msgstr "Runa de Luz" #: Source/spelldat.cpp:64 -#, fuzzy -#| msgid "Rune of Nova" msgctxt "spell" msgid "Rune of Nova" -msgstr "Runa" +msgstr "Runa de Nova" #: Source/spelldat.cpp:65 -#, fuzzy -#| msgid "Rune of Immolation" msgctxt "spell" msgid "Rune of Immolation" -msgstr "Bomba Rúnica" +msgstr "Runa de Inmolación" #: Source/spelldat.cpp:66 msgctxt "spell" msgid "Rune of Stone" msgstr "Runa de Piedra" +#: Source/stores.cpp:91 +msgid "Griswold" +msgstr "Griswold" + +#: Source/stores.cpp:92 +msgid "Pepin" +msgstr "Pepin" + +#: Source/stores.cpp:94 +msgid "Ogden" +msgstr "Ogden" + +#: Source/stores.cpp:95 +msgid "Cain" +msgstr "Cain" + +#: Source/stores.cpp:96 +msgid "Farnham" +msgstr "Farnham" + +#: Source/stores.cpp:97 +msgid "Adria" +msgstr "Adria" + +#: Source/stores.cpp:98 Source/stores.cpp:1252 +msgid "Gillian" +msgstr "Gillian" + +#: Source/stores.cpp:99 +msgid "Wirt" +msgstr "Wirt" + #: Source/stores.cpp:179 Source/stores.cpp:186 msgid ", " msgstr ", " @@ -7135,11 +6512,9 @@ msgstr "Indestructible, " msgid "No required attributes" msgstr "No requiere atributos" -# o "a el". problema de contexto #: Source/stores.cpp:243 Source/stores.cpp:995 Source/stores.cpp:1239 -#, fuzzy msgid "Welcome to the" -msgstr "Saludos, buen maestro. ¡Bienvenido a la Taberna del Sol Naciente!" +msgstr "Bienvenido a la" #: Source/stores.cpp:244 msgid "Blacksmith's shop" @@ -7180,16 +6555,14 @@ msgstr "Salir de la tienda" msgid "I have these items for sale: Your gold: {:d}" msgstr "Tengo estos artículos a la venta: Tu oro: {:d}" -# o "Volver"? #: Source/stores.cpp:295 Source/stores.cpp:356 Source/stores.cpp:479 #: Source/stores.cpp:495 Source/stores.cpp:569 Source/stores.cpp:585 #: Source/stores.cpp:660 Source/stores.cpp:751 Source/stores.cpp:767 #: Source/stores.cpp:832 Source/stores.cpp:848 Source/stores.cpp:1038 #: Source/stores.cpp:1154 Source/stores.cpp:1170 Source/stores.cpp:1205 #: Source/stores.cpp:1232 -#, fuzzy msgid "Back" -msgstr "Volver al nivel {:d}" +msgstr "Atrás" #. TRANSLATORS: This text is white space sensitive. Check for correct alignment! #: Source/stores.cpp:351 @@ -7230,7 +6603,7 @@ msgstr "Comprar artículos" #: Source/stores.cpp:614 msgid "Recharge staves" -msgstr "Recarga bastón" +msgstr "Varas de Recarga" #: Source/stores.cpp:615 msgid "Leave the shack" @@ -7312,7 +6685,6 @@ msgstr "Decir adiós" msgid "I have this item for sale: Your gold: {:d}" msgstr "Tengo este artículo a la venta: Tu oro: {:d}" -# o "salir" ? #: Source/stores.cpp:974 msgid "Leave" msgstr "Dejar" @@ -7463,9 +6835,10 @@ msgstr "" " \n" "¡Aquí es donde las cosas toman un giro aún más oscuro de lo que creía " "posible! Nuestro antiguo Rey se ha levantado de su sueño eterno y ahora " -"comanda una legión de esbirros no muertos dentro del Laberinto. Su cuerpo " -"fue enterrado en una tumba tres niveles debajo de la Catedral. Por favor, " -"buen maestro, tranquilice su alma destruyendo su forma ahora maldita ..." +"comanda una legión de esbirros de muertos vivientes dentro del Laberinto. Su " +"cuerpo fue enterrado en una tumba tres niveles debajo de la Catedral. Por " +"favor, buen maestro, tranquilice su alma destruyendo su forma ahora " +"maldita ..." #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Ogden #: Source/textdat.cpp:19 @@ -7587,7 +6960,6 @@ msgstr "" "hablas les haya llevado a creer que también tiene algunos poderes arcanos. " "Mmm, quizás no todos sean tan inteligentes como nos temíamos ..." -# no se como traducir exactamente "I cannot understand for the very life of me" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Ogden #: Source/textdat.cpp:39 msgid "" @@ -8833,10 +8205,8 @@ msgstr "" "Su destreza con la espada es asombrosa, y ha vivido durante miles de años " "conociendo solo la guerra. Lo siento ... no puedo ver si lo derrotarás." -# no estoy seguro de la traduccion "he's going through a lot of swords" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Wirt #: Source/textdat.cpp:227 -#, fuzzy msgid "" "I haven't ever dealt with this Warlord you speak of, but he sounds like he's " "going through a lot of swords. Wouldn't mind supplying his armies..." @@ -9020,10 +8390,8 @@ msgstr "" "sospecho guarda su alquimia. Si puedes quitarle el cerebro a un demonio " "cuando lo mates, te agradecería que me lo trajeras." -# dice demaciadas veces "esto". Mejorar la redaccion #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Pepin #: Source/textdat.cpp:257 -#, fuzzy msgid "" "Excellent, this is just what I had in mind. I was able to finish the elixir " "without this, but it can't hurt to have this to study. Would you please " @@ -9053,7 +8421,6 @@ msgstr "" "ofrecerte más ayuda que esa, pero suena como ... ¡un hongo enorme, " "gigantesco, hinchado y desmesurado! Bueno, buena caza, supongo." -# no estoy seguro de "MEAN black mushroom" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Farnham #: Source/textdat.cpp:263 msgid "" @@ -9156,7 +8523,7 @@ msgstr "" "de eso! Supongo que es hora de que te diga la verdad sobre quién soy, amigo " "mío. Verás, no soy todo lo que parezco ...\n" " \n" -"Mi verdadero nombre es Deckard Cain el Viejo, y soy el último descendiente " +"Mi verdadero nombre es Deckard Cain el Sabio, y soy el último descendiente " "de una antigua Hermandad que se dedicó a conservar y salvaguardar los " "secretos de un mal atemporal. Un mal que obviamente ahora ha sido " "liberado ...\n" @@ -9220,10 +8587,8 @@ msgstr "" "Puedo ver que es un mapa de las estrellas en nuestro cielo, pero está más " "allá de mis talentos." -# narrador creo que se refiere al Bardo #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Gillian (currently unused) #: Source/textdat.cpp:287 -#, fuzzy msgid "" "The best person to ask about that sort of thing would be our storyteller. \n" " \n" @@ -9256,10 +8621,8 @@ msgstr "" "Escuchame, acércate. No sé si sabes lo que yo sé, pero realmente tienes algo " "aquí. Eso es un mapa." -# Narrador sería Bardo? #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Adria (currently unused) #: Source/textdat.cpp:293 -#, fuzzy msgid "" "Oh, I'm afraid this does not bode well at all. This map of the stars " "portends great disaster, but its secrets are not mine to tell. The time has " @@ -9366,10 +8729,8 @@ msgstr "" "y preguntas sobre las que buscas conocimiento, búscame y te diré lo que " "pueda." -# no estoy seguro de la traduccion de " his fair share of the dangers" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Cain (Gossip) #: Source/textdat.cpp:313 -#, fuzzy msgid "" "Griswold - a man of great action and great courage. I bet he never told you " "about the time he went into the Labyrinth to save Wirt, did he? He knows his " @@ -9428,8 +8789,6 @@ msgstr "" "de la noche a la mañana, y tiene acceso a muchos artefactos extraños y " "arcanos y tomos de conocimiento que ni siquiera yo había visto antes." -# "He was taken from the arms" -# Uso "arrancado" en vez de "tomado" para dar más énfasis #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Cain (Gossip) #: Source/textdat.cpp:321 msgid "" @@ -9527,10 +8886,8 @@ msgstr "" "hechicería, ella mantiene una choza extrañamente bien abastecida al otro " "lado del río." -# "narrador" sería Bardo? #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Ogden (Gossip) #: Source/textdat.cpp:337 -#, fuzzy msgid "" "If you want to know more about the history of our village, the storyteller " "Cain knows quite a bit about the past." @@ -9658,10 +9015,8 @@ msgstr "" "que su cabaña puede ser mucho más de lo que parece ser, pero parece que " "nunca puedo entrar al lugar." -# "peg" puede ser varias cosas. Falta contexxto #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Pipin (Gossip) #: Source/textdat.cpp:358 -#, fuzzy msgid "" "Poor Wirt. I did all that was possible for the child, but I know he despises " "that wooden peg that I was forced to attach to his leg. His wounds were " @@ -9671,7 +9026,7 @@ msgstr "" "Pobre Wirt. Hice todo lo posible por el niño, pero sé que desprecia ese " "broche de madera que me vi obligado a sujetar a su pierna. Sus heridas eran " "horribles. Nadie, y especialmente un niño tan pequeño, debería tener que " -"sufrir como él lo hizol." +"sufrir como él lo hizo." #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Pipin (Gossip) #: Source/textdat.cpp:360 @@ -9745,10 +9100,8 @@ msgstr "" "sino que recibió elogios de nuestro Rey Leoric en persona, que su alma " "descanse en paz. Griswold también es un gran héroe; pregúntale a Caín." -# "narrador" sería Bardo? #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Gillian (Gossip) #: Source/textdat.cpp:371 -#, fuzzy msgid "" "Cain has been the storyteller of Tristram for as long as I can remember. He " "knows so much, and can tell you just about anything about almost everything." @@ -9772,10 +9125,8 @@ msgstr "" "Sé que tanto Pepin como Ogden sienten simpatía por él, pero me frustra tanto " "verlo caer cada vez más en un aturdido estupor cada noche." -# revisar redacción #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Gillian (Gossip) #: Source/textdat.cpp:375 -#, fuzzy msgid "" "Pepin saved my grandmother's life, and I know that I can never repay him for " "that. His ability to heal any sickness is more powerful than the mightiest " @@ -9858,8 +9209,8 @@ msgid "" msgstr "" "Mira ese filo, ese equilibrio. Una espada en la mano derecha, y contra el " "enemigo correcto, es el amo de todas las armas. Su hoja afilada encuentra " -"poco para cortar o perforar en los no muertos, pero contra un enemigo vivo " -"que respira, ¡una espada cortará su carne mucho mejor!" +"poco para cortar o perforar en los muertos vivientes, pero contra un enemigo " +"vivo que respira, ¡una espada cortará su carne mucho mejor!" #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Griswold (Gossip) #: Source/textdat.cpp:388 @@ -9886,12 +9237,6 @@ msgstr "" "necesita. Si supiera lo más mínimo sobre cómo aprovechar la magia como ella " "lo hizo, podría hacer algunas cosas realmente increíbles." -# gammer -# in British English -# (ˈɡæmə ) -# sustantivo -# rare, mainly British -# a dialect word for an old woman: now chiefly humorous or contemptuous #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Griswold (Gossip) #: Source/textdat.cpp:392 msgid "" @@ -9997,7 +9342,6 @@ msgstr "" "cosas, pero escúchame ... es antinatural. Nunca la he visto comer o beber, y " "no puedes confiar en alguien que no bebe al menos un poco." -# " he knows he knows" parece ser un error del original #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Farnham (Gossip) #: Source/textdat.cpp:409 msgid "" @@ -10043,10 +9387,8 @@ msgstr "" "¿sabes? ¡Perdí una pierna! Tengo que caminar sobre un trozo de madera. Tan " "triste, tan triste ..." -# no se como traducir exactamente " but as long as she keeps tappin' kegs," #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Farnham (Gossip) #: Source/textdat.cpp:417 -#, fuzzy msgid "" "Ogden is the best man in town. I don't think his wife likes me much, but as " "long as she keeps tappin' kegs, I'll like her just fine. Seems like I been " @@ -10076,7 +9418,7 @@ msgid "" "just waitin' for someone to get it." msgstr "" "Nunca nadie me esc... escucha. En algún lugar, no estoy muy seguro, pero en " -"algún lugar debajo de la iglesia hay un gran pila de oro. Reluciendo y " +"algún lugar debajo de la iglesia hay un gran montón de oro. Reluciendo y " "brillando y esperando a que alguien lo consiga." #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Farnham (Gossip) @@ -10187,10 +9529,8 @@ msgstr "" "necesidades de su matriarca sobre las suyas. Ella me teme, pero es solo " "porque no me comprende." -# "narrador" podría se Bardo? #. TRANSLATORS: Neutral dialog spoken by Adria (Gossip) #: Source/textdat.cpp:440 -#, fuzzy msgid "" "A chest opened in darkness holds no greater treasure than when it is opened " "in the light. The storyteller Cain is an enigma, but only to those who do " @@ -10423,11 +9763,9 @@ msgstr "" "... y así, encerrado más allá de la Puerta de la Sangre y más allá del Salón " "del Fuego, Valor espera a que el Héroe de la Luz despierte ..." -# redactar para que rime #. TRANSLATORS: Quest text spoken aloud from a book by player #: Source/textdat.cpp:475 Source/textdat.cpp:483 Source/textdat.cpp:491 #: Source/textdat.cpp:529 Source/textdat.cpp:537 -#, fuzzy msgid "" "I can see what you see not.\n" "Vision milky then eyes rot.\n" @@ -10971,10 +10309,8 @@ msgstr "" "Ah, te puedo oler... ¡estás cerca! ¡Cerca! Ssss... el olor a sangre y " "miedo... qué tentador..." -# "Year of Drawing Shadows" no estoy seguro de esta traduccion #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Narrator #: Source/textdat.cpp:592 -#, fuzzy msgid "" "And in the year of the Golden Light, it was so decreed that a great " "Cathedral be raised. The cornerstone of this holy place was to be carved " @@ -11174,10 +10510,8 @@ msgstr "" "puedo confiar en ti, vas a ser devorado por monstruos en cualquier " "momento ... Necesito a alguien que sea un héroe experimentado." -# "moo-dy", malhumorado o deprimido? #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Complete Nut #: Source/textdat.cpp:626 -#, fuzzy msgid "" "All right, I'll cut the bull. I didn't mean to steer you wrong. I was " "sitting at home, feeling moo-dy, when things got really un-stable; a whole " @@ -11202,10 +10536,8 @@ msgstr "" "cosas que han crecido demasiado. No puedes perderte, mi casa está justo al " "sur de la bifurcación del río ... ya sabes ... la del huerto descuidado." -# no estoy seguro #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Unknown, Maybe Farmer #: Source/textdat.cpp:628 -#, fuzzy msgid "" "Cloudy and cooler today. Casting the nets of necromancy across the void " "landed two new subspecies of flying horror; a good day's work. Must " @@ -11337,11 +10669,9 @@ msgstr "Griswold el Herrero" msgid "Ogden the Tavern owner" msgstr "Ogden el propietario de la Taberna" -# o "vecino"? #: Source/towners.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Wounded Townsman" -msgstr "Aldeano Asesinado" +msgstr "Ciudadano Herido" #: Source/towners.cpp:139 msgid "Adria the Witch" @@ -11357,7 +10687,7 @@ msgstr "Pepin el Sanador" #: Source/towners.cpp:196 msgid "Cain the Elder" -msgstr "Caín el Viejo" +msgstr "Caín el Sabio" #: Source/towners.cpp:225 msgid "Cow" @@ -11371,6 +10701,10 @@ msgstr "Lester el granjero" msgid "Complete Nut" msgstr "Loco de Remate" +#: Source/towners.cpp:266 +msgid "Celia" +msgstr "Celia" + #: Source/towners.cpp:279 msgid "Slain Townsman" msgstr "Aldeano Asesinado" @@ -11400,17 +10734,17 @@ msgid "Down to Crypt" msgstr "Bajar a la Cripta" #: Source/trigs.cpp:412 Source/trigs.cpp:492 Source/trigs.cpp:539 -#: Source/trigs.cpp:630 +#: Source/trigs.cpp:634 msgid "Up to level {:d}" msgstr "Sube al nivel {:d}" #: Source/trigs.cpp:414 Source/trigs.cpp:469 Source/trigs.cpp:521 -#: Source/trigs.cpp:596 Source/trigs.cpp:613 Source/trigs.cpp:660 +#: Source/trigs.cpp:600 Source/trigs.cpp:617 Source/trigs.cpp:664 msgid "Up to town" -msgstr "A la ciudad" +msgstr "Subir a la ciudad" -#: Source/trigs.cpp:425 Source/trigs.cpp:503 Source/trigs.cpp:552 -#: Source/trigs.cpp:577 Source/trigs.cpp:642 +#: Source/trigs.cpp:425 Source/trigs.cpp:503 Source/trigs.cpp:556 +#: Source/trigs.cpp:581 Source/trigs.cpp:646 msgid "Down to level {:d}" msgstr "Baja al nivel {:d}" @@ -11422,14 +10756,14 @@ msgstr "Sube al nivel de la Cripta {:d}" msgid "Down to Crypt level {:d}" msgstr "Baja al nivel de la Cripta {:d}" -#: Source/trigs.cpp:564 +#: Source/trigs.cpp:568 msgid "Up to Nest level {:d}" msgstr "Sube al nivel de la Colmena {:d}" -#: Source/trigs.cpp:673 +#: Source/trigs.cpp:677 msgid "Down to Diablo" -msgstr "Baja a el Diablo" +msgstr "Baja a Diablo" -#: Source/trigs.cpp:706 Source/trigs.cpp:720 Source/trigs.cpp:734 +#: Source/trigs.cpp:710 Source/trigs.cpp:724 Source/trigs.cpp:738 msgid "Back to Level {:d}" msgstr "Volver al nivel {:d}" From b6e7c3818ba16549858ddab56455f7d87c42a5ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: qndel Date: Sat, 6 Nov 2021 12:16:45 +0100 Subject: [PATCH 16/18] fix hellfire shareware monk --- Source/effects.cpp | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/Source/effects.cpp b/Source/effects.cpp index 6e009dea4..783f48a0e 100644 --- a/Source/effects.cpp +++ b/Source/effects.cpp @@ -957,7 +957,7 @@ TSFX sgSFX[] = { { sfx_MONK, "Sfx\\Monk\\Monk69b.wav", nullptr },// PS_MONK69B { sfx_MONK, "Sfx\\Monk\\Monk70.wav", nullptr },// PS_MONK70 { sfx_MONK, "Sfx\\Monk\\Monk71.wav", nullptr },// PS_MONK71 - { sfx_MONK, "Sfx\\Sorceror\\Mage72.wav", nullptr },// PS_MONK72 + { sfx_MONK, "Sfx\\Misc\\blank.wav", nullptr },// PS_MONK72 { sfx_MONK, "Sfx\\Misc\\blank.wav", nullptr },// PS_MONK73 { sfx_MONK, "Sfx\\Misc\\blank.wav", nullptr },// PS_MONK74 { sfx_MONK, "Sfx\\Misc\\blank.wav", nullptr },// PS_MONK75 From f9838d849df418ccf28b7eca9fbc71b8bac3124f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: qndel Date: Fri, 29 Oct 2021 16:06:59 +0200 Subject: [PATCH 17/18] dont allow casting berserk on berserked monster --- Source/missiles.cpp | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/Source/missiles.cpp b/Source/missiles.cpp index 7b7803bcd..8feb042d0 100644 --- a/Source/missiles.cpp +++ b/Source/missiles.cpp @@ -1389,6 +1389,8 @@ void AddBerserk(Missile &missile, Point dst, Direction /*midir*/) continue; if (monster._mmode == MonsterMode::Charge) continue; + if ((monster._mFlags & MFLAG_BERSERK) != 0) + continue; i = 6; auto slvl = GetSpellLevel(missile._misource, SPL_BERSERK); From 9060995816af618d407cdaca8955adb7d91aecd2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: staphen Date: Sat, 6 Nov 2021 17:02:10 -0400 Subject: [PATCH 18/18] Change 3DS SystemMode back to 80MB --- Packaging/ctr/template.rsf | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/Packaging/ctr/template.rsf b/Packaging/ctr/template.rsf index 58feedb11..a129aedf5 100644 --- a/Packaging/ctr/template.rsf +++ b/Packaging/ctr/template.rsf @@ -59,7 +59,7 @@ AccessControlInfo: # Process Settings MemoryType : Application # Application/System/Base - SystemMode : 64MB # 64MB(Default)/96MB/80MB/72MB/32MB + SystemMode : 80MB # 64MB(Default)/96MB/80MB/72MB/32MB IdealProcessor : 0 AffinityMask : 1 Priority : 16