From 32117dc73bd9b8daa6d24d34dc14e8bdbeac820b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anders Jenbo Date: Sun, 25 Apr 2021 04:56:15 +0200 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?=F0=9F=94=A7=20Create=20translation=20template?= =?UTF-8?q?=20and=20update=20translations?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- Source/utils/language.cpp | 9 +- Source/utils/language.h | 2 +- Translations/da.po | 1028 +++++++++++++++------------------- Translations/devilutionx.pot | 52 ++ Translations/hr.po | 1001 ++++++++++++++------------------- Translations/it.po | 934 +++++++++++++----------------- Translations/pt-BR.po | 547 ++++++++++++++++++ Translations/pt-br.po | 686 ----------------------- Translations/sv.po | 16 +- 9 files changed, 1876 insertions(+), 2399 deletions(-) create mode 100644 Translations/devilutionx.pot create mode 100644 Translations/pt-BR.po delete mode 100644 Translations/pt-br.po diff --git a/Source/utils/language.cpp b/Source/utils/language.cpp index aaba8357d..47b55e419 100644 --- a/Source/utils/language.cpp +++ b/Source/utils/language.cpp @@ -66,14 +66,17 @@ const char *LanguageTranslate(const char *key) void LanguageInitialize() { - auto path = GetLangPath() + "./" + sgOptions.Language.szCode + ".gmo"; mo_entry *src, *dst; mo_head head; FILE *fp; + auto path = GetLangPath() + "./" + sgOptions.Language.szCode + ".gmo"; if (!(fp = fopen(path.c_str(), "rb"))) { - perror(path.c_str()); - return; + path = GetLangPath() + "./" + sgOptions.Language.szCode + ".mo"; + if (!(fp = fopen(path.c_str(), "rb"))) { + perror(path.c_str()); + return; + } } // Read header and do sanity checks if (fread(&head, sizeof(mo_head), 1, fp) != 1) { diff --git a/Source/utils/language.h b/Source/utils/language.h index 84f055324..2bf5da51a 100644 --- a/Source/utils/language.h +++ b/Source/utils/language.h @@ -1,7 +1,7 @@ #pragma once #define _(x) LanguageTranslate(x) -#define _F(x) (x) +#define N_(x) (x) void LanguageInitialize(); const char* LanguageTranslate(const char* key); diff --git a/Translations/da.po b/Translations/da.po index 036ae02e4..bd64691fe 100644 --- a/Translations/da.po +++ b/Translations/da.po @@ -6,9 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DevilutionX\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-05 05:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-25 03:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-25 04:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-25 04:47+0200\n" "Last-Translator: Anders Jenbo \n" "Language-Team: \n" "Language: da\n" @@ -17,676 +16,529 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-SourceCharset: CP1252\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;N_\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: Source\n" -"X-Poedit-SearchPath-1: SourceX\n" -#: Source/appfat.cpp:32 -msgid "Error" -msgstr "Fejl" +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:36 +msgid "Single Player" +msgstr "Singleplayer" -#: Source/appfat.cpp:66 -#, c-format -msgid "" -"assertion failed (%d:%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"påstand mislykkedes (%d:%s)\n" -"%s" +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:37 +msgid "Multi Player" +msgstr "Multiplayer" -#: Source/appfat.cpp:76 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error occurred at: %s line %d" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Fejlen opstod ved: %s linje %d" +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:38 +msgid "Replay Intro" +msgstr "Genspil intro" -#: Source/appfat.cpp:94 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open a required file.\n" -"\n" -"Verify that the MD5 of diabdat.mpq matches on of the following values\n" -"011bc6518e6166206231080a4440b373\n" -"68f049866b44688a7af65ba766bef75a\n" -"\n" -"The problem occurred when loading:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikke åbne en påkrævet fil.\n" -"\n" -"Kontroller, at MD5 af diabdat.mpq stemmer overens med en af følgende " -"værdier\n" -"011bc6518e6166206231080a4440b373\n" -"68f049866b44688a7af65ba766bef75a\n" -"\n" -"Problemet opstod ved indlæsning af:\n" -"% s" - -#: Source/appfat.cpp:113 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open %s.\n" -"\n" -"Make sure that it is in the game folder and that the file name is in all " -"lowercase." -msgstr "" -"Kan ikke åbne %s.\n" -"\n" -"Sørg for, at den findes i spilmappen, og at filnavnet er med små bogstaver." +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:39 +msgid "Support" +msgstr "Support" + +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:41 +msgid "Credits" +msgstr "Kreditering" -#: Source/appfat.cpp:126 -#, c-format +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:42 +msgid "Exit Hellfire" +msgstr "Afslut Hellfire" + +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:44 +msgid "Show Credits" +msgstr "Vis kredit" + +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:45 +msgid "Exit Diablo" +msgstr "Afslut Diablo" + +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:110 msgid "" -"Unable to write to location:\n" -"%s" +"The Diablo introduction cinematic is only available in the full retail " +"version of Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." msgstr "" -"Kan ikke skrive til lokation:\n" -"%s" +"Introductionsekvensen til Diablo er kun tilgængelig i den fulde " +"detailversion af Diablo. Besøg https://www.gog.com/game/diablo for at købe " +"den." -#: Source/appfat.cpp:128 -msgid "Read-Only Directory Error" -msgstr "Skrivebeskyttet mappe fejl" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Fejl" + +#~ msgid "" +#~ "assertion failed (%d:%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "påstand mislykkedes (%d:%s)\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "The error occurred at: %s line %d" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Fejlen opstod ved: %s linje %d" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to open a required file.\n" +#~ "\n" +#~ "Verify that the MD5 of diabdat.mpq matches on of the following values\n" +#~ "011bc6518e6166206231080a4440b373\n" +#~ "68f049866b44688a7af65ba766bef75a\n" +#~ "\n" +#~ "The problem occurred when loading:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke åbne en påkrævet fil.\n" +#~ "\n" +#~ "Kontroller, at MD5 af diabdat.mpq stemmer overens med en af følgende " +#~ "værdier\n" +#~ "011bc6518e6166206231080a4440b373\n" +#~ "68f049866b44688a7af65ba766bef75a\n" +#~ "\n" +#~ "Problemet opstod ved indlæsning af:\n" +#~ "% s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to open %s.\n" +#~ "\n" +#~ "Make sure that it is in the game folder and that the file name is in all " +#~ "lowercase." +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke åbne %s.\n" +#~ "\n" +#~ "Sørg for, at den findes i spilmappen, og at filnavnet er med små " +#~ "bogstaver." -#: Source/gamemenu.cpp:8 -msgid "Save Game" -msgstr "Gem spil" +#~ msgid "" +#~ "Unable to write to location:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke skrive til lokation:\n" +#~ "%s" -#: Source/gamemenu.cpp:9 Source/gamemenu.cpp:19 -msgid "Options" -msgstr "Indstillinger" +#~ msgid "Read-Only Directory Error" +#~ msgstr "Skrivebeskyttet mappe fejl" -#: Source/gamemenu.cpp:10 Source/gamemenu.cpp:20 -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:91 -msgid "New Game" -msgstr "Nyt spil" +#~ msgid "Save Game" +#~ msgstr "Gem spil" -#: Source/gamemenu.cpp:11 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:90 -msgid "Load Game" -msgstr "Indlæs spil" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Indstillinger" -#: Source/gamemenu.cpp:12 Source/gamemenu.cpp:22 -msgid "Quit Diablo" -msgstr "Afslut Diablo" +#~ msgid "New Game" +#~ msgstr "Nyt spil" -#: Source/gamemenu.cpp:21 -msgid "Restart In Town" -msgstr "Genstart i byen" +#~ msgid "Load Game" +#~ msgstr "Indlæs spil" -#: Source/gamemenu.cpp:31 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" +#~ msgid "Quit Diablo" +#~ msgstr "Afslut Diablo" -#: Source/gamemenu.cpp:33 -msgid "Previous Menu" -msgstr "Forrige menu" +#~ msgid "Restart In Town" +#~ msgstr "Genstart i byen" -#: Source/gamemenu.cpp:37 SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:78 -msgid "Music" -msgstr "Musik" +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" -#: Source/gamemenu.cpp:37 -msgid "Music Disabled" -msgstr "Musik deaktiveret" +#~ msgid "Previous Menu" +#~ msgstr "Forrige menu" -#: Source/gamemenu.cpp:38 -msgid "Sound" -msgstr "Lyd" +#~ msgid "Music" +#~ msgstr "Musik" -#: Source/gamemenu.cpp:38 -msgid "Sound Disabled" -msgstr "Lyd deaktiveret" +#~ msgid "Music Disabled" +#~ msgstr "Musik deaktiveret" -#: Source/gamemenu.cpp:39 -msgid "Color Cycling Off" -msgstr "Farvecykling fra" +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "Lyd" -#: Source/gamemenu.cpp:39 -msgid "Color Cycling On" -msgstr "Farvecykling til" +#~ msgid "Sound Disabled" +#~ msgstr "Lyd deaktiveret" -#: Source/gmenu.cpp:48 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#~ msgid "Color Cycling Off" +#~ msgstr "Farvecykling fra" -#: SourceX/DiabloUI/art.cpp:35 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Indlæsning af billede fejlede" +#~ msgid "Color Cycling On" +#~ msgstr "Farvecykling til" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:8 -msgid "Game Design" -msgstr "Spildesign" +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Pause" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:11 -msgid "Senior Designers" -msgstr "Senior designere" +#~ msgid "Failed to load image" +#~ msgstr "Indlæsning af billede fejlede" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:14 -msgid "Additional Design" -msgstr "Yderligere design" +#~ msgid "Game Design" +#~ msgstr "Spildesign" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:17 -msgid "Lead Programmer" -msgstr "Ledende programmør" +#~ msgid "Senior Designers" +#~ msgstr "Senior designere" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:20 -msgid "Senior Programmers" -msgstr "Senior programmører" +#~ msgid "Additional Design" +#~ msgstr "Yderligere design" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:24 -msgid "Programming" -msgstr "Programmering" +#~ msgid "Lead Programmer" +#~ msgstr "Ledende programmør" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:27 -msgid "Special Guest Programmers" -msgstr "Særlige gæsteprogrammører" +#~ msgid "Senior Programmers" +#~ msgstr "Senior programmører" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:30 -msgid "Battle.net Programming" -msgstr "Battle.net-programmering" +#~ msgid "Programming" +#~ msgstr "Programmering" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:33 -msgid "Serial Communications Programming" -msgstr "Seriel kommunikationsprogrammering" +#~ msgid "Special Guest Programmers" +#~ msgstr "Særlige gæsteprogrammører" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:36 -msgid "Installer Programming" -msgstr "Installationsprogrammering" +#~ msgid "Battle.net Programming" +#~ msgstr "Battle.net-programmering" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:39 -msgid "Art Directors" -msgstr "Kunst instruktører" +#~ msgid "Serial Communications Programming" +#~ msgstr "Seriel kommunikationsprogrammering" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:42 -msgid "Artwork" -msgstr "Kunst" +#~ msgid "Installer Programming" +#~ msgstr "Installationsprogrammering" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:49 -msgid "Technical Artwork" -msgstr "Teknisk kunst" +#~ msgid "Art Directors" +#~ msgstr "Kunst instruktører" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:53 -msgid "Cinematic Art Directors" -msgstr "Filmregissører" +#~ msgid "Artwork" +#~ msgstr "Kunst" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:56 -msgid "3D Cinematic Artwork" -msgstr "3D filmisk kunst" +#~ msgid "Technical Artwork" +#~ msgstr "Teknisk kunst" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:62 -msgid "Cinematic Technical Artwork" -msgstr "Filmisk teknisk kunst" +#~ msgid "Cinematic Art Directors" +#~ msgstr "Filmregissører" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:65 -msgid "Executive Producer" -msgstr "Overordnet instruktør" +#~ msgid "3D Cinematic Artwork" +#~ msgstr "3D filmisk kunst" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:68 -msgid "Producer" -msgstr "Instruktør" +#~ msgid "Cinematic Technical Artwork" +#~ msgstr "Filmisk teknisk kunst" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:71 -msgid "Associate Producer" -msgstr "Associeret producent" +#~ msgid "Executive Producer" +#~ msgstr "Overordnet instruktør" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:74 -msgid "Diablo Strike Team" -msgstr "Diablo Strike Team" +#~ msgid "Producer" +#~ msgstr "Instruktør" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:81 -msgid "Sound Design" -msgstr "Lyddesign" +#~ msgid "Associate Producer" +#~ msgstr "Associeret producent" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:84 -msgid "Cinematic Music & Sound" -msgstr "Filmisk musik og lyd" +#~ msgid "Diablo Strike Team" +#~ msgstr "Diablo Strike Team" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:87 -msgid "Voice Production, Direction & Casting" -msgstr "Stemmeproduktion, retning og casting" +#~ msgid "Sound Design" +#~ msgstr "Lyddesign" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:90 -msgid "Script & Story" -msgstr "Manuskript og historie" +#~ msgid "Cinematic Music & Sound" +#~ msgstr "Filmisk musik og lyd" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:94 -msgid "Voice Editing" -msgstr "Stemmeredigering" +#~ msgid "Voice Production, Direction & Casting" +#~ msgstr "Stemmeproduktion, retning og casting" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:97 -msgid "Voices" -msgstr "Stemmer" +#~ msgid "Script & Story" +#~ msgstr "Manuskript og historie" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:102 -msgid "Recording Engineer" -msgstr "Optagelsesingeniør" +#~ msgid "Voice Editing" +#~ msgstr "Stemmeredigering" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:105 -msgid "Manual Design & Layout" -msgstr "Design af manual og layout" +#~ msgid "Voices" +#~ msgstr "Stemmer" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:109 -msgid "Manual Artwork" -msgstr "Manualkunst" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:113 -msgid "Provisional Director of QA (Lead Tester)" -msgstr "Foreløbig direktør for QA (Lead tester)" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:116 -msgid "QA Assault Team (Testers)" -msgstr "QA-angrebsteam (testere)" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:121 -msgid "QA Special Ops Team (Compatibility Testers)" -msgstr "QA-frømandskorps (kompatibilitetstestere)" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:124 -msgid "QA Artillery Support (Additional Testers) " -msgstr "QA-artilleristøtte (ekstra testere) " - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:128 -msgid "QA Counterintelligence" -msgstr "QA-modintelligens" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:131 -msgid "Order of Network Information Services" -msgstr "Bestilling af netværksinformationstjenester" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:135 -msgid "Customer Support" -msgstr "Kundesupport" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:140 -msgid "Sales" -msgstr "Salg" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:143 -msgid "Dunsel" -msgstr "Drønnert" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:146 -msgid "Mr. Dabiri's Background Vocalists" -msgstr "Hr. Dabiris baggrundsvokalister" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:150 -msgid "Public Relations" -msgstr "PR" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:153 -msgid "Marketing" -msgstr "Marketing" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:156 -msgid "International Sales" -msgstr "Internationalt salg" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:159 -msgid "U.S. Sales" -msgstr "U.S.-salg" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:162 -msgid "Manufacturing" -msgstr "Produktion" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:165 -msgid "Legal & Business" -msgstr "Juridisk & forretning" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:168 -msgid "Special Thanks To" -msgstr "Særlig tak til" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:172 -msgid "Thanks To" -msgstr "Tak til" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:201 -msgid "In memory of" -msgstr "Til minde om" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:207 -msgid "Very Special Thanks to" -msgstr "Meget Særlig tak til" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:211 -msgid "The Ring of One Thousand" -msgstr "Ringen af et tusinde" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:457 -msgid "\tNo souls were sold in the making of this game." -msgstr "\tIngen sjæle blev solgt i fremstillingen af dette spil." - -#: SourceX/DiabloUI/dialogs.cpp:39 SourceX/DiabloUI/dialogs.cpp:46 -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:46 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:25 -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:62 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:78 -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:85 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:96 -#: SourceX/DiabloUI/selok.cpp:33 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: SourceX/DiabloUI/fonts.cpp:55 -#, c-format -msgid "TTF_Init: %s\n" -msgstr "TTF_Init: %s\n" - -#: SourceX/DiabloUI/fonts.cpp:63 -#, c-format -msgid "TTF_OpenFont: %s\n" -msgstr "TTF_OpenFont: %s\n" - -#: SourceX/DiabloUI/mainmenu.cpp:12 -msgid "Single Player" -msgstr "Singleplayer" +#~ msgid "Recording Engineer" +#~ msgstr "Optagelsesingeniør" -#: SourceX/DiabloUI/mainmenu.cpp:13 -msgid "Multi Player" -msgstr "Multiplayer" +#~ msgid "Manual Design & Layout" +#~ msgstr "Design af manual og layout" -#: SourceX/DiabloUI/mainmenu.cpp:14 -msgid "Replay Intro" -msgstr "Genspil intro" +#~ msgid "Manual Artwork" +#~ msgstr "Manualkunst" -#: SourceX/DiabloUI/mainmenu.cpp:15 -msgid "Show Credits" -msgstr "Vis kredit" +#~ msgid "Provisional Director of QA (Lead Tester)" +#~ msgstr "Foreløbig direktør for QA (Lead tester)" -#: SourceX/DiabloUI/mainmenu.cpp:16 -msgid "Exit Diablo" -msgstr "Afslut Diablo" +#~ msgid "QA Assault Team (Testers)" +#~ msgstr "QA-angrebsteam (testere)" -#: SourceX/DiabloUI/mainmenu.cpp:79 -msgid "" -"The Diablo introduction cinematic is only available in the full retail " -"version of Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." -msgstr "" -"Introductionsekvensen til Diablo er kun tilgængelig i den fulde " -"detailversion af Diablo. Besøg https://www.gog.com/game/diablo for at købe " -"den." +#~ msgid "QA Special Ops Team (Compatibility Testers)" +#~ msgstr "QA-frømandskorps (kompatibilitetstestere)" -#: SourceX/DiabloUI/progress.cpp:32 SourceX/DiabloUI/progress.cpp:48 -#: SourceX/DiabloUI/progress.cpp:49 SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:47 -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:64 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:79 -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:86 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:97 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" - -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:26 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:112 -msgid "Client-Server (TCP)" -msgstr "Klient-server (TCP)" - -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:28 -msgid "Peer-to-Peer (UDP)" -msgstr "Peer-to-Peer (UDP)" - -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:31 -msgid "Loopback" -msgstr "Loopback" - -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:37 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:239 -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:255 -msgid "Multi Player Game" -msgstr "Multiplayer-spil" - -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:39 -msgid "Requirements:" -msgstr "Krav:" - -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:41 -msgid "no gateway needed" -msgstr "ingen gateway" - -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:43 -msgid "Select Connection" -msgstr "Vælg forbindelse" - -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:44 -msgid "Change Gateway" -msgstr "Skift gateway" - -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:73 -msgid "All computers must be connected to a TCP-compatible network." -msgstr "Alle computere skal være tilsluttet et TCP-kompatibelt netværk." - -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:78 -msgid "All computers must be connected to a UDP-compatible network." -msgstr "Alle computere skal være tilsluttet et UDP-kompatibelt netværk." - -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:84 -msgid "Play by yourself with no network exposure." -msgstr "Spil alene uden nogen netværkseksponering." - -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:89 -#, c-format -msgid "Players Supported: %d" -msgstr "Understøttede spillere: %d" - -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:26 -msgid "CANCEL" -msgstr "ANNULLER" - -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:34 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:157 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:35 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:161 -msgid "Nightmare" -msgstr "Mareridt" - -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:36 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:165 -msgid "Hell" -msgstr "Helvede" - -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:44 -msgid "Select Difficulty" -msgstr "Vælg sværhedsgrad" - -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:54 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:136 -msgid "Create Game" -msgstr "Opret spil" - -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:55 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:75 -msgid "Enter IP" -msgstr "Indtast IP" - -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:63 -msgid "Select Action" -msgstr "Vælg handling" - -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:87 -msgid "Enter Password" -msgstr "Indtast adgangskode" - -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:120 -msgid "Create a new game with a difficulty setting of your choice." -msgstr "Opret et nyt spil med sværhedsgrad efter eget valg." - -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:123 -msgid "Enter an IP and join a game already in progress at that address." -msgstr "" -"Indtast en IP og deltag i et spil, der allerede er i gang på den adresse." +#~ msgid "QA Artillery Support (Additional Testers) " +#~ msgstr "QA-artilleristøtte (ekstra testere) " -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:140 -msgid "Join TCP Games" -msgstr "Deltag i et TCP-spil" +#~ msgid "QA Counterintelligence" +#~ msgstr "QA-modintelligens" -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:158 -msgid "" -"Normal Difficulty\n" -"This is where a starting character should begin the quest to defeat Diablo." -msgstr "" -"Normal sværhedsgrad\n" -"Det er her en nybegynder skal starte sin stræben efter at besejre Diablo." +#~ msgid "Order of Network Information Services" +#~ msgstr "Bestilling af netværksinformationstjenester" -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:162 -msgid "" -"Nightmare Difficulty\n" -"The denizens of the Labyrinth have been bolstered and will prove to be a " -"greater challenge. This is recommended for experienced characters only." -msgstr "" -"Mareridt sværhedsgrad\n" -"Borgerne i labyrinten er styrket og vil vise sig at være en større " -"udfordring. Dette anbefales kun til erfarne helte." +#~ msgid "Sales" +#~ msgstr "Salg" -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:166 -msgid "" -"Hell Difficulty\n" -"The most powerful of the underworld's creatures lurk at the gateway into " -"Hell. Only the most experienced characters should venture in this realm." -msgstr "" -"Helvede sværhedsgrad\n" -"De mest magtfulde af underverdenens væsener lurer ved indgangen til helvede. " -"Kun de mest erfarne helte skal vove sig ind i denne verden." +#~ msgid "Dunsel" +#~ msgstr "Drønnert" -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:182 -msgid "" -"Your character must reach level 20 before you can enter a multiplayer game " -"of Nightmare difficulty." -msgstr "" -"Din karakter skal nå niveau 20, før du kan deltage i et multiplayer-spil med " -"mareridt-sværhedsgrad." +#~ msgid "Mr. Dabiri's Background Vocalists" +#~ msgstr "Hr. Dabiris baggrundsvokalister" -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:184 -msgid "" -"Your character must reach level 30 before you can enter a multiplayer game " -"of Hell difficulty." -msgstr "" -"Din karakter skal nå niveau 30, før du kan deltage i et multiplayer-spil med " -"helvede-sværhedsgrad." +#~ msgid "Public Relations" +#~ msgstr "PR" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:44 -msgid "Level:" -msgstr "Niveau:" +#~ msgid "Marketing" +#~ msgstr "Marketing" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:46 -msgid "Strength:" -msgstr "Styrke:" +#~ msgid "International Sales" +#~ msgstr "Internationalt salg" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:48 -msgid "Magic:" -msgstr "Magi:" +#~ msgid "U.S. Sales" +#~ msgstr "U.S.-salg" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:50 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Smidighed:" +#~ msgid "Manufacturing" +#~ msgstr "Produktion" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:52 -msgid "Vitality:" -msgstr "Vitalitet:" +#~ msgid "Legal & Business" +#~ msgstr "Juridisk & forretning" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:59 -msgid "Select Hero" -msgstr "Vælg helt" +#~ msgid "Special Thanks To" +#~ msgstr "Særlig tak til" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:63 -msgid "Delete" -msgstr "Slet" +#~ msgid "Thanks To" +#~ msgstr "Tak til" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:71 -msgid "Warrior" -msgstr "Kriger" +#~ msgid "In memory of" +#~ msgstr "Til minde om" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:72 -msgid "Rogue" -msgstr "Skytte" +#~ msgid "Very Special Thanks to" +#~ msgstr "Meget Særlig tak til" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:73 -msgid "Sorcerer" -msgstr "Troldmand" +#~ msgid "The Ring of One Thousand" +#~ msgstr "Ringen af et tusinde" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:76 -msgid "Choose Class" -msgstr "Vælg klasse" +#~ msgid "\tNo souls were sold in the making of this game." +#~ msgstr "\tIngen sjæle blev solgt i fremstillingen af dette spil." -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:83 -msgid "Enter Name" -msgstr "Indtast navn" +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:94 -msgid "Save File Exists" -msgstr "Gem filen findes" +#~ msgid "TTF_Init: %s\n" +#~ msgstr "TTF_Init: %s\n" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:134 -msgid "New Hero" -msgstr "Ny helt" +#~ msgid "TTF_OpenFont: %s\n" +#~ msgstr "TTF_OpenFont: %s\n" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:161 -msgid "Multi Player Characters" -msgstr "Multiplayer-karakteren" +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Annuller" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:163 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:210 -msgid "Single Player Characters" -msgstr "Singleplayer-karakterer" +#~ msgid "Client-Server (TCP)" +#~ msgstr "Klient-server (TCP)" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:203 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:252 -msgid "New Multi Player Hero" -msgstr "Ny multiplayer-helt" +#~ msgid "Peer-to-Peer (UDP)" +#~ msgstr "Peer-to-Peer (UDP)" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:205 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:254 -msgid "New Single Player Hero" -msgstr "Ny singleplayer-helt" +#~ msgid "Loopback" +#~ msgstr "Loopback" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:245 -msgid "" -"The Rogue and Sorcerer are only available in the full retail version of " -"Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." -msgstr "" -"Skytten og Troldmanden er kun tilgængelige i den fulde detailversion af " -"Diablo. Besøg https://www.gog.com/game/diablo for at købe den." +#~ msgid "Multi Player Game" +#~ msgstr "Multiplayer-spil" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:279 -msgid "" -"Invalid name. A name cannot contain spaces, reserved characters, or reserved " -"words.\n" -msgstr "" -"Ugyldigt navn. Et navn kan ikke indeholde mellemrum, reserverede tegn eller " -"reserverede ord.\n" - -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:288 -#, c-format -msgid "Character already exists. Do you want to overwrite \"%s\"?" -msgstr "Karakteren findes allerede. Vil du overskrive \"%s\"?" - -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:301 -msgid "Unable to create character." -msgstr "Kunne ikke oprette karakter." - -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:382 -msgid "Delete Multi Player Hero" -msgstr "Slet multiplayer-helt" - -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:384 -msgid "Delete Single Player Hero" -msgstr "Slet singleplayer-helt" - -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:386 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the character \"%s\"?" -msgstr "Er du sikker på, at du vil slette karakteren \"%s\"?" - -#: SourceX/DiabloUI/selyesno.cpp:15 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: SourceX/DiabloUI/selyesno.cpp:16 -msgid "No" -msgstr "Nej" - -#: SourceX/DiabloUI/title.cpp:24 -msgid "Copyright © 1996-2001 Blizzard Entertainment" -msgstr "Copyright © 1996-2001 Blizzard Entertainment2" - -#: SourceX/DiabloUI/ttf_render_wrapped.cpp:31 -msgid "Text has zero width" -msgstr "Teksten har ingen bredde" - -#: SourceX/DiabloUI/ttf_render_wrapped.cpp:49 -#: SourceX/DiabloUI/ttf_render_wrapped.cpp:59 -msgid "Out of memory" -msgstr "Ikke mere hukommelse" +#~ msgid "Requirements:" +#~ msgstr "Krav:" + +#~ msgid "no gateway needed" +#~ msgstr "ingen gateway" + +#~ msgid "Select Connection" +#~ msgstr "Vælg forbindelse" + +#~ msgid "Change Gateway" +#~ msgstr "Skift gateway" + +#~ msgid "All computers must be connected to a TCP-compatible network." +#~ msgstr "Alle computere skal være tilsluttet et TCP-kompatibelt netværk." + +#~ msgid "All computers must be connected to a UDP-compatible network." +#~ msgstr "Alle computere skal være tilsluttet et UDP-kompatibelt netværk." + +#~ msgid "Play by yourself with no network exposure." +#~ msgstr "Spil alene uden nogen netværkseksponering." + +#~ msgid "Players Supported: %d" +#~ msgstr "Understøttede spillere: %d" + +#~ msgid "CANCEL" +#~ msgstr "ANNULLER" + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normal" + +#~ msgid "Nightmare" +#~ msgstr "Mareridt" + +#~ msgid "Hell" +#~ msgstr "Helvede" + +#~ msgid "Select Difficulty" +#~ msgstr "Vælg sværhedsgrad" + +#~ msgid "Create Game" +#~ msgstr "Opret spil" + +#~ msgid "Enter IP" +#~ msgstr "Indtast IP" + +#~ msgid "Select Action" +#~ msgstr "Vælg handling" + +#~ msgid "Enter Password" +#~ msgstr "Indtast adgangskode" + +#~ msgid "Create a new game with a difficulty setting of your choice." +#~ msgstr "Opret et nyt spil med sværhedsgrad efter eget valg." + +#~ msgid "Enter an IP and join a game already in progress at that address." +#~ msgstr "" +#~ "Indtast en IP og deltag i et spil, der allerede er i gang på den adresse." + +#~ msgid "Join TCP Games" +#~ msgstr "Deltag i et TCP-spil" + +#~ msgid "" +#~ "Normal Difficulty\n" +#~ "This is where a starting character should begin the quest to defeat " +#~ "Diablo." +#~ msgstr "" +#~ "Normal sværhedsgrad\n" +#~ "Det er her en nybegynder skal starte sin stræben efter at besejre Diablo." + +#~ msgid "" +#~ "Nightmare Difficulty\n" +#~ "The denizens of the Labyrinth have been bolstered and will prove to be a " +#~ "greater challenge. This is recommended for experienced characters only." +#~ msgstr "" +#~ "Mareridt sværhedsgrad\n" +#~ "Borgerne i labyrinten er styrket og vil vise sig at være en større " +#~ "udfordring. Dette anbefales kun til erfarne helte." + +#~ msgid "" +#~ "Hell Difficulty\n" +#~ "The most powerful of the underworld's creatures lurk at the gateway into " +#~ "Hell. Only the most experienced characters should venture in this realm." +#~ msgstr "" +#~ "Helvede sværhedsgrad\n" +#~ "De mest magtfulde af underverdenens væsener lurer ved indgangen til " +#~ "helvede. Kun de mest erfarne helte skal vove sig ind i denne verden." + +#~ msgid "" +#~ "Your character must reach level 20 before you can enter a multiplayer " +#~ "game of Nightmare difficulty." +#~ msgstr "" +#~ "Din karakter skal nå niveau 20, før du kan deltage i et multiplayer-spil " +#~ "med mareridt-sværhedsgrad." + +#~ msgid "" +#~ "Your character must reach level 30 before you can enter a multiplayer " +#~ "game of Hell difficulty." +#~ msgstr "" +#~ "Din karakter skal nå niveau 30, før du kan deltage i et multiplayer-spil " +#~ "med helvede-sværhedsgrad." + +#~ msgid "Level:" +#~ msgstr "Niveau:" + +#~ msgid "Strength:" +#~ msgstr "Styrke:" + +#~ msgid "Magic:" +#~ msgstr "Magi:" + +#~ msgid "Dexterity:" +#~ msgstr "Smidighed:" + +#~ msgid "Vitality:" +#~ msgstr "Vitalitet:" + +#~ msgid "Select Hero" +#~ msgstr "Vælg helt" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Slet" + +#~ msgid "Warrior" +#~ msgstr "Kriger" + +#~ msgid "Rogue" +#~ msgstr "Skytte" + +#~ msgid "Sorcerer" +#~ msgstr "Troldmand" + +#~ msgid "Choose Class" +#~ msgstr "Vælg klasse" + +#~ msgid "Enter Name" +#~ msgstr "Indtast navn" + +#~ msgid "Save File Exists" +#~ msgstr "Gem filen findes" + +#~ msgid "New Hero" +#~ msgstr "Ny helt" + +#~ msgid "Multi Player Characters" +#~ msgstr "Multiplayer-karakteren" + +#~ msgid "Single Player Characters" +#~ msgstr "Singleplayer-karakterer" + +#~ msgid "New Multi Player Hero" +#~ msgstr "Ny multiplayer-helt" + +#~ msgid "New Single Player Hero" +#~ msgstr "Ny singleplayer-helt" + +#~ msgid "" +#~ "The Rogue and Sorcerer are only available in the full retail version of " +#~ "Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." +#~ msgstr "" +#~ "Skytten og Troldmanden er kun tilgængelige i den fulde detailversion af " +#~ "Diablo. Besøg https://www.gog.com/game/diablo for at købe den." + +#~ msgid "" +#~ "Invalid name. A name cannot contain spaces, reserved characters, or " +#~ "reserved words.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ugyldigt navn. Et navn kan ikke indeholde mellemrum, reserverede tegn " +#~ "eller reserverede ord.\n" + +#~ msgid "Character already exists. Do you want to overwrite \"%s\"?" +#~ msgstr "Karakteren findes allerede. Vil du overskrive \"%s\"?" + +#~ msgid "Unable to create character." +#~ msgstr "Kunne ikke oprette karakter." + +#~ msgid "Delete Multi Player Hero" +#~ msgstr "Slet multiplayer-helt" + +#~ msgid "Delete Single Player Hero" +#~ msgstr "Slet singleplayer-helt" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete the character \"%s\"?" +#~ msgstr "Er du sikker på, at du vil slette karakteren \"%s\"?" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ja" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nej" + +#~ msgid "Copyright © 1996-2001 Blizzard Entertainment" +#~ msgstr "Copyright © 1996-2001 Blizzard Entertainment2" + +#~ msgid "Text has zero width" +#~ msgstr "Teksten har ingen bredde" + +#~ msgid "Out of memory" +#~ msgstr "Ikke mere hukommelse" diff --git a/Translations/devilutionx.pot b/Translations/devilutionx.pot new file mode 100644 index 000000000..3f27a87f0 --- /dev/null +++ b/Translations/devilutionx.pot @@ -0,0 +1,52 @@ +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DevilutionX\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-25 04:35+0200\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Poedit-KeywordsList: _;N_\n" +"X-Poedit-Basepath: ..\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"X-Poedit-SearchPath-0: Source\n" + +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:36 +msgid "Single Player" +msgstr "" + +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:37 +msgid "Multi Player" +msgstr "" + +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:38 +msgid "Replay Intro" +msgstr "" + +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:39 +msgid "Support" +msgstr "" + +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:41 +msgid "Credits" +msgstr "" + +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:42 +msgid "Exit Hellfire" +msgstr "" + +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:44 +msgid "Show Credits" +msgstr "" + +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:45 +msgid "Exit Diablo" +msgstr "" + +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:110 +msgid "The Diablo introduction cinematic is only available in the full retail version of Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." +msgstr "" diff --git a/Translations/hr.po b/Translations/hr.po index 7fd6d6eb9..1a7a1ed23 100644 --- a/Translations/hr.po +++ b/Translations/hr.po @@ -6,688 +6,535 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DevilutionX\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-05 05:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-06 23:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-25 04:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-25 04:50+0200\n" "Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-SourceCharset: CP1252\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;N_\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: Source\n" -"X-Poedit-SearchPath-1: SourceX\n" -#: Source/appfat.cpp:32 -msgid "Error" -msgstr "Greška" +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:36 +msgid "Single Player" +msgstr "Jedan igrač" -#: Source/appfat.cpp:66 -#, c-format -msgid "" -"assertion failed (%d:%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"neuspjeli navod (%d:%s)\n" -"%s" +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:37 +msgid "Multi Player" +msgstr "Više igrača" -#: Source/appfat.cpp:76 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error occurred at: %s line %d" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Greška se dogodila na: %s redak %d" +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:38 +msgid "Replay Intro" +msgstr "Pogledaj uvod" -#: Source/appfat.cpp:94 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open a required file.\n" -"\n" -"Verify that the MD5 of diabdat.mpq matches on of the following values\n" -"011bc6518e6166206231080a4440b373\n" -"68f049866b44688a7af65ba766bef75a\n" -"\n" -"The problem occurred when loading:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nemoguće otvaranje potrebne datoteke.\n" -"\n" -"Provjerite poklapa li se MD5 diabdat.mpq datoteke sa sljedećim " -"vrijednostima\n" -"011bc6518e6166206231080a4440b373\n" -"68f049866b44688a7af65ba766bef75a\n" -"\n" -"Došlo je do problema učitavanja:\n" -"%s" - -#: Source/appfat.cpp:113 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open %s.\n" -"\n" -"Make sure that it is in the game folder and that the file name is in all " -"lowercase." +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:39 +#, fuzzy +#| msgid "Customer Support" +msgid "Support" +msgstr "Korisnička podrška" + +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:41 +#, fuzzy +#| msgid "Show Credits" +msgid "Credits" +msgstr "Pogledaj zasluge" + +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:42 +msgid "Exit Hellfire" msgstr "" -"Nemoguće je otvoriti %s.\n" -"\n" -"Provjerite nalazi li se u mapi igre i je li naziv datoteke u malim slovima." -#: Source/appfat.cpp:126 -#, c-format +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:44 +msgid "Show Credits" +msgstr "Pogledaj zasluge" + +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:45 +msgid "Exit Diablo" +msgstr "Zatvori Diablo" + +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:110 msgid "" -"Unable to write to location:\n" -"%s" +"The Diablo introduction cinematic is only available in the full retail " +"version of Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." msgstr "" -"Nemoguće zapisivanje lokacije:\n" -"%s" +"Diablo uvodni film je samo dostupan u cjelovitom maloprodajnom izdanju " +"Diabla. Posjetite https://www.gog.com/game/diablo kako bi ga kupili." -#: Source/appfat.cpp:128 -msgid "Read-Only Directory Error" -msgstr "Greška, direktorij ima samo dozvolu čitanja" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Greška" + +#~ msgid "" +#~ "assertion failed (%d:%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "neuspjeli navod (%d:%s)\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "The error occurred at: %s line %d" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Greška se dogodila na: %s redak %d" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to open a required file.\n" +#~ "\n" +#~ "Verify that the MD5 of diabdat.mpq matches on of the following values\n" +#~ "011bc6518e6166206231080a4440b373\n" +#~ "68f049866b44688a7af65ba766bef75a\n" +#~ "\n" +#~ "The problem occurred when loading:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nemoguće otvaranje potrebne datoteke.\n" +#~ "\n" +#~ "Provjerite poklapa li se MD5 diabdat.mpq datoteke sa sljedećim " +#~ "vrijednostima\n" +#~ "011bc6518e6166206231080a4440b373\n" +#~ "68f049866b44688a7af65ba766bef75a\n" +#~ "\n" +#~ "Došlo je do problema učitavanja:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to open %s.\n" +#~ "\n" +#~ "Make sure that it is in the game folder and that the file name is in all " +#~ "lowercase." +#~ msgstr "" +#~ "Nemoguće je otvoriti %s.\n" +#~ "\n" +#~ "Provjerite nalazi li se u mapi igre i je li naziv datoteke u malim " +#~ "slovima." -#: Source/gamemenu.cpp:8 -msgid "Save Game" -msgstr "Spremi igru" +#~ msgid "" +#~ "Unable to write to location:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nemoguće zapisivanje lokacije:\n" +#~ "%s" -#: Source/gamemenu.cpp:9 Source/gamemenu.cpp:19 -msgid "Options" -msgstr "Mogućnosti" +#~ msgid "Read-Only Directory Error" +#~ msgstr "Greška, direktorij ima samo dozvolu čitanja" -#: Source/gamemenu.cpp:10 Source/gamemenu.cpp:20 -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:91 -msgid "New Game" -msgstr "Nova igra" +#~ msgid "Save Game" +#~ msgstr "Spremi igru" -#: Source/gamemenu.cpp:11 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:90 -msgid "Load Game" -msgstr "Učitaj igru" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Mogućnosti" -#: Source/gamemenu.cpp:12 Source/gamemenu.cpp:22 -msgid "Quit Diablo" -msgstr "Zatvori Diablo" +#~ msgid "New Game" +#~ msgstr "Nova igra" -#: Source/gamemenu.cpp:21 -msgid "Restart In Town" -msgstr "Ponovno pokreni u gradu" +#~ msgid "Load Game" +#~ msgstr "Učitaj igru" -#: Source/gamemenu.cpp:31 -msgid "Gamma" -msgstr "Gama" +#~ msgid "Quit Diablo" +#~ msgstr "Zatvori Diablo" -#: Source/gamemenu.cpp:33 -msgid "Previous Menu" -msgstr "Prijašnji izbornik" +#~ msgid "Restart In Town" +#~ msgstr "Ponovno pokreni u gradu" -#: Source/gamemenu.cpp:37 SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:78 -msgid "Music" -msgstr "Glazba" +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gama" -#: Source/gamemenu.cpp:37 -msgid "Music Disabled" -msgstr "Glazba isključena" +#~ msgid "Previous Menu" +#~ msgstr "Prijašnji izbornik" -#: Source/gamemenu.cpp:38 -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" +#~ msgid "Music" +#~ msgstr "Glazba" -#: Source/gamemenu.cpp:38 -msgid "Sound Disabled" -msgstr "Zvuk isključen" +#~ msgid "Music Disabled" +#~ msgstr "Glazba isključena" -#: Source/gamemenu.cpp:39 -msgid "Color Cycling Off" -msgstr "Kruženje boja isključeno" +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "Zvuk" -#: Source/gamemenu.cpp:39 -msgid "Color Cycling On" -msgstr "Kruženje boja uključeno" +#~ msgid "Sound Disabled" +#~ msgstr "Zvuk isključen" -#: Source/gmenu.cpp:48 -msgid "Pause" -msgstr "Pauziraj" +#~ msgid "Color Cycling Off" +#~ msgstr "Kruženje boja isključeno" -#: SourceX/DiabloUI/art.cpp:35 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Neuspjelo učitavanje slike" +#~ msgid "Color Cycling On" +#~ msgstr "Kruženje boja uključeno" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:8 -msgid "Game Design" -msgstr "Dizajn igre" +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Pauziraj" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:11 -msgid "Senior Designers" -msgstr "Stariji dizajneri" +#~ msgid "Failed to load image" +#~ msgstr "Neuspjelo učitavanje slike" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:14 -msgid "Additional Design" -msgstr "Dodatni dizajn" +#~ msgid "Game Design" +#~ msgstr "Dizajn igre" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:17 -msgid "Lead Programmer" -msgstr "Vodeći programer" +#~ msgid "Senior Designers" +#~ msgstr "Stariji dizajneri" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:20 -msgid "Senior Programmers" -msgstr "Stariji programeri" +#~ msgid "Additional Design" +#~ msgstr "Dodatni dizajn" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:24 -msgid "Programming" -msgstr "Programiranje" +#~ msgid "Lead Programmer" +#~ msgstr "Vodeći programer" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:27 -msgid "Special Guest Programmers" -msgstr "Posebni gostujući programeri" +#~ msgid "Senior Programmers" +#~ msgstr "Stariji programeri" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:30 -msgid "Battle.net Programming" -msgstr "Battle.net programiranje" +#~ msgid "Programming" +#~ msgstr "Programiranje" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:33 -msgid "Serial Communications Programming" -msgstr "Programiranje serijske komunikacije" +#~ msgid "Special Guest Programmers" +#~ msgstr "Posebni gostujući programeri" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:36 -msgid "Installer Programming" -msgstr "Programiranje instalacijskog programa" +#~ msgid "Battle.net Programming" +#~ msgstr "Battle.net programiranje" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:39 -msgid "Art Directors" -msgstr "Grafički redatelji" +#~ msgid "Serial Communications Programming" +#~ msgstr "Programiranje serijske komunikacije" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:42 -msgid "Artwork" -msgstr "Grafika" +#~ msgid "Installer Programming" +#~ msgstr "Programiranje instalacijskog programa" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:49 -msgid "Technical Artwork" -msgstr "Tehnička grafika" +#~ msgid "Art Directors" +#~ msgstr "Grafički redatelji" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:53 -msgid "Cinematic Art Directors" -msgstr "Filmski redatelji" +#~ msgid "Artwork" +#~ msgstr "Grafika" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:56 -msgid "3D Cinematic Artwork" -msgstr "3D filmski redatelji" +#~ msgid "Technical Artwork" +#~ msgstr "Tehnička grafika" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:62 -msgid "Cinematic Technical Artwork" -msgstr "Filmska tehnička grafika" +#~ msgid "Cinematic Art Directors" +#~ msgstr "Filmski redatelji" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:65 -msgid "Executive Producer" -msgstr "Izvršni producent" +#~ msgid "3D Cinematic Artwork" +#~ msgstr "3D filmski redatelji" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:68 -msgid "Producer" -msgstr "Producent" +#~ msgid "Cinematic Technical Artwork" +#~ msgstr "Filmska tehnička grafika" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:71 -msgid "Associate Producer" -msgstr "Pomoćni producent" +#~ msgid "Executive Producer" +#~ msgstr "Izvršni producent" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:74 -msgid "Diablo Strike Team" -msgstr "Diablo udarni tim" +#~ msgid "Producer" +#~ msgstr "Producent" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:81 -msgid "Sound Design" -msgstr "Dizajn zvuka" +#~ msgid "Associate Producer" +#~ msgstr "Pomoćni producent" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:84 -msgid "Cinematic Music & Sound" -msgstr "Filmska glazba i zvuk" +#~ msgid "Diablo Strike Team" +#~ msgstr "Diablo udarni tim" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:87 -msgid "Voice Production, Direction & Casting" -msgstr "Produkcija glasova, režija i raspoređivanje uloga" +#~ msgid "Sound Design" +#~ msgstr "Dizajn zvuka" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:90 -msgid "Script & Story" -msgstr "Scenarij i priča" +#~ msgid "Cinematic Music & Sound" +#~ msgstr "Filmska glazba i zvuk" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:94 -msgid "Voice Editing" -msgstr "Montaža glasova" +#~ msgid "Voice Production, Direction & Casting" +#~ msgstr "Produkcija glasova, režija i raspoređivanje uloga" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:97 -msgid "Voices" -msgstr "Glasovi dali" +#~ msgid "Script & Story" +#~ msgstr "Scenarij i priča" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:102 -msgid "Recording Engineer" -msgstr "Inženjer snimanja" +#~ msgid "Voice Editing" +#~ msgstr "Montaža glasova" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:105 -msgid "Manual Design & Layout" -msgstr "Dizajn priručnika i omota" +#~ msgid "Voices" +#~ msgstr "Glasovi dali" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:109 -msgid "Manual Artwork" -msgstr "Grafika priručnika" +#~ msgid "Recording Engineer" +#~ msgstr "Inženjer snimanja" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:113 -msgid "Provisional Director of QA (Lead Tester)" -msgstr "Privremeni upravitelj kvalitete (Vodeći testiratelj)" +#~ msgid "Manual Design & Layout" +#~ msgstr "Dizajn priručnika i omota" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:116 -msgid "QA Assault Team (Testers)" -msgstr "Ispitivanje kvalitete - napadački tim (Testiratelji)" +#~ msgid "Manual Artwork" +#~ msgstr "Grafika priručnika" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:121 -msgid "QA Special Ops Team (Compatibility Testers)" -msgstr "" -"Ispitivanje kvalitete - tim za posebne operacije (Testiratelji " -"kompatibilnosti)" +#~ msgid "Provisional Director of QA (Lead Tester)" +#~ msgstr "Privremeni upravitelj kvalitete (Vodeći testiratelj)" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:124 -msgid "QA Artillery Support (Additional Testers) " -msgstr "Ispitivanje kvalitete - podrška artiljerije (Dodatni testiratelji) " +#~ msgid "QA Assault Team (Testers)" +#~ msgstr "Ispitivanje kvalitete - napadački tim (Testiratelji)" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:128 -msgid "QA Counterintelligence" -msgstr "Ispitivanje kvalitete - kontraobavještajna služba" +#~ msgid "QA Special Ops Team (Compatibility Testers)" +#~ msgstr "" +#~ "Ispitivanje kvalitete - tim za posebne operacije (Testiratelji " +#~ "kompatibilnosti)" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:131 -msgid "Order of Network Information Services" -msgstr "Naručivanje mrežnih informacijskih usluga" +#~ msgid "QA Artillery Support (Additional Testers) " +#~ msgstr "Ispitivanje kvalitete - podrška artiljerije (Dodatni testiratelji) " -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:135 -msgid "Customer Support" -msgstr "Korisnička podrška" +#~ msgid "QA Counterintelligence" +#~ msgstr "Ispitivanje kvalitete - kontraobavještajna služba" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:140 -msgid "Sales" -msgstr "Prodaja" +#~ msgid "Order of Network Information Services" +#~ msgstr "Naručivanje mrežnih informacijskih usluga" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:143 -msgid "Dunsel" -msgstr "" +#~ msgid "Sales" +#~ msgstr "Prodaja" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:146 -msgid "Mr. Dabiri's Background Vocalists" -msgstr "Prateći vokali gospodina Dabiria" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:150 -msgid "Public Relations" -msgstr "Odnosi s javnošću" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:153 -msgid "Marketing" -msgstr "Marketing" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:156 -msgid "International Sales" -msgstr "Međunarodna prodaja" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:159 -msgid "U.S. Sales" -msgstr "SAD prodaja" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:162 -msgid "Manufacturing" -msgstr "Proizvodnja" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:165 -msgid "Legal & Business" -msgstr "Pravne i poslovne djelatnosti" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:168 -msgid "Special Thanks To" -msgstr "Posebne zahvale" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:172 -msgid "Thanks To" -msgstr "Zahvale" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:201 -msgid "In memory of" -msgstr "U sjećanje na" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:207 -msgid "Very Special Thanks to" -msgstr "Veoma posebna zahvala" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:211 -msgid "The Ring of One Thousand" -msgstr "Prsten od tisuće" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:457 -msgid "\tNo souls were sold in the making of this game." -msgstr "\tTijekom izrade ove igre nije bilo prodanih duša." - -#: SourceX/DiabloUI/dialogs.cpp:39 SourceX/DiabloUI/dialogs.cpp:46 -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:46 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:25 -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:62 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:78 -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:85 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:96 -#: SourceX/DiabloUI/selok.cpp:33 -msgid "OK" -msgstr "U redu" - -#: SourceX/DiabloUI/fonts.cpp:55 -#, c-format -msgid "TTF_Init: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Mr. Dabiri's Background Vocalists" +#~ msgstr "Prateći vokali gospodina Dabiria" -#: SourceX/DiabloUI/fonts.cpp:63 -#, c-format -msgid "TTF_OpenFont: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Public Relations" +#~ msgstr "Odnosi s javnošću" -#: SourceX/DiabloUI/mainmenu.cpp:12 -msgid "Single Player" -msgstr "Jedan igrač" +#~ msgid "Marketing" +#~ msgstr "Marketing" -#: SourceX/DiabloUI/mainmenu.cpp:13 -msgid "Multi Player" -msgstr "Više igrača" +#~ msgid "International Sales" +#~ msgstr "Međunarodna prodaja" -#: SourceX/DiabloUI/mainmenu.cpp:14 -msgid "Replay Intro" -msgstr "Pogledaj uvod" +#~ msgid "U.S. Sales" +#~ msgstr "SAD prodaja" -#: SourceX/DiabloUI/mainmenu.cpp:15 -msgid "Show Credits" -msgstr "Pogledaj zasluge" +#~ msgid "Manufacturing" +#~ msgstr "Proizvodnja" -#: SourceX/DiabloUI/mainmenu.cpp:16 -msgid "Exit Diablo" -msgstr "Zatvori Diablo" +#~ msgid "Legal & Business" +#~ msgstr "Pravne i poslovne djelatnosti" -#: SourceX/DiabloUI/mainmenu.cpp:79 -msgid "" -"The Diablo introduction cinematic is only available in the full retail " -"version of Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." -msgstr "" -"Diablo uvodni film je samo dostupan u cjelovitom maloprodajnom izdanju " -"Diabla. Posjetite https://www.gog.com/game/diablo kako bi ga kupili." +#~ msgid "Special Thanks To" +#~ msgstr "Posebne zahvale" -#: SourceX/DiabloUI/progress.cpp:32 SourceX/DiabloUI/progress.cpp:48 -#: SourceX/DiabloUI/progress.cpp:49 SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:47 -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:64 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:79 -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:86 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:97 -msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" - -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:26 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:112 -msgid "Client-Server (TCP)" -msgstr "Klijent-Poslužitelj (TCP)" - -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:28 -msgid "Peer-to-Peer (UDP)" -msgstr "Točka-u-Točka (UDP)" - -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:31 -msgid "Loopback" -msgstr "Izvanmrežno" - -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:37 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:239 -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:255 -msgid "Multi Player Game" -msgstr "Igra za više igrača" - -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:39 -msgid "Requirements:" -msgstr "Zahtjevi:" - -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:41 -msgid "no gateway needed" -msgstr "pristupnik nije potreban" - -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:43 -msgid "Select Connection" -msgstr "Odaberi povezivanje" - -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:44 -msgid "Change Gateway" -msgstr "Promijeni pristupnika" - -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:73 -msgid "All computers must be connected to a TCP-compatible network." -msgstr "Sva računala moraju biti povezana u TCP kompatibilnu mrežu." - -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:78 -msgid "All computers must be connected to a UDP-compatible network." -msgstr "Sva računala moraju biti povezana u UDP kompatibilnu mrežu." - -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:84 -msgid "Play by yourself with no network exposure." -msgstr "Igrajte sami sa sobom bez pristupa mreži." - -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:89 -#, c-format -msgid "Players Supported: %d" -msgstr "Podržano igrača: %d" - -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:26 -msgid "CANCEL" -msgstr "Odustani" - -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:34 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:157 -msgid "Normal" -msgstr "Normalna" - -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:35 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:161 -msgid "Nightmare" -msgstr "Noćna mora" - -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:36 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:165 -msgid "Hell" -msgstr "Pakao" - -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:44 -msgid "Select Difficulty" -msgstr "Odaberi razinu" - -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:54 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:136 -msgid "Create Game" -msgstr "Stvori igru" - -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:55 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:75 -msgid "Enter IP" -msgstr "Upiši IP adresu" - -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:63 -msgid "Select Action" -msgstr "Odaberi radnju" - -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:87 -msgid "Enter Password" -msgstr "Upiši lozinku" - -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:120 -msgid "Create a new game with a difficulty setting of your choice." -msgstr "Stvorite novu igru s razinom po vašem izboru." - -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:123 -msgid "Enter an IP and join a game already in progress at that address." -msgstr "" -"Upišite IP adresu i pridružite se već pokrenutoj igri na dotičnoj adresi." +#~ msgid "Thanks To" +#~ msgstr "Zahvale" -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:140 -msgid "Join TCP Games" -msgstr "Pridruži se TCP igrama" +#~ msgid "In memory of" +#~ msgstr "U sjećanje na" -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:158 -msgid "" -"Normal Difficulty\n" -"This is where a starting character should begin the quest to defeat Diablo." -msgstr "" -"Normalna razina\n" -"Ovdje bi novi lik trebao započeti potragu za porazom Diabla." +#~ msgid "Very Special Thanks to" +#~ msgstr "Veoma posebna zahvala" -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:162 -msgid "" -"Nightmare Difficulty\n" -"The denizens of the Labyrinth have been bolstered and will prove to be a " -"greater challenge. This is recommended for experienced characters only." -msgstr "" -"Razina noćne more\n" -"Stanovnici Labirinta su ojačali i pokazat će se kao veći izazov. Ovo je " -"preporučljivo samo za iskusne likove." +#~ msgid "The Ring of One Thousand" +#~ msgstr "Prsten od tisuće" -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:166 -msgid "" -"Hell Difficulty\n" -"The most powerful of the underworld's creatures lurk at the gateway into " -"Hell. Only the most experienced characters should venture in this realm." -msgstr "" -"Paklena razina\n" -"Najmoćnija bića iz podzemlja vrebaju na ulazu u Pakao. U ovo bi carstvo " -"trebali ući samo najiskusniji likovi." +#~ msgid "\tNo souls were sold in the making of this game." +#~ msgstr "\tTijekom izrade ove igre nije bilo prodanih duša." -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:182 -msgid "" -"Your character must reach level 20 before you can enter a multiplayer game " -"of Nightmare difficulty." -msgstr "" -"Vaš lik mora prije dostići razinu 20 kako bi mogao ući u igru s više igrača " -"ili u razinu noćne more." +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "U redu" -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:184 -msgid "" -"Your character must reach level 30 before you can enter a multiplayer game " -"of Hell difficulty." -msgstr "" -"Vaš lik mora prije dostići razinu 30 kako bi mogao ući u igru s više igrača " -"ili u paklenu razinu." +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Odustani" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:44 -msgid "Level:" -msgstr "Razina:" +#~ msgid "Client-Server (TCP)" +#~ msgstr "Klijent-Poslužitelj (TCP)" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:46 -msgid "Strength:" -msgstr "Snaga:" +#~ msgid "Peer-to-Peer (UDP)" +#~ msgstr "Točka-u-Točka (UDP)" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:48 -msgid "Magic:" -msgstr "Magija:" +#~ msgid "Loopback" +#~ msgstr "Izvanmrežno" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:50 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Vještina:" +#~ msgid "Multi Player Game" +#~ msgstr "Igra za više igrača" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:52 -msgid "Vitality:" -msgstr "Vitalnost:" +#~ msgid "Requirements:" +#~ msgstr "Zahtjevi:" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:59 -msgid "Select Hero" -msgstr "Odaberi heroja" +#~ msgid "no gateway needed" +#~ msgstr "pristupnik nije potreban" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:63 -msgid "Delete" -msgstr "Obriši" +#~ msgid "Select Connection" +#~ msgstr "Odaberi povezivanje" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:71 -msgid "Warrior" -msgstr "Ratnik" +#~ msgid "Change Gateway" +#~ msgstr "Promijeni pristupnika" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:72 -msgid "Rogue" -msgstr "Lutalica" +#~ msgid "All computers must be connected to a TCP-compatible network." +#~ msgstr "Sva računala moraju biti povezana u TCP kompatibilnu mrežu." -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:73 -msgid "Sorcerer" -msgstr "Čarobnjak" +#~ msgid "All computers must be connected to a UDP-compatible network." +#~ msgstr "Sva računala moraju biti povezana u UDP kompatibilnu mrežu." -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:76 -msgid "Choose Class" -msgstr "Odaberi klasu" +#~ msgid "Play by yourself with no network exposure." +#~ msgstr "Igrajte sami sa sobom bez pristupa mreži." -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:83 -msgid "Enter Name" -msgstr "Upiši ime" +#~ msgid "Players Supported: %d" +#~ msgstr "Podržano igrača: %d" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:94 -msgid "Save File Exists" -msgstr "Datoteka spremanja postoji" +#~ msgid "CANCEL" +#~ msgstr "Odustani" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:134 -msgid "New Hero" -msgstr "Novi heroj" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normalna" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:161 -msgid "Multi Player Characters" -msgstr "Lik među više igrača" +#~ msgid "Nightmare" +#~ msgstr "Noćna mora" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:163 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:210 -msgid "Single Player Characters" -msgstr "Lik jednog igrača" +#~ msgid "Hell" +#~ msgstr "Pakao" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:203 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:252 -msgid "New Multi Player Hero" -msgstr "Novi heroj među više igrača" +#~ msgid "Select Difficulty" +#~ msgstr "Odaberi razinu" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:205 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:254 -msgid "New Single Player Hero" -msgstr "Novi heroj jednog igrača" +#~ msgid "Create Game" +#~ msgstr "Stvori igru" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:245 -msgid "" -"The Rogue and Sorcerer are only available in the full retail version of " -"Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." -msgstr "" -"Čarobnjak i Lutalica samo su dostupni u cjelovitom maloprodajnom izdanju " -"Diabla. Posjetite https://www.gog.com/game/diablo kako bi ga kupili." +#~ msgid "Enter IP" +#~ msgstr "Upiši IP adresu" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:279 -msgid "" -"Invalid name. A name cannot contain spaces, reserved characters, or reserved " -"words.\n" -msgstr "" -"Neispravno ime. Ime ne može sadržavati razmake, rezervirane znakove ili " -"rezervirane riječi.\n" - -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:288 -#, c-format -msgid "Character already exists. Do you want to overwrite \"%s\"?" -msgstr "Lik već postoji. Želite li prebrisati \"%s\"?" - -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:301 -msgid "Unable to create character." -msgstr "Nemoguće stvaranje lika." - -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:382 -msgid "Delete Multi Player Hero" -msgstr "Obriši heroja s više igrača" - -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:384 -msgid "Delete Single Player Hero" -msgstr "Obriši heroja jednog igrača" - -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:386 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the character \"%s\"?" -msgstr "Sigurno želite obrisati \"%s\" lik?" - -#: SourceX/DiabloUI/selyesno.cpp:15 -msgid "Yes" -msgstr "Da" - -#: SourceX/DiabloUI/selyesno.cpp:16 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: SourceX/DiabloUI/title.cpp:24 -msgid "Copyright © 1996-2001 Blizzard Entertainment" -msgstr "Autorsko pravo © 1996-2001 Blizzard Entertainment" - -#: SourceX/DiabloUI/ttf_render_wrapped.cpp:31 -msgid "Text has zero width" -msgstr "Tekst ima nultu širinu" - -#: SourceX/DiabloUI/ttf_render_wrapped.cpp:49 -#: SourceX/DiabloUI/ttf_render_wrapped.cpp:59 -msgid "Out of memory" -msgstr "Premalo memorije" +#~ msgid "Select Action" +#~ msgstr "Odaberi radnju" + +#~ msgid "Enter Password" +#~ msgstr "Upiši lozinku" + +#~ msgid "Create a new game with a difficulty setting of your choice." +#~ msgstr "Stvorite novu igru s razinom po vašem izboru." + +#~ msgid "Enter an IP and join a game already in progress at that address." +#~ msgstr "" +#~ "Upišite IP adresu i pridružite se već pokrenutoj igri na dotičnoj adresi." + +#~ msgid "Join TCP Games" +#~ msgstr "Pridruži se TCP igrama" + +#~ msgid "" +#~ "Normal Difficulty\n" +#~ "This is where a starting character should begin the quest to defeat " +#~ "Diablo." +#~ msgstr "" +#~ "Normalna razina\n" +#~ "Ovdje bi novi lik trebao započeti potragu za porazom Diabla." + +#~ msgid "" +#~ "Nightmare Difficulty\n" +#~ "The denizens of the Labyrinth have been bolstered and will prove to be a " +#~ "greater challenge. This is recommended for experienced characters only." +#~ msgstr "" +#~ "Razina noćne more\n" +#~ "Stanovnici Labirinta su ojačali i pokazat će se kao veći izazov. Ovo je " +#~ "preporučljivo samo za iskusne likove." + +#~ msgid "" +#~ "Hell Difficulty\n" +#~ "The most powerful of the underworld's creatures lurk at the gateway into " +#~ "Hell. Only the most experienced characters should venture in this realm." +#~ msgstr "" +#~ "Paklena razina\n" +#~ "Najmoćnija bića iz podzemlja vrebaju na ulazu u Pakao. U ovo bi carstvo " +#~ "trebali ući samo najiskusniji likovi." + +#~ msgid "" +#~ "Your character must reach level 20 before you can enter a multiplayer " +#~ "game of Nightmare difficulty." +#~ msgstr "" +#~ "Vaš lik mora prije dostići razinu 20 kako bi mogao ući u igru s više " +#~ "igrača ili u razinu noćne more." + +#~ msgid "" +#~ "Your character must reach level 30 before you can enter a multiplayer " +#~ "game of Hell difficulty." +#~ msgstr "" +#~ "Vaš lik mora prije dostići razinu 30 kako bi mogao ući u igru s više " +#~ "igrača ili u paklenu razinu." + +#~ msgid "Level:" +#~ msgstr "Razina:" + +#~ msgid "Strength:" +#~ msgstr "Snaga:" + +#~ msgid "Magic:" +#~ msgstr "Magija:" + +#~ msgid "Dexterity:" +#~ msgstr "Vještina:" + +#~ msgid "Vitality:" +#~ msgstr "Vitalnost:" + +#~ msgid "Select Hero" +#~ msgstr "Odaberi heroja" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Obriši" + +#~ msgid "Warrior" +#~ msgstr "Ratnik" + +#~ msgid "Rogue" +#~ msgstr "Lutalica" + +#~ msgid "Sorcerer" +#~ msgstr "Čarobnjak" + +#~ msgid "Choose Class" +#~ msgstr "Odaberi klasu" + +#~ msgid "Enter Name" +#~ msgstr "Upiši ime" + +#~ msgid "Save File Exists" +#~ msgstr "Datoteka spremanja postoji" + +#~ msgid "New Hero" +#~ msgstr "Novi heroj" + +#~ msgid "Multi Player Characters" +#~ msgstr "Lik među više igrača" + +#~ msgid "Single Player Characters" +#~ msgstr "Lik jednog igrača" + +#~ msgid "New Multi Player Hero" +#~ msgstr "Novi heroj među više igrača" + +#~ msgid "New Single Player Hero" +#~ msgstr "Novi heroj jednog igrača" + +#~ msgid "" +#~ "The Rogue and Sorcerer are only available in the full retail version of " +#~ "Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." +#~ msgstr "" +#~ "Čarobnjak i Lutalica samo su dostupni u cjelovitom maloprodajnom izdanju " +#~ "Diabla. Posjetite https://www.gog.com/game/diablo kako bi ga kupili." + +#~ msgid "" +#~ "Invalid name. A name cannot contain spaces, reserved characters, or " +#~ "reserved words.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Neispravno ime. Ime ne može sadržavati razmake, rezervirane znakove ili " +#~ "rezervirane riječi.\n" + +#~ msgid "Character already exists. Do you want to overwrite \"%s\"?" +#~ msgstr "Lik već postoji. Želite li prebrisati \"%s\"?" + +#~ msgid "Unable to create character." +#~ msgstr "Nemoguće stvaranje lika." + +#~ msgid "Delete Multi Player Hero" +#~ msgstr "Obriši heroja s više igrača" + +#~ msgid "Delete Single Player Hero" +#~ msgstr "Obriši heroja jednog igrača" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete the character \"%s\"?" +#~ msgstr "Sigurno želite obrisati \"%s\" lik?" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Da" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Ne" + +#~ msgid "Copyright © 1996-2001 Blizzard Entertainment" +#~ msgstr "Autorsko pravo © 1996-2001 Blizzard Entertainment" + +#~ msgid "Text has zero width" +#~ msgstr "Tekst ima nultu širinu" + +#~ msgid "Out of memory" +#~ msgstr "Premalo memorije" diff --git a/Translations/it.po b/Translations/it.po index 89f8281a0..1093ba985 100644 --- a/Translations/it.po +++ b/Translations/it.po @@ -1,681 +1,543 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-12 10:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-12 11:39+0200\n" +"Project-Id-Version: DevilutionX\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-25 04:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-25 04:52+0200\n" +"Last-Translator: Gianluca Boiano \n" "Language-Team: \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" -"X-Poedit-SourceCharset: CP1252\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;N_\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" -"Last-Translator: Gianluca Boiano \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Language: it\n" "X-Poedit-SearchPath-0: Source\n" -"X-Poedit-SearchPath-1: SourceX\n" -#: Source/appfat.cpp:32 -msgid "Error" -msgstr "Errore" +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:36 +msgid "Single Player" +msgstr "Single Player" -#: Source/appfat.cpp:66 -#, c-format -msgid "" -"assertion failed (%d:%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"operazione non riuscita(%d:%s)\n" -"%s" +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:37 +msgid "Multi Player" +msgstr "Multi Player" -#: Source/appfat.cpp:76 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error occurred at: %s line %d" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"L'errore si è verificato alla linea: %s %d" +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:38 +msgid "Replay Intro" +msgstr "Intro" -#: Source/appfat.cpp:94 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open a required file.\n" -"\n" -"Verify that the MD5 of diabdat.mpq matches on of the following values\n" -"011bc6518e6166206231080a4440b373\n" -"68f049866b44688a7af65ba766bef75a\n" -"\n" -"The problem occurred when loading:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile aprire un file necessario.\n" -"\n" -"Verifica che l'MD5 di diabdat.mpq corrisponda con i seguenti valori\n" -"011bc6518e6166206231080a4440b373\n" -"68f049866b44688a7af65ba766bef75a\n" -"\n" -"Si è verificato un problema nel caricamento di:\n" -"%s" - -#: Source/appfat.cpp:113 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open %s.\n" -"\n" -"Make sure that it is in the game folder and that the file name is in all " -"lowercase." +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:39 +#, fuzzy +#| msgid "Customer Support" +msgid "Support" +msgstr "Assistenza Clienti" + +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:41 +#, fuzzy +#| msgid "Show Credits" +msgid "Credits" +msgstr "Mostra Crediti" + +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:42 +msgid "Exit Hellfire" msgstr "" -"Impossibile aprire %s.\n" -"\n" -"Assicurati che sia presente nella cartella di gioco e che il nome del file " -"sia in lettere minuscole." -#: Source/appfat.cpp:126 -#, c-format +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:44 +msgid "Show Credits" +msgstr "Mostra Crediti" + +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:45 +msgid "Exit Diablo" +msgstr "Esci da Diablo" + +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:110 msgid "" -"Unable to write to location:\n" -"%s" +"The Diablo introduction cinematic is only available in the full retail " +"version of Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." msgstr "" -"Impossibile scrivere nella posizione:\n" -"%s" +"Il filmato introduttivo di Diablo è disponibile solo nella versione " +"completa. Visita https://www.gog.com/game/diablo per acquistare." -#: Source/appfat.cpp:128 -msgid "Read-Only Directory Error" -msgstr "Errore di Cartella in Sola Lettura" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Errore" -#: Source/gamemenu.cpp:8 -msgid "Save Game" -msgstr "Salva" +#~ msgid "" +#~ "assertion failed (%d:%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "operazione non riuscita(%d:%s)\n" +#~ "%s" -#: Source/gamemenu.cpp:9 Source/gamemenu.cpp:19 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "The error occurred at: %s line %d" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "L'errore si è verificato alla linea: %s %d" -#: Source/gamemenu.cpp:10 Source/gamemenu.cpp:20 -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:91 -msgid "New Game" -msgstr "Nuovo" +#~ msgid "" +#~ "Unable to open a required file.\n" +#~ "\n" +#~ "Verify that the MD5 of diabdat.mpq matches on of the following values\n" +#~ "011bc6518e6166206231080a4440b373\n" +#~ "68f049866b44688a7af65ba766bef75a\n" +#~ "\n" +#~ "The problem occurred when loading:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile aprire un file necessario.\n" +#~ "\n" +#~ "Verifica che l'MD5 di diabdat.mpq corrisponda con i seguenti valori\n" +#~ "011bc6518e6166206231080a4440b373\n" +#~ "68f049866b44688a7af65ba766bef75a\n" +#~ "\n" +#~ "Si è verificato un problema nel caricamento di:\n" +#~ "%s" -#: Source/gamemenu.cpp:11 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:90 -msgid "Load Game" -msgstr "Carica" +#~ msgid "" +#~ "Unable to open %s.\n" +#~ "\n" +#~ "Make sure that it is in the game folder and that the file name is in all " +#~ "lowercase." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile aprire %s.\n" +#~ "\n" +#~ "Assicurati che sia presente nella cartella di gioco e che il nome del " +#~ "file sia in lettere minuscole." -#: Source/gamemenu.cpp:12 Source/gamemenu.cpp:22 -msgid "Quit Diablo" -msgstr "Esci da Diablo" +#~ msgid "" +#~ "Unable to write to location:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile scrivere nella posizione:\n" +#~ "%s" -#: Source/gamemenu.cpp:21 -msgid "Restart In Town" -msgstr "Torna in Città" +#~ msgid "Read-Only Directory Error" +#~ msgstr "Errore di Cartella in Sola Lettura" -#: Source/gamemenu.cpp:31 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" +#~ msgid "Save Game" +#~ msgstr "Salva" -#: Source/gamemenu.cpp:33 -msgid "Previous Menu" -msgstr "Menu Precedente" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opzioni" -#: Source/gamemenu.cpp:37 SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:78 -msgid "Music" -msgstr "Musica" +#~ msgid "New Game" +#~ msgstr "Nuovo" -#: Source/gamemenu.cpp:37 -msgid "Music Disabled" -msgstr "Musica Spenta" +#~ msgid "Load Game" +#~ msgstr "Carica" -#: Source/gamemenu.cpp:38 -msgid "Sound" -msgstr "Suoni" +#~ msgid "Quit Diablo" +#~ msgstr "Esci da Diablo" -#: Source/gamemenu.cpp:38 -msgid "Sound Disabled" -msgstr "Suoni Spenti" +#~ msgid "Restart In Town" +#~ msgstr "Torna in Città" -#: Source/gamemenu.cpp:39 -msgid "Color Cycling Off" -msgstr "Ciclo Colori No" +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" -#: Source/gamemenu.cpp:39 -msgid "Color Cycling On" -msgstr "Ciclo Colori Si" +#~ msgid "Previous Menu" +#~ msgstr "Menu Precedente" -#: Source/gmenu.cpp:48 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +#~ msgid "Music" +#~ msgstr "Musica" -#: SourceX/DiabloUI/art.cpp:35 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Caricamento dell'immagine fallito" +#~ msgid "Music Disabled" +#~ msgstr "Musica Spenta" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:8 -msgid "Game Design" -msgstr "Design di Gioco" +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "Suoni" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:11 -msgid "Senior Designers" -msgstr "Designer Senior" +#~ msgid "Sound Disabled" +#~ msgstr "Suoni Spenti" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:14 -msgid "Additional Design" -msgstr "Design Supplementare" +#~ msgid "Color Cycling Off" +#~ msgstr "Ciclo Colori No" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:17 -msgid "Lead Programmer" -msgstr "Programmatore Principale" +#~ msgid "Color Cycling On" +#~ msgstr "Ciclo Colori Si" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:20 -msgid "Senior Programmers" -msgstr "Programmatori Senior" +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Pausa" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:24 -msgid "Programming" -msgstr "Programmazione" +#~ msgid "Failed to load image" +#~ msgstr "Caricamento dell'immagine fallito" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:27 -msgid "Special Guest Programmers" -msgstr "Programmatori Ospiti Speciali" +#~ msgid "Game Design" +#~ msgstr "Design di Gioco" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:30 -msgid "Battle.net Programming" -msgstr "Programmazione Battle.net" +#~ msgid "Senior Designers" +#~ msgstr "Designer Senior" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:33 -msgid "Serial Communications Programming" -msgstr "Programmazione Comunicazioni Seriali" +#~ msgid "Additional Design" +#~ msgstr "Design Supplementare" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:36 -msgid "Installer Programming" -msgstr "Sviluppo Installer" +#~ msgid "Lead Programmer" +#~ msgstr "Programmatore Principale" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:39 -msgid "Art Directors" -msgstr "Direttori Artistici" +#~ msgid "Senior Programmers" +#~ msgstr "Programmatori Senior" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:42 -msgid "Artwork" -msgstr "Grafica" +#~ msgid "Programming" +#~ msgstr "Programmazione" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:49 -msgid "Technical Artwork" -msgstr "Illustrazione Tecnica" +#~ msgid "Special Guest Programmers" +#~ msgstr "Programmatori Ospiti Speciali" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:53 -msgid "Cinematic Art Directors" -msgstr "Direttori Artistici dei Filmati" +#~ msgid "Battle.net Programming" +#~ msgstr "Programmazione Battle.net" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:56 -msgid "3D Cinematic Artwork" -msgstr "Grafica dei Filmati 3D" +#~ msgid "Serial Communications Programming" +#~ msgstr "Programmazione Comunicazioni Seriali" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:62 -msgid "Cinematic Technical Artwork" -msgstr "Illustrazione Tecnica dei Filmati" +#~ msgid "Installer Programming" +#~ msgstr "Sviluppo Installer" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:65 -msgid "Executive Producer" -msgstr "Produttore Esecutivo" +#~ msgid "Art Directors" +#~ msgstr "Direttori Artistici" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:68 -msgid "Producer" -msgstr "Produttore" +#~ msgid "Artwork" +#~ msgstr "Grafica" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:71 -msgid "Associate Producer" -msgstr "Produttore Associato" +#~ msgid "Technical Artwork" +#~ msgstr "Illustrazione Tecnica" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:74 -msgid "Diablo Strike Team" -msgstr "Diablo Strike Team" +#~ msgid "Cinematic Art Directors" +#~ msgstr "Direttori Artistici dei Filmati" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:81 -msgid "Sound Design" -msgstr "Design Suono" +#~ msgid "3D Cinematic Artwork" +#~ msgstr "Grafica dei Filmati 3D" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:84 -msgid "Cinematic Music & Sound" -msgstr "Musica & Suono Filmati" +#~ msgid "Cinematic Technical Artwork" +#~ msgstr "Illustrazione Tecnica dei Filmati" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:87 -msgid "Voice Production, Direction & Casting" -msgstr "Produzione Voci, Regia & Casting" +#~ msgid "Executive Producer" +#~ msgstr "Produttore Esecutivo" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:90 -msgid "Script & Story" -msgstr "Sceneggiatura & Storia" +#~ msgid "Producer" +#~ msgstr "Produttore" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:94 -msgid "Voice Editing" -msgstr "Elaborazione Voce" +#~ msgid "Associate Producer" +#~ msgstr "Produttore Associato" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:97 -msgid "Voices" -msgstr "Voci" +#~ msgid "Diablo Strike Team" +#~ msgstr "Diablo Strike Team" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:102 -msgid "Recording Engineer" -msgstr "Tecnico di Registrazione" +#~ msgid "Sound Design" +#~ msgstr "Design Suono" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:105 -msgid "Manual Design & Layout" -msgstr "Design Manuale & Impaginazione" +#~ msgid "Cinematic Music & Sound" +#~ msgstr "Musica & Suono Filmati" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:109 -msgid "Manual Artwork" -msgstr "Grafica Manuale" +#~ msgid "Voice Production, Direction & Casting" +#~ msgstr "Produzione Voci, Regia & Casting" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:113 -msgid "Provisional Director of QA (Lead Tester)" -msgstr "Direttore Provvisorio QA (Responsabile Tester)" +#~ msgid "Script & Story" +#~ msgstr "Sceneggiatura & Storia" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:116 -msgid "QA Assault Team (Testers)" -msgstr "Squadra d'Assalto QA (Tester)" +#~ msgid "Voice Editing" +#~ msgstr "Elaborazione Voce" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:121 -msgid "QA Special Ops Team (Compatibility Testers)" -msgstr "Squadra Special Ops QA (Tester Compatibilità)" +#~ msgid "Voices" +#~ msgstr "Voci" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:124 -msgid "QA Artillery Support (Additional Testers) " -msgstr "Supporto d'Artiglieria QA (Tester Aggiuntivi) " +#~ msgid "Recording Engineer" +#~ msgstr "Tecnico di Registrazione" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:128 -msgid "QA Counterintelligence" -msgstr "Controspionaggio QA" +#~ msgid "Manual Design & Layout" +#~ msgstr "Design Manuale & Impaginazione" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:131 -msgid "Order of Network Information Services" -msgstr "Ordine dei Servizi di Informazione di Rete" +#~ msgid "Manual Artwork" +#~ msgstr "Grafica Manuale" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:135 -msgid "Customer Support" -msgstr "Assistenza Clienti" +#~ msgid "Provisional Director of QA (Lead Tester)" +#~ msgstr "Direttore Provvisorio QA (Responsabile Tester)" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:140 -msgid "Sales" -msgstr "Vendite" +#~ msgid "QA Assault Team (Testers)" +#~ msgstr "Squadra d'Assalto QA (Tester)" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:143 -msgid "Dunsel" -msgstr "Babbeo" +#~ msgid "QA Special Ops Team (Compatibility Testers)" +#~ msgstr "Squadra Special Ops QA (Tester Compatibilità)" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:146 -msgid "Mr. Dabiri's Background Vocalists" -msgstr "Cori di Sottofondo di Mr. Dabiri" +#~ msgid "QA Artillery Support (Additional Testers) " +#~ msgstr "Supporto d'Artiglieria QA (Tester Aggiuntivi) " -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:150 -msgid "Public Relations" -msgstr "Pubbliche Relazioni" +#~ msgid "QA Counterintelligence" +#~ msgstr "Controspionaggio QA" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:153 -msgid "Marketing" -msgstr "Marketing" +#~ msgid "Order of Network Information Services" +#~ msgstr "Ordine dei Servizi di Informazione di Rete" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:156 -msgid "International Sales" -msgstr "Vendite Internazionali" +#~ msgid "Sales" +#~ msgstr "Vendite" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:159 -msgid "U.S. Sales" -msgstr "Vendite in US" +#~ msgid "Dunsel" +#~ msgstr "Babbeo" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:162 -msgid "Manufacturing" -msgstr "Produzione" +#~ msgid "Mr. Dabiri's Background Vocalists" +#~ msgstr "Cori di Sottofondo di Mr. Dabiri" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:165 -msgid "Legal & Business" -msgstr "Legale & Commerciale" +#~ msgid "Public Relations" +#~ msgstr "Pubbliche Relazioni" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:168 -msgid "Special Thanks To" -msgstr "Ringraziamenti Speciali" +#~ msgid "Marketing" +#~ msgstr "Marketing" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:172 -msgid "Thanks To" -msgstr "Grazie A" +#~ msgid "International Sales" +#~ msgstr "Vendite Internazionali" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:201 -msgid "In memory of" -msgstr "In memoria di" +#~ msgid "U.S. Sales" +#~ msgstr "Vendite in US" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:207 -msgid "Very Special Thanks to" -msgstr "Ringraziamenti Speciali" +#~ msgid "Manufacturing" +#~ msgstr "Produzione" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:211 -msgid "The Ring of One Thousand" -msgstr "L'Anello dei Mille" +#~ msgid "Legal & Business" +#~ msgstr "Legale & Commerciale" -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:457 -msgid "\tNo souls were sold in the making of this game." -msgstr "" -"\tNessuna anima è stata venduta durante la realizzazione di questo gioco." +#~ msgid "Special Thanks To" +#~ msgstr "Ringraziamenti Speciali" -#: SourceX/DiabloUI/dialogs.cpp:39 SourceX/DiabloUI/dialogs.cpp:46 -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:46 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:25 -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:62 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:78 -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:85 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:96 -#: SourceX/DiabloUI/selok.cpp:33 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "Thanks To" +#~ msgstr "Grazie A" -#: SourceX/DiabloUI/mainmenu.cpp:12 -msgid "Single Player" -msgstr "Single Player" +#~ msgid "In memory of" +#~ msgstr "In memoria di" -#: SourceX/DiabloUI/mainmenu.cpp:13 -msgid "Multi Player" -msgstr "Multi Player" +#~ msgid "Very Special Thanks to" +#~ msgstr "Ringraziamenti Speciali" -#: SourceX/DiabloUI/mainmenu.cpp:14 -msgid "Replay Intro" -msgstr "Intro" +#~ msgid "The Ring of One Thousand" +#~ msgstr "L'Anello dei Mille" -#: SourceX/DiabloUI/mainmenu.cpp:15 -msgid "Show Credits" -msgstr "Mostra Crediti" +#~ msgid "\tNo souls were sold in the making of this game." +#~ msgstr "" +#~ "\tNessuna anima è stata venduta durante la realizzazione di questo gioco." -#: SourceX/DiabloUI/mainmenu.cpp:16 -msgid "Exit Diablo" -msgstr "Esci da Diablo" +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" -#: SourceX/DiabloUI/mainmenu.cpp:79 -msgid "" -"The Diablo introduction cinematic is only available in the full retail " -"version of Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." -msgstr "" -"Il filmato introduttivo di Diablo è disponibile solo nella versione " -"completa. Visita https://www.gog.com/game/diablo per acquistare." +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Annulla" -#: SourceX/DiabloUI/progress.cpp:32 SourceX/DiabloUI/progress.cpp:48 -#: SourceX/DiabloUI/progress.cpp:49 SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:47 -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:64 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:79 -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:86 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:97 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" +#~ msgid "Client-Server (TCP)" +#~ msgstr "Client-Server (TCP)" -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:26 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:112 -msgid "Client-Server (TCP)" -msgstr "Client-Server (TCP)" +#~ msgid "Peer-to-Peer (UDP)" +#~ msgstr "Peer-to-Peer (UDP)" -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:28 -msgid "Peer-to-Peer (UDP)" -msgstr "Peer-to-Peer (UDP)" +#~ msgid "Loopback" +#~ msgstr "Loopback" -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:31 -msgid "Loopback" -msgstr "Loopback" +#~ msgid "Multi Player Game" +#~ msgstr "Multi Player" -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:37 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:239 -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:255 -msgid "Multi Player Game" -msgstr "Multi Player" +#~ msgid "Requirements:" +#~ msgstr "Requisiti:" -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:39 -msgid "Requirements:" -msgstr "Requisiti:" +#~ msgid "no gateway needed" +#~ msgstr "gateway non richiesto" -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:41 -msgid "no gateway needed" -msgstr "gateway non richiesto" +#~ msgid "Select Connection" +#~ msgstr "Seleziona Connessione" -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:43 -msgid "Select Connection" -msgstr "Seleziona Connessione" +#~ msgid "Change Gateway" +#~ msgstr "Cambia Gateway" -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:44 -msgid "Change Gateway" -msgstr "Cambia Gateway" +#~ msgid "All computers must be connected to a TCP-compatible network." +#~ msgstr "" +#~ "Tutti i computer devono essere connessi ad una rete TCP compatibile." -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:73 -msgid "All computers must be connected to a TCP-compatible network." -msgstr "Tutti i computer devono essere connessi ad una rete TCP compatibile." +#~ msgid "All computers must be connected to a UDP-compatible network." +#~ msgstr "" +#~ "Tutti i computer devono essere connessi ad una rete UDP compatibile." -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:78 -msgid "All computers must be connected to a UDP-compatible network." -msgstr "Tutti i computer devono essere connessi ad una rete UDP compatibile." +#~ msgid "Play by yourself with no network exposure." +#~ msgstr "Gioca da solo senza esporti sulla rete." -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:84 -msgid "Play by yourself with no network exposure." -msgstr "Gioca da solo senza esporti sulla rete." +#~ msgid "Players Supported: %d" +#~ msgstr "Giocatori Supportati: %d" -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:89 -#, c-format -msgid "Players Supported: %d" -msgstr "Giocatori Supportati: %d" +#~ msgid "CANCEL" +#~ msgstr "ANNULLA" -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:26 -msgid "CANCEL" -msgstr "ANNULLA" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normale" -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:34 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:157 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" +#~ msgid "Nightmare" +#~ msgstr "Incubo" -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:35 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:161 -msgid "Nightmare" -msgstr "Incubo" +#~ msgid "Hell" +#~ msgstr "Inferno" -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:36 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:165 -msgid "Hell" -msgstr "Inferno" +#~ msgid "Select Difficulty" +#~ msgstr "Seleziona Difficoltà" -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:44 -msgid "Select Difficulty" -msgstr "Seleziona Difficoltà" +#~ msgid "Create Game" +#~ msgstr "Nuovo" -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:54 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:136 -msgid "Create Game" -msgstr "Nuovo" +#~ msgid "Enter IP" +#~ msgstr "Inserisci IP" -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:55 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:75 -msgid "Enter IP" -msgstr "Inserisci IP" +#~ msgid "Select Action" +#~ msgstr "Seleziona Azione" -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:63 -msgid "Select Action" -msgstr "Seleziona Azione" +#~ msgid "Enter Password" +#~ msgstr "Inserisci Password" -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:87 -msgid "Enter Password" -msgstr "Inserisci Password" +#~ msgid "Create a new game with a difficulty setting of your choice." +#~ msgstr "Crea un nuovo gioco con una difficoltà a tua scelta." -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:120 -msgid "Create a new game with a difficulty setting of your choice." -msgstr "Crea un nuovo gioco con una difficoltà a tua scelta." +#~ msgid "Enter an IP and join a game already in progress at that address." +#~ msgstr "" +#~ "Inserisci un IP e partecipa al gioco già in corso a quell'indirizzo." -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:123 -msgid "Enter an IP and join a game already in progress at that address." -msgstr "Inserisci un IP e partecipa al gioco già in corso a quell'indirizzo." +#~ msgid "Join TCP Games" +#~ msgstr "Gioca su TCP" -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:140 -msgid "Join TCP Games" -msgstr "Gioca su TCP" +#~ msgid "" +#~ "Normal Difficulty\n" +#~ "This is where a starting character should begin the quest to defeat " +#~ "Diablo." +#~ msgstr "" +#~ "Difficoltà Normale\n" +#~ "Qui è dove un personaggio iniziale dovrebbe iniziare la missione per " +#~ "sconfiggere Diablo." -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:158 -msgid "" -"Normal Difficulty\n" -"This is where a starting character should begin the quest to defeat Diablo." -msgstr "" -"Difficoltà Normale\n" -"Qui è dove un personaggio iniziale dovrebbe iniziare la missione per " -"sconfiggere Diablo." +#~ msgid "" +#~ "Nightmare Difficulty\n" +#~ "The denizens of the Labyrinth have been bolstered and will prove to be a " +#~ "greater challenge. This is recommended for experienced characters only." +#~ msgstr "" +#~ "Difficoltà Incubo\n" +#~ "Gli abitanti del Labirinto sono stati rafforzati e si rivelerà una sfida " +#~ "più grande. Raccomandato solo per personaggi esperti." -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:162 -msgid "" -"Nightmare Difficulty\n" -"The denizens of the Labyrinth have been bolstered and will prove to be a " -"greater challenge. This is recommended for experienced characters only." -msgstr "" -"Difficoltà Incubo\n" -"Gli abitanti del Labirinto sono stati rafforzati e si rivelerà una sfida più " -"grande. Raccomandato solo per personaggi esperti." +#~ msgid "" +#~ "Hell Difficulty\n" +#~ "The most powerful of the underworld's creatures lurk at the gateway into " +#~ "Hell. Only the most experienced characters should venture in this realm." +#~ msgstr "" +#~ "Difficoltà Inferno\n" +#~ "La più potente delle creature degli inferi si nasconde alle porte " +#~ "dell'Inferno. Solo i personaggi più esperti dovrebbero avventurarsi in " +#~ "questo regno." -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:166 -msgid "" -"Hell Difficulty\n" -"The most powerful of the underworld's creatures lurk at the gateway into " -"Hell. Only the most experienced characters should venture in this realm." -msgstr "" -"Difficoltà Inferno\n" -"La più potente delle creature degli inferi si nasconde alle porte " -"dell'Inferno. Solo i personaggi più esperti dovrebbero avventurarsi in " -"questo regno." +#~ msgid "" +#~ "Your character must reach level 20 before you can enter a multiplayer " +#~ "game of Nightmare difficulty." +#~ msgstr "" +#~ "Il tuo personaggio deve raggiungere il livello 20 prima di poter " +#~ "partecipare al multiplayer di difficoltà Incubo." -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:182 -msgid "" -"Your character must reach level 20 before you can enter a multiplayer game " -"of Nightmare difficulty." -msgstr "" -"Il tuo personaggio deve raggiungere il livello 20 prima di poter partecipare " -"al multiplayer di difficoltà Incubo." +#~ msgid "" +#~ "Your character must reach level 30 before you can enter a multiplayer " +#~ "game of Hell difficulty." +#~ msgstr "" +#~ "Il tuo personaggio deve raggiungere il livello 30 prima di poter " +#~ "partecipare al multiplayer di difficoltà Inferno." -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:184 -msgid "" -"Your character must reach level 30 before you can enter a multiplayer game " -"of Hell difficulty." -msgstr "" -"Il tuo personaggio deve raggiungere il livello 30 prima di poter partecipare " -"al multiplayer di difficoltà Inferno." +#~ msgid "Level:" +#~ msgstr "Livello:" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:44 -msgid "Level:" -msgstr "Livello:" +#~ msgid "Strength:" +#~ msgstr "Forza:" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:46 -msgid "Strength:" -msgstr "Forza:" +#~ msgid "Magic:" +#~ msgstr "Magia:" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:48 -msgid "Magic:" -msgstr "Magia:" +#~ msgid "Dexterity:" +#~ msgstr "Destrezza:" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:50 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Destrezza:" +#~ msgid "Vitality:" +#~ msgstr "Vitalità:" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:52 -msgid "Vitality:" -msgstr "Vitalità:" +#~ msgid "Select Hero" +#~ msgstr "Seleziona Eroe" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:59 -msgid "Select Hero" -msgstr "Seleziona Eroe" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Elimina" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:63 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" +#~ msgid "Warrior" +#~ msgstr "Guerriero" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:71 -msgid "Warrior" -msgstr "Guerriero" +#~ msgid "Rogue" +#~ msgstr "Ladro" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:72 -msgid "Rogue" -msgstr "Ladro" +#~ msgid "Sorcerer" +#~ msgstr "Mago" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:73 -msgid "Sorcerer" -msgstr "Mago" +#~ msgid "Choose Class" +#~ msgstr "Scegli Classe" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:76 -msgid "Choose Class" -msgstr "Scegli Classe" +#~ msgid "Enter Name" +#~ msgstr "Inserisci Nome" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:83 -msgid "Enter Name" -msgstr "Inserisci Nome" +#~ msgid "Save File Exists" +#~ msgstr "Salvataggio Esistente" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:94 -msgid "Save File Exists" -msgstr "Salvataggio Esistente" +#~ msgid "New Hero" +#~ msgstr "Nuovo Eroe" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:134 -msgid "New Hero" -msgstr "Nuovo Eroe" +#~ msgid "Multi Player Characters" +#~ msgstr "Personaggi Multi Player" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:161 -msgid "Multi Player Characters" -msgstr "Personaggi Multi Player" +#~ msgid "Single Player Characters" +#~ msgstr "Personaggi Single Player" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:163 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:210 -msgid "Single Player Characters" -msgstr "Personaggi Single Player" +#~ msgid "New Multi Player Hero" +#~ msgstr "Nuovo Eroe Multi Player" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:203 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:252 -msgid "New Multi Player Hero" -msgstr "Nuovo Eroe Multi Player" +#~ msgid "New Single Player Hero" +#~ msgstr "Nuovo Eroe Single Player" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:205 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:254 -msgid "New Single Player Hero" -msgstr "Nuovo Eroe Single Player" +#~ msgid "" +#~ "The Rogue and Sorcerer are only available in the full retail version of " +#~ "Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." +#~ msgstr "" +#~ "Il Ladro e il Mago sono disponibili solo nella versione completa di " +#~ "Diablo. Visita https://www.gog.com/game/diablo per acquistare." -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:245 -msgid "" -"The Rogue and Sorcerer are only available in the full retail version of " -"Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." -msgstr "" -"Il Ladro e il Mago sono disponibili solo nella versione completa di Diablo. " -"Visita https://www.gog.com/game/diablo per acquistare." +#~ msgid "" +#~ "Invalid name. A name cannot contain spaces, reserved characters, or " +#~ "reserved words.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nome non valido. Non può contenere spazi, caratteri speciali, o parole " +#~ "speciali.\n" -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:279 -msgid "" -"Invalid name. A name cannot contain spaces, reserved characters, or reserved " -"words.\n" -msgstr "" -"Nome non valido. Non può contenere spazi, caratteri speciali, o parole " -"speciali.\n" - -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:288 -#, c-format -msgid "Character already exists. Do you want to overwrite \"%s\"?" -msgstr "Personaggio esistente. Vuoi sovrascrivere \"%s\"?" - -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:301 -msgid "Unable to create character." -msgstr "Impossibile creare il personaggio." - -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:382 -msgid "Delete Multi Player Hero" -msgstr "Elimina Eroe Multi Player" - -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:384 -msgid "Delete Single Player Hero" -msgstr "Elimina Eroe Single Player" - -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:386 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the character \"%s\"?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il personaggio \"%s\"?" - -#: SourceX/DiabloUI/selyesno.cpp:15 -msgid "Yes" -msgstr "Si" - -#: SourceX/DiabloUI/selyesno.cpp:16 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: SourceX/DiabloUI/title.cpp:24 -msgid "Copyright © 1996-2001 Blizzard Entertainment" -msgstr "Copyright © 1996-2001 Blizzard Entertainment" - -#: SourceX/DiabloUI/ttf_render_wrapped.cpp:31 -msgid "Text has zero width" -msgstr "Testo con larghezza nulla" - -#: SourceX/DiabloUI/ttf_render_wrapped.cpp:49 -#: SourceX/DiabloUI/ttf_render_wrapped.cpp:59 -msgid "Out of memory" -msgstr "Memoria insufficiente" +#~ msgid "Character already exists. Do you want to overwrite \"%s\"?" +#~ msgstr "Personaggio esistente. Vuoi sovrascrivere \"%s\"?" + +#~ msgid "Unable to create character." +#~ msgstr "Impossibile creare il personaggio." + +#~ msgid "Delete Multi Player Hero" +#~ msgstr "Elimina Eroe Multi Player" + +#~ msgid "Delete Single Player Hero" +#~ msgstr "Elimina Eroe Single Player" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete the character \"%s\"?" +#~ msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il personaggio \"%s\"?" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Si" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "No" + +#~ msgid "Copyright © 1996-2001 Blizzard Entertainment" +#~ msgstr "Copyright © 1996-2001 Blizzard Entertainment" + +#~ msgid "Text has zero width" +#~ msgstr "Testo con larghezza nulla" + +#~ msgid "Out of memory" +#~ msgstr "Memoria insufficiente" #~ msgid "msgid" #~ msgstr "msgstr" diff --git a/Translations/pt-BR.po b/Translations/pt-BR.po new file mode 100644 index 000000000..60e44e785 --- /dev/null +++ b/Translations/pt-BR.po @@ -0,0 +1,547 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DevilutionX\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-25 04:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-25 04:53+0200\n" +"Last-Translator: Cyro Dubeux \n" +"Language-Team: \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Poedit-KeywordsList: _;N_\n" +"X-Poedit-Basepath: ..\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: Source\n" + +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:36 +msgid "Single Player" +msgstr "Um jogador" + +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:37 +msgid "Multi Player" +msgstr "Multijogador" + +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:38 +msgid "Replay Intro" +msgstr "Repetir intro" + +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:39 +#, fuzzy +#| msgid "Customer Support" +msgid "Support" +msgstr "Suporte ao cliente" + +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:41 +#, fuzzy +#| msgid "Show Credits" +msgid "Credits" +msgstr "Exibir créditos" + +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:42 +msgid "Exit Hellfire" +msgstr "" + +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:44 +msgid "Show Credits" +msgstr "Exibir créditos" + +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:45 +msgid "Exit Diablo" +msgstr "Sair do Diablo" + +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:110 +msgid "" +"The Diablo introduction cinematic is only available in the full retail " +"version of Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." +msgstr "" +"A introdução cinematográfica da Diablo está disponível apenas na versão " +"comercial completa do Diablo. Visite https://www.gog.com/game/diablo para " +"comprar." + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Erro" + +#~ msgid "" +#~ "assertion failed (%d:%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "falha na asserção (%d:%s)\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "The error occurred at: %s line %d" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "O erro ocorreu em: %s linha %d" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to open a required file.\n" +#~ "\n" +#~ "Verify that the MD5 of diabdat.mpq matches on of the following values\n" +#~ "011bc6518e6166206231080a4440b373\n" +#~ "68f049866b44688a7af65ba766bef75a\n" +#~ "\n" +#~ "The problem occurred when loading:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível abrir um arquivo necessário.\n" +#~ "\n" +#~ "Verifique se o MD5 do diabdat.mpq corresponde aos seguintes valores\n" +#~ "011bc6518e6166206231080a4440b373\n" +#~ "68f049866b44688a7af65ba766bef75a\n" +#~ "\n" +#~ "O problema ocorreu ao carregar:\n" +#~ "% s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to open %s.\n" +#~ "\n" +#~ "Make sure that it is in the game folder and that the file name is in all " +#~ "lowercase." +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível abrir %s.\n" +#~ "\n" +#~ "Verifique se ele está na pasta do jogo e se o nome do arquivo está todo " +#~ "minúsculo." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to write to location:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível gravar no local:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Read-Only Directory Error" +#~ msgstr "Erro de diretório, somente leitura" + +#~ msgid "Save Game" +#~ msgstr "Salvar jogo" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opções" + +#~ msgid "New Game" +#~ msgstr "Novo jogo" + +#~ msgid "Load Game" +#~ msgstr "Carregar jogo" + +#~ msgid "Quit Diablo" +#~ msgstr "Sair do Diablo" + +#~ msgid "Restart In Town" +#~ msgstr "Reiniciar na cidade" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" + +#~ msgid "Previous Menu" +#~ msgstr "Menu anterior" + +#~ msgid "Music" +#~ msgstr "Música" + +#~ msgid "Music Disabled" +#~ msgstr "Desativar música" + +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "Som" + +#~ msgid "Sound Disabled" +#~ msgstr "Desativar som" + +#~ msgid "Color Cycling Off" +#~ msgstr "Desativar ciclo de cores" + +#~ msgid "Color Cycling On" +#~ msgstr "Ativar ciclo de cores" + +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Pausar" + +#~ msgid "Failed to load image" +#~ msgstr "Falha ao carregar a imagem" + +#~ msgid "Game Design" +#~ msgstr "Design de jogo" + +#~ msgid "Senior Designers" +#~ msgstr "Designers senior" + +#~ msgid "Additional Design" +#~ msgstr "Design adicional" + +#~ msgid "Lead Programmer" +#~ msgstr "Programador líder" + +#~ msgid "Senior Programmers" +#~ msgstr "Programadores senior" + +#~ msgid "Programming" +#~ msgstr "Programação" + +#~ msgid "Special Guest Programmers" +#~ msgstr "Programadores convidados especiais" + +#~ msgid "Battle.net Programming" +#~ msgstr "Programação Battle.net" + +#~ msgid "Serial Communications Programming" +#~ msgstr "Programação de comunicação serial" + +#~ msgid "Installer Programming" +#~ msgstr "Programação do instalador" + +#~ msgid "Art Directors" +#~ msgstr "Diretores de arte" + +#~ msgid "Artwork" +#~ msgstr "Arte" + +#~ msgid "Technical Artwork" +#~ msgstr "Arte técnica" + +#~ msgid "Cinematic Art Directors" +#~ msgstr "Diretores de arte cinematográfica" + +#~ msgid "3D Cinematic Artwork" +#~ msgstr "Arte cinematográfica 3D" + +#~ msgid "Cinematic Technical Artwork" +#~ msgstr "Arte técnica cinematográfica" + +#~ msgid "Executive Producer" +#~ msgstr "Produtor executivo" + +#~ msgid "Producer" +#~ msgstr "Produtor" + +#~ msgid "Associate Producer" +#~ msgstr "Produtor associado" + +#~ msgid "Diablo Strike Team" +#~ msgstr "Diablo Strike Team" + +#~ msgid "Sound Design" +#~ msgstr "Design de som" + +#~ msgid "Cinematic Music & Sound" +#~ msgstr "Música cinematográfica e som" + +#~ msgid "Voice Production, Direction & Casting" +#~ msgstr "Produção de voz, direção e elenco" + +#~ msgid "Script & Story" +#~ msgstr "Roteiro e história" + +#~ msgid "Voice Editing" +#~ msgstr "Edição de voz" + +#~ msgid "Voices" +#~ msgstr "Vozes" + +#~ msgid "Recording Engineer" +#~ msgstr "Engenheiro de gravação" + +#~ msgid "Manual Design & Layout" +#~ msgstr "Design manual e layout" + +#~ msgid "Manual Artwork" +#~ msgstr "Arte manual" + +#~ msgid "Provisional Director of QA (Lead Tester)" +#~ msgstr "Diretor provisório de controle de qualidade (Testador principal)" + +#~ msgid "QA Assault Team (Testers)" +#~ msgstr "Equipe de assalto do controle de qualidade (Testadores)" + +#~ msgid "QA Special Ops Team (Compatibility Testers)" +#~ msgstr "" +#~ "Forças especiais do controle de qualidade (Testadores de compatibilidade)" + +#~ msgid "QA Artillery Support (Additional Testers) " +#~ msgstr "" +#~ "Suporte de artilharia do controle de qualidade (Testadores adicionais) " + +#~ msgid "QA Counterintelligence" +#~ msgstr "Contrainteligência do controle de qualidade" + +#~ msgid "Order of Network Information Services" +#~ msgstr "Ordem dos serviços de informações de rede" + +#~ msgid "Sales" +#~ msgstr "Vendas" + +#~ msgid "Dunsel" +#~ msgstr "Dunsel" + +#~ msgid "Mr. Dabiri's Background Vocalists" +#~ msgstr "Vocal de apoio do senhor Dabiri" + +#~ msgid "Public Relations" +#~ msgstr "Relações públicas" + +#~ msgid "Marketing" +#~ msgstr "Marketing" + +#~ msgid "International Sales" +#~ msgstr "Vendas internacionais" + +#~ msgid "U.S. Sales" +#~ msgstr "Vendas EUA" + +#~ msgid "Manufacturing" +#~ msgstr "Produção" + +#~ msgid "Legal & Business" +#~ msgstr "Jurídico e negócios" + +#~ msgid "Special Thanks To" +#~ msgstr "Agradecimentos especiais para" + +#~ msgid "Thanks To" +#~ msgstr "Agradecimentos a" + +#~ msgid "In memory of" +#~ msgstr "Em memória de" + +#~ msgid "Very Special Thanks to" +#~ msgstr "Agradecimentos muito especiais a" + +#~ msgid "The Ring of One Thousand" +#~ msgstr "O anel de mil" + +#~ msgid "\tNo souls were sold in the making of this game." +#~ msgstr "\tNenhuma alma foi vendida na criação deste jogo." + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "TTF_Init: %s\n" +#~ msgstr "TTF_Init: %s\n" + +#~ msgid "TTF_OpenFont: %s\n" +#~ msgstr "TTF_OpenFont: %s\n" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancelar" + +#~ msgid "Client-Server (TCP)" +#~ msgstr "Cliente-servidor (TCP)" + +#~ msgid "Peer-to-Peer (UDP)" +#~ msgstr "Ponto-a-Ponto (UDP)" + +#~ msgid "Loopback" +#~ msgstr "Loopback" + +#~ msgid "Multi Player Game" +#~ msgstr "Jogo Multijogador" + +#~ msgid "Requirements:" +#~ msgstr "Requisitos:" + +#~ msgid "no gateway needed" +#~ msgstr "nenhum gateway necessário" + +#~ msgid "Select Connection" +#~ msgstr "Selecione uma conexão" + +#~ msgid "Change Gateway" +#~ msgstr "Mudar gateway" + +#~ msgid "All computers must be connected to a TCP-compatible network." +#~ msgstr "" +#~ "Todos os computadores devem estar conectados a uma rede TCP compatível." + +#~ msgid "All computers must be connected to a UDP-compatible network." +#~ msgstr "" +#~ "Todos os computadores devem estar conectados a uma rede UDP compatível." + +#~ msgid "Play by yourself with no network exposure." +#~ msgstr "Jogue sozinho sem exposição na rede." + +#~ msgid "Players Supported: %d" +#~ msgstr "Jogadores suportados: %d" + +#~ msgid "CANCEL" +#~ msgstr "CANCELAR" + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normal" + +#~ msgid "Nightmare" +#~ msgstr "Pesadelo" + +#~ msgid "Hell" +#~ msgstr "Inferno" + +#~ msgid "Select Difficulty" +#~ msgstr "Selecionar dificuldade" + +#~ msgid "Create Game" +#~ msgstr "Criar jogo" + +#~ msgid "Enter IP" +#~ msgstr "Insira o IP" + +#~ msgid "Select Action" +#~ msgstr "Selecionar ação" + +#~ msgid "Enter Password" +#~ msgstr "Insira a senha" + +#~ msgid "Create a new game with a difficulty setting of your choice." +#~ msgstr "Crie um novo jogo com uma dificuldade de sua escolha." + +#~ msgid "Enter an IP and join a game already in progress at that address." +#~ msgstr "Insira um IP e participe de um jogo já em andamento nesse endereço." + +#~ msgid "Join TCP Games" +#~ msgstr "Entrar em jogos TCP" + +#~ msgid "" +#~ "Normal Difficulty\n" +#~ "This is where a starting character should begin the quest to defeat " +#~ "Diablo." +#~ msgstr "" +#~ "Dificuldade Normal\n" +#~ "É aqui que um personagem inicial deve começar a busca para derrotar " +#~ "Diablo." + +#~ msgid "" +#~ "Nightmare Difficulty\n" +#~ "The denizens of the Labyrinth have been bolstered and will prove to be a " +#~ "greater challenge. This is recommended for experienced characters only." +#~ msgstr "" +#~ "Dificuldade Pesadelo\n" +#~ "Os habitantes do labirinto foram reforçados e provarão ser um grande " +#~ "desafio. Recomendado apenas para personagens experientes." + +#~ msgid "" +#~ "Hell Difficulty\n" +#~ "The most powerful of the underworld's creatures lurk at the gateway into " +#~ "Hell. Only the most experienced characters should venture in this realm." +#~ msgstr "" +#~ "Dificuldade Inferno\n" +#~ "A mais poderosa das criaturas do submundo se esconde na porta de entrada " +#~ "do Inferno. Somente os personagens mais experientes devem se aventurar " +#~ "nesse reino." + +#~ msgid "" +#~ "Your character must reach level 20 before you can enter a multiplayer " +#~ "game of Nightmare difficulty." +#~ msgstr "" +#~ "Seu personagem deve atingir o nível 20 antes de poder entrar em um jogo " +#~ "multijogador da dificuldade Pesadelo." + +#~ msgid "" +#~ "Your character must reach level 30 before you can enter a multiplayer " +#~ "game of Hell difficulty." +#~ msgstr "" +#~ "Seu personagem deve atingir o nível 30 antes de poder entrar em um jogo " +#~ "multijogador da dificuldade Inferno." + +#~ msgid "Level:" +#~ msgstr "Nível:" + +#~ msgid "Strength:" +#~ msgstr "Força:" + +#~ msgid "Magic:" +#~ msgstr "Magia:" + +#~ msgid "Dexterity:" +#~ msgstr "Destreza:" + +#~ msgid "Vitality:" +#~ msgstr "Vitalidade:" + +#~ msgid "Select Hero" +#~ msgstr "Selecione um herói" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Deletar" + +#~ msgid "Warrior" +#~ msgstr "Guerreiro" + +#~ msgid "Rogue" +#~ msgstr "Ladino" + +#~ msgid "Sorcerer" +#~ msgstr "Feiticeiro" + +#~ msgid "Choose Class" +#~ msgstr "Escolha uma classe" + +#~ msgid "Enter Name" +#~ msgstr "Insira o nome" + +#~ msgid "Save File Exists" +#~ msgstr "O save já existe" + +#~ msgid "New Hero" +#~ msgstr "Novo herói" + +#~ msgid "Multi Player Characters" +#~ msgstr "Personagens multijogador" + +#~ msgid "Single Player Characters" +#~ msgstr "Personagens" + +#~ msgid "New Multi Player Hero" +#~ msgstr "Novo herói multijogador" + +#~ msgid "New Single Player Hero" +#~ msgstr "Novo herói" + +#~ msgid "" +#~ "The Rogue and Sorcerer are only available in the full retail version of " +#~ "Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." +#~ msgstr "" +#~ "O Ladino e o Feiticeiro estão disponíveis apenas na versão comercial " +#~ "completa do Diablo. Visite https://www.gog.com/game/diablo para comprar." + +#~ msgid "" +#~ "Invalid name. A name cannot contain spaces, reserved characters, or " +#~ "reserved words.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nome inválido. Um nome não pode conter espaços, caracteres reservados ou " +#~ "palavras.\n" + +#~ msgid "Character already exists. Do you want to overwrite \"%s\"?" +#~ msgstr "O personagem já existe. Você deseja substituir \"%s\"?" + +#~ msgid "Unable to create character." +#~ msgstr "Não foi possível criar o personagem." + +#~ msgid "Delete Multi Player Hero" +#~ msgstr "Deletar herói multijogador" + +#~ msgid "Delete Single Player Hero" +#~ msgstr "Deletar herói" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete the character \"%s\"?" +#~ msgstr "Tem certeza de que deseja deletar o personagem \"%s\"?" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Sim" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Não" + +#~ msgid "Copyright © 1996-2001 Blizzard Entertainment" +#~ msgstr "Copyright © 1996-2001 Blizzard Entertainment" + +#~ msgid "Text has zero width" +#~ msgstr "O texto tem largura zero" + +#~ msgid "Out of memory" +#~ msgstr "Memória insuficiente" diff --git a/Translations/pt-br.po b/Translations/pt-br.po deleted file mode 100644 index 7129db695..000000000 --- a/Translations/pt-br.po +++ /dev/null @@ -1,686 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: DevilutionX\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-05 07:13-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-06 03:09-0300\n" -"Last-Translator: Cyro Dubeux \n" -"Language-Team: \n" -"Language: pt-BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-SourceCharset: CP1252\n" -"X-Poedit-KeywordsList: _;N_\n" -"X-Poedit-Basepath: ..\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: Source\n" -"X-Poedit-SearchPath-1: SourceX\n" - -#: Source/appfat.cpp:32 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: Source/appfat.cpp:66 -#, c-format -msgid "" -"assertion failed (%d:%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"falha na asserção (%d:%s)\n" -"%s" - -#: Source/appfat.cpp:76 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error occurred at: %s line %d" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"O erro ocorreu em: %s linha %d" - -#: Source/appfat.cpp:94 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open a required file.\n" -"\n" -"Verify that the MD5 of diabdat.mpq matches on of the following values\n" -"011bc6518e6166206231080a4440b373\n" -"68f049866b44688a7af65ba766bef75a\n" -"\n" -"The problem occurred when loading:\n" -"%s" -msgstr "" -"Não foi possível abrir um arquivo necessário.\n" -"\n" -"Verifique se o MD5 do diabdat.mpq corresponde aos seguintes valores\n" -"011bc6518e6166206231080a4440b373\n" -"68f049866b44688a7af65ba766bef75a\n" -"\n" -"O problema ocorreu ao carregar:\n" -"% s" - -#: Source/appfat.cpp:113 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open %s.\n" -"\n" -"Make sure that it is in the game folder and that the file name is in all " -"lowercase." -msgstr "" -"Não foi possível abrir %s.\n" -"\n" -"Verifique se ele está na pasta do jogo e se o nome do arquivo está todo minúsculo." - -#: Source/appfat.cpp:126 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to location:\n" -"%s" -msgstr "" -"Não foi possível gravar no local:\n" -"%s" - -#: Source/appfat.cpp:128 -msgid "Read-Only Directory Error" -msgstr "Erro de diretório, somente leitura" - -#: Source/gamemenu.cpp:8 -msgid "Save Game" -msgstr "Salvar jogo" - -#: Source/gamemenu.cpp:9 Source/gamemenu.cpp:19 -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#: Source/gamemenu.cpp:10 Source/gamemenu.cpp:20 -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:91 -msgid "New Game" -msgstr "Novo jogo" - -#: Source/gamemenu.cpp:11 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:90 -msgid "Load Game" -msgstr "Carregar jogo" - -#: Source/gamemenu.cpp:12 Source/gamemenu.cpp:22 -msgid "Quit Diablo" -msgstr "Sair do Diablo" - -#: Source/gamemenu.cpp:21 -msgid "Restart In Town" -msgstr "Reiniciar na cidade" - -#: Source/gamemenu.cpp:31 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: Source/gamemenu.cpp:33 -msgid "Previous Menu" -msgstr "Menu anterior" - -#: Source/gamemenu.cpp:37 SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:78 -msgid "Music" -msgstr "Música" - -#: Source/gamemenu.cpp:37 -msgid "Music Disabled" -msgstr "Desativar música" - -#: Source/gamemenu.cpp:38 -msgid "Sound" -msgstr "Som" - -#: Source/gamemenu.cpp:38 -msgid "Sound Disabled" -msgstr "Desativar som" - -#: Source/gamemenu.cpp:39 -msgid "Color Cycling Off" -msgstr "Desativar ciclo de cores" - -#: Source/gamemenu.cpp:39 -msgid "Color Cycling On" -msgstr "Ativar ciclo de cores" - -#: Source/gmenu.cpp:48 -msgid "Pause" -msgstr "Pausar" - -#: SourceX/DiabloUI/art.cpp:35 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Falha ao carregar a imagem" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:8 -msgid "Game Design" -msgstr "Design de jogo" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:11 -msgid "Senior Designers" -msgstr "Designers senior" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:14 -msgid "Additional Design" -msgstr "Design adicional" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:17 -msgid "Lead Programmer" -msgstr "Programador líder" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:20 -msgid "Senior Programmers" -msgstr "Programadores senior" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:24 -msgid "Programming" -msgstr "Programação" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:27 -msgid "Special Guest Programmers" -msgstr "Programadores convidados especiais" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:30 -msgid "Battle.net Programming" -msgstr "Programação Battle.net" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:33 -msgid "Serial Communications Programming" -msgstr "Programação de comunicação serial" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:36 -msgid "Installer Programming" -msgstr "Programação do instalador" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:39 -msgid "Art Directors" -msgstr "Diretores de arte" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:42 -msgid "Artwork" -msgstr "Arte" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:49 -msgid "Technical Artwork" -msgstr "Arte técnica" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:53 -msgid "Cinematic Art Directors" -msgstr "Diretores de arte cinematográfica" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:56 -msgid "3D Cinematic Artwork" -msgstr "Arte cinematográfica 3D" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:62 -msgid "Cinematic Technical Artwork" -msgstr "Arte técnica cinematográfica" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:65 -msgid "Executive Producer" -msgstr "Produtor executivo" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:68 -msgid "Producer" -msgstr "Produtor" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:71 -msgid "Associate Producer" -msgstr "Produtor associado" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:74 -msgid "Diablo Strike Team" -msgstr "Diablo Strike Team" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:81 -msgid "Sound Design" -msgstr "Design de som" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:84 -msgid "Cinematic Music & Sound" -msgstr "Música cinematográfica e som" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:87 -msgid "Voice Production, Direction & Casting" -msgstr "Produção de voz, direção e elenco" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:90 -msgid "Script & Story" -msgstr "Roteiro e história" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:94 -msgid "Voice Editing" -msgstr "Edição de voz" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:97 -msgid "Voices" -msgstr "Vozes" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:102 -msgid "Recording Engineer" -msgstr "Engenheiro de gravação" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:105 -msgid "Manual Design & Layout" -msgstr "Design manual e layout" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:109 -msgid "Manual Artwork" -msgstr "Arte manual" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:113 -msgid "Provisional Director of QA (Lead Tester)" -msgstr "Diretor provisório de controle de qualidade (Testador principal)" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:116 -msgid "QA Assault Team (Testers)" -msgstr "Equipe de assalto do controle de qualidade (Testadores)" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:121 -msgid "QA Special Ops Team (Compatibility Testers)" -msgstr "Forças especiais do controle de qualidade (Testadores de compatibilidade)" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:124 -msgid "QA Artillery Support (Additional Testers) " -msgstr "Suporte de artilharia do controle de qualidade (Testadores adicionais) " - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:128 -msgid "QA Counterintelligence" -msgstr "Contrainteligência do controle de qualidade" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:131 -msgid "Order of Network Information Services" -msgstr "Ordem dos serviços de informações de rede" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:135 -msgid "Customer Support" -msgstr "Suporte ao cliente" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:140 -msgid "Sales" -msgstr "Vendas" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:143 -msgid "Dunsel" -msgstr "Dunsel" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:146 -msgid "Mr. Dabiri's Background Vocalists" -msgstr "Vocal de apoio do senhor Dabiri" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:150 -msgid "Public Relations" -msgstr "Relações públicas" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:153 -msgid "Marketing" -msgstr "Marketing" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:156 -msgid "International Sales" -msgstr "Vendas internacionais" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:159 -msgid "U.S. Sales" -msgstr "Vendas EUA" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:162 -msgid "Manufacturing" -msgstr "Produção" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:165 -msgid "Legal & Business" -msgstr "Jurídico e negócios" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:168 -msgid "Special Thanks To" -msgstr "Agradecimentos especiais para" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:172 -msgid "Thanks To" -msgstr "Agradecimentos a" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:201 -msgid "In memory of" -msgstr "Em memória de" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:207 -msgid "Very Special Thanks to" -msgstr "Agradecimentos muito especiais a" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:211 -msgid "The Ring of One Thousand" -msgstr "O anel de mil" - -#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:457 -msgid "\tNo souls were sold in the making of this game." -msgstr "\tNenhuma alma foi vendida na criação deste jogo." - -#: SourceX/DiabloUI/dialogs.cpp:39 SourceX/DiabloUI/dialogs.cpp:46 -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:46 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:25 -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:62 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:78 -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:85 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:96 -#: SourceX/DiabloUI/selok.cpp:33 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: SourceX/DiabloUI/fonts.cpp:55 -#, c-format -msgid "TTF_Init: %s\n" -msgstr "TTF_Init: %s\n" - -#: SourceX/DiabloUI/fonts.cpp:63 -#, c-format -msgid "TTF_OpenFont: %s\n" -msgstr "TTF_OpenFont: %s\n" - -#: SourceX/DiabloUI/mainmenu.cpp:12 -msgid "Single Player" -msgstr "Um jogador" - -#: SourceX/DiabloUI/mainmenu.cpp:13 -msgid "Multi Player" -msgstr "Multijogador" - -#: SourceX/DiabloUI/mainmenu.cpp:14 -msgid "Replay Intro" -msgstr "Repetir intro" - -#: SourceX/DiabloUI/mainmenu.cpp:15 -msgid "Show Credits" -msgstr "Exibir créditos" - -#: SourceX/DiabloUI/mainmenu.cpp:16 -msgid "Exit Diablo" -msgstr "Sair do Diablo" - -#: SourceX/DiabloUI/mainmenu.cpp:79 -msgid "" -"The Diablo introduction cinematic is only available in the full retail " -"version of Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." -msgstr "" -"A introdução cinematográfica da Diablo está disponível apenas na versão comercial " -"completa do Diablo. Visite https://www.gog.com/game/diablo para comprar." - -#: SourceX/DiabloUI/progress.cpp:32 SourceX/DiabloUI/progress.cpp:48 -#: SourceX/DiabloUI/progress.cpp:49 SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:47 -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:64 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:79 -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:86 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:97 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:26 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:112 -msgid "Client-Server (TCP)" -msgstr "Cliente-servidor (TCP)" - -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:28 -msgid "Peer-to-Peer (UDP)" -msgstr "Ponto-a-Ponto (UDP)" - -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:31 -msgid "Loopback" -msgstr "Loopback" - -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:37 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:239 -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:255 -msgid "Multi Player Game" -msgstr "Jogo Multijogador" - -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:39 -msgid "Requirements:" -msgstr "Requisitos:" - -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:41 -msgid "no gateway needed" -msgstr "nenhum gateway necessário" - -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:43 -msgid "Select Connection" -msgstr "Selecione uma conexão" - -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:44 -msgid "Change Gateway" -msgstr "Mudar gateway" - -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:73 -msgid "All computers must be connected to a TCP-compatible network." -msgstr "Todos os computadores devem estar conectados a uma rede TCP compatível." - -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:78 -msgid "All computers must be connected to a UDP-compatible network." -msgstr "Todos os computadores devem estar conectados a uma rede UDP compatível." - -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:84 -msgid "Play by yourself with no network exposure." -msgstr "Jogue sozinho sem exposição na rede." - -#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:89 -#, c-format -msgid "Players Supported: %d" -msgstr "Jogadores suportados: %d" - -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:26 -msgid "CANCEL" -msgstr "CANCELAR" - -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:34 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:157 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:35 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:161 -msgid "Nightmare" -msgstr "Pesadelo" - -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:36 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:165 -msgid "Hell" -msgstr "Inferno" - -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:44 -msgid "Select Difficulty" -msgstr "Selecionar dificuldade" - -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:54 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:136 -msgid "Create Game" -msgstr "Criar jogo" - -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:55 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:75 -msgid "Enter IP" -msgstr "Insira o IP" - -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:63 -msgid "Select Action" -msgstr "Selecionar ação" - -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:87 -msgid "Enter Password" -msgstr "Insira a senha" - -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:120 -msgid "Create a new game with a difficulty setting of your choice." -msgstr "" -"Crie um novo jogo com uma dificuldade de sua escolha." - -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:123 -msgid "Enter an IP and join a game already in progress at that address." -msgstr "" -"Insira um IP e participe de um jogo já em andamento nesse endereço." - -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:140 -msgid "Join TCP Games" -msgstr "Entrar em jogos TCP" - -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:158 -msgid "" -"Normal Difficulty\n" -"This is where a starting character should begin the quest to defeat Diablo." -msgstr "" -"Dificuldade Normal\n" -"É aqui que um personagem inicial deve começar a busca para derrotar Diablo." - -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:162 -msgid "" -"Nightmare Difficulty\n" -"The denizens of the Labyrinth have been bolstered and will prove to be a " -"greater challenge. This is recommended for experienced characters only." -msgstr "" -"Dificuldade Pesadelo\n" -"Os habitantes do labirinto foram reforçados e provarão ser um " -"grande desafio. Recomendado apenas para personagens experientes." - -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:166 -msgid "" -"Hell Difficulty\n" -"The most powerful of the underworld's creatures lurk at the gateway into " -"Hell. Only the most experienced characters should venture in this realm." -msgstr "" -"Dificuldade Inferno\n" -"A mais poderosa das criaturas do submundo se esconde na porta de entrada do " -"Inferno. Somente os personagens mais experientes devem se aventurar nesse reino." - -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:182 -msgid "" -"Your character must reach level 20 before you can enter a multiplayer game " -"of Nightmare difficulty." -msgstr "" -"Seu personagem deve atingir o nível 20 antes de poder entrar em um jogo multijogador " -"da dificuldade Pesadelo." - -#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:184 -msgid "" -"Your character must reach level 30 before you can enter a multiplayer game " -"of Hell difficulty." -msgstr "" -"Seu personagem deve atingir o nível 30 antes de poder entrar em um jogo multijogador " -"da dificuldade Inferno." - -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:44 -msgid "Level:" -msgstr "Nível:" - -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:46 -msgid "Strength:" -msgstr "Força:" - -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:48 -msgid "Magic:" -msgstr "Magia:" - -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:50 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Destreza:" - -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:52 -msgid "Vitality:" -msgstr "Vitalidade:" - -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:59 -msgid "Select Hero" -msgstr "Selecione um herói" - -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:63 -msgid "Delete" -msgstr "Deletar" - -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:71 -msgid "Warrior" -msgstr "Guerreiro" - -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:72 -msgid "Rogue" -msgstr "Ladino" - -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:73 -msgid "Sorcerer" -msgstr "Feiticeiro" - -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:76 -msgid "Choose Class" -msgstr "Escolha uma classe" - -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:83 -msgid "Enter Name" -msgstr "Insira o nome" - -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:94 -msgid "Save File Exists" -msgstr "O save já existe" - -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:134 -msgid "New Hero" -msgstr "Novo herói" - -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:161 -msgid "Multi Player Characters" -msgstr "Personagens multijogador" - -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:163 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:210 -msgid "Single Player Characters" -msgstr "Personagens" - -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:203 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:252 -msgid "New Multi Player Hero" -msgstr "Novo herói multijogador" - -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:205 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:254 -msgid "New Single Player Hero" -msgstr "Novo herói" - -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:245 -msgid "" -"The Rogue and Sorcerer are only available in the full retail version of " -"Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." -msgstr "" -"O Ladino e o Feiticeiro estão disponíveis apenas na versão comercial completa do " -"Diablo. Visite https://www.gog.com/game/diablo para comprar." - -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:279 -msgid "" -"Invalid name. A name cannot contain spaces, reserved characters, or reserved " -"words.\n" -msgstr "" -"Nome inválido. Um nome não pode conter espaços, caracteres reservados ou " -"palavras.\n" - -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:288 -#, c-format -msgid "Character already exists. Do you want to overwrite \"%s\"?" -msgstr "O personagem já existe. Você deseja substituir \"%s\"?" - -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:301 -msgid "Unable to create character." -msgstr "Não foi possível criar o personagem." - -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:382 -msgid "Delete Multi Player Hero" -msgstr "Deletar herói multijogador" - -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:384 -msgid "Delete Single Player Hero" -msgstr "Deletar herói" - -#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:386 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the character \"%s\"?" -msgstr "Tem certeza de que deseja deletar o personagem \"%s\"?" - -#: SourceX/DiabloUI/selyesno.cpp:15 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#: SourceX/DiabloUI/selyesno.cpp:16 -msgid "No" -msgstr "Não" - -#: SourceX/DiabloUI/title.cpp:24 -msgid "Copyright © 1996-2001 Blizzard Entertainment" -msgstr "Copyright © 1996-2001 Blizzard Entertainment" - -#: SourceX/DiabloUI/ttf_render_wrapped.cpp:31 -msgid "Text has zero width" -msgstr "O texto tem largura zero" - -#: SourceX/DiabloUI/ttf_render_wrapped.cpp:49 -#: SourceX/DiabloUI/ttf_render_wrapped.cpp:59 -msgid "Out of memory" -msgstr "Memória insuficiente" \ No newline at end of file diff --git a/Translations/sv.po b/Translations/sv.po index a6ebb278a..74455a51a 100644 --- a/Translations/sv.po +++ b/Translations/sv.po @@ -1,18 +1,18 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-24 16:35+0200\n" +"Project-Id-Version: DevilutionX\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-25 04:55+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CP1252\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Poedit-KeywordsList: _;_F\n" +"X-Poedit-KeywordsList: _;N_\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Poedit-SearchPath-0: Source\n" #: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:36 @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Flera Spelare" #: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:38 msgid "Replay Intro" -msgstr "Kr om Intro" +msgstr "Kör om Intro" #: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:39 msgid "Support" @@ -52,5 +52,5 @@ msgid "" "The Diablo introduction cinematic is only available in the full retail " "version of Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." msgstr "" -"Introduktionsvideon finns endast tillgnglig i den kompletta versionen " -"av Diablo. Besk https://www.gog.com/game/diablo fr att kpa." +"Introduktionsvideon finns endast tillgänglig i den kompletta versionen av " +"Diablo. Besök https://www.gog.com/game/diablo för att köpa."