diff --git a/Translations/zh_CN.po b/Translations/zh_CN.po index e19e5eb1a..b506bdede 100644 --- a/Translations/zh_CN.po +++ b/Translations/zh_CN.po @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "免责声明: " #: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:19 msgid " DevilutionX is not supported or maintained by Blizzard Entertainment," -msgstr "暴雪娱乐不支持或维护DeviceX," +msgstr "暴雪娱乐不支持或维护DevilutionX," #: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:20 msgid " nor GOG.com. Neither Blizzard Entertainment or GOG.com has not tested" @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "也不是GOG.com。暴雪娱乐和GOG.com都没有进行测试" #: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:21 msgid "" " or certified the quality or compatibility of DevilutionX. All inquiries" -msgstr "或者证明了DeviceX的质量或兼容性。所有查询" +msgstr "或者证明了DevilutionX的质量或兼容性。所有查询" #: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:22 msgid "" @@ -5565,7 +5565,7 @@ msgid "" msgstr "" "无法加载UI资源。\n" "\n" -"DeviceX.mpq是否在游戏目录且是最新的?" +"devilutionx.mpq是否在游戏目录且是最新的?" #: Source/qol/xpbar.cpp:128 msgid "Level {:d}" diff --git a/Translations/zh_TW.po b/Translations/zh_TW.po index 6c86602d9..3df17ca66 100644 --- a/Translations/zh_TW.po +++ b/Translations/zh_TW.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "遊戲設計" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:10 msgid "Senior Designers" -msgstr "高級設計師" +msgstr "資深設計師" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:13 Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:232 msgid "Additional Design" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "首席程式設計師" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:19 msgid "Senior Programmers" -msgstr "高級程式設計師" +msgstr "資深程式設計師" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:23 msgid "Programming" @@ -42,11 +42,11 @@ msgstr "程式設計" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:26 msgid "Special Guest Programmers" -msgstr "特邀程式設計師" +msgstr "特約程式設計師" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:29 msgid "Battle.net Programming" -msgstr "戰網程式設計" +msgstr "Battle.net程式設計" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:32 msgid "Serial Communications Programming" @@ -58,31 +58,31 @@ msgstr "安裝程式程式設計" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:38 msgid "Art Directors" -msgstr "藝術總監" +msgstr "美術總監" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:41 msgid "Artwork" -msgstr "藝術品" +msgstr "美術設計" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:48 msgid "Technical Artwork" -msgstr "技術藝術品" +msgstr "技術美術設計" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:52 msgid "Cinematic Art Directors" -msgstr "電影藝術導演" +msgstr "影片美術總監" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:55 msgid "3D Cinematic Artwork" -msgstr "3D電影藝術品" +msgstr "3D影片美術設計" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:61 msgid "Cinematic Technical Artwork" -msgstr "電影技術藝術品" +msgstr "影片技術美術設計" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:64 msgid "Executive Producer" -msgstr "執行製片人" +msgstr "執行製作人" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:67 msgid "Producer" @@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "製作人" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:70 msgid "Associate Producer" -msgstr "副製片人" +msgstr "助理製作人" #. TRANSLATORS: Keep Strike Team as Name #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:73 msgid "Diablo Strike Team" -msgstr "破壞神突擊隊" +msgstr "暗黑破壞神突擊小組" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:77 Source/gamemenu.cpp:70 msgid "Music" @@ -103,19 +103,19 @@ msgstr "音樂" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:80 msgid "Sound Design" -msgstr "音響設計" +msgstr "音效設計" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:83 msgid "Cinematic Music & Sound" -msgstr "電影音樂與聲音" +msgstr "影片音樂和音效" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:86 msgid "Voice Production, Direction & Casting" -msgstr "聲音製作、導演和播音" +msgstr "語音製作、導演和配音" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:89 msgid "Script & Story" -msgstr "指令碼和故事" +msgstr "劇本和故事" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:93 msgid "Voice Editing" @@ -123,83 +123,83 @@ msgstr "語音編輯" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:96 Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:250 msgid "Voices" -msgstr "聲音" +msgstr "語音" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:101 msgid "Recording Engineer" -msgstr "錄音工程師" +msgstr "錄音師" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:104 msgid "Manual Design & Layout" -msgstr "手動設計和佈局" +msgstr "使用手冊設計和編排" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:108 msgid "Manual Artwork" -msgstr "手工藝術品" +msgstr "使用手冊美術設計" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:112 msgid "Provisional Director of QA (Lead Tester)" -msgstr "QA臨時總監(鉛試驗器)" +msgstr "短期品保總監(測試主管)" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:115 msgid "QA Assault Team (Testers)" -msgstr "QA突擊隊(測試人員)" +msgstr "品保突擊小組(測試人員)" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:120 msgid "QA Special Ops Team (Compatibility Testers)" -msgstr "QA特別行動小組(相容性測試人員)" +msgstr "品保特別行動小組(相容性測試人員)" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:123 msgid "QA Artillery Support (Additional Testers) " -msgstr "QA炮兵支援(附加測試人員)" +msgstr "品保火力支援小組(附加測試人員)" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:127 msgid "QA Counterintelligence" -msgstr "QA反情報" +msgstr "品保反情小組" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:130 msgid "Order of Network Information Services" -msgstr "網路資訊服務秩序" +msgstr "NIS系統維護管理" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:134 msgid "Customer Support" -msgstr "客戶支援" +msgstr "客服人員" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:139 msgid "Sales" -msgstr "銷售額" +msgstr "銷售人員" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:142 msgid "Dunsel" -msgstr "鄧塞爾" +msgstr "Dunsel" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:145 msgid "Mr. Dabiri's Background Vocalists" -msgstr "達比里先生的背景歌手" +msgstr "Dabiri先生的和聲" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:149 msgid "Public Relations" -msgstr "公共關係" +msgstr "公關人員" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:152 msgid "Marketing" -msgstr "營銷" +msgstr "行銷人員" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:155 msgid "International Sales" -msgstr "國際銷售" +msgstr "國際銷售人員" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:158 msgid "U.S. Sales" -msgstr "美國銷售" +msgstr "美國銷售人員" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:161 msgid "Manufacturing" -msgstr "製造業" +msgstr "製造商" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:164 msgid "Legal & Business" -msgstr "法律與商業" +msgstr "法律和商業" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:167 msgid "Special Thanks To" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "感謝" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:200 msgid "In memory of" -msgstr "爲了紀念" +msgstr "以玆紀念" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:206 msgid "Very Special Thanks to" @@ -227,11 +227,11 @@ msgstr "軟體工程" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:221 msgid "Art Director" -msgstr "藝術總監" +msgstr "美術總監" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:224 msgid "Artists" -msgstr "藝術家" +msgstr "美術" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:228 msgid "Design" @@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "設計" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:235 msgid "Sound Design, SFX & Audio Engineering" -msgstr "聲音設計、SFX和音訊工程" +msgstr "音效設計、混音和音訊工程" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:238 msgid "Quality Assurance Lead" -msgstr "質量保證負責人" +msgstr "品保主管" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:241 msgid "Testers" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "測試人員" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:246 msgid "Manual" -msgstr "手冊" +msgstr "使用手冊" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:255 msgid "\tAdditional Work" @@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "\t附加工作" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:257 msgid "Quest Text Writing" -msgstr "任務文字寫作" +msgstr "任務文字撰寫" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:260 Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:295 msgid "Thanks to" -msgstr "幸虧" +msgstr "感謝" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:265 msgid "\t\t\tSpecial Thanks to Blizzard Entertainment" @@ -271,15 +271,15 @@ msgstr "\t\t\t特別感謝暴雪娛樂" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:270 msgid "\t\t\tSierra On-Line Inc. Northwest" -msgstr "Sierra On-Line Inc. Northwest" +msgstr "\t\t\t雪樂山線上" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:272 msgid "Quality Assurance Manager" -msgstr "質量保證經理" +msgstr "品保經理" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:275 msgid "Quality Assurance Lead Tester" -msgstr "質量保證鉛測試儀" +msgstr "品保測試主管" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:278 msgid "Main Testers" @@ -291,23 +291,23 @@ msgstr "附加測試人員" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:286 msgid "Product Marketing Manager" -msgstr "產品營銷經理" +msgstr "產品行銷經理" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:289 msgid "Public Relations Manager" -msgstr "公共關係經理" +msgstr "公關經理" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:292 msgid "Associate Product Manager" -msgstr "副產品經理" +msgstr "助理產品經理" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:301 msgid "The Ring of One Thousand" -msgstr "一千枚戒指" +msgstr "最初的一千名Beta測試人員(The Ring of One Thousand)" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:547 msgid "\tNo souls were sold in the making of this game." -msgstr "\t在這個遊戲的製作過程中沒有靈魂被出賣。" +msgstr "\t在這個遊戲的製作過程中沒有任何靈魂被出賣。" #: Source/DiabloUI/dialogs.cpp:172 Source/DiabloUI/dialogs.cpp:185 #: Source/DiabloUI/selconn.cpp:74 Source/DiabloUI/selgame.cpp:95 @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "\t在這個遊戲的製作過程中沒有靈魂被出賣。" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:279 Source/DiabloUI/selhero.cpp:524 #: Source/DiabloUI/selok.cpp:68 msgid "OK" -msgstr "好啊" +msgstr "好" #: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:36 msgid "Single Player"