|
|
|
|
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "クライアント - サーバー (TCP)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/DiabloUI/multi/selconn.cpp:15 |
|
|
|
|
msgid "Offline" |
|
|
|
|
msgstr "Offline" |
|
|
|
|
msgstr "オフライン" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/DiabloUI/multi/selconn.cpp:56 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:648 |
|
|
|
|
#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:672 |
|
|
|
|
@ -932,7 +932,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/appfat.cpp:81 |
|
|
|
|
msgid "Data File Error" |
|
|
|
|
msgstr "Data File Error" |
|
|
|
|
msgstr "データファイル・エラー" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Error when Program is not allowed to write data |
|
|
|
|
#: Source/appfat.cpp:87 |
|
|
|
|
@ -941,12 +941,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to write to location:\n" |
|
|
|
|
"{:s}" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Unable to write to location:\n" |
|
|
|
|
"書き込みができません:\n" |
|
|
|
|
"{:s}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/appfat.cpp:89 |
|
|
|
|
msgid "Read-Only Directory Error" |
|
|
|
|
msgstr "Read-Only Directory Error" |
|
|
|
|
msgstr "読み取り専用ディレクトリエラー" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/automap.cpp:1411 |
|
|
|
|
msgid "Game: " |
|
|
|
|
@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "能力値が不足しています"
|
|
|
|
|
#: Source/control.cpp:1274 |
|
|
|
|
#, c++-format |
|
|
|
|
msgid "{:s}, Level: {:d}" |
|
|
|
|
msgstr "{:s}, Level: {:d}" |
|
|
|
|
msgstr "{:s}, レベル: {:d}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/control.cpp:1275 |
|
|
|
|
#, c++-format |
|
|
|
|
@ -1878,11 +1878,11 @@ msgstr "町中ではポーズできません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/diablo_msg.cpp:68 |
|
|
|
|
msgid "Copying to a hard disk is recommended" |
|
|
|
|
msgstr "Copying to a hard disk is recommended" |
|
|
|
|
msgstr "ハードディスクへのコピーを推奨" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/diablo_msg.cpp:69 |
|
|
|
|
msgid "Multiplayer sync problem" |
|
|
|
|
msgstr "Multiplayer sync problem" |
|
|
|
|
msgstr "マルチプレイヤー同期の問題" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/diablo_msg.cpp:70 |
|
|
|
|
msgid "No pause in multiplayer" |
|
|
|
|
@ -2149,15 +2149,15 @@ msgstr "メニューにある"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/dvlnet/loopback.cpp:117 |
|
|
|
|
msgid "loopback" |
|
|
|
|
msgstr "loopback" |
|
|
|
|
msgstr "ループバック" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/dvlnet/tcp_client.cpp:112 |
|
|
|
|
msgid "Unable to connect" |
|
|
|
|
msgstr "Unable to connect" |
|
|
|
|
msgstr "接続できません" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/dvlnet/tcp_client.cpp:150 |
|
|
|
|
msgid "error: read 0 bytes from server" |
|
|
|
|
msgstr "error: read 0 bytes from server" |
|
|
|
|
msgstr "エラー:サーバーからデータを読み込めません" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/engine/assets.hpp:226 |
|
|
|
|
#, c++-format |
|
|
|
|
@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/init.cpp:391 |
|
|
|
|
msgid "Unable to create main window" |
|
|
|
|
msgstr "Unable to create main window" |
|
|
|
|
msgstr "メインウィンドウを作成できません" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/inv.cpp:2154 |
|
|
|
|
msgid "No room for item" |
|
|
|
|
@ -3420,11 +3420,11 @@ msgstr "レベル{:d}へ戻る"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/loadsave.cpp:1923 Source/loadsave.cpp:2358 |
|
|
|
|
msgid "Unable to open save file archive" |
|
|
|
|
msgstr "Unable to open save file archive" |
|
|
|
|
msgstr "保存ファイルのアーカイブを開けません" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/loadsave.cpp:2361 |
|
|
|
|
msgid "Invalid save file" |
|
|
|
|
msgstr "Invalid save file" |
|
|
|
|
msgstr "無効な保存ファイル" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/loadsave.cpp:2392 |
|
|
|
|
msgid "Player is on a Hellfire only level" |
|
|
|
|
@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr "無効なゲーム状態"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/menu.cpp:155 |
|
|
|
|
msgid "Unable to display mainmenu" |
|
|
|
|
msgstr "Unable to display mainmenu" |
|
|
|
|
msgstr "メインメニューを表示できません" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/monster.cpp:2929 |
|
|
|
|
msgid "Animal" |
|
|
|
|
@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr "ゲーム終了"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/msg.cpp:2486 |
|
|
|
|
msgid "Unable to get level data" |
|
|
|
|
msgstr "Unable to get level data" |
|
|
|
|
msgstr "レベルデータが取得できません" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/multi.cpp:265 |
|
|
|
|
#, c++-format |
|
|
|
|
@ -4725,11 +4725,11 @@ msgstr "スペルホットキー {:s}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/pfile.cpp:760 |
|
|
|
|
msgid "Unable to open archive" |
|
|
|
|
msgstr "Unable to open archive" |
|
|
|
|
msgstr "アーカイブを開けません" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/pfile.cpp:762 |
|
|
|
|
msgid "Unable to load character" |
|
|
|
|
msgstr "Unable to load character" |
|
|
|
|
msgstr "キャラクターをロードできません" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/plrmsg.cpp:77 Source/qol/chatlog.cpp:129 |
|
|
|
|
#, c++-format |
|
|
|
|
|