diff --git a/Translations/pl.po b/Translations/pl.po index 97746caee..bcfe10082 100644 --- a/Translations/pl.po +++ b/Translations/pl.po @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Drużyna Specjalna ds. Jakości (Testerzy Kompatybilności)" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:123 msgid "QA Artillery Support (Additional Testers) " -msgstr "Wsparcie Artlyleryjne ds. Jakości (Dodatkowi Testerzy)" +msgstr "Wsparcie Artlyleryjne ds. Jakości (Dodatkowi Testerzy) " #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:127 msgid "QA Counterintelligence" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Łotrzyca" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:170 Source/panels/charpanel.cpp:24 msgid "Sorcerer" -msgstr "Czarownik" +msgstr "Czarodziej" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:172 Source/panels/charpanel.cpp:25 msgid "Monk" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Mnich" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:175 Source/panels/charpanel.cpp:26 msgid "Bard" -msgstr "Bard" +msgstr "Barda" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:178 Source/panels/charpanel.cpp:27 msgid "Barbarian" @@ -651,7 +651,7 @@ msgid "" "The Rogue and Sorcerer are only available in the full retail version of " "Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." msgstr "" -"Łotrzyca i Czarownik są dostępni tylko w pełnej wersji gry Diablo. Odwiedź " +"Łotrzyca i Czarodziej są dostępni tylko w pełnej wersji gry Diablo. Odwiedź " "https://www.gog.com/game/diablo by ją zakupić." #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:275 Source/DiabloUI/selhero.cpp:278 @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "GOG.com zarządza stroną pod adresem https://www.gog.com/forum/diablo" #: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:9 msgid "Follow the links to visit the discussion boards associated with Diablo." -msgstr "Sprawdź linki by odwiedzić centra dyskusji dotyczące Diablo" +msgstr "Sprawdź linki by odwiedzić forum dyskusji dotyczące Diablo." #: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:10 msgid "and the Hellfire expansion." @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Uwaga:" #: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:19 msgid " DevilutionX is not supported or maintained by Blizzard Entertainment," -msgstr "DevilutionX nie jest wspierane ani przez Blizzard Entertainment" +msgstr "DevilutionX nie jest wspierane ani przez Blizzard Entertainment," #: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:20 msgid " nor GOG.com. Neither Blizzard Entertainment nor GOG.com has tested" @@ -813,7 +813,7 @@ msgid "" "\n" "Make sure that it is in the game folder." msgstr "" -"Otwarcie pliku diabdat.mpq lub spawn.mpq nie powiodło się\n" +"Otwarcie pliku diabdat.mpq lub spawn.mpq nie powiodło się.\n" "\n" "Upewnij się, że plik znajduje się w folderze." @@ -926,18 +926,19 @@ msgstr "Poziom Czaru: {:d}" #: Source/control.cpp:773 #, fuzzy +#| msgid "{:d} Scroll" +#| msgid_plural "{:d} Scrolls" msgid "Scroll" -msgstr "Zwój: {:s}" +msgstr "Zwój: {:d}" #: Source/control.cpp:774 Source/control.cpp:1226 msgid "Scroll of {:s}" msgstr "Zwój: {:s}" #: Source/control.cpp:779 Source/control.cpp:1232 -#, fuzzy msgid "{:d} Scroll" msgid_plural "{:d} Scrolls" -msgstr[0] "Zwój: {:s}" +msgstr[0] "Zwój: {:d}" msgstr[1] "Zwoje: {:d}" msgstr[2] "Zwoje: {:d}" @@ -1028,7 +1029,6 @@ msgstr "Mana: {:d} Obr: 1/3 PŻ celu" #. TRANSLATORS: {:d} is a number. Dialog is shown when splitting a stash of Gold. #: Source/control.cpp:1635 -#, fuzzy msgid "You have {:d} gold piece. How many do you want to remove?" msgid_plural "You have {:d} gold pieces. How many do you want to remove?" msgstr[0] "Masz {:d} złota. Ile monet chcesz oddzielić?" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Opcje\n" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:780 msgid "Print this message and exit" -msgstr "Wyświetl tą wiadomość i wyjdź" +msgstr "Wyświetl tę wiadomość i wyjdź" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:781 @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Żywiołowość zyskana kosztem mądrości" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:78 msgid "Arcane power brings destruction" -msgstr "Tajemna moc przynosi zniszczenie." +msgstr "Tajemna moc przynosi zniszczenie" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:79 @@ -1355,12 +1355,12 @@ msgstr "Napij się i poczuj odnowienie" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:83 msgid "Wherever you go, there you are" -msgstr "Gdziekolwiek pójdziesz, tam jesteś" +msgstr "Pójdź w nieznane" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:84 msgid "Energy comes at the cost of wisdom" -msgstr "Energia kosztem mądrości" +msgstr "Energia zyskana kosztem mądrości" #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:85 @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "Wyjdź z Gry" #: Source/gamemenu.cpp:49 msgid "Restart In Town" -msgstr "Wznów w Mieście" +msgstr "Kontynuuj rozgrywkę" #: Source/gamemenu.cpp:59 msgid "Gamma" @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "B: Wyświetla księgę zaklęć" #: Source/help.cpp:33 msgid "I: Open Inventory screen" -msgstr "I: Wyświetla ekwipunek" +msgstr "I: Wyświetla inwentarz" #: Source/help.cpp:34 msgid "C: Open Character screen" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "" #: Source/help.cpp:45 msgid "Shift + Left Mouse Button (on belt): Move item to inventory" -msgstr "Shift + LPM (na pasie): Przenieś przedmiot do ekwipunku" +msgstr "Shift + LPM (na pasie): Przenieś przedmiot do inwentarza" #: Source/help.cpp:47 msgid "$Movement:" @@ -1665,8 +1665,8 @@ msgid "" "press 'TAB' on the keyboard. Zooming in and out of the map is done with the " "+ and - keys. Scrolling the map uses the arrow keys." msgstr "" -"Aby wyświetlić mapę, użyj przycisku \"MAPA\" w panelu postaci albo naciśnij " -"przycisk \"TAB\" na klawiaturze. Przyciski + oraz - umożliwiają jej " +"Aby wyświetlić mapę, użyj przycisku 'MAPA' w panelu postaci albo naciśnij " +"przycisk 'TAB' na klawiaturze. Przyciski + oraz - umożliwiają jej " "powiększanie i oddalanie. Klawiszami strzałek można ją również przemieszczać." #: Source/help.cpp:61 @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "Złoty Eliksir" #: Source/itemdat.cpp:32 Source/quests.cpp:51 msgid "Anvil of Fury" -msgstr "Kowadło Furii" +msgstr "Kowadło Gniewu" #: Source/itemdat.cpp:33 Source/quests.cpp:42 msgid "Black Mushroom" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "Zwój Miejskiego Portalu" #: Source/itemdat.cpp:44 Source/itemdat.cpp:403 msgid "Arkaine's Valor" -msgstr "Męstwo Arkaina" +msgstr "Odwaga Arkaina" #: Source/itemdat.cpp:45 Source/itemdat.cpp:94 msgid "Potion of Full Healing" @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "Ostrze Griswolda" #: Source/itemdat.cpp:48 Source/itemdat.cpp:405 msgid "Bovine Plate" -msgstr "Bydlęcy Pancerz" +msgstr "Byczy Pancerz" #: Source/itemdat.cpp:49 msgid "Staff of Lazarus" @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "Sztylet" #: Source/itemdat.cpp:55 msgid "Rune Bomb" -msgstr "Runiczna Bomba" +msgstr "Magiczna Bomba" #: Source/itemdat.cpp:56 msgid "Theodore" @@ -2019,15 +2019,15 @@ msgstr "Całun" #: Source/itemdat.cpp:71 msgid "Rags" -msgstr "Łachmany" +msgstr "Łach" #: Source/itemdat.cpp:72 msgid "Cloak" -msgstr "Płaszcz" +msgstr "Szata" #: Source/itemdat.cpp:73 msgid "Robe" -msgstr "Szata" +msgstr "Habit" #: Source/itemdat.cpp:74 msgid "Quilted Armor" @@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "Zwój Petryfikacji" #: Source/itemdat.cpp:122 msgid "Scroll of Chain Lightning" -msgstr "Zwój Seryjnych Błyskawic" +msgstr "Zwój Eksplozji Błyskawic" #: Source/itemdat.cpp:123 msgid "Scroll of Guardian" @@ -3839,20 +3839,18 @@ msgid "Resist All: 75% MAX" msgstr "Odporność na wszystko 75% MAX" #: Source/items.cpp:3872 -#, fuzzy msgid "spells are increased {:d} level" msgid_plural "spells are increased {:d} levels" -msgstr[0] "poziom czarów: +{:d}" -msgstr[1] "poziom czarów: +{:d}" -msgstr[2] "poziom czarów: +{:d}" +msgstr[0] "poziom czarów: {:d}" +msgstr[1] "poziom czarów: {:d}" +msgstr[2] "poziom czarów: {:d}" #: Source/items.cpp:3874 -#, fuzzy msgid "spells are decreased {:d} level" msgid_plural "spells are decreased {:d} levels" -msgstr[0] "poziom czarów: -{:d}" -msgstr[1] "poziom czarów: -{:d}" -msgstr[2] "poziom czarów: -{:d}" +msgstr[0] "poziom czarów: {:d}" +msgstr[1] "poziom czarów: {:d}" +msgstr[2] "poziom czarów: {:d}" #: Source/items.cpp:3876 msgid "spell levels unchanged (?)" @@ -3863,10 +3861,9 @@ msgid "Extra charges" msgstr "Dodatkowe ładunki" #: Source/items.cpp:3882 -#, fuzzy msgid "{:d} {:s} charge" msgid_plural "{:d} {:s} charges" -msgstr[0] "{:s}, Poziom: {:d}" +msgstr[0] "Ładunki: {:d} {:s}" msgstr[1] "Ładunki: {:d} {:s}" msgstr[2] "Ładunki: {:d} {:s}" @@ -4058,10 +4055,9 @@ msgid "fast block" msgstr "szybki blok" #: Source/items.cpp:4025 -#, fuzzy msgid "adds {:d} point to damage" msgid_plural "adds {:d} points to damage" -msgstr[0] "celność: {:+d}%, obrażenia: {:+d}%" +msgstr[0] "+{:d} pkt. obrażeń" msgstr[1] "+{:d} pkt. obrażeń" msgstr[2] "+{:d} pkt. obrażeń" @@ -4173,32 +4169,27 @@ msgstr "obr: {:d}-{:d} Niezniszczalność" #. TRANSLATORS: Dur: is durability #: Source/items.cpp:4147 Source/items.cpp:4194 -#, fuzzy msgid "damage: {:d}-{:d} Dur: {:d}/{:d}" -msgstr "obr: {:d} Wyt: {:d}/{:d}" +msgstr "obr: {:d}-{:d} Wyt: {:d}/{:d}" #: Source/items.cpp:4153 Source/items.cpp:4206 -#, fuzzy -#| msgid "damage: {:d} Indestructible" msgid "armor: {:d} Indestructible" -msgstr "obr: {:d} Niezniszczalność" +msgstr "pancerz: {:d} Niezniszczalność" #. TRANSLATORS: Dur: is durability #: Source/items.cpp:4155 Source/items.cpp:4208 msgid "armor: {:d} Dur: {:d}/{:d}" -msgstr "obrona: {:d} Wyt: {:d}/{:d}" +msgstr "pancerz: {:d} Wyt: {:d}/{:d}" #. TRANSLATORS: dam: is damage Dur: is durability #: Source/items.cpp:4160 -#, fuzzy msgid "dam: {:d} Dur: {:d}/{:d}" -msgstr "Wyt: {:d}/{:d}, " +msgstr "obr: {:d} Wyt: {:d}/{:d}" #. TRANSLATORS: dam: is damage Dur: is durability #: Source/items.cpp:4162 -#, fuzzy msgid "dam: {:d}-{:d} Dur: {:d}/{:d}" -msgstr "obr: {:d} Wyt: {:d}/{:d}" +msgstr "obr: {:d}-{:d} Wyt: {:d}/{:d}" #: Source/items.cpp:4163 Source/items.cpp:4198 Source/items.cpp:4213 #: Source/stores.cpp:184 @@ -4218,185 +4209,132 @@ msgid "Unable to open save file archive" msgstr "Nie można otworzyć pliku zapisu" #: Source/loadsave.cpp:1664 -#, fuzzy msgid "Invalid save file" msgstr "Nieprawidłowy plik zapisu" #: Source/loadsave.cpp:1693 -#, fuzzy msgid "Player is on a Hellfire only level" -msgstr "Gracz jest na poziomie z dodatku Hellfire" +msgstr "Gracz przebywa na poziomie z dodatku Hellfire" #: Source/loadsave.cpp:1886 -#, fuzzy msgid "Invalid game state" msgstr "Nieprawidłowy stan gry" #: Source/menu.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Unable to display mainmenu" msgstr "Nie można wyświetlić głównego menu" #. TRANSLATORS: Monster Block start #. MT_NZOMBIE #: Source/monstdat.cpp:20 -#, fuzzy -#| msgid "Zombie" msgctxt "monster" msgid "Zombie" msgstr "Zombie" #: Source/monstdat.cpp:21 -#, fuzzy -#| msgid "Ghoul" msgctxt "monster" msgid "Ghoul" msgstr "Ghul" #: Source/monstdat.cpp:22 -#, fuzzy -#| msgid "Rotting Carcass" msgctxt "monster" msgid "Rotting Carcass" msgstr "Gnijące Truchło" #: Source/monstdat.cpp:23 -#, fuzzy -#| msgid "Black Death" msgctxt "monster" msgid "Black Death" -msgstr "Czarny Grzyb" +msgstr "Czarna Śmierć" #: Source/monstdat.cpp:24 Source/monstdat.cpp:32 -#, fuzzy -#| msgid "Fallen One" msgctxt "monster" msgid "Fallen One" -msgstr "miecz jednoręczny" +msgstr "Upadły" #: Source/monstdat.cpp:25 Source/monstdat.cpp:33 -#, fuzzy -#| msgid "Carver" msgctxt "monster" msgid "Carver" msgstr "Podrzynacz" #: Source/monstdat.cpp:26 Source/monstdat.cpp:34 -#, fuzzy -#| msgid "Devil Kin" msgctxt "monster" msgid "Devil Kin" msgstr "Diablik" #: Source/monstdat.cpp:27 Source/monstdat.cpp:35 -#, fuzzy -#| msgid "Dark One" msgctxt "monster" msgid "Dark One" -msgstr "mroku" +msgstr "Mroczny" #: Source/monstdat.cpp:28 Source/monstdat.cpp:40 -#, fuzzy -#| msgid "Skeleton" msgctxt "monster" msgid "Skeleton" -msgstr "Siedziba Króla Szkieletów" +msgstr "Szkielet" #: Source/monstdat.cpp:29 -#, fuzzy -#| msgid "Corpse Axe" msgctxt "monster" msgid "Corpse Axe" -msgstr "Ręczny Topór" +msgstr "Trupi Topornik" #: Source/monstdat.cpp:30 Source/monstdat.cpp:42 -#, fuzzy -#| msgid "Burning Dead" msgctxt "monster" msgid "Burning Dead" -msgstr "spopielenia" +msgstr "Płonący Trup" #: Source/monstdat.cpp:31 Source/monstdat.cpp:43 -#, fuzzy -#| msgid "Horror" msgctxt "monster" msgid "Horror" -msgstr "" -"Już po wszystkim? Czy to coś wróciło już do ciemnych otchłani Hadesu, z " -"których przyszło? Co?! No nie mów mi, że gdzieś ci się zgubił ładunek! To " -"nie była tania rzecz. Musisz go teraz znaleźć. Inaczej \n" -"nie pozbędziesz się tego paskudztwa \n" -"z naszego miasta." +msgstr "Kościej" #: Source/monstdat.cpp:36 -#, fuzzy -#| msgid "Scavenger" msgctxt "monster" msgid "Scavenger" -msgstr "Pancerz Ścierwojada" +msgstr "Ścierwojad" #: Source/monstdat.cpp:37 -#, fuzzy -#| msgid "Plague Eater" msgctxt "monster" msgid "Plague Eater" -msgstr "Pożeracz Dusz" +msgstr "Pożeracz Zarazy" #: Source/monstdat.cpp:38 -#, fuzzy -#| msgid "Shadow Beast" msgctxt "monster" msgid "Shadow Beast" msgstr "Bestia Cienia" #: Source/monstdat.cpp:39 -#, fuzzy -#| msgid "Bone Gasher" msgctxt "monster" msgid "Bone Gasher" -msgstr "Kościana Kolczuga" +msgstr "Miażdżyciel Kości" #: Source/monstdat.cpp:41 -#, fuzzy -#| msgid "Corpse Bow" msgctxt "monster" msgid "Corpse Bow" -msgstr "Krótki Łuk" +msgstr "Trupi Łucznik" #: Source/monstdat.cpp:44 -#, fuzzy -#| msgid "Skeleton Captain" msgctxt "monster" msgid "Skeleton Captain" -msgstr "Ukrzyżowany Szkielet" +msgstr "Kapitan Szkieletów" #: Source/monstdat.cpp:45 -#, fuzzy -#| msgid "Corpse Captain" msgctxt "monster" msgid "Corpse Captain" msgstr "Kapitan Zwłok" #: Source/monstdat.cpp:46 -#, fuzzy -#| msgid "Burning Dead Captain" msgctxt "monster" msgid "Burning Dead Captain" -msgstr "Śmiercionośny Łuk" +msgstr "Kapitan Płonących Trupów" #: Source/monstdat.cpp:47 -#, fuzzy -#| msgid "Horror Captain" msgctxt "monster" msgid "Horror Captain" msgstr "Kapitan Kościejów" #: Source/monstdat.cpp:48 -#, fuzzy -#| msgid "Invisible Lord" msgctxt "monster" msgid "Invisible Lord" -msgstr "Lordowski" +msgstr "Niewidzialny Władca" #: Source/monstdat.cpp:49 msgctxt "monster" @@ -4404,142 +4342,89 @@ msgid "Hidden" msgstr "Ukryty" #: Source/monstdat.cpp:50 -#, fuzzy -#| msgid "Stalker" msgctxt "monster" msgid "Stalker" msgstr "Prześladowca" #: Source/monstdat.cpp:51 -#, fuzzy -#| msgid "Unseen" msgctxt "monster" msgid "Unseen" -msgstr "" -"Recytujesz bardzo ciekawy wiersz, napisany w stylu, który przypomina mi " -"jeden utwór. Poczekaj chwilę - jak on brzmiał?\n" -" \n" -"... Ciemność otaczająca ukrytych. Błysk oczu niewidoczny, słyszalny jedynie " -"dźwięk ostrych szponów dręczących biedne dusze, które oślepiono \n" -"na wieczność. \n" -" \n" -"Więzienie dla potępionych zwane... Salami ślepców..." +msgstr "Niewidoczny" #: Source/monstdat.cpp:52 -#, fuzzy -#| msgid "Illusion Weaver" msgctxt "monster" msgid "Illusion Weaver" msgstr "Tkacz Iluzji" #: Source/monstdat.cpp:53 -#, fuzzy -#| msgid "Satyr Lord" msgctxt "monster" msgid "Satyr Lord" -msgstr "Lordowski" +msgstr "Władca Satyrów" #: Source/monstdat.cpp:54 Source/monstdat.cpp:62 -#, fuzzy -#| msgid "Flesh Clan" msgctxt "monster" msgid "Flesh Clan" -msgstr "Strzępek Duszy" +msgstr "Klan Rozpruwaczy" #: Source/monstdat.cpp:55 Source/monstdat.cpp:63 -#, fuzzy -#| msgid "Stone Clan" msgctxt "monster" msgid "Stone Clan" -msgstr "Kamienna" +msgstr "Klan Kamienia" #: Source/monstdat.cpp:56 Source/monstdat.cpp:64 -#, fuzzy -#| msgid "Fire Clan" msgctxt "monster" msgid "Fire Clan" -msgstr "Ogień " +msgstr "Klan Ognia" #: Source/monstdat.cpp:57 Source/monstdat.cpp:65 -#, fuzzy -#| msgid "Night Clan" msgctxt "monster" msgid "Night Clan" -msgstr "zmierzchu" +msgstr "Klan Nocy" #: Source/monstdat.cpp:58 -#, fuzzy -#| msgid "Fiend" msgctxt "monster" msgid "Fiend" -msgstr "" -"Na światłość, słyszałem o tym podłym demonie. Wielu ze śmiałków, którzy " -"przeżyli wyprawę do katedry, nosiło znamiona jego straszliwego gniewu. \n" -"Nie mam pojęcia czego używa do ćwiartowania swych ofiar, ale... \n" -"to nie może być broń z tego świata. Zostawia ropiejące rany, których nawet " -"ja nie jestem w stanie wyleczyć. Miej się \n" -"na baczności, jeżeli staniesz z nim \n" -"do walki..." +msgstr "Bies" #: Source/monstdat.cpp:59 -#, fuzzy -#| msgid "Blink" msgctxt "monster" msgid "Blink" msgstr "Migon" #: Source/monstdat.cpp:60 -#, fuzzy -#| msgid "Gloom" msgctxt "monster" msgid "Gloom" -msgstr "Zbroja Posępności" +msgstr "Ponurzec" #: Source/monstdat.cpp:61 -#, fuzzy -#| msgid "Familiar" msgctxt "monster" msgid "Familiar" -msgstr "" -"Brzmi znajomo. Jeśli mnie pamięć nie myli, to natknąłem się na podobny " -"tekst podczas zapoznawania się z historiami chorób powodowanych przez " -"demony. Opisywano tam straszne miejsce, które... czekaj - chyba nie " -"zamierzasz tam iść, co?" +msgstr "Chowaniec" #: Source/monstdat.cpp:66 -#, fuzzy -#| msgid "Acid Beast" msgctxt "monster" msgid "Acid Beast" msgstr "Żrąca Bestia" #: Source/monstdat.cpp:67 -#, fuzzy -#| msgid "Poison Spitter" msgctxt "monster" msgid "Poison Spitter" msgstr "Trujopluj" #: Source/monstdat.cpp:68 -#, fuzzy -#| msgid "Pit Beast" msgctxt "monster" msgid "Pit Beast" -msgstr "otchłani" +msgstr "Wżerobestia" #: Source/monstdat.cpp:69 -#, fuzzy -#| msgid "Lava Maw" msgctxt "monster" msgid "Lava Maw" msgstr "Ogniopaszczy" #: Source/monstdat.cpp:70 Source/monstdat.cpp:474 -#, fuzzy -#| msgid "Skeleton King" msgctxt "monster" msgid "Skeleton King" -msgstr "Siedziba Króla Szkieletów" +msgstr "Król Szkieletów" #: Source/monstdat.cpp:71 Source/monstdat.cpp:482 msgctxt "monster" @@ -4547,67 +4432,49 @@ msgid "The Butcher" msgstr "Rzeźnik" #: Source/monstdat.cpp:72 -#, fuzzy -#| msgid "Overlord" msgctxt "monster" msgid "Overlord" -msgstr "Hełm Nadzorcy" +msgstr "Nadzorca" #: Source/monstdat.cpp:73 -#, fuzzy -#| msgid "Mud Man" msgctxt "monster" msgid "Mud Man" msgstr "Błotoczłek" #: Source/monstdat.cpp:74 -#, fuzzy -#| msgid "Toad Demon" msgctxt "monster" msgid "Toad Demon" -msgstr "Łuska Demona" +msgstr "Ropuszy Demon" #: Source/monstdat.cpp:75 -#, fuzzy -#| msgid "Flayed One" msgctxt "monster" msgid "Flayed One" -msgstr "miecz jednoręczny" +msgstr "Obdzieracz Skór" #: Source/monstdat.cpp:76 -#, fuzzy -#| msgid "Wyrm" msgctxt "monster" msgid "Wyrm" -msgstr "Żmijowy" +msgstr "Żmijowiec" #: Source/monstdat.cpp:77 -#, fuzzy -#| msgid "Cave Slug" msgctxt "monster" msgid "Cave Slug" msgstr "Podziemny Czerw" #: Source/monstdat.cpp:78 -#, fuzzy -#| msgid "Devil Wyrm" msgctxt "monster" msgid "Devil Wyrm" -msgstr "Żmijowy" +msgstr "Diabelski Żmijowiec" #: Source/monstdat.cpp:79 -#, fuzzy -#| msgid "Devourer" msgctxt "monster" msgid "Devourer" msgstr "Pożeracz" #: Source/monstdat.cpp:80 -#, fuzzy -#| msgid "Magma Demon" msgctxt "monster" msgid "Magma Demon" -msgstr "Pierścień Magmy" +msgstr "Demon Magmy" #: Source/monstdat.cpp:81 msgctxt "monster" @@ -4615,542 +4482,376 @@ msgid "Blood Stone" msgstr "Kamień Krwi" #: Source/monstdat.cpp:82 -#, fuzzy -#| msgid "Hell Stone" msgctxt "monster" msgid "Hell Stone" -msgstr "Piekło" +msgstr "Piekielny Kamień" #: Source/monstdat.cpp:83 -#, fuzzy -#| msgid "Lava Lord" msgctxt "monster" msgid "Lava Lord" -msgstr "Lordowski" +msgstr "Władca Lawy" #: Source/monstdat.cpp:84 -#, fuzzy -#| msgid "Horned Demon" msgctxt "monster" msgid "Horned Demon" -msgstr "Łuska Demona" +msgstr "Rogaty Demon" #: Source/monstdat.cpp:85 -#, fuzzy -#| msgid "Mud Runner" msgctxt "monster" msgid "Mud Runner" msgstr "Błotowiec" #: Source/monstdat.cpp:86 -#, fuzzy -#| msgid "Frost Charger" msgctxt "monster" msgid "Frost Charger" msgstr "Mroźny Szarżownik" #: Source/monstdat.cpp:87 -#, fuzzy -#| msgid "Obsidian Lord" msgctxt "monster" msgid "Obsidian Lord" -msgstr "Magmowy" +msgstr "Obsydianowy Władca" #: Source/monstdat.cpp:88 msgctxt "monster" msgid "oldboned" -msgstr "" +msgstr "staruszek" #: Source/monstdat.cpp:89 -#, fuzzy -#| msgid "Red Death" msgctxt "monster" msgid "Red Death" -msgstr "Czerwony" +msgstr "Czerwona Zaraza" #: Source/monstdat.cpp:90 -#, fuzzy -#| msgid "Litch Demon" msgctxt "monster" msgid "Litch Demon" -msgstr "Łuska Demona" +msgstr "Diabelski Mag" #: Source/monstdat.cpp:91 -#, fuzzy -#| msgid "Undead Balrog" msgctxt "monster" msgid "Undead Balrog" -msgstr "Rani tylko nieumarłych" +msgstr "Nieumarły Balrog" #: Source/monstdat.cpp:92 -#, fuzzy -#| msgid "Incinerator" msgctxt "monster" msgid "Incinerator" msgstr "Kremator" #: Source/monstdat.cpp:93 -#, fuzzy -#| msgid "Flame Lord" msgctxt "monster" msgid "Flame Lord" -msgstr "płomienia" +msgstr "Władca Płomieni" #: Source/monstdat.cpp:94 -#, fuzzy -#| msgid "Doom Fire" msgctxt "monster" msgid "Doom Fire" -msgstr "Ogień " +msgstr "Płonąca Zagłada" #: Source/monstdat.cpp:95 -#, fuzzy -#| msgid "Hell Burner" msgctxt "monster" msgid "Hell Burner" -msgstr "Zejdź do piekła" +msgstr "Piekielny Pomiot" #: Source/monstdat.cpp:96 -#, fuzzy -#| msgid "Red Storm" msgctxt "monster" msgid "Red Storm" -msgstr "Szturmowa Iglica" +msgstr "Czerwony Burzowiec" #: Source/monstdat.cpp:97 -#, fuzzy -#| msgid "Storm Rider" msgctxt "monster" msgid "Storm Rider" -msgstr "Szturmowa Iglica" +msgstr "Burzowy Jeździec" #: Source/monstdat.cpp:98 -#, fuzzy -#| msgid "Storm Lord" msgctxt "monster" msgid "Storm Lord" -msgstr "Szturmowa Iglica" +msgstr "Władca Burz" #: Source/monstdat.cpp:99 -#, fuzzy -#| msgid "Maelstrom" msgctxt "monster" msgid "Maelstrom" msgstr "Cyklon" #: Source/monstdat.cpp:100 -#, fuzzy -#| msgid "Devil Kin Brute" msgctxt "monster" msgid "Devil Kin Brute" msgstr "Oprych Diablików" #: Source/monstdat.cpp:101 -#, fuzzy -#| msgid "Winged-Demon" msgctxt "monster" msgid "Winged-Demon" -msgstr "Łuska Demona" +msgstr "Skrzydlaty Demon" #: Source/monstdat.cpp:102 -#, fuzzy -#| msgid "Gargoyle" msgctxt "monster" msgid "Gargoyle" msgstr "Gargulec" #: Source/monstdat.cpp:103 -#, fuzzy -#| msgid "Blood Claw" msgctxt "monster" msgid "Blood Claw" -msgstr "krwi" +msgstr "Krwawoszpon" #: Source/monstdat.cpp:104 -#, fuzzy -#| msgid "Death Wing" msgctxt "monster" msgid "Death Wing" -msgstr "Olej Śmierci" +msgstr "Śmiercioskrzydły" #: Source/monstdat.cpp:105 -#, fuzzy -#| msgid "Slayer" msgctxt "monster" msgid "Slayer" msgstr "Pogromca" #: Source/monstdat.cpp:106 -#, fuzzy -#| msgid "Guardian" msgctxt "monster" msgid "Guardian" -msgstr "Zwój Strażnika" +msgstr "Strażnik" #: Source/monstdat.cpp:107 -#, fuzzy -#| msgid "Vortex Lord" msgctxt "monster" msgid "Vortex Lord" -msgstr "Lordowski" +msgstr "Władca Wiru" #: Source/monstdat.cpp:108 -#, fuzzy -#| msgid "Balrog" msgctxt "monster" msgid "Balrog" msgstr "Balrog" #: Source/monstdat.cpp:109 -#, fuzzy -#| msgid "Cave Viper" msgctxt "monster" msgid "Cave Viper" msgstr "Jaskiniowy Żmij" #: Source/monstdat.cpp:110 -#, fuzzy -#| msgid "Fire Drake" msgctxt "monster" msgid "Fire Drake" -msgstr "Sokoli" +msgstr "Ognisty Jaszczur" #: Source/monstdat.cpp:111 -#, fuzzy -#| msgid "Gold Viper" msgctxt "monster" msgid "Gold Viper" -msgstr "%i złota" +msgstr "Złoty Żmij" #: Source/monstdat.cpp:112 -#, fuzzy -#| msgid "Azure Drake" msgctxt "monster" msgid "Azure Drake" -msgstr "Lazurowy" +msgstr "Lazurowy Jaszczur" #: Source/monstdat.cpp:113 -#, fuzzy -#| msgid "Black Knight" msgctxt "monster" msgid "Black Knight" -msgstr "Rycerski" +msgstr "Czarny Rycerz" #: Source/monstdat.cpp:114 -#, fuzzy -#| msgid "Doom Guard" msgctxt "monster" msgid "Doom Guard" msgstr "Strażnik Zagłady" #: Source/monstdat.cpp:115 -#, fuzzy -#| msgid "Steel Lord" msgctxt "monster" msgid "Steel Lord" -msgstr "Lordowski" +msgstr "Stalowy Władca" #: Source/monstdat.cpp:116 -#, fuzzy -#| msgid "Blood Knight" msgctxt "monster" msgid "Blood Knight" -msgstr "Rycerski" +msgstr "Rycerz Krwi" #: Source/monstdat.cpp:117 -#, fuzzy -#| msgid "The Shredded" msgctxt "monster" msgid "The Shredded" msgstr "Związany" #: Source/monstdat.cpp:118 -#, fuzzy -#| msgid "Hollow One" msgctxt "monster" msgid "Hollow One" -msgstr "miecz jednoręczny" +msgstr "Pusta Istota" #: Source/monstdat.cpp:119 -#, fuzzy -#| msgid "Pain Master" msgctxt "monster" msgid "Pain Master" -msgstr "udręki" +msgstr "Mistrz Bólu" #: Source/monstdat.cpp:120 -#, fuzzy -#| msgid "Reality Weaver" msgctxt "monster" msgid "Reality Weaver" msgstr "Tkacz Rzeczywistości" #: Source/monstdat.cpp:121 -#, fuzzy -#| msgid "Succubus" msgctxt "monster" msgid "Succubus" msgstr "Sukkub" #: Source/monstdat.cpp:122 -#, fuzzy -#| msgid "Snow Witch" msgctxt "monster" msgid "Snow Witch" -msgstr "w Chacie Adrii" +msgstr "Śnieżna Wiedźma" #: Source/monstdat.cpp:123 -#, fuzzy -#| msgid "Hell Spawn" msgctxt "monster" msgid "Hell Spawn" -msgstr "Zejdź do piekła" +msgstr "Córa Piekieł" #: Source/monstdat.cpp:124 -#, fuzzy -#| msgid "Soul Burner" msgctxt "monster" msgid "Soul Burner" msgstr "Wypalaczka Dusz" #: Source/monstdat.cpp:125 -#, fuzzy -#| msgid "Counselor" msgctxt "monster" msgid "Counselor" msgstr "Kanclerz" #: Source/monstdat.cpp:126 -#, fuzzy -#| msgid "Magistrate" msgctxt "monster" msgid "Magistrate" msgstr "Mediator" #: Source/monstdat.cpp:127 -#, fuzzy -#| msgid "Cabalist" msgctxt "monster" msgid "Cabalist" msgstr "Kabalista" #: Source/monstdat.cpp:128 -#, fuzzy -#| msgid "Advocate" msgctxt "monster" msgid "Advocate" msgstr "Adwokat" #: Source/monstdat.cpp:129 -#, fuzzy -#| msgid "Golem" msgctxt "monster" msgid "Golem" -msgstr "Zwój Golema" +msgstr "Golem" #: Source/monstdat.cpp:130 -#, fuzzy -#| msgid "The Dark Lord" msgctxt "monster" msgid "The Dark Lord" -msgstr "" -"To naprawdę ponura historia. Lazarus bez wątpienia spłonie w piekle za ten " -"potworny czyn. \n" -" \n" -"Jednakże chłopiec, którego opisujesz, \n" -"nie jest naszym księciem. \n" -" \n" -"Albrecht nadal może być \n" -"w niebezpieczeństwie. A ten wielki symbol, \n" -"o którym mówisz, musi być portalem \n" -"do samego serca Labiryntu. \n" -" \n" -"Posłuchaj uważnie - zło z którym teraz się spotkasz, to mroczny Pan Grozy. " -"śmiertelnicy nazywają go Diablo. \n" -" \n" -"To właśnie jego uwięziono wewnątrz Labiryntu wiele wieków temu. Obawiam się, " -"że znowu zacznie siać grozę w krainie śmiertelników. \n" -" \n" -"Musisz przejść przez portal i zniszczyć Diablo, nim będzie za pó/no!" +msgstr "Mroczny Władca" #: Source/monstdat.cpp:131 -#, fuzzy -#| msgid "The Arch-Litch Malignus" msgctxt "monster" msgid "The Arch-Litch Malignus" -msgstr "Archanielski" +msgstr "Arcy-Lisz Złośliwiec" #: Source/monstdat.cpp:132 -#, fuzzy -#| msgid "Hellboar" msgctxt "monster" msgid "Hellboar" msgstr "Piekielny Dzik" #: Source/monstdat.cpp:133 -#, fuzzy -#| msgid "Stinger" msgctxt "monster" msgid "Stinger" msgstr "Kąsacz" #: Source/monstdat.cpp:134 -#, fuzzy -#| msgid "Psychorb" msgctxt "monster" msgid "Psychorb" msgstr "Wizjoner" #: Source/monstdat.cpp:135 -#, fuzzy -#| msgid "Arachnon" msgctxt "monster" msgid "Arachnon" msgstr "Pajęczysko" #: Source/monstdat.cpp:136 -#, fuzzy -#| msgid "Felltwin" msgctxt "monster" msgid "Felltwin" msgstr "Wtórnie Upadły" #: Source/monstdat.cpp:137 -#, fuzzy -#| msgid "Hork Spawn" msgctxt "monster" msgid "Hork Spawn" -msgstr "Gniazdo Przeżartuchów" +msgstr "Pomiot Przeżartucha" #: Source/monstdat.cpp:138 -#, fuzzy -#| msgid "Venomtail" msgctxt "monster" msgid "Venomtail" msgstr "Ogon Jadu" #: Source/monstdat.cpp:139 -#, fuzzy -#| msgid "Necromorb" msgctxt "monster" msgid "Necromorb" -msgstr "Oko Nekromanty" +msgstr "Nekrokula" #: Source/monstdat.cpp:140 -#, fuzzy -#| msgid "Spider Lord" msgctxt "monster" msgid "Spider Lord" -msgstr "Pajęczy" +msgstr "Pajęczy Władca" #: Source/monstdat.cpp:141 -#, fuzzy -#| msgid "Lashworm" msgctxt "monster" msgid "Lashworm" msgstr "Okaleczony Robak" #: Source/monstdat.cpp:142 -#, fuzzy -#| msgid "Torchant" msgctxt "monster" msgid "Torchant" msgstr "Zapaleniec" #: Source/monstdat.cpp:143 Source/monstdat.cpp:483 -#, fuzzy -#| msgid "Hork Demon" msgctxt "monster" msgid "Hork Demon" -msgstr "Łuska Demona" +msgstr "Przeżartuch" #: Source/monstdat.cpp:144 -#, fuzzy -#| msgid "Hell Bug" msgctxt "monster" msgid "Hell Bug" -msgstr "Piekło" +msgstr "Piekielny Robak" #: Source/monstdat.cpp:145 -#, fuzzy -#| msgid "Gravedigger" msgctxt "monster" msgid "Gravedigger" msgstr "Grabarz" #: Source/monstdat.cpp:146 -#, fuzzy -#| msgid "Tomb Rat" msgctxt "monster" msgid "Tomb Rat" -msgstr "Grobowiec Króla Leoryka" +msgstr "Grobowy Szczur" #: Source/monstdat.cpp:147 -#, fuzzy -#| msgid "Firebat" msgctxt "monster" msgid "Firebat" msgstr "Ognisty Nietoperz" #: Source/monstdat.cpp:148 -#, fuzzy -#| msgid "Skullwing" msgctxt "monster" msgid "Skullwing" -msgstr "Ognisty Nietoperz" +msgstr "Skrzydlata Czaszka" #: Source/monstdat.cpp:149 -#, fuzzy -#| msgid "Lich" msgctxt "monster" msgid "Lich" msgstr "Lisz" #: Source/monstdat.cpp:150 -#, fuzzy -#| msgid "Crypt Demon" msgctxt "monster" msgid "Crypt Demon" -msgstr "Zejdź do Krypty" +msgstr "Demon Krypty" #: Source/monstdat.cpp:151 -#, fuzzy -#| msgid "Hellbat" msgctxt "monster" msgid "Hellbat" msgstr "Piekielny Nietoperz" #: Source/monstdat.cpp:152 -#, fuzzy -#| msgid "Bone Demon" msgctxt "monster" msgid "Bone Demon" -msgstr "Kościana Kolczuga" +msgstr "Kościany Demon" #: Source/monstdat.cpp:153 -#, fuzzy -#| msgid "Arch Lich" msgctxt "monster" msgid "Arch Lich" -msgstr "Archanielski" +msgstr "Arcylisz" #: Source/monstdat.cpp:154 -#, fuzzy -#| msgid "Biclops" msgctxt "monster" msgid "Biclops" msgstr "Dwugłowiec" #: Source/monstdat.cpp:155 -#, fuzzy -#| msgid "Flesh Thing" msgctxt "monster" msgid "Flesh Thing" -msgstr "Strzępek Duszy" +msgstr "Padliniec" #: Source/monstdat.cpp:156 -#, fuzzy -#| msgid "Reaper" msgctxt "monster" msgid "Reaper" msgstr "Żniwiarz" @@ -5164,8 +4865,6 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Unique Monster Block start #: Source/monstdat.cpp:473 -#, fuzzy -#| msgid "Gharbad the Weak" msgctxt "monster" msgid "Gharbad the Weak" msgstr "Garbad Słaby" @@ -5176,32 +4875,24 @@ msgid "Zhar the Mad" msgstr "Zhar Szalony" #: Source/monstdat.cpp:476 -#, fuzzy -#| msgid "Snotspill" msgctxt "monster" msgid "Snotspill" msgstr "Śluzoglut" #: Source/monstdat.cpp:477 -#, fuzzy -#| msgid "Arch-Bishop Lazarus" msgctxt "monster" msgid "Arch-Bishop Lazarus" -msgstr "Archanielski" +msgstr "Arcybiskup Lazarus" #: Source/monstdat.cpp:478 -#, fuzzy -#| msgid "Red Vex" msgctxt "monster" msgid "Red Vex" -msgstr "Czerwony" +msgstr "Czerwona Dręczycielka" #: Source/monstdat.cpp:479 -#, fuzzy -#| msgid "Black Jade" msgctxt "monster" msgid "Black Jade" -msgstr "Agatowy" +msgstr "Nefrytoczerń" #: Source/monstdat.cpp:480 msgctxt "monster" @@ -5219,57 +4910,41 @@ msgid "The Defiler" msgstr "Profanator" #: Source/monstdat.cpp:486 -#, fuzzy -#| msgid "Bonehead Keenaxe" msgctxt "monster" msgid "Bonehead Keenaxe" msgstr "Bezmózgi Topornik" #: Source/monstdat.cpp:487 -#, fuzzy -#| msgid "Bladeskin the Slasher" msgctxt "monster" msgid "Bladeskin the Slasher" msgstr "Twardoskóry Zabójca" #: Source/monstdat.cpp:488 -#, fuzzy -#| msgid "Soulpus" msgctxt "monster" msgid "Soulpus" msgstr "Ropiejąca Dusza" #: Source/monstdat.cpp:489 -#, fuzzy -#| msgid "Pukerat the Unclean" msgctxt "monster" msgid "Pukerat the Unclean" msgstr "Plugawy Szujożerca" #: Source/monstdat.cpp:490 -#, fuzzy -#| msgid "Boneripper" msgctxt "monster" msgid "Boneripper" msgstr "Kościorwij" #: Source/monstdat.cpp:491 -#, fuzzy -#| msgid "Rotfeast the Hungry" msgctxt "monster" msgid "Rotfeast the Hungry" msgstr "Pleśniożer" #: Source/monstdat.cpp:492 -#, fuzzy -#| msgid "Gutshank the Quick" msgctxt "monster" msgid "Gutshank the Quick" -msgstr "prędki atak" +msgstr "Zwinny Patroszyciel" #: Source/monstdat.cpp:493 -#, fuzzy -#| msgid "Brokenhead Bangshield" msgctxt "monster" msgid "Brokenhead Bangshield" msgstr "Czaszkołup Tarczownik" @@ -5280,32 +4955,24 @@ msgid "Bongo" msgstr "" #: Source/monstdat.cpp:495 -#, fuzzy -#| msgid "Rotcarnage" msgctxt "monster" msgid "Rotcarnage" msgstr "Rzezimieszek" #: Source/monstdat.cpp:496 -#, fuzzy -#| msgid "Shadowbite" msgctxt "monster" msgid "Shadowbite" msgstr "Kąsacz Cieni" #: Source/monstdat.cpp:497 -#, fuzzy -#| msgid "Deadeye" msgctxt "monster" msgid "Deadeye" msgstr "Martwooki" #: Source/monstdat.cpp:498 -#, fuzzy -#| msgid "Madeye the Dead" msgctxt "monster" msgid "Madeye the Dead" -msgstr "Śmiercionośny Łuk" +msgstr "Trup Szalonooki" #: Source/monstdat.cpp:499 msgctxt "monster" @@ -5313,470 +4980,336 @@ msgid "El Chupacabras" msgstr "" #: Source/monstdat.cpp:500 -#, fuzzy -#| msgid "Skullfire" msgctxt "monster" msgid "Skullfire" msgstr "Ognistogłowy" #: Source/monstdat.cpp:501 -#, fuzzy -#| msgid "Warpskull" msgctxt "monster" msgid "Warpskull" msgstr "Wypaczona Czaszka" #: Source/monstdat.cpp:502 -#, fuzzy -#| msgid "Goretongue" msgctxt "monster" msgid "Goretongue" msgstr "Krwiopijca" #: Source/monstdat.cpp:503 -#, fuzzy -#| msgid "Pulsecrawler" msgctxt "monster" msgid "Pulsecrawler" msgstr "Rozdrażniony Pełzacz" #: Source/monstdat.cpp:504 -#, fuzzy -#| msgid "Moonbender" msgctxt "monster" msgid "Moonbender" msgstr "Zaklinacz Księżyca" #: Source/monstdat.cpp:505 -#, fuzzy -#| msgid "Wrathraven" msgctxt "monster" msgid "Wrathraven" msgstr "Kruk Gniewu" #: Source/monstdat.cpp:506 -#, fuzzy -#| msgid "Spineeater" msgctxt "monster" msgid "Spineeater" msgstr "Kręgojad" #: Source/monstdat.cpp:507 -#, fuzzy -#| msgid "Blackash the Burning" msgctxt "monster" msgid "Blackash the Burning" -msgstr "spopielenia" +msgstr "Spopielacz" #: Source/monstdat.cpp:508 -#, fuzzy -#| msgid "Shadowcrow" msgctxt "monster" msgid "Shadowcrow" msgstr "Cieniowron" #: Source/monstdat.cpp:509 -#, fuzzy -#| msgid "Blightstone the Weak" msgctxt "monster" msgid "Blightstone the Weak" -msgstr "Garbad Słaby" +msgstr "Osłabiony Niszczyciel" #: Source/monstdat.cpp:510 -#, fuzzy -#| msgid "Bilefroth the Pit Master" msgctxt "monster" msgid "Bilefroth the Pit Master" -msgstr "Wyborny" +msgstr "Rządca Czeluści" #: Source/monstdat.cpp:511 -#, fuzzy -#| msgid "Bloodskin Darkbow" msgctxt "monster" msgid "Bloodskin Darkbow" msgstr "Krwawoskóry Łucznik" #: Source/monstdat.cpp:512 -#, fuzzy -#| msgid "Foulwing" msgctxt "monster" msgid "Foulwing" msgstr "Plugawoskrzydły" #: Source/monstdat.cpp:513 -#, fuzzy -#| msgid "Shadowdrinker" msgctxt "monster" msgid "Shadowdrinker" msgstr "Spijacz Cieni" #: Source/monstdat.cpp:514 -#, fuzzy -#| msgid "Hazeshifter" msgctxt "monster" msgid "Hazeshifter" msgstr "Dręczyciel" #: Source/monstdat.cpp:515 -#, fuzzy -#| msgid "Deathspit" msgctxt "monster" msgid "Deathspit" msgstr "Śmierciopluj" #: Source/monstdat.cpp:516 -#, fuzzy -#| msgid "Bloodgutter" msgctxt "monster" msgid "Bloodgutter" msgstr "Krwiopijca" #: Source/monstdat.cpp:517 -#, fuzzy -#| msgid "Deathshade Fleshmaul" msgctxt "monster" msgid "Deathshade Fleshmaul" msgstr "Cień Rozpruwacza" #: Source/monstdat.cpp:518 -#, fuzzy -#| msgid "Warmaggot the Mad" msgctxt "monster" msgid "Warmaggot the Mad" -msgstr "Zhar Szalony" +msgstr "Wojenny Czerw" #: Source/monstdat.cpp:519 -#, fuzzy -#| msgid "Glasskull the Jagged" msgctxt "monster" msgid "Glasskull the Jagged" -msgstr "Pęknięty" +msgstr "Kościany Okruch" #: Source/monstdat.cpp:520 -#, fuzzy -#| msgid "Blightfire" msgctxt "monster" msgid "Blightfire" msgstr "Płomień Zniszczenia" #: Source/monstdat.cpp:521 -#, fuzzy -#| msgid "Nightwing the Cold" msgctxt "monster" msgid "Nightwing the Cold" msgstr "Mroźny Nocoskrzydły" #: Source/monstdat.cpp:522 -#, fuzzy -#| msgid "Gorestone" msgctxt "monster" msgid "Gorestone" msgstr "Rzezikamień" #: Source/monstdat.cpp:523 -#, fuzzy -#| msgid "Bronzefist Firestone" msgctxt "monster" msgid "Bronzefist Firestone" msgstr "Ognisty Pięściarz" #: Source/monstdat.cpp:524 -#, fuzzy -#| msgid "Wrathfire the Doomed" msgctxt "monster" msgid "Wrathfire the Doomed" msgstr "Zgładzony Furiat" #: Source/monstdat.cpp:525 -#, fuzzy -#| msgid "Firewound the Grim" msgctxt "monster" msgid "Firewound the Grim" msgstr "Poparzony Pustelnik" #: Source/monstdat.cpp:526 -#, fuzzy -#| msgid "Baron Sludge" msgctxt "monster" msgid "Baron Sludge" msgstr "Błotnisty Magnat" #: Source/monstdat.cpp:527 -#, fuzzy -#| msgid "Blighthorn Steelmace" msgctxt "monster" msgid "Blighthorn Steelmace" msgstr "Cień Zniszczenia" #: Source/monstdat.cpp:528 -#, fuzzy -#| msgid "Chaoshowler" msgctxt "monster" msgid "Chaoshowler" msgstr "Skowytnik" #: Source/monstdat.cpp:529 -#, fuzzy -#| msgid "Doomgrin the Rotting" msgctxt "monster" msgid "Doomgrin the Rotting" msgstr "Gnijący Chichot" #: Source/monstdat.cpp:530 -#, fuzzy -#| msgid "Madburner" msgctxt "monster" msgid "Madburner" msgstr "Wściekły Podpalacz" #: Source/monstdat.cpp:531 -#, fuzzy -#| msgid "Adria the Witch" msgctxt "monster" msgid "Bonesaw the Litch" -msgstr "Przecinacz Kości" +msgstr "Lisz Piłognat" #: Source/monstdat.cpp:532 -#, fuzzy -#| msgid "Breakspine" msgctxt "monster" msgid "Breakspine" msgstr "Łamikark" #: Source/monstdat.cpp:533 -#, fuzzy -#| msgid "Devilskull Sharpbone" msgctxt "monster" msgid "Devilskull Sharpbone" msgstr "Pożeracz Kości" #: Source/monstdat.cpp:534 -#, fuzzy -#| msgid "Brokenstorm" msgctxt "monster" msgid "Brokenstorm" msgstr "Burzowiec" #: Source/monstdat.cpp:535 -#, fuzzy -#| msgid "Stormbane" msgctxt "monster" msgid "Stormbane" msgstr "Szturmująca Zguba" #: Source/monstdat.cpp:536 -#, fuzzy -#| msgid "Oozedrool" msgctxt "monster" msgid "Oozedrool" msgstr "Szlamożer" #: Source/monstdat.cpp:537 -#, fuzzy -#| msgid "Goldblight of the Flame" msgctxt "monster" msgid "Goldblight of the Flame" -msgstr "płomienia" +msgstr "Płomienny Złotognij" #: Source/monstdat.cpp:538 -#, fuzzy -#| msgid "Blackstorm" msgctxt "monster" msgid "Blackstorm" msgstr "Czarny Sztorm" #: Source/monstdat.cpp:539 -#, fuzzy -#| msgid "Plaguewrath" msgctxt "monster" msgid "Plaguewrath" msgstr "Plagoupiór" #: Source/monstdat.cpp:540 -#, fuzzy -#| msgid "The Flayer" msgctxt "monster" msgid "The Flayer" msgstr "Obdzieracz" #: Source/monstdat.cpp:541 -#, fuzzy -#| msgid "Bluehorn" msgctxt "monster" msgid "Bluehorn" msgstr "Błękitnorogi" #: Source/monstdat.cpp:542 -#, fuzzy -#| msgid "Warpfire Hellspawn" msgctxt "monster" msgid "Warpfire Hellspawn" msgstr "Piekielne Plugastwo" #: Source/monstdat.cpp:543 -#, fuzzy -#| msgid "Fangspeir" msgctxt "monster" msgid "Fangspeir" msgstr "Ostrokieł" #: Source/monstdat.cpp:544 -#, fuzzy -#| msgid "Festerskull" msgctxt "monster" msgid "Festerskull" msgstr "Pęknięta Czaszka" #: Source/monstdat.cpp:545 -#, fuzzy -#| msgid "Lionskull the Bent" msgctxt "monster" msgid "Lionskull the Bent" -msgstr "Wygięty" +msgstr "Krętacz Lwia Czaszka" #: Source/monstdat.cpp:546 -#, fuzzy -#| msgid "Blacktongue" msgctxt "monster" msgid "Blacktongue" msgstr "Czarny Jęzorak" #: Source/monstdat.cpp:547 -#, fuzzy -#| msgid "Viletouch" msgctxt "monster" msgid "Viletouch" msgstr "Plugawion" #: Source/monstdat.cpp:548 -#, fuzzy -#| msgid "Viperflame" msgctxt "monster" msgid "Viperflame" msgstr "Ogniożmij" #: Source/monstdat.cpp:549 -#, fuzzy -#| msgid "Fangskin" msgctxt "monster" msgid "Fangskin" msgstr "Zęboskóry" #: Source/monstdat.cpp:550 -#, fuzzy -#| msgid "Witchfire the Unholy" msgctxt "monster" msgid "Witchfire the Unholy" -msgstr "Przeklęty Ołtarz" +msgstr "Wiedźma Profanacji" #: Source/monstdat.cpp:551 -#, fuzzy -#| msgid "Blackskull" msgctxt "monster" msgid "Blackskull" msgstr "Czarnokostny" #: Source/monstdat.cpp:552 -#, fuzzy -#| msgid "Soulslash" msgctxt "monster" msgid "Soulslash" msgstr "Rozpruwacz Dusz" #: Source/monstdat.cpp:553 -#, fuzzy -#| msgid "Windspawn" msgctxt "monster" msgid "Windspawn" msgstr "Porywisty Niegodziwiec" #: Source/monstdat.cpp:554 -#, fuzzy -#| msgid "Lord of the Pit" msgctxt "monster" msgid "Lord of the Pit" -msgstr "otchłani" +msgstr "Pan Czeluści" #: Source/monstdat.cpp:555 -#, fuzzy -#| msgid "Rustweaver" msgctxt "monster" msgid "Rustweaver" msgstr "Tkacz Rdzy" #: Source/monstdat.cpp:556 -#, fuzzy -#| msgid "Howlingire the Shade" msgctxt "monster" msgid "Howlingire the Shade" msgstr "Wyjący Cień" #: Source/monstdat.cpp:557 -#, fuzzy -#| msgid "Doomcloud" msgctxt "monster" msgid "Doomcloud" msgstr "Powiew Zagłady" #: Source/monstdat.cpp:558 -#, fuzzy -#| msgid "Bloodmoon Soulfire" msgctxt "monster" msgid "Bloodmoon Soulfire" msgstr "Księżycowa Dusza" #: Source/monstdat.cpp:559 -#, fuzzy -#| msgid "Witchmoon" msgctxt "monster" msgid "Witchmoon" msgstr "Księżycowa Wiedźma" #: Source/monstdat.cpp:560 -#, fuzzy -#| msgid "Gorefeast" msgctxt "monster" msgid "Gorefeast" msgstr "Żywiciel Krwi" #: Source/monstdat.cpp:561 -#, fuzzy -#| msgid "Graywar the Slayer" msgctxt "monster" msgid "Graywar the Slayer" msgstr "Pogromiciel" #: Source/monstdat.cpp:562 -#, fuzzy -#| msgid "Dreadjudge" msgctxt "monster" msgid "Dreadjudge" msgstr "Sędzia Grozy" #: Source/monstdat.cpp:563 -#, fuzzy -#| msgid "Stareye the Witch" msgctxt "monster" msgid "Stareye the Witch" -msgstr "Wiedźma Adria" +msgstr "Gwiezdnooka Wiedźma" #: Source/monstdat.cpp:564 -#, fuzzy -#| msgid "Steelskull the Hunter" msgctxt "monster" msgid "Steelskull the Hunter" -msgstr "Mroczny Łowca" +msgstr "Łowca Stalowa Czaszka" #: Source/monstdat.cpp:565 -#, fuzzy -#| msgid "Sir Gorash" msgctxt "monster" msgid "Sir Gorash" msgstr "Generał Gorasz" #: Source/monstdat.cpp:566 -#, fuzzy -#| msgid "The Vizier" msgctxt "monster" msgid "The Vizier" msgstr "Wezyr" @@ -5789,8 +5322,6 @@ msgid "Zamphir" msgstr "Szafirowy" #: Source/monstdat.cpp:568 -#, fuzzy -#| msgid "Bloodlust" msgctxt "monster" msgid "Bloodlust" msgstr "Żądna Krwi" @@ -5801,45 +5332,36 @@ msgid "Webwidow" msgstr "" #: Source/monstdat.cpp:570 -#, fuzzy -#| msgid "Fleshdancer" msgctxt "monster" msgid "Fleshdancer" msgstr "Pożeracz Zwłok" #: Source/monstdat.cpp:571 -#, fuzzy -#| msgid "Grimspike" msgctxt "monster" msgid "Grimspike" msgstr "Ostrze Grozy" #. TRANSLATORS: Unique Monster Block end #: Source/monstdat.cpp:573 -#, fuzzy -#| msgid "Doomlock" msgctxt "monster" msgid "Doomlock" msgstr "Zaklęta Śmierć" #: Source/monster.cpp:3495 msgid "Animal" -msgstr "" +msgstr "Zwierzę" #: Source/monster.cpp:3497 -#, fuzzy msgid "Demon" -msgstr "Łuska Demona" +msgstr "Demon" #: Source/monster.cpp:3499 -#, fuzzy msgid "Undead" -msgstr "Rani tylko nieumarłych" +msgstr "Nieumarły" #: Source/monster.cpp:4630 -#, fuzzy msgid "Type: {:s} Kills: {:d}" -msgstr "Suma zabitych: {:d}" +msgstr "Rodzaj: {:s} Zabitych: {:d}" #: Source/monster.cpp:4632 msgid "Total kills: {:d}" @@ -5874,9 +5396,8 @@ msgid "Immune: " msgstr "Niewrażliwość na: " #: Source/monster.cpp:4704 -#, fuzzy msgid "Type: {:s}" -msgstr "{:s} {:s}" +msgstr "Rodzaj: {:s}" #: Source/monster.cpp:4710 Source/monster.cpp:4717 msgid "No resistances" @@ -5896,31 +5417,29 @@ msgstr "Częściowa niewraż. na magię" #: Source/msg.cpp:494 msgid "Trying to drop a floor item?" -msgstr "" +msgstr "Próbujesz upuścić przedmiot leżący na ziemi?" #: Source/msg.cpp:984 Source/msg.cpp:1019 Source/msg.cpp:1052 #: Source/msg.cpp:1179 Source/msg.cpp:1211 Source/msg.cpp:1243 #: Source/msg.cpp:1273 msgid "{:s} has cast an illegal spell." -msgstr "" +msgstr "{:s} aktywował nielegalne zaklęcie." #: Source/msg.cpp:1659 Source/multi.cpp:803 msgid "Player '{:s}' (level {:d}) just joined the game" msgstr "Gracz '{:s}' (poziom {:d}) dołączył do gry" #: Source/msg.cpp:1963 -#, fuzzy msgid "Waiting for game data..." -msgstr "Stwórz grę" +msgstr "Oczekiwanie na dane gry..." #: Source/msg.cpp:1971 -#, fuzzy msgid "The game ended" -msgstr "Stwórz grę" +msgstr "Gra została zakończona" #: Source/msg.cpp:1977 msgid "Unable to get level data" -msgstr "" +msgstr "Nie można wczytać danych poziomu" #: Source/multi.cpp:194 msgid "Player '{:s}' just left the game" @@ -5932,7 +5451,7 @@ msgstr "Gracz '{:s}' pokonał Diablo i opuścił grę!" #: Source/multi.cpp:201 msgid "Player '{:s}' dropped due to timeout" -msgstr "" +msgstr "Gracz '{:s}' opuścił grę z powodu limitu czasu" #: Source/multi.cpp:805 msgid "Player '{:s}' (level {:d}) is already in the game" @@ -6082,7 +5601,7 @@ msgstr "Historia Horadrimów" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:268 msgid "The Dark Exile" -msgstr "Mroczne Zesłanie" +msgstr "Mroczne Wygnanie" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:269 @@ -6117,7 +5636,7 @@ msgstr "Dziennik: Wpływ Magii" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:275 msgid "Journal: The Meeting" -msgstr "Dziennik: Wpływ Magii" +msgstr "Dziennik: Konfrontacja" #. TRANSLATORS: Book Title #: Source/objects.cpp:276 @@ -6291,15 +5810,13 @@ msgstr "Zabity Bohater" #. TRANSLATORS: {:s} will either be a chest or a door #: Source/objects.cpp:5502 -#, fuzzy msgid "Trapped {:s}" -msgstr "{:s} {:s}" +msgstr "{:s} (pułapka)" #. TRANSLATORS: If user enabled diablo.ini setting "Disable Crippling Shrines" is set to 1; also used for Na-Kruls leaver #: Source/objects.cpp:5508 -#, fuzzy msgid "{:s} (disabled)" -msgstr "Muzyka Wyłączona" +msgstr "{:s} (wył.)" #: Source/panels/charpanel.cpp:109 msgid "MAX" @@ -6355,7 +5872,9 @@ msgstr "Obrona" #: Source/panels/charpanel.cpp:160 msgid "To hit" -msgstr "Do skuteczności" +msgstr "" +"Celność\n" +"ataku" #: Source/panels/charpanel.cpp:162 msgid "Damage" @@ -6371,32 +5890,26 @@ msgstr "Mana" #: Source/panels/charpanel.cpp:177 msgid "Resist magic" -msgstr "Odporność na Magię" +msgstr "" +"Odporność na:\n" +"Magię" #: Source/panels/charpanel.cpp:179 msgid "Resist fire" -msgstr "Odporność na ogień" +msgstr "Ogień" #: Source/panels/charpanel.cpp:181 msgid "Resist lightning" -msgstr "Odporność na Błyskawice" +msgstr "Błyskawice" #: Source/panels/mainpanel.cpp:62 Source/panels/mainpanel.cpp:106 #: Source/panels/mainpanel.cpp:108 -#, fuzzy msgid "voice" -msgstr "" -"Uwięziony potwór jest tak rozwścieczony, że przez jego wycie nie mogę zaznać " -"niezbędnego mi teraz snu. \n" -" \n" -"Przeklina mnie za zesłanie go do Otchłani. \n" -" \n" -"Jego słowa wypełniają moje serce strachem, lecz ani na chwilę nie potrafię " -"zagłuszyć tego dźwięku." +msgstr "czat" #: Source/panels/mainpanel.cpp:84 msgid "char" -msgstr "postac" +msgstr "postać" #: Source/panels/mainpanel.cpp:85 msgid "quests" @@ -6421,41 +5934,38 @@ msgstr "czary" #: Source/panels/mainpanel.cpp:101 Source/panels/mainpanel.cpp:103 #: Source/panels/mainpanel.cpp:105 msgid "mute" -msgstr "" +msgstr "cisza" #: Source/pfile.cpp:260 msgid "Failed to open player archive for writing." -msgstr "" +msgstr "Błąd podczas wczytywania danych postaci." #: Source/pfile.cpp:389 -#, fuzzy msgid "Unable to open archive" -msgstr "Nie udało się stworzyć postaci." +msgstr "Nie udało się wczytać zawartości" #: Source/pfile.cpp:391 -#, fuzzy msgid "Unable to load character" -msgstr "Nie udało się stworzyć postaci." +msgstr "Nie udało się wczytać postaci" #: Source/pfile.cpp:416 Source/pfile.cpp:436 msgid "Unable to read to save file archive" -msgstr "" +msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku zapisu" #: Source/pfile.cpp:455 msgid "Unable to write to save file archive" -msgstr "" +msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku zapisu" #. TRANSLATORS: Shown if player presses "v" button. {:s} is player name, {:d} is level, {:s} is location #: Source/plrmsg.cpp:88 -#, fuzzy msgid "{:s} (lvl {:d}): {:s}" -msgstr "{:s} {:s}" +msgstr "{:s} (lvl {:d}): {:s}" #. TRANSLATORS: Decimal separator #: Source/qol/common.cpp:25 #, c-format msgid ",%03d" -msgstr "" +msgstr ",%03d" #: Source/qol/itemlabels.cpp:70 #, c-format @@ -6468,6 +5978,10 @@ msgid "" "\n" "Make sure devilutionx.mpq is in the game folder and that it is up to date." msgstr "" +"Błąd podczas wczytywania danych.\n" +"\n" +"Upewnij się, że najnowsza wersja pliku devilutionx.mpq znajduje się w " +"folderze z grą." #: Source/qol/xpbar.cpp:125 msgid "Level {:d}" @@ -6604,9 +6118,8 @@ msgstr "Przeklęty Ołtarz" #. TRANSLATORS: Used for Quest Portals. {:s} is a Map Name #: Source/quests.cpp:450 -#, fuzzy msgid "To {:s}" -msgstr "Umiejętność: {:s}" +msgstr "{:s}" #: Source/setmaps.cpp:24 msgid "Skeleton King's Lair" @@ -6621,44 +6134,34 @@ msgid "Archbishop Lazarus' Lair" msgstr "Siedziba Arcybiskupa Lazarusa" #: Source/spelldat.cpp:16 -#, fuzzy -#| msgid "Firebolt" msgctxt "spell" msgid "Firebolt" msgstr "Ognisty Pocisk" #: Source/spelldat.cpp:17 -#, fuzzy -#| msgid "Healing" msgctxt "spell" msgid "Healing" -msgstr "Mikstura Pełnego Leczenia" +msgstr "Uzdrowienie" #: Source/spelldat.cpp:18 msgctxt "spell" msgid "Lightning" -msgstr "Piorunowy" +msgstr "Błyskawice" #: Source/spelldat.cpp:19 -#, fuzzy -#| msgid "Flash" msgctxt "spell" msgid "Flash" -msgstr "Zwój Rozbłysku" +msgstr "Rozbłysk" #: Source/spelldat.cpp:20 -#, fuzzy -#| msgid "Identify" msgctxt "spell" msgid "Identify" msgstr "Identyfikacja" #: Source/spelldat.cpp:21 -#, fuzzy -#| msgid "Fire Wall" msgctxt "spell" msgid "Fire Wall" -msgstr "Zwój Ściany Ognia" +msgstr "Ściana Ognia" #: Source/spelldat.cpp:22 msgctxt "spell" @@ -6666,85 +6169,61 @@ msgid "Town Portal" msgstr "Miejski Portal" #: Source/spelldat.cpp:23 -#, fuzzy -#| msgid "Stone Curse" msgctxt "spell" msgid "Stone Curse" -msgstr "Zwój Petryfikacji" +msgstr "Petryfikacja" #: Source/spelldat.cpp:24 -#, fuzzy -#| msgid "Infravision" msgctxt "spell" msgid "Infravision" -msgstr "widzenie z infrawizją" +msgstr "Infrawizja" #: Source/spelldat.cpp:25 -#, fuzzy -#| msgid "Phasing" msgctxt "spell" msgid "Phasing" -msgstr "Zwój Przenikania" +msgstr "Przenikanie" #: Source/spelldat.cpp:26 -#, fuzzy -#| msgid "Mana Shield" msgctxt "spell" msgid "Mana Shield" -msgstr "Zwój Tarczy Many" +msgstr "Tarcza Many" #: Source/spelldat.cpp:27 -#, fuzzy -#| msgid "Fireball" msgctxt "spell" msgid "Fireball" -msgstr "obr. ognistej kuli {:d}" +msgstr "Ognista Kula" #: Source/spelldat.cpp:28 -#, fuzzy -#| msgid "Guardian" msgctxt "spell" msgid "Guardian" -msgstr "Zwój Strażnika" +msgstr "Strażnik" #: Source/spelldat.cpp:29 -#, fuzzy -#| msgid "Chain Lightning" msgctxt "spell" msgid "Chain Lightning" -msgstr "Zwój Eksplozji Błyskawic" +msgstr "Eksplozja Błyskawic" #: Source/spelldat.cpp:30 -#, fuzzy -#| msgid "Flame Wave" msgctxt "spell" msgid "Flame Wave" -msgstr "Zwój Fali Płomieni" +msgstr "Fala Płomieni" #: Source/spelldat.cpp:31 -#, fuzzy -#| msgid "Doom Serpents" msgctxt "spell" msgid "Doom Serpents" msgstr "Hydry" #: Source/spelldat.cpp:32 -#, fuzzy -#| msgid "Blood Ritual" msgctxt "spell" msgid "Blood Ritual" -msgstr "Kamień Krwi" +msgstr "Krwawy Rytuał" #: Source/spelldat.cpp:33 -#, fuzzy -#| msgid "Nova" msgctxt "spell" msgid "Nova" -msgstr "Zwój Novy" +msgstr "Nova" #: Source/spelldat.cpp:34 -#, fuzzy -#| msgid "Invisibility" msgctxt "spell" msgid "Invisibility" msgstr "Niewidzialność" @@ -6755,136 +6234,84 @@ msgid "Inferno" msgstr "Inferno" #: Source/spelldat.cpp:36 -#, fuzzy -#| msgid "Golem" msgctxt "spell" msgid "Golem" -msgstr "Zwój Golema" +msgstr "Golem" #: Source/spelldat.cpp:37 -#, fuzzy -#| msgid "Rage" msgctxt "spell" msgid "Rage" -msgstr "" -"Wioska potrzebuje twojej pomocy! Kilka miesięcy temu porwano syna króla " -"Leoryka, księcia Albrechta. Nasz władca wpadł w szał i przeczesał całą " -"wioskę \n" -"w poszukiwaniu zaginionego dziecka. \n" -"Z każdym kolejnym dniem, Leoryk coraz głębiej popadał w obłęd. Doszukiwał " -"się winy u niewinnych mieszczan, których kazał potem brutalnie stracić. " -"Mniej niż połowa z nas przeżyła jego furię...\n" -" \n" -"Królewscy rycerze i kapłani próbowali \n" -"go uspokoić. Wtedy Król zwrócił się przeciwko nim. \n" -" \n" -"Nie mając innego wyjścia, byli zmuszeni go zabić. Wraz ze swoim ostatnim " -"tchnieniem, Leoryk nałożył straszliwą klątwę na swą byłą świtę. Poprzysiągł, " -"że będą służyć mu w ciemnościach, na wieczność...\n" -" \n" -"W tym momencie sprawy przybrały gorszy obrót, niż sobie wyobrażałem! Nasz " -"były król obudził się z wiecznego snu i przewodzi teraz legionami " -"nieumarłych sług w labiryncie. Jego ciało zostało pochowane w komnacie, trzy " -"poziomy pod katedrą. Błagam, zniszcz jego przeklętą formę i pozwól mu " -"spocząć w pokoju..." +msgstr "Furia" #: Source/spelldat.cpp:38 -#, fuzzy -#| msgid "Teleport" msgctxt "spell" msgid "Teleport" -msgstr "Zwój Teleportacji" +msgstr "Teleportacja" #: Source/spelldat.cpp:39 -#, fuzzy -#| msgid "Apocalypse" msgctxt "spell" msgid "Apocalypse" -msgstr "Zwój Apokalipsy" +msgstr "Apokalipsa" #: Source/spelldat.cpp:40 -#, fuzzy -#| msgid "Etherealize" msgctxt "spell" msgid "Etherealize" msgstr "Znieczulenie" #: Source/spelldat.cpp:41 -#, fuzzy -#| msgid "Item Repair" msgctxt "spell" msgid "Item Repair" -msgstr "Naprawa" +msgstr "Naprawa przedmiotów" #: Source/spelldat.cpp:42 -#, fuzzy -#| msgid "Staff Recharge" msgctxt "spell" msgid "Staff Recharge" -msgstr "Naładowanie kosturów" +msgstr "Naładowanie Kostura" #: Source/spelldat.cpp:43 -#, fuzzy -#| msgid "Trap Disarm" msgctxt "spell" msgid "Trap Disarm" -msgstr "ustawia ognistą pułapkę" +msgstr "Rozbrajanie Pułapek" #: Source/spelldat.cpp:44 -#, fuzzy -#| msgid "Elemental" msgctxt "spell" msgid "Elemental" msgstr "Żywiołak" #: Source/spelldat.cpp:45 -#, fuzzy -#| msgid "Charged Bolt" msgctxt "spell" msgid "Charged Bolt" -msgstr "Kostur Wiązki Błyskawic" +msgstr "Wiązka Błyskawic" #: Source/spelldat.cpp:46 -#, fuzzy -#| msgid "Holy Bolt" msgctxt "spell" msgid "Holy Bolt" -msgstr "Kostur Wiązki Błyskawic" +msgstr "Święty Pocisk" #: Source/spelldat.cpp:47 -#, fuzzy -#| msgid "Resurrect" msgctxt "spell" msgid "Resurrect" -msgstr "Zwój Wskrzeszenia" +msgstr "Wskrzeszenie" #: Source/spelldat.cpp:48 -#, fuzzy -#| msgid "Telekinesis" msgctxt "spell" msgid "Telekinesis" msgstr "Telekineza" #: Source/spelldat.cpp:49 -#, fuzzy -#| msgid "Heal Other" msgctxt "spell" msgid "Heal Other" -msgstr "śmiertelne leczenie" +msgstr "Uzdrowienie Innych" #: Source/spelldat.cpp:50 -#, fuzzy -#| msgid "Blood Star" msgctxt "spell" msgid "Blood Star" -msgstr "krwi" +msgstr "Krwawa Gwiazda" #: Source/spelldat.cpp:51 -#, fuzzy -#| msgid "Bone Spirit" msgctxt "spell" msgid "Bone Spirit" -msgstr "Kościana Kolczuga" +msgstr "Kościane Widmo" #: Source/spelldat.cpp:52 msgctxt "spell" @@ -6892,94 +6319,49 @@ msgid "Mana" msgstr "Mana" #: Source/spelldat.cpp:53 -#, fuzzy -#| msgid "the Magi" msgctxt "spell" msgid "the Magi" -msgstr "" -"Daj świadectwo prawdom tu zapisanym, gdyż są one ostatnim dziedzictwem " -"horadrimów.\n" -" \n" -"Około trzystu lat temu, dowiedzieliśmy się, że nasz świat nawiedziła Mroczna " -"Trójca z Płonących Piekieł.\n" -" \n" -"Trzej bracia zapanowali na dekady nad ziemiami Wschodu, a miejscowa ludność " -"żyła tam w panicznym strachu. \n" -" \n" -"Nasz zakon - horadrimowie - został stworzony przez tajemną grupę magów, by " -"odnaleźć i raz na zawsze pojmać Trójcę Zła.\n" -" \n" -"Dawni Horadrimowie schwytali dwóch \n" -"z Trójcy za pomocą potężnych artefaktów znanych jako Kamienie Dusz\n" -"i zakopali je głęboko pod piaskami wschodnich pustkowi.\n" -" \n" -"Trzeci Zły zdołał uciec na zachód. Wtedy podążył za nim nasz zakon. \n" -" \n" -"Trzeci Zły - znany jako Diablo, Pan Grozy - został ostatecznie schwytany, a " -"jego esencja została umieszczona w Kamieniu Dusz i ukryta w tym Labiryncie.\n" -" \n" -"Strzeż się, Kamień Dusz musi być trzymany z dala od niepowołanych. \n" -" \n" -"Gdyby Diablo zdołał się z niego wydostać, próbowałby przejąć ciało, którym " -"mógłby z łatwością zawładnąć. \n" -" \n" -"Najlepszym celem dla osłabionego demona byłoby dziecko lub starzec." +msgstr "Mądrości" #: Source/spelldat.cpp:54 -#, fuzzy -#| msgid "the Jester" msgctxt "spell" msgid "the Jester" -msgstr "Błazeński" +msgstr "Ironii" #: Source/spelldat.cpp:55 -#, fuzzy -#| msgid "Lightning Wall" msgctxt "spell" msgid "Lightning Wall" -msgstr "Piorunowy" +msgstr "Ściana Błyskawic" #: Source/spelldat.cpp:56 -#, fuzzy -#| msgid "Immolation" msgctxt "spell" msgid "Immolation" msgstr "Podpalenie" #: Source/spelldat.cpp:57 -#, fuzzy -#| msgid "Warp" msgctxt "spell" msgid "Warp" msgstr "Przejście" #: Source/spelldat.cpp:58 -#, fuzzy -#| msgid "Reflect" msgctxt "spell" msgid "Reflect" msgstr "Odbicie" #: Source/spelldat.cpp:59 -#, fuzzy -#| msgid "Berserk" msgctxt "spell" msgid "Berserk" msgstr "Szał Bojowy" #: Source/spelldat.cpp:60 -#, fuzzy -#| msgid "Ring of Fire" msgctxt "spell" msgid "Ring of Fire" -msgstr "Pierścień" +msgstr "Pierścień Ognia" #: Source/spelldat.cpp:61 -#, fuzzy -#| msgid "Search" msgctxt "spell" msgid "Search" -msgstr "Wyczuwam duszę szukającą odpowiedzi..." +msgstr "Przeszukiwanie" #: Source/spelldat.cpp:62 msgctxt "spell" @@ -6987,25 +6369,19 @@ msgid "Rune of Fire" msgstr "Runa Ognia" #: Source/spelldat.cpp:63 -#, fuzzy -#| msgid "Rune of Light" msgctxt "spell" msgid "Rune of Light" -msgstr "blasku" +msgstr "Runa Światła" #: Source/spelldat.cpp:64 -#, fuzzy -#| msgid "Rune of Nova" msgctxt "spell" msgid "Rune of Nova" -msgstr "Runa" +msgstr "Runa Novy" #: Source/spelldat.cpp:65 -#, fuzzy -#| msgid "Rune of Immolation" msgctxt "spell" msgid "Rune of Immolation" -msgstr "Magiczna Bomba" +msgstr "Runa Podpalenia" #: Source/spelldat.cpp:66 msgctxt "spell" @@ -7014,7 +6390,7 @@ msgstr "Runa Kamienia" #: Source/stores.cpp:179 Source/stores.cpp:186 msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #: Source/stores.cpp:195 msgid "Damage: {:d}-{:d} " @@ -7033,9 +6409,8 @@ msgid "Indestructible, " msgstr "Niezniszczalność, " #: Source/stores.cpp:210 -#, fuzzy msgid "No required attributes" -msgstr "Wymagania:" +msgstr "Brak wymagań atrybutów" #: Source/stores.cpp:243 Source/stores.cpp:995 Source/stores.cpp:1239 msgid "Welcome to the" @@ -7257,27 +6632,24 @@ msgid "Done" msgstr "Akceptuj" #: Source/stores.cpp:1196 -#, fuzzy msgid "Talk to {:s}" -msgstr "{:s} {:s}" +msgstr "Rozmowa" #: Source/stores.cpp:1200 -#, fuzzy msgid "Talking to {:s}" -msgstr "{:s} {:s}" +msgstr "Rozmowa" #: Source/stores.cpp:1202 -#, fuzzy msgid "is not available" -msgstr "Mapa niedostępna w mieście" +msgstr "jest niedostępny" #: Source/stores.cpp:1203 msgid "in the shareware" -msgstr "" +msgstr "w wersji" #: Source/stores.cpp:1204 msgid "version" -msgstr "" +msgstr "shareware" #: Source/stores.cpp:1231 msgid "Gossip" @@ -7479,6 +6851,8 @@ msgid "" "The warmth of life has entered my tomb. Prepare yourself, mortal, to serve " "my Master for eternity!" msgstr "" +"Ciepło życia wpełzło do mego grobowca. Za chwilę cię stłamszę i staniesz " +"się wiecznym sługą mego Pana!" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Cain #: Source/textdat.cpp:37 @@ -7840,6 +7214,8 @@ msgid "" "Abandon your foolish quest. All that awaits you is the wrath of my Master! " "You are too late to save the child. Now you will join him in Hell!" msgstr "" +"To koniec twej drogi. Czeka cię już tylko gniew mego Pana! Nie udało ci " +"się uratować dziecka, ale zaraz spotkasz je w piekle!" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Cain #: Source/textdat.cpp:86 @@ -8853,7 +8229,7 @@ msgstr "" msgid "" "My blade sings for your blood, mortal, and by my dark masters it shall not " "be denied." -msgstr "" +msgstr "Lata wojen sprawiły, że pragnę już tylko jednego. Twojej krwi!" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Cain #: Source/textdat.cpp:231 @@ -9157,14 +8533,14 @@ msgid "" "You are now in a race against time, my friend! Find Diablo and destroy him " "before the stars align, for we may never have a chance to rid the world of " "his evil again!" -msgstr "" +msgstr "Usunięty quest!" #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Cain (currently unused) #: Source/textdat.cpp:279 msgid "" "Our time is running short! I sense his dark power building and only you can " "stop him from attaining his full might." -msgstr "" +msgstr "Usunięty quest." #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Cain (currently unused) #: Source/textdat.cpp:281 @@ -9173,7 +8549,7 @@ msgid "" "will may not be enough. Diablo is now at the height of his earthly power, " "and you will need all your courage and strength to defeat him. May the Light " "protect and guide you, my friend. I will help in any way that I am able." -msgstr "" +msgstr "Usunięty quest." #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Ogden (currently unused) #: Source/textdat.cpp:283 @@ -9181,7 +8557,7 @@ msgid "" "If the witch can't help you and suggests you see Cain, what makes you think " "that I would know anything? It sounds like this is a very serious matter. " "You should hurry along and see the storyteller as Adria suggests." -msgstr "" +msgstr "Usunięty quest." #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Pipin (currently unused) #: Source/textdat.cpp:285 @@ -9191,7 +8567,7 @@ msgid "" " \n" "I can see that it is a map of the stars in our sky, but any more than that " "is beyond my talents." -msgstr "" +msgstr "Usunięty quest." #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Gillian (currently unused) #: Source/textdat.cpp:287 @@ -9200,7 +8576,7 @@ msgid "" " \n" "Cain is very knowledgeable about ancient writings, and that is easily the " "oldest looking piece of paper that I have ever seen." -msgstr "" +msgstr "Usunięty quest." #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Griswold (currently unused) #: Source/textdat.cpp:289 @@ -9208,7 +8584,7 @@ msgid "" "I have never seen a map of this sort before. Where'd you get it? Although I " "have no idea how to read this, Cain or Adria may be able to provide the " "answers that you seek." -msgstr "" +msgstr "Usunięty quest." #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Farnham (currently unused) #: Source/textdat.cpp:291 @@ -9225,7 +8601,7 @@ msgid "" "Oh, I'm afraid this does not bode well at all. This map of the stars " "portends great disaster, but its secrets are not mine to tell. The time has " "come for you to have a very serious conversation with the Storyteller..." -msgstr "" +msgstr "Usunięty quest." #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Wirt (currently unused) #: Source/textdat.cpp:295 @@ -9233,7 +8609,7 @@ msgid "" "I've been looking for a map, but that certainly isn't it. You should show " "that to Adria - she can probably tell you what it is. I'll say one thing; it " "looks old, and old usually means valuable." -msgstr "" +msgstr "Usunięty quest." #. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Gharbad the Weak #: Source/textdat.cpp:297 @@ -10820,7 +10196,7 @@ msgid "" "The once proud Iswall is trapped deep beneath the surface of this world. " "His honor stripped and his visage altered. He is trapped in immortal " "torment. Charged to conceal the very thing that could free him." -msgstr "" +msgstr "Usunięty quest." #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Ogden #: Source/textdat.cpp:549 @@ -11013,7 +10389,7 @@ msgstr "" msgid "" "Have you been enjoying yourself, little mammal? How pathetic. Your little " "world will be no challenge at all." -msgstr "" +msgstr "Usunięta kwestia." #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Defiler (Hostile) #: Source/textdat.cpp:582 @@ -11032,7 +10408,7 @@ msgstr "" msgid "" "Ah, I can smell you...you are close! Close! Ssss...the scent of blood and " "fear...how enticing..." -msgstr "" +msgstr "Usunięta kwestia." #. TRANSLATORS: Quest text spoken by Narrator #: Source/textdat.cpp:592 @@ -11286,7 +10662,7 @@ msgid "" "landed two new subspecies of flying horror; a good day's work. Must " "remember to order some more bat guano and black candles from Adria; I'm " "running a bit low." -msgstr "" +msgstr "Usunięta kwestia." #. TRANSLATORS: Quest text read aloud from book #: Source/textdat.cpp:630