From 24c190017c428c1611c185ed2d843b06e22eac0c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: M0Rf30 Date: Sun, 12 Apr 2020 11:40:24 +0200 Subject: [PATCH] Introducing Italian translation --- Translations/it.po | 678 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 678 insertions(+) create mode 100644 Translations/it.po diff --git a/Translations/it.po b/Translations/it.po new file mode 100644 index 000000000..3f4aec315 --- /dev/null +++ b/Translations/it.po @@ -0,0 +1,678 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-12 10:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-12 11:39+0200\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Poedit-SourceCharset: CP1252\n" +"X-Poedit-KeywordsList: _;N_\n" +"X-Poedit-Basepath: ..\n" +"Last-Translator: Gianluca Boiano \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: it\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: Source\n" +"X-Poedit-SearchPath-1: SourceX\n" + +#: Source/appfat.cpp:32 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: Source/appfat.cpp:66 +#, c-format +msgid "" +"assertion failed (%d:%s)\n" +"%s" +msgstr "" +"operazione non riuscita(%d:%s)\n" +"%s" + +#: Source/appfat.cpp:76 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"The error occurred at: %s line %d" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"L'errore si è verificato alla linea: %s %d" + +#: Source/appfat.cpp:94 +#, c-format +msgid "" +"Unable to open a required file.\n" +"\n" +"Verify that the MD5 of diabdat.mpq matches on of the following values\n" +"011bc6518e6166206231080a4440b373\n" +"68f049866b44688a7af65ba766bef75a\n" +"\n" +"The problem occurred when loading:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossibile aprire un file necessario.\n" +"\n" +"Verifica che l'MD5 di diabdat.mpq corrisponda con i seguenti valori\n" +"011bc6518e6166206231080a4440b373\n" +"68f049866b44688a7af65ba766bef75a\n" +"\n" +"Si è verificato un problema nel caricamento di:\n" +"%s" + +#: Source/appfat.cpp:113 +#, c-format +msgid "" +"Unable to open %s.\n" +"\n" +"Make sure that it is in the game folder and that the file name is in all " +"lowercase." +msgstr "" +"Impossibile aprire %s.\n" +"\n" +"Assicurati che sia presente nella cartella di gioco e che il nome del file " +"sia in lettere minuscole." + +#: Source/appfat.cpp:126 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to location:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossibile scrivere nella posizione:\n" +"%s" + +#: Source/appfat.cpp:128 +msgid "Read-Only Directory Error" +msgstr "Errore di Cartella in Sola Lettura" + +#: Source/gamemenu.cpp:8 +msgid "Save Game" +msgstr "Salva" + +#: Source/gamemenu.cpp:9 Source/gamemenu.cpp:19 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: Source/gamemenu.cpp:10 Source/gamemenu.cpp:20 +#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:91 +msgid "New Game" +msgstr "Nuovo" + +#: Source/gamemenu.cpp:11 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:90 +msgid "Load Game" +msgstr "Carica" + +#: Source/gamemenu.cpp:12 Source/gamemenu.cpp:22 +msgid "Quit Diablo" +msgstr "Esci da Diablo" + +#: Source/gamemenu.cpp:21 +msgid "Restart In Town" +msgstr "Torna in Città" + +#: Source/gamemenu.cpp:31 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: Source/gamemenu.cpp:33 +msgid "Previous Menu" +msgstr "Menu Precedente" + +#: Source/gamemenu.cpp:37 SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:78 +msgid "Music" +msgstr "Musica" + +#: Source/gamemenu.cpp:37 +msgid "Music Disabled" +msgstr "Musica Spenta" + +#: Source/gamemenu.cpp:38 +msgid "Sound" +msgstr "Suoni" + +#: Source/gamemenu.cpp:38 +msgid "Sound Disabled" +msgstr "Suoni Spenti" + +#: Source/gamemenu.cpp:39 +msgid "Color Cycling Off" +msgstr "Ciclo Colori No" + +#: Source/gamemenu.cpp:39 +msgid "Color Cycling On" +msgstr "Ciclo Colori Si" + +#: Source/gmenu.cpp:48 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: SourceX/DiabloUI/art.cpp:35 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Caricamento dell'immagine fallito" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:8 +msgid "Game Design" +msgstr "Design di Gioco" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:11 +msgid "Senior Designers" +msgstr "Designer Senior" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:14 +msgid "Additional Design" +msgstr "Design Supplementare" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:17 +msgid "Lead Programmer" +msgstr "Programmatore Principale" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:20 +msgid "Senior Programmers" +msgstr "Programmatori Senior" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:24 +msgid "Programming" +msgstr "Programmazione" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:27 +msgid "Special Guest Programmers" +msgstr "Programmatori Ospiti Speciali" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:30 +msgid "Battle.net Programming" +msgstr "Programmazione Battle.net" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:33 +msgid "Serial Communications Programming" +msgstr "Programmazione Comunicazioni Seriali" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:36 +msgid "Installer Programming" +msgstr "Sviluppo Installer" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:39 +msgid "Art Directors" +msgstr "Direttori Artistici" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:42 +msgid "Artwork" +msgstr "Grafica" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:49 +msgid "Technical Artwork" +msgstr "Illustrazione Tecnica" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:53 +msgid "Cinematic Art Directors" +msgstr "Direttori Artistici dei Filmati" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:56 +msgid "3D Cinematic Artwork" +msgstr "Grafica dei Filmati 3D" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:62 +msgid "Cinematic Technical Artwork" +msgstr "Illustrazione Tecnica dei Filmati" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:65 +msgid "Executive Producer" +msgstr "Produttore Esecutivo" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:68 +msgid "Producer" +msgstr "Produttore" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:71 +msgid "Associate Producer" +msgstr "Produttore Associato" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:74 +msgid "Diablo Strike Team" +msgstr "Diablo Strike Team" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:81 +msgid "Sound Design" +msgstr "Design Suono" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:84 +msgid "Cinematic Music & Sound" +msgstr "Musica & Suono Filmati" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:87 +msgid "Voice Production, Direction & Casting" +msgstr "Produzione Voci, Regia & Casting" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:90 +msgid "Script & Story" +msgstr "Sceneggiatura & Storia" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:94 +msgid "Voice Editing" +msgstr "Elaborazione Voce" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:97 +msgid "Voices" +msgstr "Voci" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:102 +msgid "Recording Engineer" +msgstr "Tecnico di Registrazione" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:105 +msgid "Manual Design & Layout" +msgstr "Design Manuale & Impaginazione" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:109 +msgid "Manual Artwork" +msgstr "Grafica Manuale" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:113 +msgid "Provisional Director of QA (Lead Tester)" +msgstr "Direttore Provvisorio QA (Responsabile Tester)" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:116 +msgid "QA Assault Team (Testers)" +msgstr "Squadra d'Assalto QA (Tester)" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:121 +msgid "QA Special Ops Team (Compatibility Testers)" +msgstr "Squadra Special Ops QA (Tester Compatibilità)" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:124 +msgid "QA Artillery Support (Additional Testers) " +msgstr "Supporto d'Artiglieria QA (Tester Aggiuntivi) " + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:128 +msgid "QA Counterintelligence" +msgstr "Controspionaggio QA" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:131 +msgid "Order of Network Information Services" +msgstr "Ordine dei Servizi di Informazione di Rete" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:135 +msgid "Customer Support" +msgstr "Assistenza Clienti" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:140 +msgid "Sales" +msgstr "Vendite" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:143 +msgid "Dunsel" +msgstr "Babbeo" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:146 +msgid "Mr. Dabiri's Background Vocalists" +msgstr "Cori di Sottofondo di Mr. Dabiri" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:150 +msgid "Public Relations" +msgstr "Pubbliche Relazioni" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:153 +msgid "Marketing" +msgstr "Marketing" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:156 +msgid "International Sales" +msgstr "Vendite Internazionali" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:159 +msgid "U.S. Sales" +msgstr "Vendite in US" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:162 +msgid "Manufacturing" +msgstr "Produzione" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:165 +msgid "Legal & Business" +msgstr "Legale & Commerciale" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:168 +msgid "Special Thanks To" +msgstr "Ringraziamenti Speciali" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:172 +msgid "Thanks To" +msgstr "Grazie A" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:201 +msgid "In memory of" +msgstr "In memoria di" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:207 +msgid "Very Special Thanks to" +msgstr "Ringraziamenti Speciali" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:211 +msgid "The Ring of One Thousand" +msgstr "L'Anello dei Mille" + +#: SourceX/DiabloUI/credits_lines.cpp:457 +msgid "\tNo souls were sold in the making of this game." +msgstr "" +"\tNessuna anima è stata venduta durante la realizzazione di questo gioco." + +#: SourceX/DiabloUI/dialogs.cpp:39 SourceX/DiabloUI/dialogs.cpp:46 +#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:46 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:25 +#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:62 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:78 +#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:85 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:96 +#: SourceX/DiabloUI/selok.cpp:33 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: SourceX/DiabloUI/mainmenu.cpp:12 +msgid "Single Player" +msgstr "Single Player" + +#: SourceX/DiabloUI/mainmenu.cpp:13 +msgid "Multi Player" +msgstr "Multi Player" + +#: SourceX/DiabloUI/mainmenu.cpp:14 +msgid "Replay Intro" +msgstr "Intro" + +#: SourceX/DiabloUI/mainmenu.cpp:15 +msgid "Show Credits" +msgstr "Mostra Crediti" + +#: SourceX/DiabloUI/mainmenu.cpp:16 +msgid "Exit Diablo" +msgstr "Esci da Diablo" + +#: SourceX/DiabloUI/mainmenu.cpp:79 +msgid "" +"The Diablo introduction cinematic is only available in the full retail " +"version of Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." +msgstr "" +"Il filmato introduttivo di Diablo è disponibile solo nella versione " +"completa. Visita https://www.gog.com/game/diablo per acquistare." + +#: SourceX/DiabloUI/progress.cpp:32 SourceX/DiabloUI/progress.cpp:48 +#: SourceX/DiabloUI/progress.cpp:49 SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:47 +#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:64 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:79 +#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:86 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:97 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:26 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:112 +msgid "Client-Server (TCP)" +msgstr "Client-Server (TCP)" + +#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:28 +msgid "Peer-to-Peer (UDP)" +msgstr "Peer-to-Peer (UDP)" + +#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:31 +msgid "Loopback" +msgstr "Loopback" + +#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:37 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:239 +#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:255 +msgid "Multi Player Game" +msgstr "Multi Player" + +#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:39 +msgid "Requirements:" +msgstr "Requisiti:" + +#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:41 +msgid "no gateway needed" +msgstr "gateway non richiesto" + +#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:43 +msgid "Select Connection" +msgstr "Seleziona Connessione" + +#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:44 +msgid "Change Gateway" +msgstr "Cambia Gateway" + +#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:73 +msgid "All computers must be connected to a TCP-compatible network." +msgstr "Tutti i computer devono essere connessi ad una rete TCP compatibile." + +#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:78 +msgid "All computers must be connected to a UDP-compatible network." +msgstr "Tutti i computer devono essere connessi ad una rete UDP compatibile." + +#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:84 +msgid "Play by yourself with no network exposure." +msgstr "Gioca da solo senza esporti sulla rete." + +#: SourceX/DiabloUI/selconn.cpp:89 +#, c-format +msgid "Players Supported: %d" +msgstr "Giocatori Supportati: %d" + +#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:26 +msgid "CANCEL" +msgstr "ANNULLA" + +#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:34 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:157 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:35 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:161 +msgid "Nightmare" +msgstr "Incubo" + +#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:36 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:165 +msgid "Hell" +msgstr "Inferno" + +#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:44 +msgid "Select Difficulty" +msgstr "Seleziona Difficoltà" + +#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:54 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:136 +msgid "Create Game" +msgstr "Nuovo" + +#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:55 SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:75 +msgid "Enter IP" +msgstr "Inserisci IP" + +#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:63 +msgid "Select Action" +msgstr "Seleziona Azione" + +#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:87 +msgid "Enter Password" +msgstr "Inserisci Password" + +#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:120 +msgid "Create a new game with a difficulty setting of your choice." +msgstr "Crea un nuovo gioco con una difficoltà a tua scelta." + +#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:123 +msgid "Enter an IP and join a game already in progress at that address." +msgstr "Inserisci un IP e partecipa al gioco già in corso a quell'indirizzo." + +#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:140 +msgid "Join TCP Games" +msgstr "Gioca su TCP" + +#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:158 +msgid "" +"Normal Difficulty\n" +"This is where a starting character should begin the quest to defeat Diablo." +msgstr "" +"Difficoltà Normale\n" +"Qui è dove un personaggio iniziale dovrebbe iniziare la missione per " +"sconfiggere Diablo." + +#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:162 +msgid "" +"Nightmare Difficulty\n" +"The denizens of the Labyrinth have been bolstered and will prove to be a " +"greater challenge. This is recommended for experienced characters only." +msgstr "" +"Difficoltà Incubo\n" +"Gli abitanti del Labirinto sono stati rafforzati e si rivelerà una sfida più " +"grande. Raccomandato solo per personaggi esperti." + +#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:166 +msgid "" +"Hell Difficulty\n" +"The most powerful of the underworld's creatures lurk at the gateway into " +"Hell. Only the most experienced characters should venture in this realm." +msgstr "" +"Difficoltà Inferno\n" +"La più potente delle creature degli inferi si nasconde alle porte " +"dell'Inferno. Solo i personaggi più esperti dovrebbero avventurarsi in " +"questo regno." + +#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:182 +msgid "" +"Your character must reach level 20 before you can enter a multiplayer game " +"of Nightmare difficulty." +msgstr "" +"Il tuo personaggio deve raggiungere il livello 20 prima di poter partecipare " +"al multiplayer di difficoltà Incubo." + +#: SourceX/DiabloUI/selgame.cpp:184 +msgid "" +"Your character must reach level 30 before you can enter a multiplayer game " +"of Hell difficulty." +msgstr "" +"Il tuo personaggio deve raggiungere il livello 30 prima di poter partecipare " +"al multiplayer di difficoltà Inferno." + +#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:44 +msgid "Level:" +msgstr "Livello:" + +#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:46 +msgid "Strength:" +msgstr "Forza:" + +#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:48 +msgid "Magic:" +msgstr "Magia:" + +#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:50 +msgid "Dexterity:" +msgstr "Destrezza:" + +#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:52 +msgid "Vitality:" +msgstr "Vitalità:" + +#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:59 +msgid "Select Hero" +msgstr "Seleziona Eroe" + +#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:63 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:71 +msgid "Warrior" +msgstr "Guerriero" + +#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:72 +msgid "Rogue" +msgstr "Ladro" + +#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:73 +msgid "Sorcerer" +msgstr "Mago" + +#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:76 +msgid "Choose Class" +msgstr "Scegli Classe" + +#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:83 +msgid "Enter Name" +msgstr "Inserisci Nome" + +#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:94 +msgid "Save File Exists" +msgstr "Salvataggio Esistente" + +#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:134 +msgid "New Hero" +msgstr "Nuovo Eroe" + +#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:161 +msgid "Multi Player Characters" +msgstr "Personaggi Multi Player" + +#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:163 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:210 +msgid "Single Player Characters" +msgstr "Personaggi Single Player" + +#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:203 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:252 +msgid "New Multi Player Hero" +msgstr "Nuovo Eroe Multi Player" + +#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:205 SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:254 +msgid "New Single Player Hero" +msgstr "Nuovo Eroe Single Player" + +#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:245 +msgid "" +"The Rogue and Sorcerer are only available in the full retail version of " +"Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." +msgstr "" +"Il Ladro e il Mago sono disponibili solo nella versione completa di Diablo. " +"Visita https://www.gog.com/game/diablo per acquistare." + +#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:279 +msgid "" +"Invalid name. A name cannot contain spaces, reserved characters, or reserved " +"words.\n" +msgstr "" +"Nome non valido. Non può contenere spazi, caratteri speciali, o parole " +"speciali.\n" + +#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:288 +#, c-format +msgid "Character already exists. Do you want to overwrite \"%s\"?" +msgstr "Personaggio esistente. Vuoi sovrascrivere \"%s\"?" + +#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:301 +msgid "Unable to create character." +msgstr "Impossibile creare il personaggio." + +#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:382 +msgid "Delete Multi Player Hero" +msgstr "Elimina Eroe Multi Player" + +#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:384 +msgid "Delete Single Player Hero" +msgstr "Elimina Eroe Single Player" + +#: SourceX/DiabloUI/selhero.cpp:386 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the character \"%s\"?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il personaggio \"%s\"?" + +#: SourceX/DiabloUI/selyesno.cpp:15 +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#: SourceX/DiabloUI/selyesno.cpp:16 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: SourceX/DiabloUI/title.cpp:24 +msgid "Copyright © 1996-2001 Blizzard Entertainment" +msgstr "Copyright © 1996-2001 Blizzard Entertainment" + +#: SourceX/DiabloUI/ttf_render_wrapped.cpp:31 +msgid "Text has zero width" +msgstr "Testo con larghezza nulla" + +#: SourceX/DiabloUI/ttf_render_wrapped.cpp:49 +#: SourceX/DiabloUI/ttf_render_wrapped.cpp:59 +msgid "Out of memory" +msgstr "Memoria insufficiente"