Browse Source

items.cpp: fix inconsistent localization for miscellanous items (#5890)

* Update line 'Right-click to read, then left-click to target'

* Update line 'Select from spell book, then\n cast spell to read' across languages
pull/5896/head
Łukasz Łapiński 3 years ago committed by GitHub
parent
commit
243c3ffcd4
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
  1. 2
      Source/items.cpp
  2. 17
      Translations/bg.po
  3. 16
      Translations/cs.po
  4. 17
      Translations/da.po
  5. 16
      Translations/de.po
  6. 13
      Translations/devilutionx.pot
  7. 16
      Translations/el.po
  8. 2
      Translations/es.po
  9. 17
      Translations/fr.po
  10. 16
      Translations/hr.po
  11. 2
      Translations/it.po
  12. 2
      Translations/ja.po
  13. 16
      Translations/ko.po
  14. 16
      Translations/pl.po
  15. 16
      Translations/pt_BR.po
  16. 18
      Translations/ro.po
  17. 16
      Translations/ru.po
  18. 16
      Translations/sv.po
  19. 2
      Translations/uk.po
  20. 16
      Translations/zh_CN.po
  21. 18
      Translations/zh_TW.po

2
Source/items.cpp

@ -1762,7 +1762,7 @@ void printItemMiscGenericGamepad(const Item &item, const bool isOil, bool isCast
AddPanelString(_("Activate to use")); AddPanelString(_("Activate to use"));
} }
} else if (isCastOnTarget) { } else if (isCastOnTarget) {
AddPanelString(_("Select from spell book, then\ncast to read")); AddPanelString(_("Select from spell book, then\ncast spell to read"));
} else if (IsAnyOf(item._iMiscId, IMISC_BOOK, IMISC_NOTE, IMISC_SCROLL, IMISC_SCROLLT)) { } else if (IsAnyOf(item._iMiscId, IMISC_BOOK, IMISC_NOTE, IMISC_SCROLL, IMISC_SCROLLT)) {
AddPanelString(_("Activate to read")); AddPanelString(_("Activate to read"));
} }

17
Translations/bg.po

@ -4004,12 +4004,9 @@ msgid "Right-click to read"
msgstr "Десен клик за прочитане" msgstr "Десен клик за прочитане"
#: Source/items.cpp:1814 Source/items.cpp:1835 #: Source/items.cpp:1814 Source/items.cpp:1835
msgid "Select from spell book, then" msgid "Select from spell book, then\ncast spell to read"
msgstr "Изберете от книгата със заклинания," msgstr "Изберете от книгата със заклинания,\nслед това изричане на "
"заклинанието за прочит"
#: Source/items.cpp:1815 Source/items.cpp:1836
msgid "cast spell to read"
msgstr "след това изричане на заклинанието за прочит "
#: Source/items.cpp:1817 Source/items.cpp:1838 Source/items.cpp:1852 #: Source/items.cpp:1817 Source/items.cpp:1838 Source/items.cpp:1852
msgid "Open inventory to use" msgid "Open inventory to use"
@ -4020,12 +4017,8 @@ msgid "Activate to read"
msgstr "Активиране за прочит" msgstr "Активиране за прочит"
#: Source/items.cpp:1825 #: Source/items.cpp:1825
msgid "Right-click to read, then" msgid "Right-click to read, then\nleft-click to target"
msgstr "Десен клик за прочитане, " msgstr "Десен клик за прочитане,\nследван от ляв клик върху цел"
#: Source/items.cpp:1826
msgid "left-click to target"
msgstr "следван от ляв клик върху цел"
#: Source/items.cpp:1849 #: Source/items.cpp:1849
msgid "Right-click to use" msgid "Right-click to use"

16
Translations/cs.po

@ -3996,12 +3996,8 @@ msgid "Right-click to read"
msgstr "Přečtení - klikni Pravým" msgstr "Přečtení - klikni Pravým"
#: Source/items.cpp:1814 Source/items.cpp:1835 #: Source/items.cpp:1814 Source/items.cpp:1835
msgid "Select from spell book, then" msgid "Select from spell book, then\ncast spell to read"
msgstr "Vyber si z knihy kouzel, a poté" msgstr "Vyber si z knihy kouzel, a poté\nvyčaruj kouzlo pro přečtení"
#: Source/items.cpp:1815 Source/items.cpp:1836
msgid "cast spell to read"
msgstr "vyčaruj kouzlo pro přečtení"
#: Source/items.cpp:1817 Source/items.cpp:1838 Source/items.cpp:1852 #: Source/items.cpp:1817 Source/items.cpp:1838 Source/items.cpp:1852
msgid "Open inventory to use" msgid "Open inventory to use"
@ -4012,12 +4008,8 @@ msgid "Activate to read"
msgstr "Aktivuj pro přečtení" msgstr "Aktivuj pro přečtení"
#: Source/items.cpp:1825 #: Source/items.cpp:1825
msgid "Right-click to read, then" msgid "Right-click to read, then\nleft-click to target"
msgstr "Přečtení - klikni Pravým, poté" msgstr "Přečtení - klikni Pravým, poté\nklikni Levým na cíl"
#: Source/items.cpp:1826
msgid "left-click to target"
msgstr "klikni Levým na cíl"
#: Source/items.cpp:1849 #: Source/items.cpp:1849
msgid "Right-click to use" msgid "Right-click to use"

17
Translations/da.po

@ -4212,12 +4212,8 @@ msgid "Right-click to read"
msgstr "Skrivebeskyttet mappe fejl" msgstr "Skrivebeskyttet mappe fejl"
#: Source/items.cpp:1814 Source/items.cpp:1835 #: Source/items.cpp:1814 Source/items.cpp:1835
msgid "Select from spell book, then" msgid "Select from spell book, then\ncast spell to read"
msgstr "" msgstr "Vælg fra stavebog, og\nkast derefter stave for at læse"
#: Source/items.cpp:1815 Source/items.cpp:1836
msgid "cast spell to read"
msgstr ""
#: Source/items.cpp:1817 Source/items.cpp:1838 Source/items.cpp:1852 #: Source/items.cpp:1817 Source/items.cpp:1838 Source/items.cpp:1852
msgid "Open inventory to use" msgid "Open inventory to use"
@ -4228,13 +4224,8 @@ msgid "Activate to read"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/items.cpp:1825 #: Source/items.cpp:1825
#, fuzzy msgid "Right-click to read, then\nleft-click to target"
msgid "Right-click to read, then" msgstr "Højreklik for at læse, og\nvenstreklik derefter for at målrette"
msgstr "Skrivebeskyttet mappe fejl"
#: Source/items.cpp:1826
msgid "left-click to target"
msgstr ""
#: Source/items.cpp:1849 #: Source/items.cpp:1849
msgid "Right-click to use" msgid "Right-click to use"

16
Translations/de.po

@ -4002,12 +4002,8 @@ msgid "Right-click to read"
msgstr "Rechtsklick zum Lesen" msgstr "Rechtsklick zum Lesen"
#: Source/items.cpp:1814 Source/items.cpp:1835 #: Source/items.cpp:1814 Source/items.cpp:1835
msgid "Select from spell book, then" msgid "Select from spell book, then\ncast spell to read"
msgstr "Aus dem Zauberbuch wählen, dann" msgstr "Aus dem Zauberbuch wählen, dann\nZaubern zum Lesen"
#: Source/items.cpp:1815 Source/items.cpp:1836
msgid "cast spell to read"
msgstr "Zaubern zum Lesen"
#: Source/items.cpp:1817 Source/items.cpp:1838 Source/items.cpp:1852 #: Source/items.cpp:1817 Source/items.cpp:1838 Source/items.cpp:1852
msgid "Open inventory to use" msgid "Open inventory to use"
@ -4018,12 +4014,8 @@ msgid "Activate to read"
msgstr "Linksklick zum Lesen" msgstr "Linksklick zum Lesen"
#: Source/items.cpp:1825 #: Source/items.cpp:1825
msgid "Right-click to read, then" msgid "Right-click to read, then\nleft-click to target"
msgstr "Rechtsklick zum Lesen, dann" msgstr "Rechtsklick zum Lesen, dann Linksklick zum Zielen"
#: Source/items.cpp:1826
msgid "left-click to target"
msgstr "Linksklick zum Zielen"
#: Source/items.cpp:1849 #: Source/items.cpp:1849
msgid "Right-click to use" msgid "Right-click to use"

13
Translations/devilutionx.pot

@ -3845,19 +3845,10 @@ msgid "Activate to read"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/items.cpp:1837 #: Source/items.cpp:1837
msgid "Right-click to read, then" msgid "Right-click to read, then\nleft-click to target"
msgstr ""
#: Source/items.cpp:1838
msgid "left-click to target"
msgstr ""
#: Source/items.cpp:1841 #: Source/items.cpp:1841
msgid "Select from spell book, then" msgid "Select from spell book, then\ncast spell to read"
msgstr ""
#: Source/items.cpp:1842
msgid "cast spell to read"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/items.cpp:1855 #: Source/items.cpp:1855

16
Translations/el.po

@ -4040,20 +4040,12 @@ msgid "Activate to read"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/items.cpp:1822 #: Source/items.cpp:1822
msgid "Right-click to read, then" msgid "Right-click to read, then\nleft-click to target"
msgstr "Δεξί-κλικ για διάβασμα, και" msgstr "Δεξί-κλικ για διάβασμα, και\nαριστερό-κλικ στον στόχο"
#: Source/items.cpp:1823
msgid "left-click to target"
msgstr "αριστερό-κλικ στον στόχο"
#: Source/items.cpp:1826 #: Source/items.cpp:1826
msgid "Select from spell book, then" msgid "Select from spell book, then\ncast spell to read"
msgstr "" msgstr "Επιλέξτε από το βιβλίο με τα ξόρκια και μετά\nκάντε ξόρκι για ανάγνωση"
#: Source/items.cpp:1827
msgid "cast spell to read"
msgstr ""
#: Source/items.cpp:1840 #: Source/items.cpp:1840
msgid "Right-click to use" msgid "Right-click to use"

2
Translations/es.po

@ -4290,7 +4290,7 @@ msgstr "Activar para usar"
#: Source/items.cpp:1743 #: Source/items.cpp:1743
msgid "" msgid ""
"Select from spell book, then\n" "Select from spell book, then\n"
"cast to read" "cast spell to read"
msgstr "" msgstr ""
"Seleccione del libro de hechizos, luego\n" "Seleccione del libro de hechizos, luego\n"
"lance para leer" "lance para leer"

17
Translations/fr.po

@ -4020,20 +4020,13 @@ msgid "Activate to read"
msgstr "Activer pour lire" msgstr "Activer pour lire"
#: Source/items.cpp:1794 #: Source/items.cpp:1794
msgid "Right-click to read, then" msgid "Right-click to read, then\nleft-click to target"
msgstr "Clic-droit pour lire, puis" msgstr "Clic-droit pour lire, puis\nclic-gauche pour la cible"
#: Source/items.cpp:1795
msgid "left-click to target"
msgstr "clic-gauche pour la cible"
#: Source/items.cpp:1798 #: Source/items.cpp:1798
msgid "Select from spell book, then" msgid "Select from spell book, then\ncast spell to read"
msgstr "Sélectionner depuis le livre des sorts, puis" msgstr "Sélectionner depuis le livre des sorts, puis\nlancer le sort pour "
"le lire"
#: Source/items.cpp:1799
msgid "cast spell to read"
msgstr "lancer le sort pour le lire"
#: Source/items.cpp:1812 #: Source/items.cpp:1812
msgid "Right-click to use" msgid "Right-click to use"

16
Translations/hr.po

@ -4024,20 +4024,12 @@ msgid "Activate to read"
msgstr "Aktiviraj za čitanje" msgstr "Aktiviraj za čitanje"
#: Source/items.cpp:1798 #: Source/items.cpp:1798
msgid "Right-click to read, then" msgid "Right-click to read, then\nleft-click to target"
msgstr "Desno klikni za čitanje, zatim" msgstr "Desno klikni za čitanje, zatim\nlijevo klikni na metu"
#: Source/items.cpp:1799
msgid "left-click to target"
msgstr "lijevo klikni na metu"
#: Source/items.cpp:1802 #: Source/items.cpp:1802
msgid "Select from spell book, then" msgid "Select from spell book, then\ncast spell to read"
msgstr "Odaberi iz knjige čarolije, zatim" msgstr "Odaberi iz knjige čarolije, zatim\nbacite čaroliju za čitanje"
#: Source/items.cpp:1803
msgid "cast spell to read"
msgstr "bacite čaroliju za čitanje"
#: Source/items.cpp:1816 #: Source/items.cpp:1816
msgid "Right-click to use" msgid "Right-click to use"

2
Translations/it.po

@ -4289,7 +4289,7 @@ msgstr "Attiva per usare"
#: Source/items.cpp:1765 #: Source/items.cpp:1765
msgid "" msgid ""
"Select from spell book, then\n" "Select from spell book, then\n"
"cast to read" "cast spell to read"
msgstr "" msgstr ""
"Seleziona dal libro di magia, poi\n" "Seleziona dal libro di magia, poi\n"
"lancia per leggere" "lancia per leggere"

2
Translations/ja.po

@ -4242,7 +4242,7 @@ msgstr "アクティベート使う"
#: Source/items.cpp:1764 #: Source/items.cpp:1764
msgid "" msgid ""
"Select from spell book, then\n" "Select from spell book, then\n"
"cast to read" "cast spell to read"
msgstr "" msgstr ""
"スペルブックから選択\n" "スペルブックから選択\n"
"読んキャスト" "読んキャスト"

16
Translations/ko.po

@ -3988,20 +3988,12 @@ msgstr "활성화해서 읽기"
# 조합 방식 확인 필요 # 조합 방식 확인 필요
#: Source/items.cpp:1837 #: Source/items.cpp:1837
msgid "Right-click to read, then" msgid "Right-click to read, then\nleft-click to target"
msgstr "우클릭으로 읽고" msgstr "우클릭으로 읽고\n좌클릭으로 목표 지정"
#: Source/items.cpp:1838
msgid "left-click to target"
msgstr "좌클릭으로 목표 지정"
#: Source/items.cpp:1841 #: Source/items.cpp:1841
msgid "Select from spell book, then" msgid "Select from spell book, then\ncast spell to read"
msgstr "주문서에서 선택 후" msgstr "주문서에서 선택 후\n주문 시전"
#: Source/items.cpp:1842
msgid "cast spell to read"
msgstr "주문 시전"
#: Source/items.cpp:1855 #: Source/items.cpp:1855
msgid "Right-click to use" msgid "Right-click to use"

16
Translations/pl.po

@ -4003,20 +4003,12 @@ msgid "Activate to read"
msgstr "Aktywuj, aby przeczytać" msgstr "Aktywuj, aby przeczytać"
#: Source/items.cpp:1837 #: Source/items.cpp:1837
msgid "Right-click to read, then" msgid "Right-click to read, then\nleft-click to target"
msgstr "PPM by odczytać, następnie" msgstr "PPM by odczytać, następnie\nLPM na cel"
#: Source/items.cpp:1838
msgid "left-click to target"
msgstr "LPM na cel"
#: Source/items.cpp:1841 #: Source/items.cpp:1841
msgid "Select from spell book, then" msgid "Select from spell book, then\ncast spell to read"
msgstr "Wybierz z księgi zaklęć, a następnie" msgstr "Wybierz z księgi zaklęć, a następnie\nrzuć zaklęcie, aby przeczytać"
#: Source/items.cpp:1842
msgid "cast spell to read"
msgstr "rzuć zaklęcie, aby przeczytać"
#: Source/items.cpp:1855 #: Source/items.cpp:1855
msgid "Right-click to use" msgid "Right-click to use"

16
Translations/pt_BR.po

@ -4005,12 +4005,8 @@ msgid "Right-click to read"
msgstr "Clique direito para ler" msgstr "Clique direito para ler"
#: Source/items.cpp:1814 Source/items.cpp:1835 #: Source/items.cpp:1814 Source/items.cpp:1835
msgid "Select from spell book, then" msgid "Select from spell book, then\ncast spell to read"
msgstr "Selecionar feitiço atual, então" msgstr "Selecionar feitiço atual, então\nlance o feitiço para ler"
#: Source/items.cpp:1815 Source/items.cpp:1836
msgid "cast spell to read"
msgstr "lance o feitiço para ler"
#: Source/items.cpp:1817 Source/items.cpp:1838 Source/items.cpp:1852 #: Source/items.cpp:1817 Source/items.cpp:1838 Source/items.cpp:1852
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4023,12 +4019,8 @@ msgid "Activate to read"
msgstr "Ative para ler" msgstr "Ative para ler"
#: Source/items.cpp:1825 #: Source/items.cpp:1825
msgid "Right-click to read, then" msgid "Right-click to read, then\nleft-click to target"
msgstr "Clique direito para ler e então" msgstr "Clique direito para ler e então\nclique esquerdo para golpear"
#: Source/items.cpp:1826
msgid "left-click to target"
msgstr "clique esquerdo para golpear"
#: Source/items.cpp:1849 #: Source/items.cpp:1849
msgid "Right-click to use" msgid "Right-click to use"

18
Translations/ro.po

@ -4088,14 +4088,8 @@ msgid "Right-click to read"
msgstr "Clic-dreapta citire" msgstr "Clic-dreapta citire"
#: Source/items.cpp:1814 Source/items.cpp:1835 #: Source/items.cpp:1814 Source/items.cpp:1835
#, fuzzy msgid "Select from spell book, then\ncast spell to read"
#| msgid "Select current spell button" msgstr "Selectați din cartea de vrăji, apoi\nvrăjiți pentru a citi"
msgid "Select from spell book, then"
msgstr "Selectați buton curent de vrajă"
#: Source/items.cpp:1815 Source/items.cpp:1836
msgid "cast spell to read"
msgstr ""
#: Source/items.cpp:1817 Source/items.cpp:1838 Source/items.cpp:1852 #: Source/items.cpp:1817 Source/items.cpp:1838 Source/items.cpp:1852
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4108,12 +4102,8 @@ msgid "Activate to read"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/items.cpp:1825 #: Source/items.cpp:1825
msgid "Right-click to read, then" msgid "Right-click to read, then\nleft-click to target"
msgstr "Clic-dreapta citire, și apoi" msgstr "Clic-dreapta citire, și apoi\nclic-stânga țintire"
#: Source/items.cpp:1826
msgid "left-click to target"
msgstr "clic-stânga țintire"
#: Source/items.cpp:1849 #: Source/items.cpp:1849
msgid "Right-click to use" msgid "Right-click to use"

16
Translations/ru.po

@ -4054,12 +4054,8 @@ msgstr "Правый клик для чтения"
# Оставил именно этот вариант, так как полностью корректный перевод в игре выглядит глупо. # Оставил именно этот вариант, так как полностью корректный перевод в игре выглядит глупо.
#: Source/items.cpp:1814 Source/items.cpp:1835 #: Source/items.cpp:1814 Source/items.cpp:1835
msgid "Select from spell book, then" msgid "Select from spell book, then\ncast spell to read"
msgstr "Выберите в книге заклинаний, затем" msgstr "Выберите в книге заклинаний, затем\nпроизнесите заклинание для чтения"
#: Source/items.cpp:1815 Source/items.cpp:1836
msgid "cast spell to read"
msgstr "произнесите заклинание для чтения"
#: Source/items.cpp:1817 Source/items.cpp:1838 Source/items.cpp:1852 #: Source/items.cpp:1817 Source/items.cpp:1838 Source/items.cpp:1852
msgid "Open inventory to use" msgid "Open inventory to use"
@ -4070,12 +4066,8 @@ msgid "Activate to read"
msgstr "Активируйте для чтения" msgstr "Активируйте для чтения"
#: Source/items.cpp:1825 #: Source/items.cpp:1825
msgid "Right-click to read, then" msgid "Right-click to read, then\nleft-click to target"
msgstr "Правый клик для чтения, затем" msgstr "Правый клик для чтения, затем\nлевый клик по цели"
#: Source/items.cpp:1826
msgid "left-click to target"
msgstr "левый клик по цели"
#: Source/items.cpp:1849 #: Source/items.cpp:1849
msgid "Right-click to use" msgid "Right-click to use"

16
Translations/sv.po

@ -3997,12 +3997,8 @@ msgid "Right-click to read"
msgstr "Högerklicka för att läsa" msgstr "Högerklicka för att läsa"
#: Source/items.cpp:1814 Source/items.cpp:1835 #: Source/items.cpp:1814 Source/items.cpp:1835
msgid "Select from spell book, then" msgid "Select from spell book, then\ncast spell to read"
msgstr "Välj från magibok, därefter" msgstr "Välj från magibok, därefter\nanvänd trollformel för att läsa"
#: Source/items.cpp:1815 Source/items.cpp:1836
msgid "cast spell to read"
msgstr "använd trollformel för att läsa"
#: Source/items.cpp:1817 Source/items.cpp:1838 Source/items.cpp:1852 #: Source/items.cpp:1817 Source/items.cpp:1838 Source/items.cpp:1852
msgid "Open inventory to use" msgid "Open inventory to use"
@ -4013,12 +4009,8 @@ msgid "Activate to read"
msgstr "Aktivera för att läsa" msgstr "Aktivera för att läsa"
#: Source/items.cpp:1825 #: Source/items.cpp:1825
msgid "Right-click to read, then" msgid "Right-click to read, then\nleft-click to target"
msgstr "Högerklicka för att läsa, därefter" msgstr "Högerklicka för att läsa, därefter\nvänsterklicka för att ange mål"
#: Source/items.cpp:1826
msgid "left-click to target"
msgstr "vänsterklicka för att ange mål"
#: Source/items.cpp:1849 #: Source/items.cpp:1849
msgid "Right-click to use" msgid "Right-click to use"

2
Translations/uk.po

@ -4276,7 +4276,7 @@ msgstr "Активуйте щоб використати"
#: Source/items.cpp:1765 #: Source/items.cpp:1765
msgid "" msgid ""
"Select from spell book, then\n" "Select from spell book, then\n"
"cast to read" "cast spell to read"
msgstr "" msgstr ""
"Виберіть з книги чарувань, а потім\n" "Виберіть з книги чарувань, а потім\n"
"чаруйте, щоб прочитати" "чаруйте, щоб прочитати"

16
Translations/zh_CN.po

@ -3956,12 +3956,8 @@ msgid "Right-click to read"
msgstr "右击阅读" msgstr "右击阅读"
#: Source/items.cpp:1814 Source/items.cpp:1835 #: Source/items.cpp:1814 Source/items.cpp:1835
msgid "Select from spell book, then" msgid "Select from spell book, then\ncast spell to read"
msgstr "从法术选择,之后" msgstr "从法术选择,之后\n施放法术进行阅读"
#: Source/items.cpp:1815 Source/items.cpp:1836
msgid "cast spell to read"
msgstr "施放法术进行阅读"
#: Source/items.cpp:1817 Source/items.cpp:1838 Source/items.cpp:1852 #: Source/items.cpp:1817 Source/items.cpp:1838 Source/items.cpp:1852
msgid "Open inventory to use" msgid "Open inventory to use"
@ -3972,12 +3968,8 @@ msgid "Activate to read"
msgstr "激活阅读" msgstr "激活阅读"
#: Source/items.cpp:1825 #: Source/items.cpp:1825
msgid "Right-click to read, then" msgid "Right-click to read, then\nleft-click to target"
msgstr "右击阅读,然后" msgstr "右击阅读,然后\n左击目标"
#: Source/items.cpp:1826
msgid "left-click to target"
msgstr "左击目标"
#: Source/items.cpp:1849 #: Source/items.cpp:1849
msgid "Right-click to use" msgid "Right-click to use"

18
Translations/zh_TW.po

@ -4083,14 +4083,8 @@ msgid "Right-click to read"
msgstr "右擊閱讀" msgstr "右擊閱讀"
#: Source/items.cpp:1814 Source/items.cpp:1835 #: Source/items.cpp:1814 Source/items.cpp:1835
#, fuzzy msgid "Select from spell book, then\ncast spell to read"
#| msgid "Select current spell button" msgstr "從拼寫書中選擇, 然後\n施放拼寫來閱讀"
msgid "Select from spell book, then"
msgstr "選目前法術鈕"
#: Source/items.cpp:1815 Source/items.cpp:1836
msgid "cast spell to read"
msgstr ""
#: Source/items.cpp:1817 Source/items.cpp:1838 Source/items.cpp:1852 #: Source/items.cpp:1817 Source/items.cpp:1838 Source/items.cpp:1852
msgid "Open inventory to use" msgid "Open inventory to use"
@ -4101,12 +4095,8 @@ msgid "Activate to read"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/items.cpp:1825 #: Source/items.cpp:1825
msgid "Right-click to read, then" msgid "Right-click to read, then\nleft-click to target"
msgstr "右閱讀,然後" msgstr "右閱讀, 然後\n左擊目標"
#: Source/items.cpp:1826
msgid "left-click to target"
msgstr "左擊目標"
#: Source/items.cpp:1849 #: Source/items.cpp:1849
msgid "Right-click to use" msgid "Right-click to use"

Loading…
Cancel
Save