From 21c4e546a4437f955faf807f4aa3b8ffb54b895a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Oleksandr Kalko Date: Sun, 14 Nov 2021 19:24:55 +0200 Subject: [PATCH] UK TL: Status bar, CMD options, Help screen --- Translations/uk.po | 637 ++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 337 insertions(+), 300 deletions(-) diff --git a/Translations/uk.po b/Translations/uk.po index a29d46185..6d7c470bc 100644 --- a/Translations/uk.po +++ b/Translations/uk.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DevilutionX\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-09 13:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-11 15:51+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Oleksandr Kalko (tsunami_state) \n" "Language-Team: \n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:77 Source/gamemenu.cpp:67 msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Музика" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:80 msgid "Sound Design" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Грати Одному" #: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:37 msgid "Multi Player" -msgstr "Грати з Друзями" +msgstr "Грати в Мережі" #: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:38 msgid "Extras" @@ -391,10 +391,10 @@ msgstr "Клієнт-Сервер (TCP)" msgid "Loopback" msgstr "Петльова адреса" -#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:53 Source/DiabloUI/selgame.cpp:484 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:505 +#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:53 Source/DiabloUI/selgame.cpp:489 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:510 msgid "Multi Player Game" -msgstr "Гра з Друзями" +msgstr "Гра в Мережі" #: Source/DiabloUI/selconn.cpp:59 msgid "Requirements:" @@ -536,7 +536,7 @@ msgid "" "Your character must reach level 20 before you can enter a multiplayer game " "of Nightmare difficulty." msgstr "" -"Ваш герой має бути 20 рівня щоб приєднатися до гри з друзями Кошмарної " +"Ваш герой має бути 20 рівня щоб приєднатися до мережевої гри Кошмарної " "складності." #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:266 @@ -544,7 +544,7 @@ msgid "" "Your character must reach level 30 before you can enter a multiplayer game " "of Hell difficulty." msgstr "" -"Ваш герой має бути 30 рівня щоб приєднатися до гри з друзями Пекельної " +"Ваш герой має бути 30 рівня щоб приєднатися до мережевої гри Пекельної " "складності." #: Source/DiabloUI/selgame.cpp:342 @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Варвар" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:195 Source/DiabloUI/selhero.cpp:269 msgid "New Multi Player Hero" -msgstr "Новий Герой для Гри з Друзями" +msgstr "Новий Герой для Мережевої Гри" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:195 Source/DiabloUI/selhero.cpp:269 msgid "New Single Player Hero" @@ -730,11 +730,11 @@ msgstr "Стерти" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:549 msgid "Multi Player Characters" -msgstr "Мультиплеєрні Герої" +msgstr "Герої Мережевої Гри" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:599 msgid "Delete Multi Player Hero" -msgstr "Стерти Героя для Гри з Друзями" +msgstr "Стерти Героя для Мережевої Гри" #: Source/DiabloUI/selhero.cpp:601 msgid "Delete Single Player Hero" @@ -998,37 +998,37 @@ msgstr "" #: Source/control.cpp:1212 msgid "Hotkey: 's'" -msgstr "" +msgstr "Гаряча клавіша: 's'" -#: Source/control.cpp:1367 Source/inv.cpp:1992 Source/items.cpp:3739 +#: Source/control.cpp:1367 Source/inv.cpp:1979 Source/items.cpp:3729 msgid "{:d} gold piece" msgid_plural "{:d} gold pieces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "{:d} золота монета" +msgstr[1] "{:d} золоті монети" +msgstr[2] "{:d} золотих монет" #: Source/control.cpp:1370 msgid "Requirements not met" -msgstr "" +msgstr "Вимоги не виконані" #: Source/control.cpp:1406 msgid "{:s}, Level: {:d}" -msgstr "" +msgstr "{:s}, Рівень {:d}" #: Source/control.cpp:1408 msgid "Hit Points {:d} of {:d}" -msgstr "" +msgstr "Здоров'я {:d} з {:d}" #: Source/control.cpp:1435 msgid "Level Up" -msgstr "" +msgstr "Новий Рівень" #: Source/control.cpp:1569 msgid "Staff ({:d} charge)" msgid_plural "Staff ({:d} charges)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Посох ({:d} заряд)" +msgstr[1] "Посох ({:d} заряда)" +msgstr[2] "Посох ({:d} зарядів)" #. TRANSLATORS: Dam refers to damage. UI constrains, keep short please. #: Source/control.cpp:1579 @@ -1049,134 +1049,134 @@ msgstr "" #: Source/control.cpp:1642 msgid "You have {:d} gold piece. How many do you want to remove?" msgid_plural "You have {:d} gold pieces. How many do you want to remove?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "У тебе {:d} золота монета. Скільки ти хочеш забрати?" +msgstr[1] "У тебе {:d} золоті монети. Скільки ти хочеш забрати?" +msgstr[2] "У тебе {:d} золотих монет. Скільки ти хочеш забрати?" #: Source/controls/modifier_hints.cpp:121 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню" #: Source/controls/modifier_hints.cpp:121 msgid "Inv" -msgstr "" +msgstr "Інвен" #: Source/controls/modifier_hints.cpp:121 msgid "Map" -msgstr "" +msgstr "Карта" #: Source/controls/modifier_hints.cpp:121 msgid "Char" -msgstr "" +msgstr "Герой" #: Source/controls/modifier_hints.cpp:122 msgid "Spells" -msgstr "" +msgstr "Чари" #: Source/controls/modifier_hints.cpp:122 msgid "Quests" -msgstr "" +msgstr "Журнал" #: Source/cursor.cpp:211 msgid "Town Portal" -msgstr "" +msgstr "Портал в Місто" #: Source/cursor.cpp:212 msgid "from {:s}" -msgstr "" +msgstr "з {:s}" #: Source/cursor.cpp:229 msgid "Portal to" -msgstr "" +msgstr "Портал в" #: Source/cursor.cpp:231 msgid "The Unholy Altar" -msgstr "" +msgstr "Нечестивий Вівтар" #: Source/cursor.cpp:233 msgid "level 15" -msgstr "" +msgstr "рівень 15" #: Source/diablo.cpp:114 msgid "I need help! Come Here!" -msgstr "" +msgstr "Допоможіть! Сюди!" #: Source/diablo.cpp:115 msgid "Follow me." -msgstr "" +msgstr "За мною." #: Source/diablo.cpp:116 msgid "Here's something for you." -msgstr "" +msgstr "Ось щось для тебе." #: Source/diablo.cpp:117 msgid "Now you DIE!" -msgstr "" +msgstr "А тепер ПОМРИ!" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:781 msgid "Options:\n" -msgstr "" +msgstr "Опції:\n" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:782 msgid "Print this message and exit" -msgstr "" +msgstr "Показати це повідомлення і вийти" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:783 msgid "Print the version and exit" -msgstr "" +msgstr "Показати версію і вийти" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:784 msgid "Specify the folder of diabdat.mpq" -msgstr "" +msgstr "Визначити папку з diabdat.mpq" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:785 msgid "Specify the folder of save files" -msgstr "" +msgstr "Визначити папку з збереженнями" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:786 msgid "Specify the location of diablo.ini" -msgstr "" +msgstr "Визначити папку з diablo.ini" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:787 msgid "Skip startup videos" -msgstr "" +msgstr "Пропустити заставки" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:788 msgid "Display frames per second" -msgstr "" +msgstr "Показати кадри в секунду" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:789 msgid "Run in windowed mode" -msgstr "" +msgstr "Запустити в режимі вікна" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:790 msgid "Enable verbose logging" -msgstr "" +msgstr "Ввімкнути велемовне логування" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:791 msgid "Record a demo file" -msgstr "" +msgstr "Записати демо" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:792 msgid "Play a demo file" -msgstr "" +msgstr "Зіграти демо" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:793 msgid "Disable all frame limiting during demo playback" -msgstr "" +msgstr "Віключити ліміт кадрів під час програшу демо" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:794 @@ -1184,21 +1184,23 @@ msgid "" "\n" "Game selection:\n" msgstr "" +"\n" +"Вибір гри:\n" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:795 msgid "Force Shareware mode" -msgstr "" +msgstr "Примусити режим Shareware" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:796 msgid "Force Diablo mode" -msgstr "" +msgstr "Примусити режим Diablo" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:797 msgid "Force Hellfire mode" -msgstr "" +msgstr "Примусити режим Hellfire" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:798 @@ -1206,102 +1208,106 @@ msgid "" "\n" "Hellfire options:\n" msgstr "" +"\n" +"Опції Hellfire:\n" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:799 msgid "Use alternate nest palette" -msgstr "" +msgstr "Альтернативна палітра для Гнізда" #: Source/diablo.cpp:805 msgid "" "\n" "Report bugs at https://github.com/diasurgical/devilutionX/\n" msgstr "" +"\n" +"Пишіть про помилки на https://github.com/diasurgical/devilutionX/\n" #: Source/diablo.cpp:869 msgid "unrecognized option '{:s}'\n" -msgstr "" +msgstr "невпізнана опція '{:s}'\n" #: Source/diablo.cpp:900 msgid "version {:s}" -msgstr "" +msgstr "версія {:s}" #: Source/diablo.cpp:1218 msgid "-- Network timeout --" -msgstr "" +msgstr "-- Тайм-аут мережі --" #: Source/diablo.cpp:1219 msgid "-- Waiting for players --" -msgstr "" +msgstr "-- Чекаємо гравців --" #: Source/diablo.cpp:1238 msgid "No help available" -msgstr "" +msgstr "Допомога недоступна" #: Source/diablo.cpp:1239 msgid "while in stores" -msgstr "" +msgstr "в магазинах" #. TRANSLATORS: {:s} means: Character Name, Game Version, Game Difficulty. #: Source/diablo.cpp:1451 msgid "{:s}, version = {:s}, mode = {:s}" -msgstr "" +msgstr "{:s}, версія = {:s}, складність = {:s}" #: Source/dvlnet/loopback.cpp:113 msgid "loopback" -msgstr "" +msgstr "петльова адреса" #: Source/dvlnet/tcp_client.cpp:65 msgid "Unable to connect" -msgstr "" +msgstr "Не зміг з'єднатися" #: Source/dvlnet/tcp_client.cpp:86 msgid "error: read 0 bytes from server" -msgstr "" +msgstr "помилка: прочитано 0 байт від сервера" #: Source/error.cpp:57 msgid "No automap available in town" -msgstr "" +msgstr "Автокарта недоступна в Місті" #: Source/error.cpp:58 msgid "No multiplayer functions in demo" -msgstr "" +msgstr "Мережева гра недоступна в демо" #: Source/error.cpp:59 msgid "Direct Sound Creation Failed" -msgstr "" +msgstr "Помилка створення Direct Sound" #: Source/error.cpp:60 msgid "Not available in shareware version" -msgstr "" +msgstr "Недоступно в версії shareware" #: Source/error.cpp:61 msgid "Not enough space to save" -msgstr "" +msgstr "Недостатньо місця для збереження" #: Source/error.cpp:62 msgid "No Pause in town" -msgstr "" +msgstr "Пауза недоступна в Місті" #: Source/error.cpp:63 msgid "Copying to a hard disk is recommended" -msgstr "" +msgstr "Рекомендуємо копіювати на жорсткий диск" #: Source/error.cpp:64 msgid "Multiplayer sync problem" -msgstr "" +msgstr "Проблема синхронізації мережі" #: Source/error.cpp:65 msgid "No pause in multiplayer" -msgstr "" +msgstr "Пауза недоступна в мережевій грі" #: Source/error.cpp:66 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Завантажується..." #: Source/error.cpp:67 msgid "Saving..." -msgstr "" +msgstr "Зберігається..." #. TRANSLATORS: Shrine Text. Keep atmospheric. :) #: Source/error.cpp:68 @@ -1517,165 +1523,170 @@ msgstr "" #: Source/gamemenu.cpp:35 msgid "Save Game" -msgstr "" +msgstr "Зберегти Гру" #: Source/gamemenu.cpp:36 Source/gamemenu.cpp:47 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Опції" #: Source/gamemenu.cpp:39 Source/gamemenu.cpp:50 msgid "Quit Game" -msgstr "" +msgstr "Вийти з Гри" #: Source/gamemenu.cpp:49 msgid "Restart In Town" -msgstr "" +msgstr "Почати в Місті" #: Source/gamemenu.cpp:59 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Гамма" #: Source/gamemenu.cpp:60 Source/gamemenu.cpp:167 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Швидкість" #: Source/gamemenu.cpp:68 msgid "Music Disabled" -msgstr "" +msgstr "Музика Вимкнена" #: Source/gamemenu.cpp:72 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Звук" #: Source/gamemenu.cpp:73 msgid "Sound Disabled" -msgstr "" +msgstr "Звук Вимкнено" #: Source/gamemenu.cpp:155 msgid "Speed: Fastest" -msgstr "" +msgstr "Швидкість: Найшвидша" #: Source/gamemenu.cpp:157 msgid "Speed: Faster" -msgstr "" +msgstr "Швидкість: Дуже Швидка" #: Source/gamemenu.cpp:159 msgid "Speed: Fast" -msgstr "" +msgstr "Швидкість: Швидка" #: Source/gamemenu.cpp:161 msgid "Speed: Normal" -msgstr "" +msgstr "Швикість: Нормальна" #: Source/gmenu.cpp:166 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Пауза" #: Source/help.cpp:26 msgid "$Keyboard Shortcuts:" -msgstr "" +msgstr "$Гарячі Клавіші:" #: Source/help.cpp:27 msgid "F1: Open Help Screen" -msgstr "" +msgstr "F1: Відкрити вікно Допомоги" #: Source/help.cpp:28 msgid "Esc: Display Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Esc: Вікрити Головне Меню" #: Source/help.cpp:29 msgid "Tab: Display Auto-map" -msgstr "" +msgstr "Tab: Відкрити Автокарту" #: Source/help.cpp:30 msgid "Space: Hide all info screens" -msgstr "" +msgstr "Пробіл: Сховати всі вікна" #: Source/help.cpp:31 msgid "S: Open Speedbook" -msgstr "" +msgstr "S: Відкрити Швидку Книгу Чар" #: Source/help.cpp:32 msgid "B: Open Spellbook" -msgstr "" +msgstr "B: Відкрити Книгу Чар" #: Source/help.cpp:33 msgid "I: Open Inventory screen" -msgstr "" +msgstr "I: Відкрити вікно Інвентаря" #: Source/help.cpp:34 msgid "C: Open Character screen" -msgstr "" +msgstr "C: Вікрити вікно Героя" #: Source/help.cpp:35 msgid "Q: Open Quest log" -msgstr "" +msgstr "Q: Вікрити Журнал квестів" #: Source/help.cpp:36 msgid "F: Reduce screen brightness" -msgstr "" +msgstr "F: Зменшити яскравість екрану" #: Source/help.cpp:37 msgid "G: Increase screen brightness" -msgstr "" +msgstr "G: Збільшити яскравість екрану" #: Source/help.cpp:38 msgid "Z: Zoom Game Screen" -msgstr "" +msgstr "Z: Збільшити/зменшити гру" #: Source/help.cpp:39 msgid "+ / -: Zoom Automap" -msgstr "" +msgstr "+ / -: Збільшити/зменшити Автокарту" #: Source/help.cpp:40 msgid "1 - 8: Use Belt item" -msgstr "" +msgstr "1 - 8: Використати предмет з Поясу" #: Source/help.cpp:41 msgid "F5, F6, F7, F8: Set hotkey for skill or spell" -msgstr "" +msgstr "F5, F6, F7, F8: Встановити гарячу клавішу для чар або таланту" #: Source/help.cpp:42 msgid "Shift + Left Mouse Button: Attack without moving" -msgstr "" +msgstr "Shift + Ліва кнопка миші: Атакувати не рухаючись" #: Source/help.cpp:43 msgid "Shift + Left Mouse Button (on character screen): Assign all stat points" msgstr "" +"Shift + Ліва кнопка миші (на вікні героя): Призначити всі очки параметру" #: Source/help.cpp:44 msgid "" "Shift + Left Mouse Button (on inventory): Move item to belt or equip/unequip " "item" msgstr "" +"Shift + Ліва кнопка миші (в інвентарі): Перенести предмет на Пояс або " +"обладнати/зняти предмет" #: Source/help.cpp:45 msgid "Shift + Left Mouse Button (on belt): Move item to inventory" -msgstr "" +msgstr "Shift + Ліва кнопка миші (на поясі): Перенести предмет в інвентар" #: Source/help.cpp:47 msgid "$Movement:" -msgstr "" +msgstr "$Пересування:" #: Source/help.cpp:48 msgid "" "If you hold the mouse button down while moving, the character will continue " "to move in that direction." -msgstr "" +msgstr "Утримуючи ліву кнопку миші, герой буде рухатися в направленні курсору." #: Source/help.cpp:51 msgid "$Combat:" -msgstr "" +msgstr "$Бій:" #: Source/help.cpp:52 msgid "" "Holding down the shift key and then left-clicking allows the character to " "attack without moving." msgstr "" +"Клік лівою кнопкою миші, утримуючи кнопку Shift дозволяє герою атакувати не " +"рухаючись." #: Source/help.cpp:55 msgid "$Auto-map:" -msgstr "" +msgstr "$Автокарта:" #: Source/help.cpp:56 msgid "" @@ -1683,10 +1694,13 @@ msgid "" "press 'TAB' on the keyboard. Zooming in and out of the map is done with the " "+ and - keys. Scrolling the map uses the arrow keys." msgstr "" +"Щоб показати Автокарту, клікніть на кнопці 'КАРТА' в Панелі Інформації, або " +"натисніть клавішу 'Tab'. Збільшення і зменшення карти робиться клавішами + і " +"-. Прокрутка робиться клавішами зі стрілками." #: Source/help.cpp:61 msgid "$Picking up Objects:" -msgstr "" +msgstr "$Підбирання предметів:" #: Source/help.cpp:62 msgid "" @@ -1696,20 +1710,27 @@ msgid "" "box. Items may be used by either pressing the corresponding number or right-" "clicking on the item." msgstr "" +"Маленькі предмети, що можна використати (наприклад зілля і згортки) " +"автоматично кладуться в Пояс в верхній частині Інформаційної Панелі. Коли " +"предмет кладеться в пояс, над ним з'являється цифра. Предмети в Поясі можна " +"використати натиснувши клавішу з номером, або кліком правої кнопки миші на " +"предметі." #: Source/help.cpp:68 msgid "$Gold" -msgstr "" +msgstr "$Золото:" #: Source/help.cpp:69 msgid "" "You can select a specific amount of gold to drop by right-clicking on a pile " "of gold in your inventory." msgstr "" +"Ви можете визначити точну кількість золота для викидання кліком правої " +"кнопки миші на купі золота в інвентарі." #: Source/help.cpp:72 msgid "$Skills & Spells:" -msgstr "" +msgstr "$Таланти та Чари:" #: Source/help.cpp:73 msgid "" @@ -1719,10 +1740,15 @@ msgid "" "will ready the spell. A readied spell may be cast by simply right-clicking " "in the play area." msgstr "" +"Ви можете знайти повний список чар і талантів Вашого героя кліком лівою " +"кнопкою миші на кнопці 'ЧАРИ' в Інформаційній Панелі. В цьому вікні " +"вказуються чари вивчені напам'ять і доступні через посохи. Клік лівою " +"кнопкою миші на чарах/таланті підготує його. Завороження підготовленими " +"чарами робиться кліком правої кнопки миші в зоні гри." #: Source/help.cpp:79 msgid "$Using the Speedbook for Spells" -msgstr "" +msgstr "$Використання Швидкої Книги Чар" #: Source/help.cpp:80 msgid "" @@ -1730,16 +1756,20 @@ msgid "" "allows you to select a skill or spell for immediate use. To use a readied " "skill or spell, simply right-click in the main play area." msgstr "" +"Клік лівою кнопкою миші на кнопці 'Підготовлені чари' відкриє 'Швидку Книгу " +"Чар'. Вона дозволить вибрати талант або чари для негайного використання. " +"Завороження новими чарами робиться кліком правої кнопки миші в зоні гри." #: Source/help.cpp:84 msgid "" "Shift + Left-clicking on the 'select current spell' button will clear the " "readied spell" msgstr "" +"Shift + Ліва кнопка миші на кнопці \"Підготовлені чари\" очистить підготовку." #: Source/help.cpp:86 msgid "$Setting Spell Hotkeys" -msgstr "" +msgstr "$Встановлення гарячих клавіш для чар" #: Source/help.cpp:87 msgid "" @@ -1747,54 +1777,61 @@ msgid "" "opening the 'speedbook' as described in the section above. Press the F5, F6, " "F7 or F8 keys after highlighting the spell you wish to assign." msgstr "" +"Ви можете встановити до чотирьох гарячих клавіш для чар, талантів або " +"згортків. Відкрийте 'Швидку Книгу Чар' як описано вище. Наведіть курсор на " +"бажані чари і натисніть клавішу F5, F6, F7 або F8 для призначення." #: Source/help.cpp:92 msgid "$Spell Books" -msgstr "" +msgstr "$Книги Чар" #: Source/help.cpp:93 msgid "" "Reading more than one book increases your knowledge of that spell, allowing " "you to cast the spell more effectively." msgstr "" +"Читання більш ніж однієї книги чар покращує знання про них, що дозволить " +"ворожувати ці чари більш ефективно." #: Source/help.cpp:135 msgid "Shareware Hellfire Help" -msgstr "" +msgstr "Допомога Shareware Hellfire" #: Source/help.cpp:135 msgid "Hellfire Help" -msgstr "" +msgstr "Допомога Hellfire" #: Source/help.cpp:137 msgid "Shareware Diablo Help" -msgstr "" +msgstr "Допомога Shareware Diablo" #: Source/help.cpp:137 msgid "Diablo Help" -msgstr "" +msgstr "Допомога Diablo" #: Source/help.cpp:161 msgid "Press ESC to end or the arrow keys to scroll." -msgstr "" +msgstr "Настисніть ESC щоб закрити або клавіші зі стріклами для прокрутки." #: Source/init.cpp:175 msgid "diabdat.mpq or spawn.mpq" -msgstr "" +msgstr "diabdat.mpq або spawn.mpq" #: Source/init.cpp:196 msgid "Some Hellfire MPQs are missing" -msgstr "" +msgstr "Деякі файли MPQ для Hellfire відсутні" #: Source/init.cpp:196 msgid "" "Not all Hellfire MPQs were found.\n" "Please copy all the hf*.mpq files." msgstr "" +"Не всі файли MPQ для Hellfire були знайдені.\n" +"Будь ласка скопіюйте всі файли hf*.mpq." #: Source/init.cpp:204 msgid "Unable to create main window" -msgstr "" +msgstr "Не зміг створити головне вікно" #: Source/itemdat.cpp:16 Source/itemdat.cpp:198 Source/panels/charpanel.cpp:155 msgid "Gold" @@ -2036,7 +2073,7 @@ msgid "Quilted Armor" msgstr "" #: Source/itemdat.cpp:74 Source/itemdat.cpp:75 Source/itemdat.cpp:76 -#: Source/itemdat.cpp:77 Source/objects.cpp:5423 +#: Source/itemdat.cpp:77 Source/objects.cpp:5433 msgid "Armor" msgstr "" @@ -3790,431 +3827,431 @@ msgid " {:d} Dex" msgstr "" #. TRANSLATORS: {:s} will be a Character Name -#: Source/items.cpp:3523 Source/player.cpp:3026 +#: Source/items.cpp:3513 Source/player.cpp:3018 msgid "Ear of {:s}" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3818 +#: Source/items.cpp:3808 msgid "chance to hit: {:+d}%" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3822 +#: Source/items.cpp:3812 #, no-c-format msgid "{:+d}% damage" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3826 Source/items.cpp:4082 +#: Source/items.cpp:3816 Source/items.cpp:4072 msgid "to hit: {:+d}%, {:+d}% damage" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3830 +#: Source/items.cpp:3820 #, no-c-format msgid "{:+d}% armor" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3834 +#: Source/items.cpp:3824 msgid "armor class: {:d}" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3839 Source/items.cpp:4064 +#: Source/items.cpp:3829 Source/items.cpp:4054 msgid "Resist Fire: {:+d}%" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3841 +#: Source/items.cpp:3831 #, no-c-format msgid "Resist Fire: 75% MAX" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3846 +#: Source/items.cpp:3836 msgid "Resist Lightning: {:+d}%" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3848 +#: Source/items.cpp:3838 #, no-c-format msgid "Resist Lightning: 75% MAX" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3853 +#: Source/items.cpp:3843 msgid "Resist Magic: {:+d}%" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3855 +#: Source/items.cpp:3845 #, no-c-format msgid "Resist Magic: 75% MAX" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3860 +#: Source/items.cpp:3850 msgid "Resist All: {:+d}%" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3862 +#: Source/items.cpp:3852 #, no-c-format msgid "Resist All: 75% MAX" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3866 +#: Source/items.cpp:3856 msgid "spells are increased {:d} level" msgid_plural "spells are increased {:d} levels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: Source/items.cpp:3868 +#: Source/items.cpp:3858 msgid "spells are decreased {:d} level" msgid_plural "spells are decreased {:d} levels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: Source/items.cpp:3870 +#: Source/items.cpp:3860 msgid "spell levels unchanged (?)" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3873 +#: Source/items.cpp:3863 msgid "Extra charges" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3876 +#: Source/items.cpp:3866 msgid "{:d} {:s} charge" msgid_plural "{:d} {:s} charges" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: Source/items.cpp:3880 +#: Source/items.cpp:3870 msgid "Fire hit damage: {:d}" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3882 +#: Source/items.cpp:3872 msgid "Fire hit damage: {:d}-{:d}" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3886 +#: Source/items.cpp:3876 msgid "Lightning hit damage: {:d}" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3888 +#: Source/items.cpp:3878 msgid "Lightning hit damage: {:d}-{:d}" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3892 +#: Source/items.cpp:3882 msgid "{:+d} to strength" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3896 +#: Source/items.cpp:3886 msgid "{:+d} to magic" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3900 +#: Source/items.cpp:3890 msgid "{:+d} to dexterity" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3904 +#: Source/items.cpp:3894 msgid "{:+d} to vitality" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3908 +#: Source/items.cpp:3898 msgid "{:+d} to all attributes" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3912 +#: Source/items.cpp:3902 msgid "{:+d} damage from enemies" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3916 +#: Source/items.cpp:3906 msgid "Hit Points: {:+d}" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3920 +#: Source/items.cpp:3910 msgid "Mana: {:+d}" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3923 +#: Source/items.cpp:3913 msgid "high durability" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3926 +#: Source/items.cpp:3916 msgid "decreased durability" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3929 +#: Source/items.cpp:3919 msgid "indestructible" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3932 +#: Source/items.cpp:3922 #, no-c-format msgid "+{:d}% light radius" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3935 +#: Source/items.cpp:3925 #, no-c-format msgid "-{:d}% light radius" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3938 +#: Source/items.cpp:3928 msgid "multiple arrows per shot" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3942 +#: Source/items.cpp:3932 msgid "fire arrows damage: {:d}" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3944 +#: Source/items.cpp:3934 msgid "fire arrows damage: {:d}-{:d}" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3948 +#: Source/items.cpp:3938 msgid "lightning arrows damage {:d}" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3950 +#: Source/items.cpp:3940 msgid "lightning arrows damage {:d}-{:d}" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3954 +#: Source/items.cpp:3944 msgid "fireball damage: {:d}" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3956 +#: Source/items.cpp:3946 msgid "fireball damage: {:d}-{:d}" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3959 +#: Source/items.cpp:3949 msgid "attacker takes 1-3 damage" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3962 +#: Source/items.cpp:3952 msgid "user loses all mana" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3965 +#: Source/items.cpp:3955 msgid "you can't heal" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3968 +#: Source/items.cpp:3958 msgid "absorbs half of trap damage" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3971 +#: Source/items.cpp:3961 msgid "knocks target back" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3974 +#: Source/items.cpp:3964 #, no-c-format msgid "+200% damage vs. demons" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3977 +#: Source/items.cpp:3967 msgid "All Resistance equals 0" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3980 +#: Source/items.cpp:3970 msgid "hit monster doesn't heal" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3984 +#: Source/items.cpp:3974 #, no-c-format msgid "hit steals 3% mana" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3986 +#: Source/items.cpp:3976 #, no-c-format msgid "hit steals 5% mana" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3990 +#: Source/items.cpp:3980 #, no-c-format msgid "hit steals 3% life" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3992 +#: Source/items.cpp:3982 #, no-c-format msgid "hit steals 5% life" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3995 +#: Source/items.cpp:3985 msgid "penetrates target's armor" msgstr "" -#: Source/items.cpp:3999 +#: Source/items.cpp:3989 msgid "quick attack" msgstr "" -#: Source/items.cpp:4001 +#: Source/items.cpp:3991 msgid "fast attack" msgstr "" -#: Source/items.cpp:4003 +#: Source/items.cpp:3993 msgid "faster attack" msgstr "" -#: Source/items.cpp:4005 +#: Source/items.cpp:3995 msgid "fastest attack" msgstr "" -#: Source/items.cpp:4009 +#: Source/items.cpp:3999 msgid "fast hit recovery" msgstr "" -#: Source/items.cpp:4011 +#: Source/items.cpp:4001 msgid "faster hit recovery" msgstr "" -#: Source/items.cpp:4013 +#: Source/items.cpp:4003 msgid "fastest hit recovery" msgstr "" -#: Source/items.cpp:4016 +#: Source/items.cpp:4006 msgid "fast block" msgstr "" -#: Source/items.cpp:4019 +#: Source/items.cpp:4009 msgid "adds {:d} point to damage" msgid_plural "adds {:d} points to damage" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: Source/items.cpp:4022 +#: Source/items.cpp:4012 msgid "fires random speed arrows" msgstr "" -#: Source/items.cpp:4025 +#: Source/items.cpp:4015 msgid "unusual item damage" msgstr "" -#: Source/items.cpp:4028 +#: Source/items.cpp:4018 msgid "altered durability" msgstr "" -#: Source/items.cpp:4031 +#: Source/items.cpp:4021 msgid "Faster attack swing" msgstr "" -#: Source/items.cpp:4034 +#: Source/items.cpp:4024 msgid "one handed sword" msgstr "" -#: Source/items.cpp:4037 +#: Source/items.cpp:4027 msgid "constantly lose hit points" msgstr "" -#: Source/items.cpp:4040 +#: Source/items.cpp:4030 msgid "life stealing" msgstr "" -#: Source/items.cpp:4043 +#: Source/items.cpp:4033 msgid "no strength requirement" msgstr "" -#: Source/items.cpp:4046 +#: Source/items.cpp:4036 msgid "see with infravision" msgstr "" -#: Source/items.cpp:4053 +#: Source/items.cpp:4043 msgid "lightning damage: {:d}" msgstr "" -#: Source/items.cpp:4055 +#: Source/items.cpp:4045 msgid "lightning damage: {:d}-{:d}" msgstr "" -#: Source/items.cpp:4058 +#: Source/items.cpp:4048 msgid "charged bolts on hits" msgstr "" -#: Source/items.cpp:4067 +#: Source/items.cpp:4057 msgid "occasional triple damage" msgstr "" -#: Source/items.cpp:4070 +#: Source/items.cpp:4060 #, no-c-format msgid "decaying {:+d}% damage" msgstr "" -#: Source/items.cpp:4073 +#: Source/items.cpp:4063 msgid "2x dmg to monst, 1x to you" msgstr "" -#: Source/items.cpp:4076 +#: Source/items.cpp:4066 #, no-c-format msgid "Random 0 - 500% damage" msgstr "" -#: Source/items.cpp:4079 +#: Source/items.cpp:4069 #, no-c-format msgid "low dur, {:+d}% damage" msgstr "" -#: Source/items.cpp:4085 +#: Source/items.cpp:4075 msgid "extra AC vs demons" msgstr "" -#: Source/items.cpp:4088 +#: Source/items.cpp:4078 msgid "extra AC vs undead" msgstr "" -#: Source/items.cpp:4091 +#: Source/items.cpp:4081 #, no-c-format msgid "50% Mana moved to Health" msgstr "" -#: Source/items.cpp:4094 +#: Source/items.cpp:4084 #, no-c-format msgid "40% Health moved to Mana" msgstr "" -#: Source/items.cpp:4097 +#: Source/items.cpp:4087 msgid "Another ability (NW)" msgstr "" -#: Source/items.cpp:4134 Source/items.cpp:4181 +#: Source/items.cpp:4124 Source/items.cpp:4171 msgid "damage: {:d} Indestructible" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dur: is durability -#: Source/items.cpp:4136 Source/items.cpp:4183 +#: Source/items.cpp:4126 Source/items.cpp:4173 msgid "damage: {:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "" -#: Source/items.cpp:4139 Source/items.cpp:4186 +#: Source/items.cpp:4129 Source/items.cpp:4176 msgid "damage: {:d}-{:d} Indestructible" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dur: is durability -#: Source/items.cpp:4141 Source/items.cpp:4188 +#: Source/items.cpp:4131 Source/items.cpp:4178 msgid "damage: {:d}-{:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "" -#: Source/items.cpp:4147 Source/items.cpp:4200 +#: Source/items.cpp:4137 Source/items.cpp:4190 msgid "armor: {:d} Indestructible" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dur: is durability -#: Source/items.cpp:4149 Source/items.cpp:4202 +#: Source/items.cpp:4139 Source/items.cpp:4192 msgid "armor: {:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "" #. TRANSLATORS: dam: is damage Dur: is durability -#: Source/items.cpp:4154 +#: Source/items.cpp:4144 msgid "dam: {:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "" #. TRANSLATORS: dam: is damage Dur: is durability -#: Source/items.cpp:4156 +#: Source/items.cpp:4146 msgid "dam: {:d}-{:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "" -#: Source/items.cpp:4157 Source/items.cpp:4192 Source/items.cpp:4207 +#: Source/items.cpp:4147 Source/items.cpp:4182 Source/items.cpp:4197 #: Source/stores.cpp:184 msgid "Charges: {:d}/{:d}" msgstr "" -#: Source/items.cpp:4169 +#: Source/items.cpp:4159 msgid "unique item" msgstr "" -#: Source/items.cpp:4196 Source/items.cpp:4205 Source/items.cpp:4212 +#: Source/items.cpp:4186 Source/items.cpp:4195 Source/items.cpp:4202 msgid "Not Identified" msgstr "" @@ -5366,71 +5403,71 @@ msgctxt "monster" msgid "Doomlock" msgstr "" -#: Source/monster.cpp:3477 +#: Source/monster.cpp:3478 msgid "Animal" msgstr "" -#: Source/monster.cpp:3479 +#: Source/monster.cpp:3480 msgid "Demon" msgstr "" -#: Source/monster.cpp:3481 +#: Source/monster.cpp:3482 msgid "Undead" msgstr "" -#: Source/monster.cpp:4610 +#: Source/monster.cpp:4611 msgid "Type: {:s} Kills: {:d}" msgstr "" -#: Source/monster.cpp:4612 +#: Source/monster.cpp:4613 msgid "Total kills: {:d}" msgstr "" -#: Source/monster.cpp:4645 +#: Source/monster.cpp:4646 msgid "Hit Points: {:d}-{:d}" msgstr "" -#: Source/monster.cpp:4651 +#: Source/monster.cpp:4652 msgid "No magic resistance" msgstr "" -#: Source/monster.cpp:4655 +#: Source/monster.cpp:4656 msgid "Resists: " msgstr "" -#: Source/monster.cpp:4657 Source/monster.cpp:4668 +#: Source/monster.cpp:4658 Source/monster.cpp:4669 msgid "Magic " msgstr "" -#: Source/monster.cpp:4659 Source/monster.cpp:4670 +#: Source/monster.cpp:4660 Source/monster.cpp:4671 msgid "Fire " msgstr "" -#: Source/monster.cpp:4661 Source/monster.cpp:4672 +#: Source/monster.cpp:4662 Source/monster.cpp:4673 msgid "Lightning " msgstr "" -#: Source/monster.cpp:4666 +#: Source/monster.cpp:4667 msgid "Immune: " msgstr "" -#: Source/monster.cpp:4684 +#: Source/monster.cpp:4685 msgid "Type: {:s}" msgstr "" -#: Source/monster.cpp:4690 Source/monster.cpp:4697 +#: Source/monster.cpp:4691 Source/monster.cpp:4698 msgid "No resistances" msgstr "" -#: Source/monster.cpp:4692 Source/monster.cpp:4702 +#: Source/monster.cpp:4693 Source/monster.cpp:4703 msgid "No Immunities" msgstr "" -#: Source/monster.cpp:4695 +#: Source/monster.cpp:4696 msgid "Some Magic Resistances" msgstr "" -#: Source/monster.cpp:4700 +#: Source/monster.cpp:4701 msgid "Some Magic Immunities" msgstr "" @@ -5444,19 +5481,19 @@ msgstr "" msgid "{:s} has cast an illegal spell." msgstr "" -#: Source/msg.cpp:1656 Source/multi.cpp:804 +#: Source/msg.cpp:1657 Source/multi.cpp:804 msgid "Player '{:s}' (level {:d}) just joined the game" msgstr "" -#: Source/msg.cpp:1960 +#: Source/msg.cpp:1961 msgid "Waiting for game data..." msgstr "" -#: Source/msg.cpp:1968 +#: Source/msg.cpp:1969 msgid "The game ended" msgstr "" -#: Source/msg.cpp:1974 +#: Source/msg.cpp:1975 msgid "Unable to get level data" msgstr "" @@ -5682,158 +5719,158 @@ msgstr "" msgid "A Spellbook" msgstr "" -#: Source/objects.cpp:5329 +#: Source/objects.cpp:5339 msgid "Crucified Skeleton" msgstr "" -#: Source/objects.cpp:5333 +#: Source/objects.cpp:5343 msgid "Lever" msgstr "" -#: Source/objects.cpp:5342 +#: Source/objects.cpp:5352 msgid "Open Door" msgstr "" -#: Source/objects.cpp:5344 +#: Source/objects.cpp:5354 msgid "Closed Door" msgstr "" -#: Source/objects.cpp:5346 +#: Source/objects.cpp:5356 msgid "Blocked Door" msgstr "" -#: Source/objects.cpp:5351 +#: Source/objects.cpp:5361 msgid "Ancient Tome" msgstr "" -#: Source/objects.cpp:5353 +#: Source/objects.cpp:5363 msgid "Book of Vileness" msgstr "" -#: Source/objects.cpp:5358 +#: Source/objects.cpp:5368 msgid "Skull Lever" msgstr "" -#: Source/objects.cpp:5361 +#: Source/objects.cpp:5371 msgid "Mythical Book" msgstr "" -#: Source/objects.cpp:5365 +#: Source/objects.cpp:5375 msgid "Small Chest" msgstr "" -#: Source/objects.cpp:5369 +#: Source/objects.cpp:5379 msgid "Chest" msgstr "" -#: Source/objects.cpp:5374 +#: Source/objects.cpp:5384 msgid "Large Chest" msgstr "" -#: Source/objects.cpp:5377 +#: Source/objects.cpp:5387 msgid "Sarcophagus" msgstr "" -#: Source/objects.cpp:5380 +#: Source/objects.cpp:5390 msgid "Bookshelf" msgstr "" -#: Source/objects.cpp:5384 +#: Source/objects.cpp:5394 msgid "Bookcase" msgstr "" -#: Source/objects.cpp:5389 +#: Source/objects.cpp:5399 msgid "Pod" msgstr "" -#: Source/objects.cpp:5391 +#: Source/objects.cpp:5401 msgid "Urn" msgstr "" -#: Source/objects.cpp:5393 +#: Source/objects.cpp:5403 msgid "Barrel" msgstr "" #. TRANSLATORS: {:s} will be a name from the Shrine block above -#: Source/objects.cpp:5397 +#: Source/objects.cpp:5407 msgid "{:s} Shrine" msgstr "" -#: Source/objects.cpp:5401 +#: Source/objects.cpp:5411 msgid "Skeleton Tome" msgstr "" -#: Source/objects.cpp:5404 +#: Source/objects.cpp:5414 msgid "Library Book" msgstr "" -#: Source/objects.cpp:5407 +#: Source/objects.cpp:5417 msgid "Blood Fountain" msgstr "" -#: Source/objects.cpp:5410 +#: Source/objects.cpp:5420 msgid "Decapitated Body" msgstr "" -#: Source/objects.cpp:5413 +#: Source/objects.cpp:5423 msgid "Book of the Blind" msgstr "" -#: Source/objects.cpp:5416 +#: Source/objects.cpp:5426 msgid "Book of Blood" msgstr "" -#: Source/objects.cpp:5419 +#: Source/objects.cpp:5429 msgid "Purifying Spring" msgstr "" -#: Source/objects.cpp:5426 Source/objects.cpp:5450 +#: Source/objects.cpp:5436 Source/objects.cpp:5460 msgid "Weapon Rack" msgstr "" -#: Source/objects.cpp:5429 +#: Source/objects.cpp:5439 msgid "Goat Shrine" msgstr "" -#: Source/objects.cpp:5432 +#: Source/objects.cpp:5442 msgid "Cauldron" msgstr "" -#: Source/objects.cpp:5435 +#: Source/objects.cpp:5445 msgid "Murky Pool" msgstr "" -#: Source/objects.cpp:5438 +#: Source/objects.cpp:5448 msgid "Fountain of Tears" msgstr "" -#: Source/objects.cpp:5441 +#: Source/objects.cpp:5451 msgid "Steel Tome" msgstr "" -#: Source/objects.cpp:5444 +#: Source/objects.cpp:5454 msgid "Pedestal of Blood" msgstr "" -#: Source/objects.cpp:5453 +#: Source/objects.cpp:5463 msgid "Mushroom Patch" msgstr "" -#: Source/objects.cpp:5456 +#: Source/objects.cpp:5466 msgid "Vile Stand" msgstr "" -#: Source/objects.cpp:5459 +#: Source/objects.cpp:5469 msgid "Slain Hero" msgstr "" #. TRANSLATORS: {:s} will either be a chest or a door -#: Source/objects.cpp:5466 +#: Source/objects.cpp:5476 msgid "Trapped {:s}" msgstr "" #. TRANSLATORS: If user enabled diablo.ini setting "Disable Crippling Shrines" is set to 1; also used for Na-Kruls leaver -#: Source/objects.cpp:5472 +#: Source/objects.cpp:5482 msgid "{:s} (disabled)" msgstr "" @@ -5920,54 +5957,54 @@ msgstr "" #: Source/panels/mainpanel.cpp:62 Source/panels/mainpanel.cpp:106 #: Source/panels/mainpanel.cpp:108 msgid "voice" -msgstr "" +msgstr "чат" #: Source/panels/mainpanel.cpp:84 msgid "char" -msgstr "" +msgstr "герой" #: Source/panels/mainpanel.cpp:85 msgid "quests" -msgstr "" +msgstr "журнал" #: Source/panels/mainpanel.cpp:86 msgid "map" -msgstr "" +msgstr "карта" #: Source/panels/mainpanel.cpp:87 msgid "menu" -msgstr "" +msgstr "меню" #: Source/panels/mainpanel.cpp:88 msgid "inv" -msgstr "" +msgstr "інвен" #: Source/panels/mainpanel.cpp:89 msgid "spells" -msgstr "" +msgstr "чари" #: Source/panels/mainpanel.cpp:101 Source/panels/mainpanel.cpp:103 #: Source/panels/mainpanel.cpp:105 msgid "mute" -msgstr "" +msgstr "заблок" -#: Source/pfile.cpp:241 +#: Source/pfile.cpp:242 msgid "Failed to open player archive for writing." msgstr "" -#: Source/pfile.cpp:371 +#: Source/pfile.cpp:377 msgid "Unable to open archive" msgstr "" -#: Source/pfile.cpp:373 +#: Source/pfile.cpp:379 msgid "Unable to load character" msgstr "" -#: Source/pfile.cpp:397 Source/pfile.cpp:417 +#: Source/pfile.cpp:403 Source/pfile.cpp:423 msgid "Unable to read to save file archive" msgstr "" -#: Source/pfile.cpp:436 +#: Source/pfile.cpp:442 msgid "Unable to write to save file archive" msgstr ""