diff --git a/Translations/it.po b/Translations/it.po index 12a2568f0..4ee42234b 100644 --- a/Translations/it.po +++ b/Translations/it.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DevilutionX\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-21 05:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-21 05:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-22 18:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-22 18:45+0100\n" "Last-Translator: Gianluca Boiano \n" "Language-Team: zuminator.altervista.org\n" "Language: it\n" @@ -313,10 +313,10 @@ msgstr "" #: Source/DiabloUI/dialogs.cpp:194 Source/DiabloUI/dialogs.cpp:206 #: Source/DiabloUI/selconn.cpp:79 Source/DiabloUI/selgame.cpp:103 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:193 Source/DiabloUI/selgame.cpp:211 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:352 Source/DiabloUI/selgame.cpp:428 -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:186 Source/DiabloUI/selhero.cpp:211 -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:281 Source/DiabloUI/selhero.cpp:536 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:192 Source/DiabloUI/selgame.cpp:210 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:350 Source/DiabloUI/selgame.cpp:425 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:182 Source/DiabloUI/selhero.cpp:207 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:277 Source/DiabloUI/selhero.cpp:532 #: Source/DiabloUI/selok.cpp:68 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -378,8 +378,8 @@ msgid "Shareware" msgstr "Demo" #: Source/DiabloUI/progress.cpp:36 Source/DiabloUI/selconn.cpp:82 -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:189 Source/DiabloUI/selhero.cpp:214 -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:284 Source/DiabloUI/selhero.cpp:544 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:185 Source/DiabloUI/selhero.cpp:210 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:280 Source/DiabloUI/selhero.cpp:540 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -391,8 +391,8 @@ msgstr "Client-Server (TCP)" msgid "Loopback" msgstr "Loopback" -#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:53 Source/DiabloUI/selgame.cpp:489 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:510 +#: Source/DiabloUI/selconn.cpp:53 Source/DiabloUI/selgame.cpp:486 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:507 msgid "Multi Player Game" msgstr "Multi Giocatore" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Gioca da solo senza esporti sulla rete." msgid "Players Supported: {:d}" msgstr "Giocatori Supportati: {:d}" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:82 Source/DiabloUI/selgame.cpp:414 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:82 Source/DiabloUI/selgame.cpp:411 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" @@ -436,8 +436,8 @@ msgstr "Descrizione:" msgid "Select Action" msgstr "Azione" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:91 Source/DiabloUI/selgame.cpp:181 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:333 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:91 Source/DiabloUI/selgame.cpp:180 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:331 msgid "Create Game" msgstr "Crea Partita" @@ -449,9 +449,9 @@ msgstr "Crea Partita Pubblica" msgid "Join Game" msgstr "Unisciti alla Partita" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:106 Source/DiabloUI/selgame.cpp:196 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:214 Source/DiabloUI/selgame.cpp:355 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:431 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:106 Source/DiabloUI/selgame.cpp:195 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:213 Source/DiabloUI/selgame.cpp:353 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:428 msgid "CANCEL" msgstr "ANNULLA" @@ -479,35 +479,35 @@ msgstr "" msgid "Join the public game already in progress at this address." msgstr "Unisciti ad una partita già iniziata a questo indirizzo." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:184 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:183 msgid "Select Difficulty" msgstr "Difficoltà" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:186 Source/DiabloUI/selgame.cpp:239 -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:344 Source/DiabloUI/selgame.cpp:364 -#: Source/diablo.cpp:1446 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:185 Source/DiabloUI/selgame.cpp:238 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:342 Source/DiabloUI/selgame.cpp:362 +#: Source/diablo.cpp:1447 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:187 Source/DiabloUI/selgame.cpp:243 -#: Source/diablo.cpp:1447 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:186 Source/DiabloUI/selgame.cpp:242 +#: Source/diablo.cpp:1448 msgid "Nightmare" msgstr "Incubo" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:188 Source/DiabloUI/selgame.cpp:247 -#: Source/diablo.cpp:1448 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:187 Source/DiabloUI/selgame.cpp:246 +#: Source/diablo.cpp:1449 msgid "Hell" msgstr "Inferno" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:202 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:201 msgid "Join TCP Games" msgstr "Unisciti a Partite TCP" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:205 Source/DiabloUI/selgame.cpp:208 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:204 Source/DiabloUI/selgame.cpp:207 msgid "Enter address" msgstr "Inserisci indirizzo" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:240 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:239 msgid "" "Normal Difficulty\n" "This is where a starting character should begin the quest to defeat Diablo." @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "" "Qui è dove un personaggio agli inizi dovrebbe intraprendere la missione per " "sconfiggere Diablo." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:244 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:243 msgid "" "Nightmare Difficulty\n" "The denizens of the Labyrinth have been bolstered and will prove to be a " @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "" "Gli abitanti del Labirinto sono stati rafforzati e la sfida si dimostrerà " "ardua. Raccomandato solo per personaggi esperti." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:248 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:247 msgid "" "Hell Difficulty\n" "The most powerful of the underworld's creatures lurk at the gateway into " @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "" "dell'Inferno. Solo i personaggi più esperti dovrebbero avventurarsi in " "questo regno." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:264 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:262 msgid "" "Your character must reach level 20 before you can enter a multiplayer game " "of Nightmare difficulty." @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "" "Il tuo personaggio deve raggiungere il livello 20 prima di poter partecipare " "al multi giocatore di difficoltà Incubo." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:266 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:264 msgid "" "Your character must reach level 30 before you can enter a multiplayer game " "of Hell difficulty." @@ -553,23 +553,23 @@ msgstr "" "Il tuo personaggio deve raggiungere il livello 30 prima di poter partecipare " "al multi giocatore di difficoltà Inferno." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:342 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:340 msgid "Select Game Speed" msgstr "Ritmo di Gioco" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:345 Source/DiabloUI/selgame.cpp:368 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:343 Source/DiabloUI/selgame.cpp:366 msgid "Fast" msgstr "Veloce" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:346 Source/DiabloUI/selgame.cpp:372 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:344 Source/DiabloUI/selgame.cpp:370 msgid "Faster" msgstr "Molto Veloce" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:347 Source/DiabloUI/selgame.cpp:376 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:345 Source/DiabloUI/selgame.cpp:374 msgid "Fastest" msgstr "Velocissimo" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:365 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:363 msgid "" "Normal Speed\n" "This is where a starting character should begin the quest to defeat Diablo." @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "" "Qui è dove un personaggio agli inizi dovrebbe intraprendere la missione per " "sconfiggere Diablo." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:369 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:367 msgid "" "Fast Speed\n" "The denizens of the Labyrinth have been hastened and will prove to be a " @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "" "Gli abitanti del Labirinto sono stati velocizzati e la sfida si dimostrerà " "ardua. Raccomandato solo per personaggi esperti." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:373 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:371 msgid "" "Faster Speed\n" "Most monsters of the dungeon will seek you out quicker than ever before. " @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "" "che mai. Solo un campione esperto dovrebbe tentare la fortuna a questa " "velocità." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:377 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:375 msgid "" "Fastest Speed\n" "The minions of the underworld will rush to attack without hesitation. Only a " @@ -609,16 +609,16 @@ msgstr "" "I tirapiedi degli inferi si precipiteranno ad attaccare senza esitazione. " "Solo un vero demone della velocità dovrebbe entrare a questo ritmo." -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:420 Source/DiabloUI/selgame.cpp:425 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:417 Source/DiabloUI/selgame.cpp:422 msgid "Enter Password" msgstr "Inserisci Password" -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:448 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:445 msgid "The host is running a different game than you." msgstr "L'host sta eseguendo un gioco diverso dal tuo." #. TRANSLATORS: Error message when somebody tries to join a game running another version. -#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:451 +#: Source/DiabloUI/selgame.cpp:448 msgid "Your version {:s} does not match the host {:d}.{:d}.{:d}." msgstr "La tua versione {:s} non corrisponde all'host {:d}.{:d}.{:d}." @@ -626,60 +626,60 @@ msgstr "La tua versione {:s} non corrisponde all'host {:d}.{:d}.{:d}." msgid "New Hero" msgstr "Nuovo Eroe" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:164 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:160 msgid "Choose Class" msgstr "Scegli Classe" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:168 Source/panels/charpanel.cpp:22 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:164 Source/panels/charpanel.cpp:22 msgid "Warrior" msgstr "Guerriero" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:169 Source/panels/charpanel.cpp:23 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:165 Source/panels/charpanel.cpp:23 msgid "Rogue" msgstr "Ladro" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:170 Source/panels/charpanel.cpp:24 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:166 Source/panels/charpanel.cpp:24 msgid "Sorcerer" msgstr "Mago" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:172 Source/panels/charpanel.cpp:25 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:168 Source/panels/charpanel.cpp:25 msgid "Monk" msgstr "Monaco" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:175 Source/panels/charpanel.cpp:26 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:171 Source/panels/charpanel.cpp:26 msgid "Bard" msgstr "Bardo" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:178 Source/panels/charpanel.cpp:27 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:174 Source/panels/charpanel.cpp:27 msgid "Barbarian" msgstr "Barbaro" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:195 Source/DiabloUI/selhero.cpp:269 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:191 Source/DiabloUI/selhero.cpp:265 msgid "New Multi Player Hero" msgstr "Nuovo Eroe Multi Giocatore" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:195 Source/DiabloUI/selhero.cpp:269 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:191 Source/DiabloUI/selhero.cpp:265 msgid "New Single Player Hero" msgstr "Nuovo Eroe Giocatore Singolo" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:203 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:199 msgid "Save File Exists" msgstr "Salvataggio Esistente" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:206 Source/gamemenu.cpp:38 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:202 Source/gamemenu.cpp:38 msgid "Load Game" msgstr "Carica Partita" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:207 Source/gamemenu.cpp:37 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:203 Source/gamemenu.cpp:37 #: Source/gamemenu.cpp:48 msgid "New Game" msgstr "Nuova Partita" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:217 Source/DiabloUI/selhero.cpp:551 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:213 Source/DiabloUI/selhero.cpp:547 msgid "Single Player Characters" msgstr "Personaggi Giocatore Singolo" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:263 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:259 msgid "" "The Rogue and Sorcerer are only available in the full retail version of " "Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." @@ -687,11 +687,11 @@ msgstr "" "Il Ladro e il Mago sono disponibili solo nella versione completa di Diablo. " "Visita https://www.gog.com/game/diablo per acquistare." -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:275 Source/DiabloUI/selhero.cpp:278 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:271 Source/DiabloUI/selhero.cpp:274 msgid "Enter Name" msgstr "Inserisci Nome" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:307 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:303 msgid "" "Invalid name. A name cannot contain spaces, reserved characters, or reserved " "words.\n" @@ -700,55 +700,55 @@ msgstr "" "speciali.\n" #. TRANSLATORS: Error Message -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:314 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:310 msgid "Unable to create character." msgstr "Impossibile creare il personaggio." -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:468 Source/DiabloUI/selhero.cpp:471 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:464 Source/DiabloUI/selhero.cpp:467 msgid "Level:" msgstr "Livello:" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:476 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:472 msgid "Strength:" msgstr "Forza:" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:481 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:477 msgid "Magic:" msgstr "Magia:" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:486 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:482 msgid "Dexterity:" msgstr "Destrezza:" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:491 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:487 msgid "Vitality:" msgstr "Vitalità:" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:497 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:493 msgid "Savegame:" msgstr "Salvataggio:" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:510 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:506 msgid "Select Hero" msgstr "Eroe" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:539 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:535 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:549 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:545 msgid "Multi Player Characters" msgstr "Personaggi Multi Giocatore" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:599 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:595 msgid "Delete Multi Player Hero" msgstr "Elimina Eroe Multi Giocatore" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:601 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:597 msgid "Delete Single Player Hero" msgstr "Elimina Eroe Giocatore Singolo" -#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:603 +#: Source/DiabloUI/selhero.cpp:599 msgid "Are you sure you want to delete the character \"{:s}\"?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il personaggio \"{:s}\"?" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Livello: Covo {:d}" msgid "Level: Crypt {:d}" msgstr "Livello: Cripta {:d}" -#: Source/automap.cpp:508 Source/items.cpp:2090 +#: Source/automap.cpp:508 Source/items.cpp:2084 msgid "Level: {:d}" msgstr "Liv. : {:d}" @@ -926,11 +926,11 @@ msgstr "Libro di magia" msgid "Send Message" msgstr "Invia Messaggio" -#: Source/control.cpp:718 Source/control.cpp:1587 +#: Source/control.cpp:718 Source/control.cpp:1584 msgid "Skill" msgstr "Abilità" -#: Source/control.cpp:719 Source/control.cpp:1237 +#: Source/control.cpp:719 Source/control.cpp:1236 msgid "{:s} Skill" msgstr "{:s} Abilità" @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "{:s} Abilità" msgid "Spell" msgstr "Magia" -#: Source/control.cpp:726 Source/control.cpp:1241 +#: Source/control.cpp:726 Source/control.cpp:1240 msgid "{:s} Spell" msgstr "{:s} Magia" @@ -946,11 +946,11 @@ msgstr "{:s} Magia" msgid "Damages undead only" msgstr "Danneggia solo non morti" -#: Source/control.cpp:732 Source/control.cpp:1245 Source/control.cpp:1611 +#: Source/control.cpp:732 Source/control.cpp:1244 Source/control.cpp:1608 msgid "Spell Level 0 - Unusable" msgstr "Liv. Magia 0 - Inusabile" -#: Source/control.cpp:734 Source/control.cpp:1247 Source/control.cpp:1613 +#: Source/control.cpp:734 Source/control.cpp:1246 Source/control.cpp:1610 msgid "Spell Level {:d}" msgstr "Livello Magia {:d}" @@ -958,11 +958,11 @@ msgstr "Livello Magia {:d}" msgid "Scroll" msgstr "Pergamena" -#: Source/control.cpp:742 Source/control.cpp:1251 +#: Source/control.cpp:742 Source/control.cpp:1250 msgid "Scroll of {:s}" msgstr "Pergamena {:s}" -#: Source/control.cpp:747 Source/control.cpp:1257 +#: Source/control.cpp:747 Source/control.cpp:1256 msgid "{:d} Scroll" msgid_plural "{:d} Scrolls" msgstr[0] "{:d} Pergamena" @@ -973,11 +973,11 @@ msgstr[1] "{:d} Pergamene" msgid "Staff" msgstr "Verga" -#: Source/control.cpp:755 Source/control.cpp:1261 +#: Source/control.cpp:755 Source/control.cpp:1260 msgid "Staff of {:s}" msgstr "Verga di {:s}" -#: Source/control.cpp:757 Source/control.cpp:1263 +#: Source/control.cpp:757 Source/control.cpp:1262 msgid "{:d} Charge" msgid_plural "{:d} Charges" msgstr[0] "{:d} Carica" @@ -987,71 +987,71 @@ msgstr[1] "{:d} Cariche" msgid "Spell Hotkey {:s}" msgstr "Tasto Rapido {:s}" -#: Source/control.cpp:1214 +#: Source/control.cpp:1213 msgid "Player friendly" msgstr "Amichevole" -#: Source/control.cpp:1216 +#: Source/control.cpp:1215 msgid "Player attack" msgstr "Offensivo" -#: Source/control.cpp:1219 +#: Source/control.cpp:1218 msgid "Hotkey: {:s}" msgstr "Tasto: {:s}" -#: Source/control.cpp:1227 +#: Source/control.cpp:1226 msgid "Select current spell button" msgstr "Seleziona magia corrente" -#: Source/control.cpp:1230 +#: Source/control.cpp:1229 msgid "Hotkey: 's'" msgstr "Tasto: 's'" -#: Source/control.cpp:1387 Source/inv.cpp:1980 Source/items.cpp:3749 +#: Source/control.cpp:1386 Source/inv.cpp:1980 Source/items.cpp:3743 msgid "{:d} gold piece" msgid_plural "{:d} gold pieces" msgstr[0] "{:d} moneta" msgstr[1] "{:d} monete" -#: Source/control.cpp:1390 +#: Source/control.cpp:1389 msgid "Requirements not met" msgstr "Requisiti inadeguati" -#: Source/control.cpp:1426 +#: Source/control.cpp:1423 msgid "{:s}, Level: {:d}" msgstr "{:s}, Livello: {:d}" -#: Source/control.cpp:1428 +#: Source/control.cpp:1425 msgid "Hit Points {:d} of {:d}" msgstr "Punti Ferita {:d} di {:d}" -#: Source/control.cpp:1457 +#: Source/control.cpp:1454 msgid "Level Up" msgstr "Su di Livello" -#: Source/control.cpp:1591 +#: Source/control.cpp:1588 msgid "Staff ({:d} charge)" msgid_plural "Staff ({:d} charges)" msgstr[0] "Verga ({:d} carica)" msgstr[1] "Verga ({:d} cariche)" #. TRANSLATORS: Dam refers to damage. UI constrains, keep short please. -#: Source/control.cpp:1601 +#: Source/control.cpp:1598 msgid "Mana: {:d} Dam: {:d} - {:d}" msgstr "Mana: {:d} Dan: {:d} - {:d}" #. TRANSLATORS: Dam refers to damage. UI constrains, keep short please. -#: Source/control.cpp:1603 +#: Source/control.cpp:1600 msgid "Mana: {:d} Dam: n/a" msgstr "Mana: {:d} Dan: n/a" #. TRANSLATORS: Dam refers to damage. UI constrains, keep short please. -#: Source/control.cpp:1606 +#: Source/control.cpp:1603 msgid "Mana: {:d} Dam: 1/3 tgt hp" msgstr "Mana: {:d} Dan: 1/3 tgt hp" #. TRANSLATORS: {:d} is a number. Dialog is shown when splitting a stash of Gold. -#: Source/control.cpp:1664 +#: Source/control.cpp:1658 msgid "You have {:d} gold piece. How many do you want to remove?" msgid_plural "You have {:d} gold pieces. How many do you want to remove?" msgstr[0] "Possiedi {:d} moneta d'oro. Quante ne vuoi rimuovere?" @@ -1101,89 +1101,89 @@ msgstr "L'Altare Sacrilego" msgid "level 15" msgstr "livello 15" -#: Source/diablo.cpp:114 +#: Source/diablo.cpp:115 msgid "I need help! Come Here!" msgstr "Mi serve aiuto! Vieni!" -#: Source/diablo.cpp:115 +#: Source/diablo.cpp:116 msgid "Follow me." msgstr "Seguimi." -#: Source/diablo.cpp:116 +#: Source/diablo.cpp:117 msgid "Here's something for you." msgstr "Ecco qualche cosa per te." -#: Source/diablo.cpp:117 +#: Source/diablo.cpp:118 msgid "Now you DIE!" msgstr "Ora MUORI!" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:781 +#: Source/diablo.cpp:782 msgid "Options:\n" msgstr "Opzioni:\n" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:782 +#: Source/diablo.cpp:783 msgid "Print this message and exit" msgstr "Mostra questo messaggio ed esci" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:783 +#: Source/diablo.cpp:784 msgid "Print the version and exit" msgstr "Mostra versione ed esci" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:784 +#: Source/diablo.cpp:785 msgid "Specify the folder of diabdat.mpq" msgstr "Specifica la cartella di diabdat.mpq" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:785 +#: Source/diablo.cpp:786 msgid "Specify the folder of save files" msgstr "Specifica la cartella dei salvataggio" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:786 +#: Source/diablo.cpp:787 msgid "Specify the location of diablo.ini" msgstr "Specifica la posizione di diablo.ini" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:787 +#: Source/diablo.cpp:788 msgid "Skip startup videos" msgstr "Salta video iniziali" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:788 +#: Source/diablo.cpp:789 msgid "Display frames per second" msgstr "Mostra fotogrammi al secondo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:789 +#: Source/diablo.cpp:790 msgid "Run in windowed mode" msgstr "Esegui in finestra" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:790 +#: Source/diablo.cpp:791 msgid "Enable verbose logging" msgstr "Abilita log dettagliato" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:791 +#: Source/diablo.cpp:792 msgid "Record a demo file" msgstr "Registra un file demo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:792 +#: Source/diablo.cpp:793 msgid "Play a demo file" msgstr "Riproduci un file demo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:793 +#: Source/diablo.cpp:794 msgid "Disable all frame limiting during demo playback" msgstr "Disabilita limitazioni di frame in riproduzione demo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:794 +#: Source/diablo.cpp:795 msgid "" "\n" "Game selection:\n" @@ -1192,22 +1192,22 @@ msgstr "" "Selezione gioco:\n" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:795 +#: Source/diablo.cpp:796 msgid "Force Shareware mode" msgstr "Forza modalità Demo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:796 +#: Source/diablo.cpp:797 msgid "Force Diablo mode" msgstr "Forza modalità Diablo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:797 +#: Source/diablo.cpp:798 msgid "Force Hellfire mode" msgstr "Forza modalità Hellfire" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:798 +#: Source/diablo.cpp:799 msgid "" "\n" "Hellfire options:\n" @@ -1216,11 +1216,11 @@ msgstr "" "Opzioni Hellfire:\n" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:799 +#: Source/diablo.cpp:800 msgid "Use alternate nest palette" msgstr "Usa tavolozza alternativa" -#: Source/diablo.cpp:805 +#: Source/diablo.cpp:806 msgid "" "\n" "Report bugs at https://github.com/diasurgical/devilutionX/\n" @@ -1228,32 +1228,32 @@ msgstr "" "\n" "Segnala gli errori a https://github.com/diasurgical/devilutionX/\n" -#: Source/diablo.cpp:869 +#: Source/diablo.cpp:870 msgid "unrecognized option '{:s}'\n" msgstr "opzione sconosciuta '{:s}'\n" -#: Source/diablo.cpp:900 +#: Source/diablo.cpp:901 msgid "version {:s}" msgstr "versione {:s}" -#: Source/diablo.cpp:1218 +#: Source/diablo.cpp:1219 msgid "-- Network timeout --" msgstr "-- Timeout di rete --" -#: Source/diablo.cpp:1219 +#: Source/diablo.cpp:1220 msgid "-- Waiting for players --" msgstr "-- In attesa di giocatori --" -#: Source/diablo.cpp:1238 +#: Source/diablo.cpp:1239 msgid "No help available" msgstr "Nessun aiuto disponibile" -#: Source/diablo.cpp:1239 +#: Source/diablo.cpp:1240 msgid "while in stores" msgstr "mentre nei negozi" #. TRANSLATORS: {:s} means: Character Name, Game Version, Game Difficulty. -#: Source/diablo.cpp:1451 +#: Source/diablo.cpp:1452 msgid "{:s}, version = {:s}, mode = {:s}" msgstr "{:s}, versione = {:s}, modalità = {:s}" @@ -1724,10 +1724,8 @@ msgstr "" "destro del mouse sull'oggetto." #: Source/help.cpp:68 -#, fuzzy -#| msgid "$Gold" msgid "$Gold:" -msgstr "$Oro" +msgstr "$Oro:" #: Source/help.cpp:69 msgid "" @@ -1757,10 +1755,8 @@ msgstr "" "nell'area di gioco." #: Source/help.cpp:79 -#, fuzzy -#| msgid "$Using the Speedbook for Spells" msgid "$Using the Speedbook for Spells:" -msgstr "$Uso dello Speedbook per le Magie" +msgstr "$Uso dello Speedbook per le Magie:" #: Source/help.cpp:80 msgid "" @@ -1774,22 +1770,16 @@ msgstr "" "nell'area di gioco." #: Source/help.cpp:84 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Shift + Left-clicking on the 'select current spell' button will clear the " -#| "readied spell" msgid "" "Shift + Left-clicking on the 'select current spell' button will clear the " "readied spell." msgstr "" "Maiusc + Clic sinistro sul pulsante 'seleziona magia corrente' cancellerà la " -"magia pronta" +"magia pronta." #: Source/help.cpp:86 -#, fuzzy -#| msgid "$Setting Spell Hotkeys" msgid "$Setting Spell Hotkeys:" -msgstr "$Impostazioni Tasti Magia" +msgstr "$Impostazioni Tasti Magia:" #: Source/help.cpp:87 msgid "" @@ -1803,10 +1793,8 @@ msgstr "" "assegnare." #: Source/help.cpp:92 -#, fuzzy -#| msgid "$Spell Books" msgid "$Spell Books:" -msgstr "$Libri di Magia" +msgstr "$Libri di Magia:" #: Source/help.cpp:93 msgid "" @@ -1836,15 +1824,15 @@ msgstr "Guida Diablo" msgid "Press ESC to end or the arrow keys to scroll." msgstr "Premi ESC per uscire o le frecce per scorrere." -#: Source/init.cpp:175 +#: Source/init.cpp:176 msgid "diabdat.mpq or spawn.mpq" msgstr "diabdat.mpq o spawn.mpq" -#: Source/init.cpp:196 +#: Source/init.cpp:197 msgid "Some Hellfire MPQs are missing" msgstr "Mancano alcuni MPQ di Hellfire" -#: Source/init.cpp:196 +#: Source/init.cpp:197 msgid "" "Not all Hellfire MPQs were found.\n" "Please copy all the hf*.mpq files." @@ -1852,7 +1840,7 @@ msgstr "" "Non tutti gli MPQ Hellfire sono stati trovati.\n" "Si prega di copiare tutti i file hf*.mpq." -#: Source/init.cpp:204 +#: Source/init.cpp:205 msgid "Unable to create main window" msgstr "Impossibile creare la finestra principale" @@ -1996,7 +1984,7 @@ msgstr "Verga di Lazarus" msgid "Scroll of Resurrect" msgstr "Pergamena di Resurrezione" -#: Source/itemdat.cpp:51 Source/itemdat.cpp:99 Source/items.cpp:166 +#: Source/itemdat.cpp:51 Source/itemdat.cpp:99 Source/items.cpp:167 msgid "Blacksmith Oil" msgstr "Olio da Fabbro" @@ -2191,11 +2179,11 @@ msgstr "Pozione di Giovinezza" msgid "Potion of Full Rejuvenation" msgstr "Gran Pozione di Giovinezza" -#: Source/itemdat.cpp:100 Source/items.cpp:161 +#: Source/itemdat.cpp:100 Source/items.cpp:162 msgid "Oil of Accuracy" msgstr "Olio di Precisione" -#: Source/itemdat.cpp:101 Source/items.cpp:163 +#: Source/itemdat.cpp:101 Source/items.cpp:164 msgid "Oil of Sharpness" msgstr "Olio dell'Acume" @@ -3610,680 +3598,676 @@ msgstr "Amuleto del Chierico" msgid "Gladiator's Ring" msgstr "Anello del Gladiatore" -#: Source/items.cpp:162 +#: Source/items.cpp:163 msgid "Oil of Mastery" msgstr "Olio della Maestria" -#: Source/items.cpp:164 +#: Source/items.cpp:165 msgid "Oil of Death" msgstr "Olio della Morte" -#: Source/items.cpp:165 +#: Source/items.cpp:166 msgid "Oil of Skill" msgstr "Olio dell'Abilità" -#: Source/items.cpp:167 +#: Source/items.cpp:168 msgid "Oil of Fortitude" msgstr "Olio della Fortezza" -#: Source/items.cpp:168 +#: Source/items.cpp:169 msgid "Oil of Permanence" msgstr "Olio della Permanenza" -#: Source/items.cpp:169 +#: Source/items.cpp:170 msgid "Oil of Hardening" msgstr "Olio della Tempra" -#: Source/items.cpp:170 +#: Source/items.cpp:171 msgid "Oil of Imperviousness" msgstr "Olio dell'Impermeabilità" #. TRANSLATORS: Constructs item names. Format: {Item} of {Spell}. Example: War Staff of Firewall -#: Source/items.cpp:1183 -#, fuzzy -#| msgid "{0} of {1}" +#: Source/items.cpp:1184 msgctxt "spell" msgid "{0} of {1}" -msgstr "{:s} di {:s}" +msgstr "{0} di {1}" #. TRANSLATORS: Constructs item names. Format: {Prefix} {Item} of {Spell}. Example: King's War Staff of Firewall -#: Source/items.cpp:1193 -#, fuzzy +#: Source/items.cpp:1192 msgctxt "spell" msgid "{0} {1} of {2}" -msgstr "{:s} {:s} di {:s}" +msgstr "{1} {0} di {2}" #. TRANSLATORS: Constructs item names. Format: {Prefix} {Item} of {Suffix}. Example: King's Long Sword of the Whale -#: Source/items.cpp:1214 -#, fuzzy +#: Source/items.cpp:1210 msgid "{0} {1} of {2}" -msgstr "{:s} {:s} di {:s}" +msgstr "{0} {1} di {2}" #. TRANSLATORS: Constructs item names. Format: {Prefix} {Item}. Example: King's Long Sword -#: Source/items.cpp:1217 +#: Source/items.cpp:1213 msgid "{0} {1}" msgstr "{1} {0}" #. TRANSLATORS: Constructs item names. Format: {Item} of {Suffix}. Example: Long Sword of the Whale -#: Source/items.cpp:1220 +#: Source/items.cpp:1216 msgid "{0} of {1}" msgstr "{:s} di {:s}" -#: Source/items.cpp:1906 Source/items.cpp:1918 +#: Source/items.cpp:1900 Source/items.cpp:1912 msgid "increases a weapon's" msgstr "dell'arma, aumenta" -#: Source/items.cpp:1908 +#: Source/items.cpp:1902 msgid "chance to hit" msgstr "possibilità di colpire" -#: Source/items.cpp:1912 +#: Source/items.cpp:1906 msgid "greatly increases a" msgstr "aumenta di molto" -#: Source/items.cpp:1914 +#: Source/items.cpp:1908 msgid "weapon's chance to hit" msgstr "possibilità di colpire dell'arma" -#: Source/items.cpp:1920 +#: Source/items.cpp:1914 msgid "damage potential" msgstr "potenziale danno" -#: Source/items.cpp:1924 +#: Source/items.cpp:1918 msgid "greatly increases a weapon's" msgstr "aumenta di molto dell'arma" -#: Source/items.cpp:1926 +#: Source/items.cpp:1920 msgid "damage potential - not bows" msgstr "potenziale danno - archi esclusi" -#: Source/items.cpp:1930 +#: Source/items.cpp:1924 msgid "reduces attributes needed" msgstr "riduce attributi richiesti" -#: Source/items.cpp:1932 +#: Source/items.cpp:1926 msgid "to use armor or weapons" msgstr "per usare armature o armi" -#: Source/items.cpp:1936 +#: Source/items.cpp:1930 #, no-c-format msgid "restores 20% of an" msgstr "ripristina 20% di" -#: Source/items.cpp:1938 +#: Source/items.cpp:1932 msgid "item's durability" msgstr "durabilità dell'oggetto" -#: Source/items.cpp:1942 +#: Source/items.cpp:1936 msgid "increases an item's" msgstr "dell'oggetto, aumenta" -#: Source/items.cpp:1944 +#: Source/items.cpp:1938 msgid "current and max durability" msgstr "durabilità corrente e massima" -#: Source/items.cpp:1948 +#: Source/items.cpp:1942 msgid "makes an item indestructible" msgstr "rende indistruttibile un oggetto" -#: Source/items.cpp:1952 +#: Source/items.cpp:1946 msgid "increases the armor class" msgstr "aumenta la classe armatura" -#: Source/items.cpp:1954 +#: Source/items.cpp:1948 msgid "of armor and shields" msgstr "di armatura e scudi" -#: Source/items.cpp:1958 +#: Source/items.cpp:1952 msgid "greatly increases the armor" msgstr "aumenta di molto la classe" -#: Source/items.cpp:1960 +#: Source/items.cpp:1954 msgid "class of armor and shields" msgstr "armatura di armature e scudi" -#: Source/items.cpp:1964 Source/items.cpp:1973 +#: Source/items.cpp:1958 Source/items.cpp:1967 msgid "sets fire trap" msgstr "imposta trappola fuoco" -#: Source/items.cpp:1969 +#: Source/items.cpp:1963 msgid "sets lightning trap" msgstr "imposta trappola fulmine" -#: Source/items.cpp:1977 +#: Source/items.cpp:1971 msgid "sets petrification trap" msgstr "imposta trappola pietrificazione" -#: Source/items.cpp:1981 +#: Source/items.cpp:1975 msgid "restore all life" msgstr "recupero totale vita" -#: Source/items.cpp:1985 +#: Source/items.cpp:1979 msgid "restore some life" msgstr "recupero paziale vita" -#: Source/items.cpp:1989 +#: Source/items.cpp:1983 msgid "recover life" msgstr "recupero vita" -#: Source/items.cpp:1993 +#: Source/items.cpp:1987 msgid "deadly heal" msgstr "resuscita" -#: Source/items.cpp:1997 +#: Source/items.cpp:1991 msgid "restore some mana" msgstr "recupero parziale mana" -#: Source/items.cpp:2001 +#: Source/items.cpp:1995 msgid "restore all mana" msgstr "recupero totale mana" -#: Source/items.cpp:2005 +#: Source/items.cpp:1999 msgid "increase strength" msgstr "aumenta forza" -#: Source/items.cpp:2009 +#: Source/items.cpp:2003 msgid "increase magic" msgstr "aumenta magia" -#: Source/items.cpp:2013 +#: Source/items.cpp:2007 msgid "increase dexterity" msgstr "aumenta destrezza" -#: Source/items.cpp:2017 +#: Source/items.cpp:2011 msgid "increase vitality" msgstr "aumenta vitalità" -#: Source/items.cpp:2022 +#: Source/items.cpp:2016 msgid "decrease strength" msgstr "riduci forza" -#: Source/items.cpp:2026 +#: Source/items.cpp:2020 msgid "decrease dexterity" msgstr "riduci destrezza" -#: Source/items.cpp:2030 +#: Source/items.cpp:2024 msgid "decrease vitality" msgstr "riduci vitalità" -#: Source/items.cpp:2034 +#: Source/items.cpp:2028 msgid "restore some life and mana" msgstr "recupero parziale vita e mana" -#: Source/items.cpp:2038 +#: Source/items.cpp:2032 msgid "restore all life and mana" msgstr "recupero totale vita e mana" -#: Source/items.cpp:2053 Source/items.cpp:2078 +#: Source/items.cpp:2047 Source/items.cpp:2072 msgid "Right-click to read" msgstr "Clic destro per leggere" -#: Source/items.cpp:2057 +#: Source/items.cpp:2051 msgid "Right-click to read, then" msgstr "Clic destro per leggere, poi" -#: Source/items.cpp:2059 +#: Source/items.cpp:2053 msgid "left-click to target" msgstr "clic sinistro per obiettivo" -#: Source/items.cpp:2064 +#: Source/items.cpp:2058 msgid "Right-click to use" msgstr "Clic destro per usare" -#: Source/items.cpp:2069 Source/items.cpp:2074 +#: Source/items.cpp:2063 Source/items.cpp:2068 msgid "Right click to use" msgstr "Clic destro per usare" -#: Source/items.cpp:2082 +#: Source/items.cpp:2076 msgid "Right click to read" msgstr "Clic destro per leggere" -#: Source/items.cpp:2086 +#: Source/items.cpp:2080 msgid "Right-click to view" msgstr "Clic destro per vedere" -#: Source/items.cpp:2094 +#: Source/items.cpp:2088 msgid "Doubles gold capacity" msgstr "Raddoppia le scorte d'oro" -#: Source/items.cpp:2106 Source/stores.cpp:283 +#: Source/items.cpp:2100 Source/stores.cpp:283 msgid "Required:" msgstr "Richiede:" -#: Source/items.cpp:2108 Source/stores.cpp:285 +#: Source/items.cpp:2102 Source/stores.cpp:285 msgid " {:d} Str" msgstr " {:d} Frz" -#: Source/items.cpp:2110 Source/stores.cpp:287 +#: Source/items.cpp:2104 Source/stores.cpp:287 msgid " {:d} Mag" msgstr " {:d} Mag" -#: Source/items.cpp:2112 Source/stores.cpp:289 +#: Source/items.cpp:2106 Source/stores.cpp:289 msgid " {:d} Dex" msgstr " {:d} Des" #. TRANSLATORS: {:s} will be a Character Name -#: Source/items.cpp:3533 Source/player.cpp:3018 +#: Source/items.cpp:3527 Source/player.cpp:3005 msgid "Ear of {:s}" msgstr "Orecchio di {:s}" -#: Source/items.cpp:3828 +#: Source/items.cpp:3822 msgid "chance to hit: {:+d}%" msgstr "possibilità di colpire: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3832 +#: Source/items.cpp:3826 #, no-c-format msgid "{:+d}% damage" msgstr "{:+d}% danno" -#: Source/items.cpp:3836 Source/items.cpp:4092 +#: Source/items.cpp:3830 Source/items.cpp:4086 msgid "to hit: {:+d}%, {:+d}% damage" msgstr "colpo: {:+d}%, {:+d}% danno" -#: Source/items.cpp:3840 +#: Source/items.cpp:3834 #, no-c-format msgid "{:+d}% armor" msgstr "{:+d}% armatura" -#: Source/items.cpp:3844 +#: Source/items.cpp:3838 msgid "armor class: {:d}" msgstr "classe armatura: {:d}" -#: Source/items.cpp:3849 Source/items.cpp:4074 +#: Source/items.cpp:3843 Source/items.cpp:4068 msgid "Resist Fire: {:+d}%" msgstr "Resistenza Fuoco: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3851 +#: Source/items.cpp:3845 #, no-c-format msgid "Resist Fire: 75% MAX" msgstr "Resistenza Fuoco: 75% MAX" -#: Source/items.cpp:3856 +#: Source/items.cpp:3850 msgid "Resist Lightning: {:+d}%" msgstr "Resistenza Fulmine: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3858 +#: Source/items.cpp:3852 #, no-c-format msgid "Resist Lightning: 75% MAX" msgstr "Resistenza Fulmine: 75% MAX" -#: Source/items.cpp:3863 +#: Source/items.cpp:3857 msgid "Resist Magic: {:+d}%" msgstr "Resistenza Magia: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3865 +#: Source/items.cpp:3859 #, no-c-format msgid "Resist Magic: 75% MAX" msgstr "Resistenza Magia: 75% MAX" -#: Source/items.cpp:3870 +#: Source/items.cpp:3864 msgid "Resist All: {:+d}%" msgstr "Resistenza Tutto: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3872 +#: Source/items.cpp:3866 #, no-c-format msgid "Resist All: 75% MAX" msgstr "Resistenza Tutto: 75% MAX" -#: Source/items.cpp:3876 +#: Source/items.cpp:3870 msgid "spells are increased {:d} level" msgid_plural "spells are increased {:d} levels" msgstr[0] "magie aumentate di {:d} livello" msgstr[1] "magie aumentate di {:d} livelli" -#: Source/items.cpp:3878 +#: Source/items.cpp:3872 msgid "spells are decreased {:d} level" msgid_plural "spells are decreased {:d} levels" msgstr[0] "magie ridotte di {:d} livello" msgstr[1] "magie ridotte di {:d} livelli" -#: Source/items.cpp:3880 +#: Source/items.cpp:3874 msgid "spell levels unchanged (?)" msgstr "livelli magia invariati (?)" -#: Source/items.cpp:3883 +#: Source/items.cpp:3877 msgid "Extra charges" msgstr "Cariche extra" -#: Source/items.cpp:3886 +#: Source/items.cpp:3880 msgid "{:d} {:s} charge" msgid_plural "{:d} {:s} charges" msgstr[0] "{:d} {:s} carica" msgstr[1] "{:d} {:s} cariche" -#: Source/items.cpp:3890 +#: Source/items.cpp:3884 msgid "Fire hit damage: {:d}" msgstr "Danno fuoco: {:d}" -#: Source/items.cpp:3892 +#: Source/items.cpp:3886 msgid "Fire hit damage: {:d}-{:d}" msgstr "Danno Fuoco: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3896 +#: Source/items.cpp:3890 msgid "Lightning hit damage: {:d}" msgstr "Danno Fulmine : {:d}" -#: Source/items.cpp:3898 +#: Source/items.cpp:3892 msgid "Lightning hit damage: {:d}-{:d}" msgstr "Danno Fulmine : {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3902 +#: Source/items.cpp:3896 msgid "{:+d} to strength" msgstr "{:+d} alla Forza" -#: Source/items.cpp:3906 +#: Source/items.cpp:3900 msgid "{:+d} to magic" msgstr "{:+d} di magia" -#: Source/items.cpp:3910 +#: Source/items.cpp:3904 msgid "{:+d} to dexterity" msgstr "{:+d} di destrezza" -#: Source/items.cpp:3914 +#: Source/items.cpp:3908 msgid "{:+d} to vitality" msgstr "{:+d} di vitalità" -#: Source/items.cpp:3918 +#: Source/items.cpp:3912 msgid "{:+d} to all attributes" msgstr "{:+d} a ogni attributo" -#: Source/items.cpp:3922 +#: Source/items.cpp:3916 msgid "{:+d} damage from enemies" msgstr "{:+d} danno dai nemici" -#: Source/items.cpp:3926 +#: Source/items.cpp:3920 msgid "Hit Points: {:+d}" msgstr "Punti Ferita: {:+d}" -#: Source/items.cpp:3930 +#: Source/items.cpp:3924 msgid "Mana: {:+d}" msgstr "Mana : {:+d}" -#: Source/items.cpp:3933 +#: Source/items.cpp:3927 msgid "high durability" msgstr "alta durabilità" -#: Source/items.cpp:3936 +#: Source/items.cpp:3930 msgid "decreased durability" msgstr "durabilità ridotta" -#: Source/items.cpp:3939 +#: Source/items.cpp:3933 msgid "indestructible" msgstr "indistruttibile" -#: Source/items.cpp:3942 +#: Source/items.cpp:3936 #, no-c-format msgid "+{:d}% light radius" msgstr "+{:d}% bagliore" -#: Source/items.cpp:3945 +#: Source/items.cpp:3939 #, no-c-format msgid "-{:d}% light radius" msgstr "-{:d}% bagliore" -#: Source/items.cpp:3948 +#: Source/items.cpp:3942 msgid "multiple arrows per shot" msgstr "frecce multiple per tiro" -#: Source/items.cpp:3952 +#: Source/items.cpp:3946 msgid "fire arrows damage: {:d}" msgstr "danno dardi infuocati: {:d}" -#: Source/items.cpp:3954 +#: Source/items.cpp:3948 msgid "fire arrows damage: {:d}-{:d}" msgstr "danno dardi infuocati: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3958 +#: Source/items.cpp:3952 msgid "lightning arrows damage {:d}" msgstr "danno frecce fulminee: {:d}" -#: Source/items.cpp:3960 +#: Source/items.cpp:3954 msgid "lightning arrows damage {:d}-{:d}" msgstr "danno frecce fulminee: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3964 +#: Source/items.cpp:3958 msgid "fireball damage: {:d}" msgstr "danno sfera infuocata: {:d}" -#: Source/items.cpp:3966 +#: Source/items.cpp:3960 msgid "fireball damage: {:d}-{:d}" msgstr "danno sfera infuocata: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3969 +#: Source/items.cpp:3963 msgid "attacker takes 1-3 damage" msgstr "attaccante riceve1-3 danni" -#: Source/items.cpp:3972 +#: Source/items.cpp:3966 msgid "user loses all mana" msgstr "l'utente perde tutto il mana" -#: Source/items.cpp:3975 +#: Source/items.cpp:3969 msgid "you can't heal" msgstr "non puoi guarire" -#: Source/items.cpp:3978 +#: Source/items.cpp:3972 msgid "absorbs half of trap damage" msgstr "assorbe metà danni trappola" -#: Source/items.cpp:3981 +#: Source/items.cpp:3975 msgid "knocks target back" msgstr "respinge il bersaglio" -#: Source/items.cpp:3984 +#: Source/items.cpp:3978 #, no-c-format msgid "+200% damage vs. demons" msgstr "+200% danno contro demoni" -#: Source/items.cpp:3987 +#: Source/items.cpp:3981 msgid "All Resistance equals 0" msgstr "Ogni Resistenza è 0" -#: Source/items.cpp:3990 +#: Source/items.cpp:3984 msgid "hit monster doesn't heal" msgstr "colpo al mostro non guarisce" -#: Source/items.cpp:3994 +#: Source/items.cpp:3988 #, no-c-format msgid "hit steals 3% mana" msgstr "colpo ruba 3% mana" -#: Source/items.cpp:3996 +#: Source/items.cpp:3990 #, no-c-format msgid "hit steals 5% mana" msgstr "colpo ruba 5% mana" -#: Source/items.cpp:4000 +#: Source/items.cpp:3994 #, no-c-format msgid "hit steals 3% life" msgstr "colpo ruba 3% vita" -#: Source/items.cpp:4002 +#: Source/items.cpp:3996 #, no-c-format msgid "hit steals 5% life" msgstr "colpo ruba 5% vita" -#: Source/items.cpp:4005 +#: Source/items.cpp:3999 msgid "penetrates target's armor" msgstr "penetra l'armatura dell'obiettivo" -#: Source/items.cpp:4009 +#: Source/items.cpp:4003 msgid "quick attack" msgstr "attacco rapido" -#: Source/items.cpp:4011 +#: Source/items.cpp:4005 msgid "fast attack" msgstr "attacco veloce" -#: Source/items.cpp:4013 +#: Source/items.cpp:4007 msgid "faster attack" msgstr "attacco molto veloce" -#: Source/items.cpp:4015 +#: Source/items.cpp:4009 msgid "fastest attack" msgstr "attacco velocissimo" -#: Source/items.cpp:4019 +#: Source/items.cpp:4013 msgid "fast hit recovery" msgstr "recupero veloce" -#: Source/items.cpp:4021 +#: Source/items.cpp:4015 msgid "faster hit recovery" msgstr "recupero molto veloce" -#: Source/items.cpp:4023 +#: Source/items.cpp:4017 msgid "fastest hit recovery" msgstr "recupero velocissimo" -#: Source/items.cpp:4026 +#: Source/items.cpp:4020 msgid "fast block" msgstr "blocco veloce" -#: Source/items.cpp:4029 +#: Source/items.cpp:4023 msgid "adds {:d} point to damage" msgid_plural "adds {:d} points to damage" msgstr[0] "aggiunge {:d} punto al danno" msgstr[1] "aggiunge {:d} punti al danno" -#: Source/items.cpp:4032 +#: Source/items.cpp:4026 msgid "fires random speed arrows" msgstr "velocità di gittata casuale" -#: Source/items.cpp:4035 +#: Source/items.cpp:4029 msgid "unusual item damage" msgstr "danno non comune" -#: Source/items.cpp:4038 +#: Source/items.cpp:4032 msgid "altered durability" msgstr "durabilità alterata" -#: Source/items.cpp:4041 +#: Source/items.cpp:4035 msgid "Faster attack swing" msgstr "Sferra attacco veloce" -#: Source/items.cpp:4044 +#: Source/items.cpp:4038 msgid "one handed sword" msgstr "spada a una mano" -#: Source/items.cpp:4047 +#: Source/items.cpp:4041 msgid "constantly lose hit points" msgstr "perdita costante di punti ferita" -#: Source/items.cpp:4050 +#: Source/items.cpp:4044 msgid "life stealing" msgstr "sottrae vita" -#: Source/items.cpp:4053 +#: Source/items.cpp:4047 msgid "no strength requirement" msgstr "nessun requisito di forza" -#: Source/items.cpp:4056 +#: Source/items.cpp:4050 msgid "see with infravision" msgstr "usa infravisione" -#: Source/items.cpp:4063 +#: Source/items.cpp:4057 msgid "lightning damage: {:d}" msgstr "danno fulmineo: {:d}" -#: Source/items.cpp:4065 +#: Source/items.cpp:4059 msgid "lightning damage: {:d}-{:d}" msgstr "danno fulmineo: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:4068 +#: Source/items.cpp:4062 msgid "charged bolts on hits" msgstr "scariche fulminee al colpo" -#: Source/items.cpp:4077 +#: Source/items.cpp:4071 msgid "occasional triple damage" msgstr "danno triplo occasionale" -#: Source/items.cpp:4080 +#: Source/items.cpp:4074 #, no-c-format msgid "decaying {:+d}% damage" msgstr "riduzione {:+d}% danno" -#: Source/items.cpp:4083 +#: Source/items.cpp:4077 msgid "2x dmg to monst, 1x to you" msgstr "2x danni mostri, 1x a te" -#: Source/items.cpp:4086 +#: Source/items.cpp:4080 #, no-c-format msgid "Random 0 - 500% damage" msgstr "Danno casuale 0 - 500%" -#: Source/items.cpp:4089 +#: Source/items.cpp:4083 #, no-c-format msgid "low dur, {:+d}% damage" msgstr "dur ridotta, {:+d}% danno" -#: Source/items.cpp:4095 +#: Source/items.cpp:4089 msgid "extra AC vs demons" msgstr "extra AC contro demoni" -#: Source/items.cpp:4098 +#: Source/items.cpp:4092 msgid "extra AC vs undead" msgstr "extra AC contro non morti" -#: Source/items.cpp:4101 +#: Source/items.cpp:4095 #, no-c-format msgid "50% Mana moved to Health" msgstr "50% Mana spostato a Salute" -#: Source/items.cpp:4104 +#: Source/items.cpp:4098 #, no-c-format msgid "40% Health moved to Mana" msgstr "40% Salute spostato a Mana" -#: Source/items.cpp:4107 +#: Source/items.cpp:4101 msgid "Another ability (NW)" msgstr "Altra abilità (NW)" -#: Source/items.cpp:4144 Source/items.cpp:4191 +#: Source/items.cpp:4138 Source/items.cpp:4185 msgid "damage: {:d} Indestructible" msgstr "danno: {:d} Invulnerabile" #. TRANSLATORS: Dur: is durability -#: Source/items.cpp:4146 Source/items.cpp:4193 +#: Source/items.cpp:4140 Source/items.cpp:4187 msgid "damage: {:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "danno: {:d} Dur: {:d}/{:d}" -#: Source/items.cpp:4149 Source/items.cpp:4196 +#: Source/items.cpp:4143 Source/items.cpp:4190 msgid "damage: {:d}-{:d} Indestructible" msgstr "danno: {:d}-{:d} Indistruttibile" #. TRANSLATORS: Dur: is durability -#: Source/items.cpp:4151 Source/items.cpp:4198 +#: Source/items.cpp:4145 Source/items.cpp:4192 msgid "damage: {:d}-{:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "danno: {:d}-{:d} Dur: {:d}/{:d}" -#: Source/items.cpp:4157 Source/items.cpp:4210 +#: Source/items.cpp:4151 Source/items.cpp:4204 msgid "armor: {:d} Indestructible" msgstr "armatura: {:d} Indistruttibile" #. TRANSLATORS: Dur: is durability -#: Source/items.cpp:4159 Source/items.cpp:4212 +#: Source/items.cpp:4153 Source/items.cpp:4206 msgid "armor: {:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "armatura: {:d} Dur: {:d}/{:d}" #. TRANSLATORS: dam: is damage Dur: is durability -#: Source/items.cpp:4164 +#: Source/items.cpp:4158 msgid "dam: {:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "dan: {:d} Dur: {:d}/{:d}" #. TRANSLATORS: dam: is damage Dur: is durability -#: Source/items.cpp:4166 +#: Source/items.cpp:4160 msgid "dam: {:d}-{:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "dan: {:d}-{:d} Dur: {:d}/{:d}" -#: Source/items.cpp:4167 Source/items.cpp:4202 Source/items.cpp:4217 +#: Source/items.cpp:4161 Source/items.cpp:4196 Source/items.cpp:4211 #: Source/stores.cpp:255 msgid "Charges: {:d}/{:d}" msgstr "Cariche: {:d}/{:d}" -#: Source/items.cpp:4179 +#: Source/items.cpp:4173 msgid "unique item" msgstr "oggetto unico" -#: Source/items.cpp:4206 Source/items.cpp:4215 Source/items.cpp:4222 +#: Source/items.cpp:4200 Source/items.cpp:4209 Source/items.cpp:4216 msgid "Not Identified" msgstr "Sconosciuto" @@ -6026,19 +6010,19 @@ msgstr "silenzia" msgid "Failed to open player archive for writing." msgstr "Impossibile aprire archivio in scrittura." -#: Source/pfile.cpp:377 +#: Source/pfile.cpp:375 msgid "Unable to open archive" msgstr "Impossibile aprire archivio" -#: Source/pfile.cpp:379 +#: Source/pfile.cpp:377 msgid "Unable to load character" msgstr "Impossibile caricare personaggio" -#: Source/pfile.cpp:403 Source/pfile.cpp:423 +#: Source/pfile.cpp:401 Source/pfile.cpp:421 msgid "Unable to read to save file archive" msgstr "Impossibile leggere archivio di salvataggio" -#: Source/pfile.cpp:442 +#: Source/pfile.cpp:440 msgid "Unable to write to save file archive" msgstr "Impossibile scrivere archivio di salvataggio"