The rather tricky line `%s of %s` is used to create items with pre- and suffixes as mentioned in examples above. If your language has gendered articles it might be advisable to remove the "of" but add a gendered article to each suffix instead. If you do so the line should be changed to `%s %s` and you will have to add the appropriate article to each suffix.
Please try to keep original names intact, however it's up to your judgment to change something that sounds completely wrong in the language you are translating to.
## Coherence
Make sure that you use the same terminology where it's applicable.
Example:
Good:
`fully recover life`
`recover life`
`fully recover mana`
`recover mana`
Bad:
`recover all life points`
`recover partial life`
`fully recover mana`
`recover mana`
## References
Don't worry – we all forget details. Here's a list of resources you can use if you are unsure about a thing.