Currently translated at 100.0% (701 of 701 strings)
Co-authored-by: Anna (cybertailor) Vyalkova <cyber@sysrq.in>
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/ru/
Translation: Tusky/Tusky
pull/5026/head
Anna (cybertailor) Vyalkova12 months agocommitted byWeblate
<stringname="dialog_whats_an_instance">Здесь можно указать адрес или домен любого сервера, например mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de или <ahref="https://instances.social">какого-нибудь ещё!</a>. \u0020
\n \u0020
\nЕсли у вас еще нет учетной записи, вы можете ввести название сервера, к которому хотите присоединиться, и создать на нем новую учетную запись. \u0020
\n \u0020
\nСервер — это тот сайт, на котором располагается ваша учетная запись, но вы можете легко общаться с людьми на других серверах и подписываться на них, как будто вы находитесь на одном и том же сайте. \u0020
\n \u0020
\nБолее подробную информацию можно найти на сайте <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. \u0020</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">Здесь можно указать адрес или домен любого сервера, например mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de или <ahref="https://instances.social">какого-нибудь ещё!</a>
\n
\nЕсли у вас еще нет учетной записи, вы можете ввести название сервера, к которому хотите присоединиться, и создать на нем новую учетную запись.
\n
\nСервер — это тот сайт, на котором располагается ваша учетная запись, но вы можете легко общаться с людьми на других серверах и подписываться на них, как будто вы находитесь на одном и том же сайте.
\n
\nБолее подробную информацию можно найти на сайте <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>.</string>
<stringname="confirmation_domain_unmuted">%1$s не скрыт</string>
<stringname="confirmation_domain_unmuted">%1$s больше не скрыт</string>
<stringname="mute_domain_warning">Вы уверены, что хотите заблокировать весь %1$s? Вы не увидите контент с этого домена ни в публичных лентах, ни в своих уведомлениях. Ваши подписчики с этого домена будут удалены.</string>
<stringname="mute_domain_warning_dialog_ok">Скрыть весь домен</string>
<stringname="report_remote_instance">Переслать в %1$s</string>
<stringname="failed_report">Не удалось пожаловаться</string>
<stringname="failed_fetch_posts">Не удалось получить посты</string>
<stringname="report_description_1">Жалоба будет отправлена модератору вашего сервера. Ниже вы можете дать объяснение о причинах жалобы на эту учетную запись:</string>
<stringname="report_description_1">Жалоба будет отправлена модераторам вашего сервера. Ниже вы можете дать объяснение о причинах жалобы на эту учетную запись:</string>
<stringname="report_description_remote_instance">Эта учетная запись расположена на другом сервере. Переслать туда анонимную копию жалобы?</string>
<stringname="help_empty_home">Это ваша <b>домашняя лента</b>. Здесь отображаются последние сообщения от пользователей, на которых вы подписаны. \u0020
\n \u0020
<stringname="help_empty_home">Это ваша <b>домашняя лента</b>. Здесь отображаются последние сообщения от пользователей, на которых вы подписаны.
\n
\nЧтобы найти людей, вы можете обнаружить профили в других лентах. Например, в местной ленте вашего сервера {{group}}. Либо вы можете поискать их по имени {{search}}; например, по имени Tusky вы найдете наш профиль Mastodon.</string>
<stringname="help_empty_conversations">Здесь находятся ваши <b>личные сообщения</b>; иногда их называют беседами или direct messages (DM). \u0020
\n \u0020
\nЛичные сообщения создаются путем установки видимости {{public}} поста на {{mail}} <i>Личное упоминание</i> и упоминания одного или нескольких пользователей в тексте. \u0020
\n \u0020
\nНапример, вы можете зайти в профиль пользователя, нажать кнопку создания поста [iconics gmd_edit] и изменить видимость. \u0020</string>
<stringname="help_empty_lists">Это ваш <b>раздел списков</b>. Вы можете создавать личные списки и добавлять в них пользователей. \u0020
\n \u0020
\n \u0020Обратите внимание, что в списки можно добавлять только тех пользователей, на которые вы подписаны. \u0020
\n \u0020
\n \u0020Эти списки можно использовать в качестве вкладок в меню Настройки учетной записи [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next] Вкладки. \u0020</string>
<stringname="help_empty_conversations">Здесь находятся ваши <b>личные сообщения</b>; иногда их называют беседами или direct messages (DM).
\n
\nЛичные сообщения создаются путем установки видимости {{public}} поста на {{mail}} <i>Личное упоминание</i> и упоминания одного или нескольких пользователей в тексте.
\n
\nНапример, вы можете зайти в профиль пользователя, нажать кнопку создания поста [iconics gmd_edit] и изменить видимость.</string>
<stringname="help_empty_lists">Это ваш <b>раздел списков</b>. Вы можете создавать личные списки и добавлять в них пользователей.
\n
\nОбратите внимание, что в списки можно добавлять только тех пользователей, на которые вы подписаны.
\n
\nЭти списки можно использовать в качестве вкладок в меню Настройки учетной записи {{manage_accounts}} {{chevron_right}} Вкладки.</string>
<stringname="compose_unsaved_changes">У вас есть несохраненные изменения.</string>
<stringname="status_count_one_plus">1+</string>
<stringname="compose_save_draft_loses_media">Сохранить черновик\? (Вложения будут загружены снова при восстановлении черновика).</string>
@ -684,9 +690,9 @@
<stringname="notification_report_description">Уведомлять о жалобах модерации</string>
<stringname="load_newest_notifications">Загрузка самых новых уведомлений</string>
<stringname="error_missing_edits">Ваш сервер знает, что это сообщение было отредактировано, но у него нет копии правок, поэтому они не могут быть вам показаны.
<stringname="error_missing_edits">Ваш сервер знает, что это сообщение было отредактировано, но у него нет копии правок, поэтому они не могут быть показаны.
<stringname="list_reply_policy_followed">Любой пользователь на которого вы подписаны</string>
@ -754,4 +760,54 @@
<stringname="notifications_from_people_you_may_know">Уведомления от %1$d людей, которых вы можете знать</string>
<stringname="error_deleting_filter">Не удалось удалить фильтр \'%1$s\'</string>
<stringname="error_saving_filter">Не удалось сохранить фильтр \'%1$s\'</string>
</resources>
<stringname="notification_channel_other_description">Прочие уведомления, например насчёт разорванных отношений или предупреждений от модерации</string>
<stringname="relationship_severance_event_domain_block">Администраторы %1$s заблокировали %2$s, включая %3$s ваших подписчиков и %4$s подписок.</string>
<pluralsname="accounts">
<itemquantity="one">%1$s учетная запись</item>
<itemquantity="few">%1$s учетных записи</item>
<itemquantity="many">%1$s учетных записей</item>
<itemquantity="other">%1$s учетных записей</item>
</plurals>
<stringname="moderation_warning">Вы получили предупреждение от модерации.</string>
<stringname="relationship_severance_event_user_domain_block">Вы заблокировали %1$s, потеряв %2$s подписчиков и %3$s подписок.</string>
<stringname="poll">Опрос</string>
<pluralsname="media_attachments">
<itemquantity="one">%1$s медиафайл</item>
<itemquantity="few">%1$s медиафайла</item>
<itemquantity="many">%1$s медиафайлов</item>
<itemquantity="other">%1$s медиафайлов</item>
</plurals>
<stringname="notification_channel_admin_description">Административные уведомления, например насчёт новых жалоб и регистраций</string>
<stringname="relationship_severance_event_account_suspension">Администраторы %1$s заблокировали %2$s, а значит вы больше не сможете читать этот профиль или взаимодействовать с ним.</string>
<stringname="moderation_warning_action_sensitive">С этого момента ваши посты будут отмечены как контент деликатного характера.</string>
<stringname="moderation_warning_action_none">Ваша учетная запись получила предупреждение от модерации.</string>
<stringname="unknown_notification_type_explanation">Tusky не может распознать тип этого уведомления, и потому не может его отобразить. Вы скорее всего сможете просмотреть это уведомление, воспользовавшись веб-интерфейсом вашего сервера. А если вы расскажете о проблеме разработчикам Tusky, они могут добавить поддержку таких уведомлений!</string>