<stringname="action_logout_confirm">Tem a certeza que deseja sair da conta %1$s\? Isto vai apagar toda a informação local da conta, incluindo rascunhos e configurações.</string>
<stringname="action_logout_confirm">Tem a certeza que deseja sair da conta %1$s? Isto vai apagar toda a informação local da conta, incluindo rascunhos e configurações.</string>
<stringname="action_follow">Seguir</string>
<stringname="action_unfollow">Deixar de seguir</string>
<stringname="link_whats_an_instance">O que é uma instância\?</string>
<stringname="link_whats_an_instance">O que é uma instância?</string>
<stringname="login_connection">A ligar…</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">O endereço ou domínio de qualquer instância pode ser introduzido aqui, como por exemplo ciberlandia.pt, masto.pt, mastodon.social ou qualquer <ahref="https://instances.social">outra!</a>
\n
\nSe ainda não tem uma conta, insira o nome da instância onde pretende participar e crie uma conta nela.
\n
\nUma instância é o local onde sua conta é criada, mas pode facilmente seguir e comunicar com pessoas de outras instâncias como se estivessem todos no mesmo site.
\n
<stringname="dialog_whats_an_instance">O endereço ou domínio de qualquer instância pode ser introduzido aqui, como por exemplo ciberlandia.pt, masto.pt, mastodon.social ou qualquer <ahref="https://instances.social">outra!</a>
\n
\nSe ainda não tem uma conta, insira o nome da instância onde pretende participar e crie uma conta nela.
\n
\nUma instância é o local onde sua conta é criada, mas pode facilmente seguir e comunicar com pessoas de outras instâncias como se estivessem todos no mesmo site.
\n
\nMais informações disponíveis em <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>.</string>
<stringname="dialog_title_finishing_media_upload">A Terminar Envio de Conteúdo Multimédia</string>
<stringname="dialog_message_cancel_follow_request">Cancelar o pedido para seguir\?</string>
<stringname="dialog_unfollow_warning">Deixar de seguir esta conta\?</string>
<stringname="dialog_message_cancel_follow_request">Cancelar o pedido para seguir?</string>
<stringname="dialog_unfollow_warning">Deixar de seguir esta conta?</string>
<stringname="dialog_delete_post_warning">Apagar esta publicação?</string>
<stringname="dialog_redraft_post_warning">Apagar e rescrever esta publicação?</string>
<stringname="dialog_delete_conversation_warning">Apagar esta conversa\?</string>
<stringname="dialog_delete_conversation_warning">Apagar esta conversa?</string>
<stringname="mute_domain_warning">Tem a certeza que pretende bloquear a instância %1$s? Deixará de poder ver quaisquer conteúdos dessa instância em qualquer timeline pública ou nas suas notificações. Os seus seguidores dessa instância serão removidos.</string>
<stringname="failed_report">Erro ao denunciar</string>
<stringname="failed_fetch_posts">Erro ao carregar publicações</string>
<stringname="report_description_1">A denúncia será enviada aos moderadores da instância. Pode adicionar abaixo uma explicação para a sua denúncia:</string>
<stringname="report_description_remote_instance">A conta está noutra instância. Quer enviar uma cópia anónima da denúncia para lá\?</string>
<stringname="report_description_remote_instance">A conta está noutra instância. Quer enviar uma cópia anónima da denúncia para lá?</string>
<stringname="title_accounts">Contas</string>
<stringname="failed_search">Erro ao pesquisar</string>
<stringname="pref_title_enable_swipe_for_tabs">Ativar gesto de deslizar para alternar entre separadores</string>
<stringname="delete_scheduled_post_warning">Apagar esta publicação agendada\?</string>
<stringname="delete_scheduled_post_warning">Apagar esta publicação agendada?</string>
<stringname="set_focus_description">Toca ou arrasta o círculo para escolher o ponto de focagem que estará sempre visível nas pré-visualizações.</string>
<stringname="label_filter_action">Ação de filtro</string>
<stringname="help_empty_conversations">As suas <b>mensagens privadas</b> estão aqui, também chamadas de conversas ou mensagens diretas (MD/DM).
\n
\nAs mensagens privadas são criadas definindo a visibilidade {{public}} de uma publicação como {{mail}} <i>Direta</i> e mencionando um ou mais utilizadores no texto.
\n
<stringname="help_empty_conversations">As suas <b>mensagens privadas</b> estão aqui, também chamadas de conversas ou mensagens diretas (MD/DM).
\n
\nAs mensagens privadas são criadas definindo a visibilidade {{public}} de uma publicação como {{mail}} <i>Direta</i> e mencionando um ou mais utilizadores no texto.
\n
\nPor exemplo, pode entrar na vista de perfil de uma conta e pressionar o botão de criar publicação [iconics gmd_edit] e alterar a visibilidade.</string>
<stringname="help_empty_lists">Esta é a sua <b>vista de listas</b>. Pode criar várias listas privadas e adicionar contas nelas.
\n
\nAtenção: apenas pode adicionar contas que segue às suas listas.
\n
<stringname="help_empty_lists">Esta é a sua <b>vista de listas</b>. Pode criar várias listas privadas e adicionar contas nelas.
\n
\nAtenção: apenas pode adicionar contas que segue às suas listas.
\n
\nEstas listas podem ser usadas como um separador nos separadores das Configurações da Conta [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next].</string>
<stringname="help_empty_home">Esta é a sua <b>timeline inicial</b>. Ela mostra as publicações mais recentes das contas que segue.
\n
<stringname="help_empty_home">Esta é a sua <b>timeline inicial</b>. Ela mostra as publicações mais recentes das contas que segue.
\n
\nPara explorar contas, pode descobri-las numa das outras timelines. Por exemplo, a timeline local da sua instância {{group}}. Ou pode pesquisá-las pelo nome {{search}}; por exemplo, pesquisando por Tusky para encontrar a nossa conta Mastodon.</string>
<stringname="unmuting_hashtag_success_format">Remover silêncio da hashtag #%1$s</string>
<stringname="muting_hashtag_success_format">Silenciar hashtag #%1$s como um aviso</string>