<stringname="dialog_title_finishing_media_upload">Rematando o envío de multimedia</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">Aquí podes escribir o enderezo ou dominio de calquera instancia, como mastodon.social, icosahedron.website, social.techncs.de, e <ahref="https://instances.social">máis!</a>\u0020
<stringname="dialog_whats_an_instance">Aquí podes escribir o enderezo ou dominio de calquera instancia, como mastodon.social, icosahedron.website, social.techncs.de, e <ahref="https://instances.social">máis!</a>
\n \u0020
\nSe aínda non tes unha conta, podes escribir o nome da instancia á que desexas unirte e crear unha conta nela. \u0020
\n \u0020
\nUnha instancia é o lugar onde se hospeda a túa conta, pero podes comunicarte facilmente e seguir a persoas noutras instancias como se estiveses alí. \u0020
\n \u0020
\nPodes atopar máis información en <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. \u0020</string>
\nPodes atopar máis información en <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>.</string>
<stringname="help_empty_home">Esta é a túa <b>cronoloxía de inicio</b>. Mostra as publicacións recentes das contas que segues.
<stringname="help_empty_home">Esta é a túa <b>cronoloxía de inicio</b>. Mostra as publicacións recentes das contas que segues.
\n
\nPara atopar contas podes mirar nalgunha das outras cronoloxías. Por exemplo, na cronoloxía local da túa instancia [iconics gmd_group]. Ou buscalas polo seu nome [iconics gmd_search]; por exemplo busca Tusky para atopar a nosa conta en Mastodon.</string>
<stringname="post_media_image">Imaxe</string>
@ -667,11 +667,11 @@
<stringname="list_exclusive_label">Agochar na cronoloxía de inicio</string>
<stringname="dialog_delete_filter_text">Eliminar o filtro \'%1$s\'\?</string>
<stringname="error_media_playback">Produciuse un fallo ao reproducir: %1$s</string>
<stringname="help_empty_conversations">Aquí están as túas <b>mensaxes privadas</b>; tamén chamadas conversas ou mensaxes directas (DM); \u0020
<stringname="help_empty_conversations">Aquí están as túas <b>mensaxes privadas</b>; tamén chamadas conversas ou mensaxes directas (DM);
\n \u0020
\nAs mensaxes privadas créanse establecendo a visibilidade [iconics gmd_public] da publicación como [iconics gmd_mail] <i>Directa</i> e mencionando a unha ou máis usuarias no texto. \u0020
\n \u0020
\nPor exemplo podes ir ao perfil dunha conta e tocar no botón escribir [iconics gmd_edit] e cambiar a visibilidade. \u0020</string>
\nPor exemplo podes ir ao perfil dunha conta e tocar no botón escribir [iconics gmd_edit] e cambiar a visibilidade.</string>
<stringname="muting_hashtag_success_format">Acalar o cancelo #%1$s cun aviso</string>
<stringname="unmuting_hashtag_success_format">Reactivar o cancelo #%1$s</string>
\n \u0020TEN EN CONTA que só podes engadir contas que estás a seguir. \u0020
\n
\n \u0020Estas listas pódense usar como pestanas configurando as Pestanas nas Preferencias da conta [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next]. \u0020</string>
\n \u0020Estas listas pódense usar como pestanas configurando as Pestanas nas Preferencias da conta [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next].</string>
<stringname="error_blocking_domain">Non se acalou a %1$s: %2$s</string>
<stringname="error_unblocking_domain">Non se reactivou a %1$s: %2$s</string>