<stringname="dialog_whats_an_instance">بإمكانك إدخال عنوان أي مثيل خادوم ماستدون هنا. على سبيل المثال mastodon.social أو icosahedron.website أو social.tchncs.de أوالإطلاع على <ahref="https://instances.social">لاكتشاف المزيد !</a>
\n
\n إن كنت لا تملك حسابا بإمكانك إدخال اسم مثيل خادوم تريد الانضمام إليه قصد إنشاء حسابك عليه.
\n
\n نعني بمثيل الخادوم المكان الذي استُضِيف فيه حسابك و يمكنك التواصل مع أصدقائك و متابعيك و كأنكم على موقع واحد و ذلك حتى و إن كانت حساباتهم مُستضافة على مثيلات خوادم أخرى.
\n
<stringname="dialog_whats_an_instance">بإمكانك إدخال عنوان أي مثيل خادوم ماستدون هنا. على سبيل المثال mastodon.social أو icosahedron.website أو social.tchncs.de أوالإطلاع على <ahref="https://instances.social">لاكتشاف المزيد !</a>\u0020
\n \u0020
\n إن كنت لا تملك حسابا بإمكانك إدخال اسم مثيل خادوم تريد الانضمام إليه قصد إنشاء حسابك عليه. \u0020
\n \u0020
\n نعني بمثيل الخادوم المكان الذي استُضِيف فيه حسابك و يمكنك التواصل مع أصدقائك و متابعيك و كأنكم على موقع واحد و ذلك حتى و إن كانت حساباتهم مُستضافة على مثيلات خوادم أخرى. \u0020
\n \u0020
\n للمزيد مِن التفاصيل إطّلع على <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. </string>
<stringname="dialog_title_finishing_media_upload">تتمة رفع الوسائط</string>
<stringname="about_tusky_license">Tuksy برنامج حر و مفتوح المصدر. مطور تحت رخصة GNU General Public License Version 3. يمكنكم الإطلاع على الرخصة على : https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html</string>
<stringname="about_tusky_license">Tuksy برنامج حر و مفتوح المصدر. مطور تحت رخصة GNU General Public License Version 3. يمكنكم الإطلاع على الرخصة على : https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html</string>
<!-- note to translators:
* you should think of “free” as in “free speech,” not as in “free beer”.
We sometimes call it “libre software,” borrowing the French or Spanish word for “free” as in freedom,
<stringname="dialog_whats_an_instance">Сюды можна ўвесці адрас або дамен любога сервера, напрыклад mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de ды <ahref="https://instances.social">больш!</a>
\n
\nКалі ў вас яшчэ няма ўліковага запісу, вы можаце ўвесці назву сервера, да якога вы жадаеце далучыцца, і стварыць там уліковы запіс.
\n
\nСервер — гэта месца, дзе размяшчаецца ваш уліковы запіс, але вы можаце лёгка размаўляць з людзьмі і падпісвацца на іх на іншых серверах, нібыта вы знаходзіцеся на тым жа сайце.
\n
<stringname="dialog_whats_an_instance">Сюды можна ўвесці адрас або дамен любога сервера, напрыклад mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de ды <ahref="https://instances.social">больш!</a>\u0020
\n \u0020
\nКалі ў вас яшчэ няма ўліковага запісу, вы можаце ўвесці назву сервера, да якога вы жадаеце далучыцца, і стварыць там уліковы запіс. \u0020
\n \u0020
\nСервер — гэта месца, дзе размяшчаецца ваш уліковы запіс, але вы можаце лёгка размаўляць з людзьмі і падпісвацца на іх на іншых серверах, нібыта вы знаходзіцеся на тым жа сайце. \u0020
\n \u0020
\nПадрабязней на <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. </string>
<stringname="action_unbookmark">Выдаліць з закладак</string>
<stringname="action_more">Разгарнуць</string>
<stringname="action_compose">Напісаць</string>
<stringname="action_login">Увайсці з Tusky</string>
<stringname="action_logout">Выхад</string>
<stringname="action_logout_confirm">Вы ўпэўнены, што жадаеце выйсці з уліковага запісу %1$s\? У выніку будуць выдалены ўсе лакальныя даныя уліковага запісу разам з чарнавікамі і наладамі.</string>
<stringname="action_logout_confirm">Вы ўпэўнены, што жадаеце выйсці з уліковага запісу %1$s? У выніку будуць выдалены ўсе лакальныя даныя уліковага запісу разам з чарнавікамі і наладамі.</string>
<stringname="dialog_message_cancel_follow_request">Адклікаць запыт на падпіску\?</string>
<stringname="dialog_unfollow_warning">Адпісацца ад гэтага ўліковага запісу\?</string>
<stringname="dialog_delete_post_warning">Выдаліць гэты допіс\?</string>
<stringname="dialog_redraft_post_warning">Выдаліць і перапісаць гэты допіс\?</string>
<stringname="dialog_delete_conversation_warning">Выдаліць гэтую размову\?</string>
<stringname="mute_domain_warning">Вы ўпэўнены, што жадаеце заблакаваць усё з %1$s\? Вы не пабачыце допісы з гэтага дамена ва ўсіх агульнадаступных стужках або ў сваіх апавяшчэннях. Вашыя падпісчыкі з гэтага дамену будуць выдаленыя.</string>
<stringname="dialog_message_cancel_follow_request">Адклікаць запыт на падпіску?</string>
<stringname="dialog_unfollow_warning">Адпісацца ад гэтага ўліковага запісу?</string>
<stringname="dialog_delete_post_warning">Выдаліць гэты допіс?</string>
<stringname="dialog_redraft_post_warning">Выдаліць і перапісаць гэты допіс?</string>
<stringname="dialog_delete_conversation_warning">Выдаліць гэтую размову?</string>
<stringname="mute_domain_warning">Вы ўпэўнены, што жадаеце заблакаваць усё з %1$s? Вы не пабачыце допісы з гэтага дамена ва ўсіх агульнадаступных стужках або ў сваіх апавяшчэннях. Вашыя падпісчыкі з гэтага дамену будуць выдаленыя.</string>
<stringname="mute_domain_warning_dialog_ok">Схаваць дамен цалкам</string>
<stringname="notification_clear_text">Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць усе апавяшчэнні\?</string>
<stringname="notification_clear_text">Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць усе апавяшчэнні?</string>
<stringname="compose_preview_image_description">Дзеянні для выявы %1$s</string>
<stringname="button_done">Гатова</string>
<stringname="report_sent_success">Скарга на @%1$s адпраўлена</string>
@ -498,7 +498,7 @@
<stringname="failed_report">Не атрымалася адправіць скаргу</string>
<stringname="failed_fetch_posts">Не атрымалася дастаць допісы</string>
<stringname="report_description_1">Скарга будзе даслана да мадэратара Вашага сервера. Ніжэй можна дадаць тлумачэнне, чаму Вы скардзіцеся на гэты ўліковы запіс:</string>
<stringname="report_description_remote_instance">Гэты ўліковы запіс з іншага сервера. Даслаць ананімную копію скаргі туды таксама\?</string>
<stringname="report_description_remote_instance">Гэты ўліковы запіс з іншага сервера. Даслаць ананімную копію скаргі туды таксама?</string>
<stringname="pref_title_enable_swipe_for_tabs">Активиране на плъзгащия жест за превключване между раздели</string>
<stringname="failed_search">Търсенето бе неуспешно</string>
<stringname="title_accounts">Акаунти</string>
<stringname="report_description_remote_instance">Акаунтът е от друг сървър. Да изпратите ли и там анонимно копие на доклада\?</string>
<stringname="report_description_remote_instance">Акаунтът е от друг сървър. Да изпратите ли и там анонимно копие на доклада?</string>
<stringname="report_description_1">Докладът ще бъде изпратен на модератора на вашия сървър. Можете да предоставите обяснение защо докладвате този акаунт по-долу:</string>
<stringname="failed_fetch_posts">Извличането на публикации бе неуспешно</string>
<stringname="failed_report">Докладването бе неуспешно</string>
<stringname="send_post_notification_channel_name">Изпращане на публикации</string>
<stringname="send_post_notification_error_title">Грешка при изпращане на публикация</string>
<stringname="send_post_notification_title">Изпращане на публикация…</string>
<stringname="compose_save_draft">Запазване на чернова\?</string>
<stringname="compose_save_draft">Запазване на чернова?</string>
<stringname="lock_account_label_description">Изисква ръчно одобряване на последователи</string>
<stringname="lock_account_label">Заключване на акаунт</string>
<stringname="action_remove">Премахване</string>
@ -235,26 +235,26 @@
<stringname="visibility_private">Само за последователи: Публикуване само за последователи</string>
<stringname="visibility_public">Публично: Публикуване в публични емисии</string>
<stringname="dialog_mute_hide_notifications">Скриване на известия</string>
<stringname="dialog_mute_warning">Заглушаване на @%1$s\?</string>
<stringname="dialog_mute_warning">Заглушаване на @%1$s?</string>
<stringname="dialog_block_warning">Блокиране на @%1$s?</string>
<stringname="mute_domain_warning_dialog_ok">Скриване на целия домейн</string>
<stringname="mute_domain_warning">Сигурни ли сте, че искате да блокирате всички от %1$s\? Няма да виждате съдържание от този домейн в нито една публична емисия или във вашите известия. Последователите ви от този домейн ще бъдат премахнати.</string>
<stringname="mute_domain_warning">Сигурни ли сте, че искате да блокирате всички от %1$s? Няма да виждате съдържание от този домейн в нито една публична емисия или във вашите известия. Последователите ви от този домейн ще бъдат премахнати.</string>
<stringname="dialog_redraft_post_warning">Да се изтрие и преработи ли тази публикация?</string>
<stringname="dialog_delete_post_warning">Да се изтрие ли тази публикация?</string>
<stringname="dialog_unfollow_warning">Отследване на този акаунт\?</string>
<stringname="dialog_unfollow_warning">Отследване на този акаунт?</string>
<stringname="dialog_message_cancel_follow_request">Да се отмени ли заявката за последване?</string>
<stringname="dialog_title_finishing_media_upload">Завършване на мултимедийно качване</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">Тук може да се въведе адресът или домейнът на която и да е инстанция, като mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de и <ahref="https://instances.social">други!</a>
\n
\nАко все още нямате акаунт, можете да въведете името на инстанцията, към която искате да се присъедините, и да създадете акаунт там.
\n
\nИнстанцията е единично място, където се хоства акаунтът ви, но можете лесно да комуникирате и да следвате хора в други инстанции, сякаш сте на същия сайт.
\n
<stringname="dialog_whats_an_instance">Тук може да се въведе адресът или домейнът на която и да е инстанция, като mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de и <ahref="https://instances.social">други!</a>\u0020
\n \u0020
\nАко все още нямате акаунт, можете да въведете името на инстанцията, към която искате да се присъедините, и да създадете акаунт там. \u0020
\n \u0020
\nИнстанцията е единично място, където се хоства акаунтът ви, но можете лесно да комуникирате и да следвате хора в други инстанции, сякаш сте на същия сайт. \u0020
\n \u0020
\nПовече информация можете да намерите на <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. </string>
<stringname="hint_compose">Какво се случва?</string>
<stringname="hint_domain">Коя инстанция?</string>
<stringname="confirmation_domain_unmuted">%1$s е разкрит</string>
<stringname="confirmation_unmuted">Потребителят е раззаглушен</string>
<stringname="confirmation_unblocked">Потребителят е деблокиран</string>
@ -342,7 +342,7 @@
<stringname="action_block">Блокиране</string>
<stringname="action_unfollow">Отследване</string>
<stringname="action_follow">Последване</string>
<stringname="action_logout_confirm">Сигурни ли сте, че искате да излезете от %1$s\? Това ще изтрие всички локални данни на акаунта, включително чернови и предпочитания.</string>
<stringname="action_logout_confirm">Сигурни ли сте, че искате да излезете от %1$s? Това ще изтрие всички локални данни на акаунта, включително чернови и предпочитания.</string>
<stringname="action_logout">Излизане</string>
<stringname="action_login">Вписване с Tusky</string>
<stringname="dialog_message_uploading_media">আপলোড হচ্ছে …</string>
<stringname="dialog_title_finishing_media_upload">মিডিয়া আপলোড সমাপ্ত করা হচ্ছে</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">কোনও উদাহরণের ঠিকানা বা ডোমেন এখানে প্রবেশ করা যেতে পারে যেমন mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, এবং<a href=\"https://instances.social\"> আরও! </a>
\n
\nআপনার যদি এখনো অ্যাকাউন্ট না থাকে তবে আপনি যে ইনস্ট্যান্সটিতে যোগ দিতে চান সেটির নামটি প্রবেশ করতে এবং সেখানে একটি অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে পারেন।
\n
\n
\n
\nএকটি ইনস্ট্যান্স একটি একক স্থান যেখানে আপনার অ্যাকাউন্ট হোস্ট করা হয়, তবে আপনি সহজেই যোগাযোগ করতে পারেন এবং অন্যান্য ক্ষেত্রে যেমন আপনি একই সাইটে ছিলেন তা অনুসরণ করতে পারেন।
\n
\n
\n
\nআরো তথ্য <a href=\"https://joinmastodon.org\"> joinmastodon.org </a> এ পাওয়া যেতে পারে। <ahref="https://instances.social">more!</a>
\n
\nIf you don\'t yet have an account, you can enter the name of the instance you\'d like to join and create an account there.
\n
\nAn instance is a single place where your account is hosted, but you can easily communicate with and follow folks on other instances as though you were on the same site.
\n
<stringname="dialog_whats_an_instance">কোনও উদাহরণের ঠিকানা বা ডোমেন এখানে প্রবেশ করা যেতে পারে যেমন mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, এবং<a href=\"https://instances.social\"> আরও! </a>\u0020
\n \u0020
\nআপনার যদি এখনো অ্যাকাউন্ট না থাকে তবে আপনি যে ইনস্ট্যান্সটিতে যোগ দিতে চান সেটির নামটি প্রবেশ করতে এবং সেখানে একটি অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে পারেন। \u0020
\n \u0020
\n \u0020
\n \u0020
\nএকটি ইনস্ট্যান্স একটি একক স্থান যেখানে আপনার অ্যাকাউন্ট হোস্ট করা হয়, তবে আপনি সহজেই যোগাযোগ করতে পারেন এবং অন্যান্য ক্ষেত্রে যেমন আপনি একই সাইটে ছিলেন তা অনুসরণ করতে পারেন। \u0020
\n \u0020
\n \u0020
\n \u0020
\nআরো তথ্য <a href=\"https://joinmastodon.org\"> joinmastodon.org </a> এ পাওয়া যেতে পারে। <ahref="https://instances.social">more!</a>\u0020
\n \u0020
\nIf you don\'t yet have an account, you can enter the name of the instance you\'d like to join and create an account there. \u0020
\n \u0020
\nAn instance is a single place where your account is hosted, but you can easily communicate with and follow folks on other instances as though you were on the same site. \u0020
\n \u0020
\nMore info can be found at <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. </string>
<stringname="login_connection">সংযুক্ত হচ্ছে …</string>
<stringname="action_unmute_conversation">আলাপ বন্ধ করো</string>
<stringname="action_mute_conversation">আলাপ বন্ধ করো</string>
<stringname="warning_scheduling_interval">মাস্টোডনের সর্বনিম্ন ৫ মিনিটের সময়সূচীর বিরতি আছে।</string>
@ -350,11 +351,11 @@
<stringname="filter_dialog_whole_word_description">যখন শব্দ বা বাক্যাংশটি শুধুমাত্র আলফানিউমেরিক হয় তখন এটি শুধুমাত্র তখনই প্রয়োগ করা হবে যদি এটি সম্পূর্ণ শব্দটির সাথে মেলে</string>
<stringname="mute_domain_warning">আপনি কি সব %1$s ব্লক করতে চান\? আপনি যে ডোমেন থেকে কোনও পাবলিক টাইমলাইনে বা আপনার বিজ্ঞপ্তিগুলিতে সামগ্রী দেখতে পাবেন না। আপনার অনুসরণকারীদের সরানো হবে।</string>
<stringname="mute_domain_warning">আপনি কি সব %1$s ব্লক করতে চান? আপনি যে ডোমেন থেকে কোনও পাবলিক টাইমলাইনে বা আপনার বিজ্ঞপ্তিগুলিতে সামগ্রী দেখতে পাবেন না। আপনার অনুসরণকারীদের সরানো হবে।</string>
<stringname="report_description_remote_instance">এই একাউন্ট তা একটি অন্য সার্ভারের। রিপোর্ট এর সঙ্গে একটি বেনামি কপি ওখানে পাঠাতে চান\?</string>
<stringname="report_description_remote_instance">এই একাউন্ট তা একটি অন্য সার্ভারের। রিপোর্ট এর সঙ্গে একটি বেনামি কপি ওখানে পাঠাতে চান?</string>
<stringname="report_description_1">রিপোর্ট আপনার সার্ভার মডারেটরে পাঠানো হবে। আপনি নীচের এই অ্যাকাউন্টটি কেন প্রতিবেদন করছেন তা ব্যাখ্যা করতে পারেন:</string>
<stringname="login_connection">সংযুক্ত হচ্ছে …</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">কোনও উদাহরণের ঠিকানা বা ডোমেন এখানে প্রবেশ করা যেতে পারে যেমন mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, এবং<ahref="https://instances.social"> আরও! </a>
\n
\nআপনার যদি এখনো অ্যাকাউন্ট না থাকে তবে আপনি যে ইনস্ট্যান্সটিতে যোগ দিতে চান সেটির নামটি প্রবেশ করতে এবং সেখানে একটি অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে পারেন।
\n
\nএকটি ইনস্ট্যান্স একটি একক স্থান যেখানে আপনার অ্যাকাউন্ট হোস্ট করা হয়, তবে আপনি সহজেই যোগাযোগ করতে পারেন এবং অন্যান্য ক্ষেত্রে যেমন আপনি একই সাইটে ছিলেন তা অনুসরণ করতে পারেন।
\n
<stringname="dialog_whats_an_instance">কোনও উদাহরণের ঠিকানা বা ডোমেন এখানে প্রবেশ করা যেতে পারে যেমন mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, এবং<ahref="https://instances.social"> আরও! </a>\u0020
\n \u0020
\nআপনার যদি এখনো অ্যাকাউন্ট না থাকে তবে আপনি যে ইনস্ট্যান্সটিতে যোগ দিতে চান সেটির নামটি প্রবেশ করতে এবং সেখানে একটি অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে পারেন। \u0020
\n \u0020
\nএকটি ইনস্ট্যান্স একটি একক স্থান যেখানে আপনার অ্যাকাউন্ট হোস্ট করা হয়, তবে আপনি সহজেই যোগাযোগ করতে পারেন এবং অন্যান্য ক্ষেত্রে যেমন আপনি একই সাইটে ছিলেন তা অনুসরণ করতে পারেন। \u0020
\n \u0020
\nআরো তথ্য <ahref="https://joinmastodon.org"> joinmastodon.org </a> এ পাওয়া যেতে পারে। </string>
<stringname="dialog_title_finishing_media_upload">মিডিয়া আপলোড সমাপ্ত করা হচ্ছে</string>
<stringname="dialog_message_uploading_media">আপলোড হচ্ছে …</string>
<stringname="report_description_1">রিপোর্ট আপনার সার্ভার মডারেটরে পাঠানো হবে। আপনি নীচের এই অ্যাকাউন্টটি কেন প্রতিবেদন করছেন তা ব্যাখ্যা করতে পারেন:</string>
<stringname="report_description_remote_instance">এই একাউন্ট তা একটি অন্য সার্ভারের। রিপোর্ট এর সঙ্গে একটি বেনামি কপি ওখানে পাঠাতে চান\?</string>
<stringname="report_description_remote_instance">এই একাউন্ট তা একটি অন্য সার্ভারের। রিপোর্ট এর সঙ্গে একটি বেনামি কপি ওখানে পাঠাতে চান?</string>
<stringname="mute_domain_warning">আপনি কি সব %1$s ব্লক করতে চান\? আপনি যে ডোমেন থেকে কোনও পাবলিক টাইমলাইনে বা আপনার বিজ্ঞপ্তিগুলিতে সামগ্রী দেখতে পাবেন না। আপনার অনুসরণকারীদের সরানো হবে।</string>
<stringname="mute_domain_warning">আপনি কি সব %1$s ব্লক করতে চান? আপনি যে ডোমেন থেকে কোনও পাবলিক টাইমলাইনে বা আপনার বিজ্ঞপ্তিগুলিতে সামগ্রী দেখতে পাবেন না। আপনার অনুসরণকারীদের সরানো হবে।</string>
<stringname="filter_dialog_whole_word_description">যখন শব্দ বা বাক্যাংশটি শুধুমাত্র আলফানিউমেরিক হয় তখন এটি শুধুমাত্র তখনই প্রয়োগ করা হবে যদি এটি সম্পূর্ণ শব্দটির সাথে মেলে</string>
@ -406,8 +408,8 @@
<stringname="notification_follow_request_format">%1$s আপনাকে অনুসরণ করার জন্য অনুরোধ করেছে</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">Aquí pots introduir l\'adreça o domini de qualsevol instància, \u0020com ara mastodont.cat, mastodon.social, icosahedron.website o \u0020<ahref="https://instances.social">molts més!</a>
\n
\nSi encara no tens cap copte, pots introduir el nom de la instància on t\'agradaria \u0020unir-te i crear un compte allà.
\n
\nUna instànica és un únic lloc on el teu compte s\'hostatja \u0020, però pots comunicar-te fàcilment i seguir amics d\'altres instàncies com si fossiu en el mateix lloc.
\n
<stringname="dialog_whats_an_instance">Aquí pots introduir l\'adreça o domini de qualsevol instància, \u0020com ara mastodont.cat, mastodon.social, icosahedron.website o \u0020<ahref="https://instances.social">molts més!</a>\u0020
\n
\nSi encara no tens cap copte, pots introduir el nom de la instància on t\'agradaria \u0020unir-te i crear un compte allà.
\n
\nUna instànica és un únic lloc on el teu compte s\'hostatja \u0020, però pots comunicar-te fàcilment i seguir amics d\'altres instàncies com si fossiu en el mateix lloc. \u0020
\n
\nTens més informació a <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. \u0020</string>
<stringname="dialog_title_finishing_media_upload">S\'està finalitzant la pujada de material multimèdia</string>
<stringname="about_tusky_license">Tusky és programari gratuït, lliure i de codi obert.
Està llicenciat en els termes de la Llicència Pública General GNU versió 3.
Podeu trobar les llicència aquí: https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.ca.html</string>
<stringname="about_tusky_license">Tusky és programari gratuït, lliure i de codi obert. Està llicenciat en els termes de la Llicència Pública General GNU versió 3. Podeu trobar les llicència aquí: https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.ca.html</string>
<!-- note to translators: the url can be changed to link to the localized version of the license -->
<stringname="about_project_site">
Lloc web del projecte:\n
https://tusky.app
</string>
<stringname="about_bug_feature_request_site">
Informes d\'errors i peticions de funcionalitats:\n
https://github.com/tuskyapp/Tusky/issues
</string>
<stringname="about_project_site">Lloc web del projecte:
\n https://tusky.app</string>
<stringname="about_bug_feature_request_site">Informes d\'errors i peticions de funcionalitats:
<stringname="send_post_notification_error_title">Error en publicar</string>
<stringname="send_post_notification_channel_name">S\'esatan enviant les publicacions</string>
@ -323,10 +319,12 @@
<stringname="label_remote_account">La informació de sota pot mostrar el perfil incomplert de l\'usuari. Clica per obrir el perfil complert al navegador.</string>
<stringname="poll_info_time_absolute">Acaba a %1$s</string>
@ -384,10 +383,10 @@
<stringname="failed_fetch_posts">Error obtenint els estats</string>
<stringname="report_description_1">L\'informe s\'enviarà al moderador del teu servidor. Pots afegir una explicació del motiu d\'aquest informe del compte a sota:</string>
<stringname="title_accounts">Comptes</string>
<stringname="mute_domain_warning">Estàs segur que vols bloquejar tot de %1$s\? No veuràs cap contingut de domini ni en els fils públics ni a les teves notificacions. Els teus seguidors d\'aquest domini seran eliminats.</string>
<stringname="mute_domain_warning">Estàs segur que vols bloquejar tot de %1$s? No veuràs cap contingut de domini ni en els fils públics ni a les teves notificacions. Els teus seguidors d\'aquest domini seran eliminats.</string>
<stringname="filter_dialog_whole_word_description">Quan la paraula o la frase siguin només alfanumèrica , només s\'aplicarà si coincideix amb tota la paraula</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">Sem může být zadána adresa či doména jakéhokoliv serveru, například mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de a <ahref="https://instances.social">další!</a>
\n
\nPokud ještě nemáte účet, můžete zadat název instance, ke které se chcete připojit, a vytvořit si tam účet.
\n
\nServer je jedno místo, kde je hostován váš účet, můžete však jednoduše komunikovat a sledovat lidi na jiných serverech, jako by byli na stejné stránce.
\n
<stringname="dialog_whats_an_instance">Sem může být zadána adresa či doména jakéhokoliv serveru, například mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de a <ahref="https://instances.social">další!</a>
\n
\nPokud ještě nemáte účet, můžete zadat název instance, ke které se chcete připojit, a vytvořit si tam účet.
\n
\nServer je jedno místo, kde je hostován váš účet, můžete však jednoduše komunikovat a sledovat lidi na jiných serverech, jako by byli na stejné stránce.
\n
\nDalší informace mohou být nalezeny na stránce <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>.</string>
<stringname="about_tusky_license">Tusky je svobodný a otevřený software. Je dostupný pod licencí GNU General Public License, verze 3. Licenci můžete zobrazit zde: https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html</string>
<!-- note to translators:
* you should think of “free” as in “free speech,” not as in “free beer”.
We sometimes call it “libre software,” borrowing the French or Spanish word for “free” as in freedom,
<stringname="confirmation_domain_unmuted">Skrytí domény %1$s bylo zrušeno</string>
<stringname="mute_domain_warning">Jste si jistý/á, že chcete zablokovat vše z domény %1$s\? Z této domény neuvidíte obsah v žádné veřejné časové ose ani v oznámeních. Vaši sledující z této domény budou odstraněni.</string>
<stringname="mute_domain_warning">Jste si jistý/á, že chcete zablokovat vše z domény %1$s? Z této domény neuvidíte obsah v žádné veřejné časové ose ani v oznámeních. Vaši sledující z této domény budou odstraněni.</string>
<stringname="mute_domain_warning_dialog_ok">Skrýt celou doménu</string>
<stringname="caption_notoemoji">Aktuální sada emoji od Googlu</string>
<stringname="dialog_delete_list_warning">Opravdu chcete smazat seznam %1$s\?</string>
<stringname="dialog_delete_list_warning">Opravdu chcete smazat seznam %1$s?</string>
<stringname="follow_requests_info">I když váš účet není uzamčen, zaměstnanci %1$s si myslí, že byste mohli chtít zkontrolovat žádosti o sledování z těchto účtů ručně.</string>
<stringname="help_empty_home">Toto je tvá <b>domovská timeline</b>. Ukazuje poslední posty účtů které sleduješ.
\n
<stringname="help_empty_home">Toto je tvá <b>domovská timeline</b>. Ukazuje poslední posty účtů které sleduješ.
\n
\nChceš-li prozkoumat účty, můžeš je objevit v jedné z dalších timelines. Například místní timeline vaší instance {{group}}. Nebo je můžete hledat podle jména [ikony gmd_search]; například vyhledejte \"Tusky\" pro náš Mastodon účet.</string>
<stringname="status_created_at_now">nyní</string>
<stringname="action_refresh">Obnovit</string>
@ -654,8 +652,8 @@
<stringname="unfollowing_hashtag_success_format">Nyní již nesleduješ hashtag #%1$s</string>
<stringname="pref_title_confirm_follows">Zobrazit potvrzení před sledováním</string>
<stringname="ui_error_accept_follow_request">Povolení žádosti o sledování selhalo: %1$s</string>
<stringname="help_empty_lists">Toto je tvůj seznam <b>seznamů</b>. Můžeš si definovat různý počet soukromých seznamů a přidat do nich uživatelské účty.
\n
\nPoznámka: do seznamů můžeš přidat jen účty které sleduješ.
\n
<stringname="help_empty_lists">Toto je tvůj seznam <b>seznamů</b>. Můžeš si definovat různý počet soukromých seznamů a přidat do nich uživatelské účty. \u0020
\n \u0020
\nPoznámka: do seznamů můžeš přidat jen účty které sleduješ. \u0020
\n \u0020
\nTyto seznamy můžou být použity tako taby na tabu Nastavení účtu [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next].</string>
<stringname="about_copy">Zkopírovat verzi a informace o zařízení</string>
<stringname="about_copied">Verze a informace o zařízení zkopírovány</string>
@ -740,10 +739,10 @@
<stringname="notifications_from">Upozornění od %1$s</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">Gallwch chi roi cyfeiriad neu barth o unrhyw weinydd yma, fel mastodon.social, twt.cymru, social.tchncs.de, a <ahref="https://instances.social">rhagor!</a>
\n
\nOs nad oes gennych chi gyfrif, gallwch chi roi enw\'r gweinydd yr hoffech chi ymuno ag ef a chreu cyfrif yno.
\n
\nGweinydd yw\'r man y mae\'ch gyfrif wedi\'i gynnal, ond gallwch chi gyfathrebu\'n hawdd â phobl a\'u dilyn ar weinyddion eraill fel petaech yn yr unfan.
\n
<stringname="dialog_whats_an_instance">Gallwch chi roi cyfeiriad neu barth o unrhyw weinydd yma, fel mastodon.social, twt.cymru, social.tchncs.de, a <ahref="https://instances.social">rhagor!</a>\u0020
\n \u0020
\nOs nad oes gennych chi gyfrif, gallwch chi roi enw\'r gweinydd yr hoffech chi ymuno ag ef a chreu cyfrif yno. \u0020
\n \u0020
\nGweinydd yw\'r man y mae\'ch gyfrif wedi\'i gynnal, ond gallwch chi gyfathrebu\'n hawdd â phobl a\'u dilyn ar weinyddion eraill fel petaech yn yr unfan. \u0020
\n \u0020
\nRhagor o wybodaeth yn <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>.</string>
<stringname="dialog_title_finishing_media_upload">Yn Gorffen Llwytho\'r Cyfryngau i Fyny</string>
<stringname="dialog_message_uploading_media">Yn llwytho i fyny…</string>
<stringname="pref_title_gradient_for_media">Dangos graddiannau lliwgar ar gyfer cyfryngau cudd</string>
@ -366,12 +366,12 @@
<stringname="report_description_1">Bydd yr adroddiad yn cael ei anfon at gymedrolwyr eich gweinydd. Gallwch chi esbonio pan rydych chi\'n adrodd ar y cyfrif hwn isod:</string>
<stringname="warning_scheduling_interval">Mae gan Mastodon egwyl amserlennu o o leiaf 5 munud.</string>
<stringname="follow_requests_info">Er nad yw eich cyfrif wedi\'i gloi, roedd staff %1$s yn meddwl efallai yr hoffech chi adolygu\'r ceisiadau i\'ch dilyn o\'r cyfrifon hyn eich hun.</string>
<stringname="help_empty_home">Dyma\'ch <b>llinell amser cartref</b>. Mae\'n dangos negeseuon diweddar y cyfrifon rydych chi\'n eu dilyn.
\n
<stringname="help_empty_home">Dyma\'ch <b>llinell amser cartref</b>. Mae\'n dangos negeseuon diweddar y cyfrifon rydych chi\'n eu dilyn. \u0020
\n \u0020
\nEr mwyn archwilio cyfrifon gallwch ddod o hyd iddyn nhw o fewn un o\'r llinellau amser eraill. Er enghraifft, llinellau amser eich gweinydd {{group}}. Neu gallwch eu chwilio yn ôl eu henw {{search}}; er enghraifft, chwiliwch am Tusky i ddod o hyd i\'n cyfrif Mastodon.</string>
<stringname="pref_title_show_stat_inline">Dangos ystadegau negeseuon yn y ffrwd</string>
<stringname="notification_prune_cache">Cynnal a chadw\'r cof dros dro…</string>
<stringname="error_missing_edits">Mae eich gweinydd yn gwybod y cafodd y neges hon ei golygu, ond nid oes ganddo gopi o\'r golygiadau, felly nid oes modd eu dangos i chi.
\n
<stringname="error_missing_edits">Mae eich gweinydd yn gwybod y cafodd y neges hon ei golygu, ond nid oes ganddo gopi o\'r golygiadau, felly nid oes modd eu dangos i chi. \u0020
<stringname="dialog_save_profile_changes_message">Hoffech chi gadw\'r newidiadau i\'ch proffil?</string>
<stringname="label_image">Delwedd</string>
<stringname="app_theme_system_black">Defnyddio Cynllun y System (du)</string>
<stringname="help_empty_conversations">Dyma\'ch <b>negeseuon preifat</b>; weithiau\'n cael eu galw\'n sgyrsiau neu negeseuon uniongyrchol (DM).
\n
\nMae negeseuon preifat yn cael eu creu drwy osod y gwelededd {{public}} neges i {{mail}} <i>Uniongyrchol</i> a chyfeirio at un neu ragor o ddefnyddwyr yn y testun.
\n
<stringname="help_empty_conversations">Dyma\'ch <b>negeseuon preifat</b>; weithiau\'n cael eu galw\'n sgyrsiau neu negeseuon uniongyrchol (DM). \u0020
\n \u0020
\nMae negeseuon preifat yn cael eu creu drwy osod y gwelededd {{public}} neges i {{mail}} <i>Uniongyrchol</i> a chyfeirio at un neu ragor o ddefnyddwyr yn y testun. \u0020
\n \u0020
\nEr enghraifft gallwch chi dechrau ar y proffil golwg cyfrif a phwyso\'r botwm creu [iconics gmd_edit] a newid y gwelededd.</string>
<stringname="action_logout_confirm">Möchtest du %1$s wirklich abmelden\? Dadurch werden alle lokalen Daten des Profils, wie Entwürfe und Einstellungen, gelöscht.</string>
<stringname="action_logout_confirm">Möchtest du %1$s wirklich abmelden? Dadurch werden alle lokalen Daten des Profils, wie Entwürfe und Einstellungen, gelöscht.</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">Die Adresse oder Domain einer Instanz kann hier eingegeben werden, wie z.B. mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, oder<ahref="https://instances.social">weitere!</a>
\n
\nWenn du bis jetzt kein Konto hast, kannst du hier den Namen einer Instanz eingeben und dort ein Konto einrichten.
\n
\nEine Instanz ist ein einzelner Ort, an dem dein Konto gehostet ist, aber du kannst dennoch mit anderen Leuten interagieren, als wärt ihr alle auf derselben Website.
\n
<stringname="dialog_whats_an_instance">Die Adresse oder Domain einer Instanz kann hier eingegeben werden, wie z.B. mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, oder<ahref="https://instances.social">weitere!</a>
\n
\nWenn du bis jetzt kein Konto hast, kannst du hier den Namen einer Instanz eingeben und dort ein Konto einrichten.
\n
\nEine Instanz ist ein einzelner Ort, an dem dein Konto gehostet ist, aber du kannst dennoch mit anderen Leuten interagieren, als wärt ihr alle auf derselben Website.
\n
\nWeitere Informationen gibt es auf <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>.</string>
<stringname="dialog_title_finishing_media_upload">Hochladen der Datei wird abgeschlossen</string>
<stringname="confirmation_domain_unmuted">%1$s nicht mehr ausgeblendet</string>
<stringname="mute_domain_warning">Bist du dir sicher, dass du alles von %1$s blockieren möchtest\? Du wirst keine Inhalte dieser Domain in irgendwelchen öffentlichen Timelines oder in deinen Benachrichtigungen sehen. Deine Follower von dieser Domain werden entfernt.</string>
<stringname="mute_domain_warning">Bist du dir sicher, dass du alles von %1$s blockieren möchtest? Du wirst keine Inhalte dieser Domain in irgendwelchen öffentlichen Timelines oder in deinen Benachrichtigungen sehen. Deine Follower von dieser Domain werden entfernt.</string>
<stringname="report_description_1">Die Meldung wird an die Moderator*innen deines Servers geschickt. Du kannst hier eine Erklärung angeben, warum du dieses Konto meldest:</string>
<stringname="report_description_remote_instance">Dieses Konto ist von einem anderen Server. Soll eine anonymisierte Kopie der Meldung auch dorthin geschickt werden\?</string>
<stringname="report_description_remote_instance">Dieses Konto ist von einem anderen Server. Soll eine anonymisierte Kopie der Meldung auch dorthin geschickt werden?</string>
<stringname="create_poll_title">Umfrage</string>
<stringname="duration_5_min">5 Minuten</string>
<stringname="duration_30_min">30 Minuten</string>
@ -421,8 +421,8 @@
<stringname="warning_scheduling_interval">Das Datum des geplanten Beitrags muss mindestens 5 Minuten in der Zukunft liegen.</string>
<stringname="notification_follow_request_description">Benachrichtigungen über neue Follower-Anfragen</string>
<stringname="help_empty_home">Dies ist deine <b>Startseite</b>. Sie zeigt die neuesten Beiträge von Konten, denen du folgst.
\n
<stringname="help_empty_home">Dies ist deine <b>Startseite</b>. Sie zeigt die neuesten Beiträge von Konten, denen du folgst.
\n
\nDamit du andere Konten entdeckst, kannst du entweder andere Timelines lesen – z.B. die Lokale Timeline deiner Instanz {{group}} \u0020– oder du suchst nach Namen {{search}} – z. B. kannst du nach Tusky suchen, um unser Mastodon-Konto zu finden.</string>
<stringname="post_media_image">Bild</string>
<stringname="pref_title_show_stat_inline">Beitragsstatistiken in der Timeline anzeigen</string>
<stringname="error_missing_edits">Deinem Server ist bekannt, dass dieser Beitrag bearbeitet wurde. Allerdings besitzt er keine Kopien der Änderungen, weshalb diese nicht angezeigt werden können.
<stringname="error_missing_edits">Deinem Server ist bekannt, dass dieser Beitrag bearbeitet wurde. Allerdings besitzt er keine Kopien der Änderungen, weshalb diese nicht angezeigt werden können.
\n
\nHierbei handelt es sich um <ahref="https://github.com/mastodon/mastodon/issues/25398">Mastodon Issue #25398</a>.</string>
<stringname="list_exclusive_label">Nicht in der Startseite anzeigen</string>
<stringname="error_media_upload_sending_fmt">Das Hochladen ist fehlgeschlagen: %1$s</string>
<stringname="label_image">Bild</string>
<stringname="help_empty_lists">Das ist deine <b>Listenansicht</b>. Du kannst private Listen erstellen und diese Profile hinzufügen.
<stringname="help_empty_lists">Das ist deine <b>Listenansicht</b>. Du kannst private Listen erstellen und diese Profile hinzufügen. \u0020
\n \u0020
\nBEACHTE, dass du nur Profile hinzufügen kannst, denen du folgst. \u0020
\n \u0020
\nDiese Listen können als Tab in den Kontoeinstellungen {{manage_accounts}} {{chevron_right}} Tabs festgelegt werden.</string>
<stringname="help_empty_conversations">Hier befinden sich deine <b>privaten Nachrichten</b> – auch bekannt als Unterhaltungen oder »direct messages« (DM, Direktnachricht).
\n
\nBEACHTE, dass du nur Profile hinzufügen kannst, denen du folgst.
\nPrivate Nachrichten werden erstellt, indem die Beitragssichtbarkeit {{public}} auf {{mail}} <i>Direkt</i> gesetzt wird und ein oder mehrere Profile erwähnt werden.
\n
\nDiese Listen können als Tab in den Kontoeinstellungen {{manage_accounts}} {{chevron_right}} Tabs festgelegt werden.</string>
<stringname="help_empty_conversations">Hier befinden sich deine <b>privaten Nachrichten</b> – auch bekannt als Unterhaltungen oder »direct messages« (DM, Direktnachricht).
\n
\nPrivate Nachrichten werden erstellt, indem die Beitragssichtbarkeit {{public}} auf {{mail}} <i>Direkt</i> gesetzt wird und ein oder mehrere Profile erwähnt werden.
\n
\nBeispiel: Du befindest dich auf einer Profilseite und klickst auf die Schaltfläche »Verfassen« [iconics gmd_edit] und änderst anschließend die Sichtbarkeit.</string>
<stringname="action_logout_confirm">Are you sure you want to log out of %1$s? This will delete all local data of the account, including drafts and preferences.</string>
<stringname="action_share_account_link">Share a link to this account</string>
<stringname="favourite_confirm">Favourite this post?</string>
<stringname="pref_title_confirm_favourites">Show confirmation before favouriting</string>
<stringname="ui_error_favourite">Favouriting post failed: %1$s</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">La adreso aŭ domajno de iu ajn nodo povas esti enmetita ĉi tie, kiel mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, kaj <ahref="https://instances.social">pli!</a>
\n
\nSe vi ankoraŭ ne havas konton, vi povas enmeti la nomon de la nodo, al kiu vi volas aliĝi, kaj krei konton tie.
\n
\nNodo estas unika loko tie, kie via konto estas gastigita, sed vi povas facile komuniki kun homoj, kaj sekvi ilin ĉe aliaj nodoj, kvazaŭ vi estus samreteje.
\n
<stringname="dialog_whats_an_instance">La adreso aŭ domajno de iu ajn nodo povas esti enmetita ĉi tie, kiel mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, kaj <ahref="https://instances.social">pli!</a>\u0020
\n \u0020
\nSe vi ankoraŭ ne havas konton, vi povas enmeti la nomon de la nodo, al kiu vi volas aliĝi, kaj krei konton tie. \u0020
\n \u0020
\nNodo estas unika loko tie, kie via konto estas gastigita, sed vi povas facile komuniki kun homoj, kaj sekvi ilin ĉe aliaj nodoj, kvazaŭ vi estus samreteje. \u0020
\n \u0020
\nPliaj informoj troviĝas ĉe <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. </string>
<stringname="dialog_title_finishing_media_upload">Finante alŝuto de aŭdovidaĵojn</string>
<stringname="about_tusky_license">Tusky estas libera kaj malfermitkoda programo.
Ĝi estas publikigita laŭ la permesilo «GNU General Public License Version 3».
Vi povas vidi la permesilon ĉi tie: https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html</string>
<stringname="about_tusky_license">Tusky estas libera kaj malfermitkoda programo. Ĝi estas publikigita laŭ la permesilo «GNU General Public License Version 3». Vi povas vidi la permesilon ĉi tie: https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html</string>
<!-- note to translators:
* you should think of “free” as in “free speech,” not as in “free beer”.
We sometimes call it “libre software,” borrowing the French or Spanish word for “free” as in freedom,
<stringname="mute_domain_warning">Ĉu vi certas ke vi volas tute bloki %1$s\? Vi ne vidos enhavon de tiu domajno en publika tempolinio aŭ en viaj sciigoj. Viaj sekvantoj el tiu domajno estos forigitaj.</string>
<stringname="mute_domain_warning">Ĉu vi certas ke vi volas tute bloki %1$s? Vi ne vidos enhavon de tiu domajno en publika tempolinio aŭ en viaj sciigoj. Viaj sekvantoj el tiu domajno estos forigitaj.</string>
<stringname="mute_domain_warning_dialog_ok">Kaŝi la tutan domajnon</string>
<stringname="caption_notoemoji">La aktuala emoĝiaro de Google</string>
<stringname="description_poll">Balotenketo kun elektoj: %1$s, %2$s, %3$s, %4$s, %5$s</string>
<stringname="failed_fetch_posts">Venigo de statusoj malsukcesis</string>
<stringname="report_description_1">La signalo estos sendita al la kontrolantoj de via servilo. Vi povas doni klarigon pri kial vi signalas ĉi tiun konton sube:</string>
<stringname="report_description_remote_instance">La konto estas en alia servilo. Ĉu sendi sennomigitan kopion de la signalo ankaŭ tien\?</string>
<stringname="report_description_remote_instance">La konto estas en alia servilo. Ĉu sendi sennomigitan kopion de la signalo ankaŭ tien?</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">Introduzca aquí la dirección o el dominio de cualquier instancia, por ejemplo, mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, ¡y <ahref="https://instances.social">más!</a>
\n
\nSi todavía no tiene una cuenta, puede indicar el nombre de la instancia a la que quiere unirse y crear una cuenta allí.
\n
\nUna instancia es el lugar donde su cuenta está alojada, pero puede comunicarse y seguir usuarios de otras instancias como si estuvieran en la misma.
\n
<stringname="dialog_whats_an_instance">Introduzca aquí la dirección o el dominio de cualquier instancia, por ejemplo, mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, ¡y <ahref="https://instances.social">más!</a>
\n
\nSi todavía no tiene una cuenta, puede indicar el nombre de la instancia a la que quiere unirse y crear una cuenta allí.
\n
\nUna instancia es el lugar donde su cuenta está alojada, pero puede comunicarse y seguir usuarios de otras instancias como si estuvieran en la misma.
\n
\nPuede consultar más información en <ahref="https://joinmastodon.org/es">joinmastodon.org</a>.</string>
<stringname="dialog_title_finishing_media_upload">Terminando de subir multimedia</string>
<stringname="about_tusky_license">Tusky es un software libre y de código abierto.
Está licenciado bajo la licencia \"GNU General Public License Version 3\".
Puedes leer sobre la misma en: https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html</string>
<stringname="about_tusky_license">Tusky es un software libre y de código abierto. Está licenciado bajo la licencia \"GNU General Public License Version 3\". Puedes leer sobre la misma en: https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html</string>
<!-- note to translators:
* you should think of “free” as in “free speech,” not as in “free beer”.
We sometimes call it “libre software,” borrowing the French or Spanish word for “free” as in freedom,
<stringname="mute_domain_warning">¿Estás seguro de que quieres bloquear todo sobre %1$s\? No verás contenido de ese dominio ni en la cronología ni en tus notificaciones. Tus seguidores de ese dominio serán eliminados.</string>
<stringname="mute_domain_warning">¿Estás seguro de que quieres bloquear todo sobre %1$s? No verás contenido de ese dominio ni en la cronología ni en tus notificaciones. Tus seguidores de ese dominio serán eliminados.</string>
<stringname="failed_fetch_posts">Fallo al obtener estados</string>
<stringname="report_description_1">El reporte será enviado a los moderadores de tu servidor. Puedes añadir una explicación de por qué estás reportando esta cuenta a continuación:</string>
<stringname="report_description_remote_instance">La cuenta es de otro servidor. ¿Enviar una copia anónima del reporte\?</string>
<stringname="report_description_remote_instance">La cuenta es de otro servidor. ¿Enviar una copia anónima del reporte?</string>
<stringname="pref_title_alway_open_spoiler">Mostrar siempre publicaciones marcadas con avisos de contenido</string>
<stringname="title_accounts">Cuentas</string>
<stringname="failed_search">Error al buscar</string>
<stringname="follow_requests_info">Aunque su cuenta no está bloqueada, el personal de %1$s pensó que podría querer revisar las solicitudes de seguimiento de estas cuentas manualmente.</string>
<stringname="socket_timeout_exception">Contactar con tu servidor ha tardado demasiado tiempo</string>
<stringname="help_empty_home">Esta es tu <b> cronología de inicio</b>. Muestra las publicaciones recientes de las cuentas que sigues.
\n
<stringname="help_empty_home">Esta es tu <b> cronología de inicio</b>. Muestra las publicaciones recientes de las cuentas que sigues.
\n
\nPara encontrar cuentas, puedes mirar en alguna de las otras cronologías. Por ejemplo, la cronología local de tu instancia {{group}}. O puedes buscarlas por nombre {{search}}; por ejemplo, busca Tusky para encontrar nuestra cuenta de Mastodon.</string>
<stringname="ui_error_bookmark">Fallo al añadir a marcadores: %1$s</string>
<stringname="error_missing_edits">Tu servidor sabe que este mensaje fue editado, pero no tiene una copia de las ediciones, por lo que no se pueden mostrar.
\n
<stringname="error_missing_edits">Tu servidor sabe que este mensaje fue editado, pero no tiene una copia de las ediciones, por lo que no se pueden mostrar.
\n
\nEste es el <ahref="https://github.com/mastodon/mastodon/issues/25398">fallo de Mastodon #25398</a>.</string>
<stringname="ui_error_translate">No se pudo traducir: %1$s</string>
<stringname="muting_hashtag_success_format">Silenciando etiqueta #%1$s como advertencia</string>
@ -705,10 +704,10 @@
<stringname="pref_title_per_timeline_preferences">Preferencias de cronología</string>
<stringname="list_exclusive_label">Ocultar en la cronología de tu instancia</string>
<stringname="help_empty_conversations">Aquí están tus <b>mensajes privados</b>; a veces llamados conversaciones o mensajes directos (MD).
\n
\nLos mensajes privados se crean fijando la visibilidad {{public}} de una publicación a {{mail}} <i>Directo</i> y mencionando a uno o más usuarios.
\n
<stringname="help_empty_conversations">Aquí están tus <b>mensajes privados</b>; a veces llamados conversaciones o mensajes directos (MD).
\n
\nLos mensajes privados se crean fijando la visibilidad {{public}} de una publicación a {{mail}} <i>Directo</i> y mencionando a uno o más usuarios.
\n
\nPor ejemplo puedes empezar desde el perfil de otro usuario, pulsar el botón de crear [iconics gmd_edit] y cambiar la visibilidad.</string>
<stringname="about_copied">Se copió la información de versión y dispositivo</string>
<stringname="unknown_notification_type_explanation">Tusky no ha reconocido este tipo de notificación y no pudo mostrartela. La interfaz web de tu servidor quizás pueda. ¡Por favor informa a los desarrolladores de Tusky para que añadir soporte de la misma!</string>
@ -774,4 +773,4 @@
<stringname="pref_match_default_post_privacy">Usar la visibilidad predefinida</string>
<stringname="following_hashtag_success_format">Ahora sigues la etiqueta #%1$s</string>
<stringname="app_theme_system_black">Usar tema del sistema (negro)</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">Edozein instantziaren helbidea edo domeinua hemen sar daiteke, hala nola mastodon.eus, mastodon.jalgi.eus, mastodon.social eta <ahref="https://instances.social">gehiago!</a>, \u0020
\n \u0020
\nOraindik konturik ez baduzu, sartu nahi duzun instantziaren izena sar dezakezu eta bertan sortu kontua.
\n \u0020
\nInstantzia zure kontua ostatatzen den leku bakarra da, baina beste instantzia batzuetako jendearekin erraz komunikatu eta jarrai dezakezu gune berean egongo bazina bezala. \u0020
\n \u0020
<stringname="dialog_whats_an_instance">Edozein instantziaren helbidea edo domeinua hemen sar daiteke, hala nola mastodon.eus, mastodon.jalgi.eus, mastodon.social eta <ahref="https://instances.social">gehiago!</a>, \u0020
\n \u0020
\nOraindik konturik ez baduzu, sartu nahi duzun instantziaren izena sar dezakezu eta bertan sortu kontua. \u0020
\n \u0020
\nInstantzia zure kontua ostatatzen den leku bakarra da, baina beste instantzia batzuetako jendearekin erraz komunikatu eta jarrai dezakezu gune berean egongo bazina bezala. \u0020
\n \u0020
\nInformazio gehiago <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a> webgunean aurki daiteke. \u0020</string>
<stringname="about_tusky_license">Tusky software libre eta kode askekoa da.
\"GNU General Public License Version 3\" lizentziapean zabaldua.
Lizentzia hontaz gehiago irakurtzeko: https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html</string>
<stringname="about_tusky_license">Tusky software libre eta kode askekoa da. \"GNU General Public License Version 3\" lizentziapean zabaldua. Lizentzia hontaz gehiago irakurtzeko: https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html</string>
<!-- note to translators:
* you should think of “free” as in “free speech,” not as in “free beer”.
We sometimes call it “libre software,” borrowing the French or Spanish word for “free” as in freedom,
<stringname="confirmation_domain_unmuted">%1$s ez dago ezkutatua</string>
<stringname="dialog_redraft_post_warning">Tut hau ezabatu eta zirriborro berria egin\?</string>
<stringname="mute_domain_warning">Ziur al zaude %1$s-(r)en eduki guztia ezabatu nahi duzula\? Domeinu horretatik datorren edukia ez duzu denbora-lerro publikoetan edo jakinarazpenetan ikusiko. Domeinu horretan dituzun jarraitzaileak ezabatuko dira.</string>
<stringname="dialog_redraft_post_warning">Tut hau ezabatu eta zirriborro berria egin?</string>
<stringname="mute_domain_warning">Ziur al zaude %1$s-(r)en eduki guztia ezabatu nahi duzula? Domeinu horretatik datorren edukia ez duzu denbora-lerro publikoetan edo jakinarazpenetan ikusiko. Domeinu horretan dituzun jarraitzaileak ezabatuko dira.</string>
<stringname="mute_domain_warning_dialog_ok">Domeinu osoa ezkutatu</string>
<stringname="poll_info_format"> \u0020<!-- 15 boto • Ordu 1 geratzen da --> \u0020%1$s • %2$s</string>
<pluralsname="poll_info_votes">
@ -401,7 +401,7 @@
<stringname="failed_report">Txostenak huts egin du</string>
<stringname="failed_fetch_posts">Huts egin du tutak eskuratzean</string>
<stringname="report_description_1">Txostena zure zerbitzariaren moderatzaileari bidaliko zaio. Jarraian, kontu honen zergatia salatzen duzun azalpena eman dezakezu:</string>
<stringname="report_description_remote_instance">Kontua beste zerbitzari batekoa da. Bidali txostenaren kopia anonimatua hara ere\?</string>
<stringname="report_description_remote_instance">Kontua beste zerbitzari batekoa da. Bidali txostenaren kopia anonimatua hara ere?</string>
<stringname="title_accounts">Kontuak</string>
<stringname="failed_search">Bilaketak huts egin du</string>
<stringname="create_poll_title">Inkesta</string>
@ -430,8 +430,8 @@
<stringname="warning_scheduling_interval">Mastodonek gutxienez 5 minutuko programazio-tartea du.</string>
<stringname="notification_follow_request_format">%1$s-(e)k zu jarraitzeko eskatu du</string>
<stringname="hashtags">Traolak</string>
@ -456,10 +456,10 @@
<stringname="pref_title_confirm_favourites">Erakutsi berrespena gogokoenetara gehitu aurretik</string>
<stringname="follow_requests_info">Zure kontua blokeatuta ez badago ere, %1$s-ko langileek kontu hauetako eskaerak eskuz berrikusi nahi dituzula pentsatu dute.</string>
<stringname="login_connection">در حال وصل شدن…</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">نشانی یا دامنهٔ هر نمونهای میتواند وارد شود، چون mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de و <ahref="https://instances.social">بیشتر!</a>.
\n
\nاگر هنوز حسابی ندارید، میتوانید نام نمونهای که میخواهید به آن بپیوندید را وارد کرده و در آنجا حسابی بسازید.
\n
\nنمونه جاییست که حسابتان رویش میزبانی میشود. به راحتی میتوانید با افراد روی نمونههای دیگر ارتباط داشته و دنبالشان کنید؛ انگار که روی یک پایگاه باشید.
\n
<stringname="dialog_whats_an_instance">نشانی یا دامنهٔ هر نمونهای میتواند وارد شود، چون mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de و <ahref="https://instances.social">بیشتر!</a>.
\n
\nاگر هنوز حسابی ندارید، میتوانید نام نمونهای که میخواهید به آن بپیوندید را وارد کرده و در آنجا حسابی بسازید.
\n
\nنمونه جاییست که حسابتان رویش میزبانی میشود. به راحتی میتوانید با افراد روی نمونههای دیگر ارتباط داشته و دنبالشان کنید؛ انگار که روی یک پایگاه باشید.
\n
\nاطّلاعات بیشتر میتواند در <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a> پیدا شود.</string>
<stringname="dialog_message_uploading_media">در حال بارگذاری…</string>
@ -406,7 +406,7 @@
<stringname="mute_domain_warning">مطمئنید میخواهید تمام %1$s را مسدود کنید؟ محتوای آن دامنه را در هیچیک از خط زمانیها یا در آگاهیهایتان نخواهید دید. پیگیرانتان از آن دامنه، برداشته خواهند شد.</string>
<stringname="filter_dialog_whole_word_description">هنگامی که کلیدواژه یا عبارت، فقط حروفعددی باشد، فقط اگر با تمام واژه مطابق باشد، اعمال خواهد شد</string>
<stringname="pref_title_show_stat_inline">نمایش آمار فرستهها در خط زمانی</string>
<stringname="help_empty_home">این <b>خط زمانی خانگیتان</b> است. فرستههای جدید را از حسابهایی که پیمیگیرید نشان میدهد.
\n
<stringname="help_empty_home">این <b>خط زمانی خانگیتان</b> است. فرستههای جدید را از حسابهایی که پیمیگیرید نشان میدهد.
\n
\nبرای کاوش حسابها میتوانید آنها را در دیگر خطهای زمانی (برای نمونه خط زمانی محلّی نمونهتان {{group}}) یافته یا با نام (برای نمونه Tusky برای حساب ماستودونمان) بجوییدشان {{search}}.</string>
<stringname="error_failed_app_registration">Tunnistautuminen valitsemasi instanssin kanssa epäonnistui. Jos tämä jatkuu, valitse valikosta Kirjaudu selaimella.</string>
\nPalvelimeen ei saatu yhteyttä tai se hylkäsi julkaisun.</item>
</plurals>
<stringname="dialog_whats_an_instance">Tähän voit syöttää minkä vaan instanssin osoitteen tai domainin, kuten esimerkiksi mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, ja <ahref="https://instances.social">muut!</a>
\n
\nJos sinulla ei vielä ole tiliä, voit syöttää sen instanssin nimen johon haluat liittyä, ja sitten luoda tilin.
\n
\nInstanssi on yksittäinen palvelin joka sisältää sinun tilisi, mutta voit helposti kommunikoida muiden kanssa ja seurata muita toisilta instansseilta kuten he olisivat saman sivuston jäseniä.
\n
<stringname="dialog_whats_an_instance">Tähän voit syöttää minkä vaan instanssin osoitteen tai domainin, kuten esimerkiksi mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, ja <ahref="https://instances.social">muut!</a>
\n
\nJos sinulla ei vielä ole tiliä, voit syöttää sen instanssin nimen johon haluat liittyä, ja sitten luoda tilin.
\n
\nInstanssi on yksittäinen palvelin joka sisältää sinun tilisi, mutta voit helposti kommunikoida muiden kanssa ja seurata muita toisilta instansseilta kuten he olisivat saman sivuston jäseniä.
\n
\nVoit lukea lisää osoitteesta <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>.</string>
<stringname="app_theme_system_black">Seuraa laitteen teemaa (musta)</string>
<stringname="login_connection">Connexion en cours…</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">Indiquer ici l’adresse ou le domaine d’une instance, comme mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, <ahref="https://instances.social">et bien d’autres encore</a> (en anglais) !
\n
\nSi vous ne disposez d’aucun compte, vous pouvez renseigner le nom de l’instance que vous souhaitez rejoindre et y créer un compte.
\n
\nUne instance est l’endroit où votre compte est hébergé, mais vous pouvez facilement suivre des personnes d’autres instances et communiquer avec elles comme si vous étiez sur le même site.
\n
<stringname="dialog_whats_an_instance">Indiquer ici l’adresse ou le domaine d’une instance, comme mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, <ahref="https://instances.social">et bien d’autres encore</a> (en anglais) !
\n
\nSi vous ne disposez d’aucun compte, vous pouvez renseigner le nom de l’instance que vous souhaitez rejoindre et y créer un compte.
\n
\nUne instance est l’endroit où votre compte est hébergé, mais vous pouvez facilement suivre des personnes d’autres instances et communiquer avec elles comme si vous étiez sur le même site.
\n
\nPour plus d’informations, consultez <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>.</string>
<stringname="dialog_title_finishing_media_upload">Mise en ligne des médias</string>
<stringname="dialog_message_uploading_media">Téléversement en cours…</string>
<stringname="about_tusky_license">Tusky est une application libre et open source.
Elle est publiée sous licence publique générale GNU version 3.
Vous pouvez consulter la licence ici : https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.fr.html</string>
<stringname="about_tusky_license">Tusky est une application libre et open source. Elle est publiée sous licence publique générale GNU version 3. Vous pouvez consulter la licence ici : https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.fr.html</string>
<!-- note to translators:
* you should think of “free” as in “free speech,” not as in “free beer”.
We sometimes call it “libre software,” borrowing the French or Spanish word for “free” as in freedom,
@ -335,15 +333,13 @@
<stringname="conversation_2_recipients">%1$s et %2$s</string>
<stringname="conversation_more_recipients">%1$s, %2$s et %3$d autres</string>
<stringname="pref_title_bot_overlay">Afficher l\'indicateur de robots</string>
<stringname="notification_clear_text">Désirez-vous nettoyer toutes vos notifications de façon permanente \?</string>
<stringname="notification_clear_text">Désirez-vous nettoyer toutes vos notifications de façon permanente ?</string>
<stringname="action_delete_and_redraft">Effacer et ré-écrire</string>
<stringname="dialog_redraft_post_warning">Effacer et ré-écrire ce message\?</string>
<stringname="dialog_redraft_post_warning">Effacer et ré-écrire ce message?</string>
<stringname="poll_info_time_absolute">Terminera à %1$s</string>
<stringname="poll_info_closed">Terminé</string>
<stringname="poll_vote">Voter</string>
@ -401,9 +397,9 @@
<stringname="failed_report">Échec du signalement</string>
<stringname="failed_fetch_posts">Échec de récupération des messages</string>
<stringname="report_description_1">Le rapport sera envoyé aux modérateur·rice·s de votre instance. Vous pouvez expliquer pourquoi vous signalez le compte ci-dessous :</string>
<stringname="mute_domain_warning">Êtes-vous sûr⋅e de vouloir bloquer %1$s en entier \? Vous ne verrez plus de contenu provenant de ce domaine, ni dans les fils publics, ni dans vos notifications. Vos abonné·e·s utilisant ce domaine seront retiré·e·s.</string>
<stringname="mute_domain_warning">Êtes-vous sûr⋅e de vouloir bloquer %1$s en entier ? Vous ne verrez plus de contenu provenant de ce domaine, ni dans les fils publics, ni dans vos notifications. Vos abonné·e·s utilisant ce domaine seront retiré·e·s.</string>
<stringname="button_done">Terminé</string>
<stringname="report_description_remote_instance">Le compte provient d’un autre serveur. Envoyez également une copie anonyme du rapport\?</string>
<stringname="report_description_remote_instance">Le compte provient d’un autre serveur. Envoyez également une copie anonyme du rapport?</string>
<stringname="filter_dialog_whole_word_description">Un mot-clé ou une phrase alphanumérique sera appliqué·e seulement s’il ou elle correspond au mot entier</string>
<stringname="compose_save_draft_loses_media">Enregistrer comme brouillon \? (Les pièces jointes seront à nouveau téléchargées lorsque le brouillon sera réouvert.)</string>
<stringname="compose_save_draft_loses_media">Enregistrer comme brouillon ? (Les pièces jointes seront à nouveau téléchargées lorsque le brouillon sera réouvert.)</string>
<itemquantity="one">Le statut n\'a pas pu être publié, il a été sauvegardé dans les brouillons.
\n
\nLe serveur n\'est pas joignable, ou celui-ci a refusé la publication.</item>
<itemquantity="many"/>
<itemquantity="other">Les status n\'ont pas pu être publiés, ils ont été sauvegardés dans les brouillons.
\n
\nLe serveur n\'est pas joignable, ou celui-ci a refusé la publication.</item>
@ -637,8 +634,8 @@
<stringname="pref_title_show_stat_inline">Montrer les statistiques des statuts dans les fils</string>
<stringname="accessibility_talking_about_tag">%1$d personnes parlent du hashtag %2$s</string>
<stringname="total_usage">utilisations</string>
<stringname="help_empty_home">Ceci est votre <b>fil d\'accueil</b>. Il affiche les publications récentes des comptes que vous suivez.
\n
<stringname="help_empty_home">Ceci est votre <b>fil d\'accueil</b>. Il affiche les publications récentes des comptes que vous suivez.
\n
\nPour trouver des comptes vous pouvez soit les découvrir dans l\'un des autres fils, par exemple le fil local de votre instance {{group}}; soit les chercher par leur nom {{search}}, par exemple cherchez «Tusky» pour trouver notre compte Mastodon.</string>
<stringname="action_add">Ajouter</string>
<stringname="label_filter_keywords">Mots-clés ou phrases à filtrer</string>
@ -726,4 +723,4 @@
<stringname="unknown_notification_filter_new_accounts_description">Créé durant les 30 derniers jours</string>
<stringname="mute_domain_warning_dialog_ok">Folaigh an fearann iomlán</string>
<stringname="mute_domain_warning">An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat gach %1$s a bhac\? Ní fheicfidh tú inneachar ón bhfearann sin in aon amlíne poiblí ar bith ná i do chuid fógraí. Bainfear do chuid leantóirí ón bhfearann sin.</string>
<stringname="dialog_redraft_post_warning">Scrios agus athdhréachtaigh an postáil seo\?</string>
<stringname="dialog_delete_post_warning">Scrios an postáil seo\?</string>
<stringname="dialog_unfollow_warning">An cuntas seo a scaoileadh\?</string>
<stringname="dialog_message_cancel_follow_request">An iarraidh seo a leanas a chúlghairm\?</string>
<stringname="mute_domain_warning">An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat gach %1$s a bhac? Ní fheicfidh tú inneachar ón bhfearann sin in aon amlíne poiblí ar bith ná i do chuid fógraí. Bainfear do chuid leantóirí ón bhfearann sin.</string>
<stringname="dialog_redraft_post_warning">Scrios agus athdhréachtaigh an postáil seo?</string>
<stringname="dialog_delete_post_warning">Scrios an postáil seo?</string>
<stringname="dialog_unfollow_warning">An cuntas seo a scaoileadh?</string>
<stringname="dialog_message_cancel_follow_request">An iarraidh seo a leanas a chúlghairm?</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">Is féidir an seoladh nó fearann a ghabhann le hásc ar bith a chur isteach anseo, mar shampla mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, agus <ahref="https://instances.social">níos mó!</a>
\n
\nMuna bhfuil cuntas agat fós, is féidir leat ainm an áisc ar mhaith leat a bheith páirteach ann a chur isteach, agus cuntas a chruthú ann.
\n
\nIs éard atá i gceist le hásc na láthair amháin ina ndéantar do chuntas a óstáil, ach is féidir leat cumarsáid a dhéanamh go héasca le daoine eile agus iad a leanúint ar áisc eile mar a bheadh sibh ar an suíomh céanna.
\n
<stringname="dialog_whats_an_instance">Is féidir an seoladh nó fearann a ghabhann le hásc ar bith a chur isteach anseo, mar shampla mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, agus <ahref="https://instances.social">níos mó!</a>\u0020
\n \u0020
\nMuna bhfuil cuntas agat fós, is féidir leat ainm an áisc ar mhaith leat a bheith páirteach ann a chur isteach, agus cuntas a chruthú ann. \u0020
\n \u0020
\nIs éard atá i gceist le hásc na láthair amháin ina ndéantar do chuntas a óstáil, ach is féidir leat cumarsáid a dhéanamh go héasca le daoine eile agus iad a leanúint ar áisc eile mar a bheadh sibh ar an suíomh céanna. \u0020
\n \u0020
\nIs féidir tuilleadh faisnéise a fháil ag <ahref="https://joinmastodon.org"> joinmastodon.org </a>. </string>
<stringname="about_project_site">Suíomh Gréasáin an tionscadail:
\n https://tusky.app</string>
@ -281,7 +285,7 @@
<stringname="description_poll">Vótaíocht le roghanna: %1$s, %2$s, %3$s, %4$s; %5$s</string>
<stringname="dialog_delete_list_warning">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an liosta %1$s a sguabadh às\?</string>
<stringname="dialog_delete_list_warning">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an liosta %1$s a sguabadh às?</string>
<stringname="duration_7_days">7 làithean</string>
<stringname="duration_3_days">3 làithean</string>
<stringname="duration_1_day">Latha</string>
@ -110,7 +110,7 @@
<stringname="pref_title_enable_swipe_for_tabs">Cuir an comas gluasad grad-shlaighdidh airson leum a ghearradh o thaba gu taba</string>
<stringname="failed_search">Dh’fhàillig leis an lorg</string>
<stringname="title_accounts">Cunntasan</string>
<stringname="report_description_remote_instance">Chaidh an cunntas a chlàradh air frithealaiche eile. A bheil thu airson lethbhreac dhen ghearan a chur dha-san gun ainm cuideachd\?</string>
<stringname="report_description_remote_instance">Chaidh an cunntas a chlàradh air frithealaiche eile. A bheil thu airson lethbhreac dhen ghearan a chur dha-san gun ainm cuideachd?</string>
<stringname="report_description_1">Thèid do ghearan a chur gu maor an fhrithealaiche agad. ’S urrainn dhut mìneachadh a sholar air carson a tha thu a’ gearan mun chunntas gu h-ìosal:</string>
<stringname="failed_fetch_posts">Cha b’ urrainn dhuinn na postaichean fhaighinn</string>
<stringname="failed_report">Cha b’ urrainn dhuinn do ghearan a chlàradh</string>
@ -163,7 +163,7 @@
</plurals>
<stringname="poll_info_format"> \u0020<!-- 15 bhòtaichean • 1 uair a thìde air fhàgail --> %1$s • %2$s</string>
<stringname="send_post_notification_channel_name">A’ cur nam post</string>
<stringname="send_post_notification_error_title">Mearachd a’ cur a’ phuist</string>
<stringname="send_post_notification_title">A’ cur a’ phuist…</string>
<stringname="compose_save_draft">A bheil thu airson a shàbhaladh ’na dhreachd\?</string>
<stringname="compose_save_draft">A bheil thu airson a shàbhaladh ’na dhreachd?</string>
<stringname="lock_account_label_description">Feumaidh tu gabhail ri luchd-leantainn ùr a làimh</string>
<stringname="lock_account_label">Glais an cunntas</string>
<stringname="action_set_caption">Suidhich am fo-thiotal</string>
@ -264,14 +264,14 @@
<stringname="about_tusky_license">’S e bathar-bog saor le bun-tùs fosgailte a th’ ann an Tusky. Tha e fo cheadachas GNU General Public License tionndadh 3. Chì thu an ceadachas an-seo: https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html</string>
<stringname="notification_favourite_description">Brathan nuair a thèid post agad a chomharrachadh ’na annsachd</string>
<stringname="notification_boost_description">Brathan nuair a thèid post agad brosnachadh</string>
<stringname="dialog_redraft_post_warning">A bheil thu airson am post seo a sguabadh às is dreachd ùr a dhèanamh air\?</string>
<stringname="dialog_delete_post_warning">A bheil thu airson am post seo a sguabadh às\?</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">’S urrainn dhut seòladh no àrainn-lìn aig ionstans sam bith a chur a-steach an-seo, can mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de agus <ahref="https://instances.social">a bharrachd!</a> \u0020
\n \u0020
\nMur eil cunntas agad fhathast, cuir a-steach ainm an ionstans sa bheil thu airson ballrachd fhaighinn airson cunntas a chruthachadh ann. \u0020
\n \u0020
\n’S e an t-aon àite far an cruthaich thu cunntas a th’ ann an ionstans ud ’s a nì an t-òstadh dhan chunntas agad. Gidheadh, ’s urrainn dhut conaltradh le daoine a tha air ionstans eile agus leantainn orra mar gun robh sibh air an aon làrach. \u0020
\n \u0020
<stringname="dialog_redraft_post_warning">A bheil thu airson am post seo a sguabadh às is dreachd ùr a dhèanamh air?</string>
<stringname="dialog_delete_post_warning">A bheil thu airson am post seo a sguabadh às?</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">’S urrainn dhut seòladh no àrainn-lìn aig ionstans sam bith a chur a-steach an-seo, can mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de agus <ahref="https://instances.social">a bharrachd!</a> \u0020
\n \u0020
\nMur eil cunntas agad fhathast, cuir a-steach ainm an ionstans sa bheil thu airson ballrachd fhaighinn airson cunntas a chruthachadh ann. \u0020
\n \u0020
\n’S e an t-aon àite far an cruthaich thu cunntas a th’ ann an ionstans ud ’s a nì an t-òstadh dhan chunntas agad. Gidheadh, ’s urrainn dhut conaltradh le daoine a tha air ionstans eile agus leantainn orra mar gun robh sibh air an aon làrach. \u0020
\n \u0020
\nGheibh thu barrachd fiosrachaidh air <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. \u0020</string>
<stringname="send_post_content_to">Co-roinn am post le…</string>
<stringname="send_post_link_to">Co-roinn URL a’ phuist le…</string>
<stringname="dialog_mute_warning">A bheil thu airson @%1$s a mhùchadh\?</string>
<stringname="dialog_block_warning">A bheil thu airson @%1$s a bhacadh\?</string>
<stringname="dialog_mute_warning">A bheil thu airson @%1$s a mhùchadh?</string>
<stringname="dialog_block_warning">A bheil thu airson @%1$s a bhacadh?</string>
<stringname="mute_domain_warning_dialog_ok">Falaich an àrainn uile gu lèir</string>
<stringname="mute_domain_warning">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson %1$s a bhacadh uile gu lèir\? Chan fhaic thu susbaint on àrainn ud air loidhne-ama phoblach sam bith no am measg nam brathan agad. Thèid an luchd-leantainn agad on àrainn ud a thoirt air falbh.</string>
<stringname="dialog_unfollow_warning">A bheil thu airson sgur de leantainn air a’ chunntas seo\?</string>
<stringname="dialog_message_cancel_follow_request">A bheil thu airson an t-iarrtas leantainn a chùl-ghairm\?</string>
<stringname="mute_domain_warning">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson %1$s a bhacadh uile gu lèir? Chan fhaic thu susbaint on àrainn ud air loidhne-ama phoblach sam bith no am measg nam brathan agad. Thèid an luchd-leantainn agad on àrainn ud a thoirt air falbh.</string>
<stringname="dialog_unfollow_warning">A bheil thu airson sgur de leantainn air a’ chunntas seo?</string>
<stringname="dialog_message_cancel_follow_request">A bheil thu airson an t-iarrtas leantainn a chùl-ghairm?</string>
<stringname="action_logout_confirm">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson clàradh a-mach à %1$s\? Thèid gach dàta ionadail a’ chunntais a sguabadh às, a’ gabhail a-staigh nan dreachdan is roghainnean.</string>
<stringname="action_logout_confirm">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson clàradh a-mach à %1$s? Thèid gach dàta ionadail a’ chunntais a sguabadh às, a’ gabhail a-staigh nan dreachdan is roghainnean.</string>
<stringname="action_unfavourite">Thoir air falbh o na h-annsachdan</string>
<stringname="action_bookmark">Cuir ris na comharran-lìn</string>
<stringname="action_favourite">Cuir ris na h-annsachdan</string>
<stringname="follow_requests_info">Ged nach eil an cunntas agad glaiste, tha sgioba %1$s dhen bheachd gum b’ fheàirrde thu lèirmheas a dhèanamh air na h-iarrtasan leantainn o na cunntasan seo a làimh.</string>
<stringname="dialog_delete_conversation_warning">A bheil thu airson an còmhradh seo a sguabadh às\?</string>
<stringname="dialog_delete_conversation_warning">A bheil thu airson an còmhradh seo a sguabadh às?</string>
<stringname="action_delete_conversation">Sguab às an còmhradh</string>
<stringname="action_unbookmark">Thoir an comharra-lìn air falbh</string>
<stringname="pref_title_confirm_favourites">Seall dearbhadh mus cuir thu post ris na h-annsachdan</string>
@ -544,18 +544,18 @@
<stringname="pref_show_self_username_never">Chan ann idir</string>
<stringname="failed_to_pin">Dh’fhàillig leis a’ phrìneachadh</string>
<stringname="failed_to_unpin">Dh’fhàillig leis an dì-phrìneachadh</string>
<stringname="compose_save_draft_loses_media">A bheil thu airson a shàbhaladh ’na dhreachd\? (Thèid na ceanglachain a luchdadh suas a-rithist nuair a dh’aisigeas tu an dreuchd.)</string>
<stringname="compose_save_draft_loses_media">A bheil thu airson a shàbhaladh ’na dhreachd? (Thèid na ceanglachain a luchdadh suas a-rithist nuair a dh’aisigeas tu an dreuchd.)</string>
<stringname="a11y_label_loading_thread">A’ luchdadh an t-snàithlein</string>
<stringname="pref_title_reading_order">Òrdugh an leughaidh</string>
<stringname="pref_reading_order_oldest_first">As sine an toiseach</string>
<stringname="pref_reading_order_newest_first">As ùire an toiseach</string>
<stringname="action_unfollow_hashtag_format">A bheil thu airson sgur de #%1$s a leantainn\?</string>
<stringname="action_unfollow_hashtag_format">A bheil thu airson sgur de #%1$s a leantainn?</string>
<stringname="mute_notifications_switch">Mùch na brathan</string>
<stringname="hint_media_description_missing">Bu chòir do thuairisgeul a bhith aig a’ mheadhan.</string>
<stringname="help_empty_home">Seo <b>loidhne-ama do dhachaigh</b>. Seallaidh i na postaichean o chionn goirid aig na cunntasan a leanas tu.
\n
<stringname="help_empty_home">Seo <b>loidhne-ama do dhachaigh</b>. Seallaidh i na postaichean o chionn goirid aig na cunntasan a leanas tu.
\n
\nAirson cunntasan a rùrachadh, lorg iad air tè dhe na loidhnichean-ama eile; mar eisimpleir, loidhne-ama ionadail an ionstans agad {{group}}. Air neo lorg cunntasan a-rèir ainm {{search}}; mar eisimpleir, lorg “Tusky” ach am faigh thu grèim air a’ chunntas againne air Mastodon.</string>
<stringname="compose_delete_draft">A bheil thu airson an dreachd a sguabadh às\?</string>
<stringname="compose_delete_draft">A bheil thu airson an dreachd a sguabadh às?</string>
<stringname="load_newest_notifications">Luchdaich na brathan as ùire</string>
<stringname="error_missing_edits">Tha fios aig an fhrithealaiche gun deach am post seo a dheasachadh ach chan eil lethbhreac dhen deasachadh aige-san is chan urrainn dhuinn a shealltainn dhut.
\n
<stringname="error_missing_edits">Tha fios aig an fhrithealaiche gun deach am post seo a dheasachadh ach chan eil lethbhreac dhen deasachadh aige-san is chan urrainn dhuinn a shealltainn dhut.
<stringname="pref_ui_text_size">Meud teacsa na eadar-aghaidh</string>
<stringname="notification_listenable_worker_name">Gnìomhachd sa chùlaibh</string>
@ -691,15 +693,15 @@
<stringname="reply_sending">’Ga chur…</string>
<stringname="reply_sending_long">Tha an fhreagairt agad ’ga cur.</string>
<stringname="pref_default_reply_privacy">Prìobhaideachd nam freagairtean (gun sioncronachadh leis an fhrithealaiche)</string>
<stringname="help_empty_conversations">Seo na <b>teachdaireachdan prìobhaideach</b> agad ris an canar còmhraidhean no teachdaireachdan dìreach (DM) cuideachd. \u0020
\n
\nAirson teachdaireachd phrìobhaideach a chruthachadh, suidhich faicsinneachd {{public}} puist air {{mail}} <i>Dìreach</i> agus thoir iomradh air cleachdaiche no dhà san teacsa. \u0020
\n
<stringname="help_empty_conversations">Seo na <b>teachdaireachdan prìobhaideach</b> agad ris an canar còmhraidhean no teachdaireachdan dìreach (DM) cuideachd. \u0020
\n
\nAirson teachdaireachd phrìobhaideach a chruthachadh, suidhich faicsinneachd {{public}} puist air {{mail}} <i>Dìreach</i> agus thoir iomradh air cleachdaiche no dhà san teacsa. \u0020
\n
\nMar eisimpleir, ’s urrainn dhut tòiseachadh air sealladh pròifil cunntais agus gnogag a thoirt air putan a’ chruthachaidh [iconics gmd_edit] agus an fhaicsinneachd atharrachadh. \u0020</string>
<stringname="help_empty_lists">Seo <b>sealladh nan liostaichean</b> agad. ’S urrainn dhut iomadh liosta phrìobhaideach a chruthachadh ’s cunntasan a chur riutha. \u0020
\n
\n \u0020THOIR AN AIRE nach urrainn dhut ach cunntasan a leanas tu a chur ris na liostaichean agad. \u0020
\n
<stringname="help_empty_lists">Seo <b>sealladh nan liostaichean</b> agad. ’S urrainn dhut iomadh liosta phrìobhaideach a chruthachadh ’s cunntasan a chur riutha. \u0020
\n
\n \u0020THOIR AN AIRE nach urrainn dhut ach cunntasan a leanas tu a chur ris na liostaichean agad. \u0020
\n
\n \u0020’S urrainn dhut na liostaichean seo a chleachdadh ’nan tabaichean ann an “Roghainnean a’ chunntais” [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next] “Tabaichean”. \u0020</string>
<stringname="list_reply_policy_list">Buill na liosta</string>
<stringname="list_reply_policy_followed">Cleachdaiche sam bith a leanas mi</string>
@ -726,4 +728,4 @@
<stringname="error_deleting_filter">Mearachd le sguabadh às na criathraige “%1$s”</string>
<stringname="error_saving_filter">Mearachd le sàbhaladh na criathraige “%1$s”</string>
<stringname="title_public_trending_statuses">Postaichean a’ treandadh</string>
<stringname="action_unfollow">Deixar de seguir</string>
<stringname="action_follow">Seguir</string>
<stringname="action_logout_confirm">Tes a certeza de querer pechar a sesión %1$s\? Isto eliminará todos os datos locais da conta, incluíndo borradores e preferencias.</string>
<stringname="action_logout_confirm">Tes a certeza de querer pechar a sesión %1$s? Isto eliminará todos os datos locais da conta, incluíndo borradores e preferencias.</string>
<stringname="pref_title_enable_swipe_for_tabs">Activar xestos de desprazamento para moverse entre pestanas</string>
<stringname="failed_search">Fallou a busca</string>
<stringname="title_accounts">Contas</string>
<stringname="report_description_remote_instance">A conta pertence a outro servidor. Queres enviar unha copia anónima da denuncia alí tamén\?</string>
<stringname="report_description_remote_instance">A conta pertence a outro servidor. Queres enviar unha copia anónima da denuncia alí tamén?</string>
<stringname="report_description_1">A denuncia vaise enviar á moderación do teu servidor. Podes engadir algunha explicación ou razón pola que estás denunciando a conta:</string>
<stringname="failed_fetch_posts">Fallou a obtención dos estados</string>
<stringname="failed_report">Fallo ao realizar a denuncia</string>
<stringname="dialog_block_warning">Bloquear a @%1$s?</string>
<stringname="mute_domain_warning_dialog_ok">Agochar todo o dominio</string>
<stringname="mute_domain_warning">Tes a certeza de querer bloquear a todo %1$s? Non verás o contido dese dominio en ningunha cronoloxía pública ou nas notificacións. As túas seguidoras nese dominio serán retiradas.</string>
<stringname="dialog_redraft_post_warning">Eliminar e reescribir esta publicación\?</string>
<stringname="dialog_delete_post_warning">Eliminar esta publicación\?</string>
<stringname="dialog_unfollow_warning">Deixar de seguir esta conta\?</string>
<stringname="dialog_message_cancel_follow_request">Revogar a solicitude de seguimento\?</string>
<stringname="dialog_redraft_post_warning">Eliminar e reescribir esta publicación?</string>
<stringname="dialog_delete_post_warning">Eliminar esta publicación?</string>
<stringname="dialog_unfollow_warning">Deixar de seguir esta conta?</string>
<stringname="dialog_message_cancel_follow_request">Revogar a solicitude de seguimento?</string>
<stringname="dialog_title_finishing_media_upload">Rematando o envío de multimedia</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">Aquí podes escribir o enderezo ou dominio de calquera instancia, como mastodon.gal, icosahedron.website, social.techncs.de, e <ahref="https://instances.social">máis!</a>
\n
\nSe aínda non tes unha conta, podes escribir o nome da instancia á que desexas unirte e crear unha conta nela.
\n
\nUnha instancia é o lugar onde se hospeda a túa conta, pero podes comunicarte facilmente e seguir a persoas noutras instancias como se estiveses alí.
\n
<stringname="dialog_whats_an_instance">Aquí podes escribir o enderezo ou dominio de calquera instancia, como mastodon.gal, icosahedron.website, social.techncs.de, e <ahref="https://instances.social">máis!</a>
\n
\nSe aínda non tes unha conta, podes escribir o nome da instancia á que desexas unirte e crear unha conta nela.
\n
\nUnha instancia é o lugar onde se hospeda a túa conta, pero podes comunicarte facilmente e seguir a persoas noutras instancias como se estiveses alí.
\n
\nPodes atopar máis información en <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>.</string>
<stringname="follow_requests_info">Aínda que a túa conta non está bloqueada, a administración de %1$s opina que debes revisar manualmente as peticións de seguimento destas contas.</string>
<stringname="dialog_delete_conversation_warning">Eliminar esta conversa\?</string>
<stringname="dialog_delete_conversation_warning">Eliminar esta conversa?</string>
<stringname="help_empty_home">Esta é a túa <b>cronoloxía de inicio</b>. Mostra as publicacións recentes das contas que segues.
\n
<stringname="help_empty_home">Esta é a túa <b>cronoloxía de inicio</b>. Mostra as publicacións recentes das contas que segues.
\n
\nPara atopar contas podes mirar nalgunha das outras cronoloxías. Por exemplo, na cronoloxía local da túa instancia {{group}}. Ou buscalas polo seu nome {{search}}; por exemplo busca «Tusky» para atopar a nosa conta en Mastodon.</string>
<stringname="error_missing_edits">O teu servidor sabe que a publicación foi editada, pero non ten unha copia das edicións, polo que non pode mostralas.
\n
<stringname="error_missing_edits">O teu servidor sabe que a publicación foi editada, pero non ten unha copia das edicións, polo que non pode mostralas.
\n
\nÉ un <ahref="https://github.com/mastodon/mastodon/issues/25398">problema coñecido</a> en Mastodon.</string>
<stringname="load_newest_notifications">Cargar as notificacións máis recentes</string>
<stringname="list_exclusive_label">Agochar na cronoloxía de inicio</string>
<stringname="dialog_delete_filter_text">Eliminar o filtro \'%1$s\'\?</string>
<stringname="dialog_delete_filter_text">Eliminar o filtro \'%1$s\'?</string>
<stringname="error_media_playback">Produciuse un fallo ao reproducir: %1$s</string>
<stringname="help_empty_conversations">Aquí están as túas <b>mensaxes privadas</b>; tamén chamadas conversas ou mensaxes directas (DM);
\n
\nAs mensaxes privadas créanse establecendo a visibilidade {{public}} da publicación como {{mail}} <i>Directa</i> e mencionando a unha ou máis usuarias no texto.
\n
<stringname="help_empty_conversations">Aquí están as túas <b>mensaxes privadas</b>; tamén chamadas conversas ou mensaxes directas (DM);
\n
\nAs mensaxes privadas créanse establecendo a visibilidade {{public}} da publicación como {{mail}} <i>Directa</i> e mencionando a unha ou máis usuarias no texto.
\n
\nPor exemplo podes ir ao perfil dunha conta e tocar no botón escribir [iconics gmd_edit] e cambiar a visibilidade.</string>
<stringname="muting_hashtag_success_format">Acalar o cancelo #%1$s cun aviso</string>
<stringname="unmuting_hashtag_success_format">Reactivar o cancelo #%1$s</string>
<stringname="following_hashtag_success_format">Agora segues o cancelo #%1$s</string>
<stringname="unfollowing_hashtag_success_format">Xa non segues o cancelo #%1$s</string>
<stringname="dialog_save_profile_changes_message">Queres gardar os cambios no teu perfil\?</string>
<stringname="help_empty_lists">Esta é a <b>vista de listas</b>. Podes definir varias listas privadas e engadir contas a elas.
\n
\nTEN EN CONTA que só podes engadir contas que estás a seguir.
\n
<stringname="dialog_save_profile_changes_message">Queres gardar os cambios no teu perfil?</string>
<stringname="help_empty_lists">Esta é a <b>vista de listas</b>. Podes definir varias listas privadas e engadir contas a elas.
\n
\nTEN EN CONTA que só podes engadir contas que estás a seguir.
\n
\nEstas listas pódense usar como pestanas configurando as Pestanas nas Preferencias da conta [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next].</string>
<stringname="error_blocking_domain">Non se acalou a %1$s: %2$s</string>
<stringname="error_unblocking_domain">Non se reactivou a %1$s: %2$s</string>
@ -783,4 +783,11 @@
<stringname="unblock_success">Desbloqueouse a %1$s</string>
<stringname="unmute_failure">Fallou a reactivación de %1$s: %2$s</string>
<stringname="reject_follow_request_failure">Fallou o rexeitamento da solicitude de seguimento de %1$s: %2$s</string>
<stringname="post_lookup_error_format">%1$s पोस्ट खोजने में त्रुटि</string>
<stringname="pref_title_enable_swipe_for_tabs">टैब के बीच स्विच करने के लिए स्वाइप जेस्चर को सक्षम करें</string>
<stringname="failed_search">खोज करने में विफल</string>
<stringname="report_description_remote_instance">खाता किसी अन्य सर्वर से है। रिपोर्ट की अनाम प्रति वहां भी भेजें\?</string>
<stringname="report_description_remote_instance">खाता किसी अन्य सर्वर से है। रिपोर्ट की अनाम प्रति वहां भी भेजें?</string>
<stringname="report_description_1">रिपोर्ट आपके सर्वर मॉडरेटर को भेजी जाएगी। आप इस बारे में स्पष्टीकरण दे सकते हैं कि आप इस खाते को रिपोर्ट क्यों कर रहे हैं:</string>
<stringname="failed_report">रिपोर्ट करने में विफल</string>
<stringname="report_remote_instance">%1$s को आगे भेजें</string>
<stringname="action_logout_confirm">Biztosan ki szeretnél jelentkezni a következőből: %1$s\? A fiók minden helyi adata vázlatokkal és beállításokkal együtt törlődni fog.</string>
<stringname="action_logout_confirm">Biztosan ki szeretnél jelentkezni a következőből: %1$s? A fiók minden helyi adata vázlatokkal és beállításokkal együtt törlődni fog.</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">Bármely példány címét vagy domain nevét beírhatod ide, mint a mastodon.social, az icosahedron.website, a social.tchncs.de és <ahref="https://instances.social">mások!</a> \u0020
\n \u0020
\nHa még nincs fiókod, beírhatod annak a példánynak a címét, amelyhez csatlakoznál, majd azon létrehozhatsz egy fiókot. \u0020
\n \u0020
\nA példány az a hely, ahol a fiókadataidat tárolják, de ettől még ugyanúgy kommunikálhatsz más példányokon lévő emberekkel, mintha ugyanazon az oldalon lennétek. \u0020
\n \u0020
<stringname="dialog_whats_an_instance">Bármely példány címét vagy domain nevét beírhatod ide, mint a mastodon.social, az icosahedron.website, a social.tchncs.de és <ahref="https://instances.social">mások!</a> \u0020
\n \u0020
\nHa még nincs fiókod, beírhatod annak a példánynak a címét, amelyhez csatlakoznál, majd azon létrehozhatsz egy fiókot. \u0020
\n \u0020
\nA példány az a hely, ahol a fiókadataidat tárolják, de ettől még ugyanúgy kommunikálhatsz más példányokon lévő emberekkel, mintha ugyanazon az oldalon lennétek. \u0020
<stringname="poll_info_format"> \u0020<!-- 15 szavazat • 1 óra van hátra --> \u0020%1$s • %2$s</string>
<pluralsname="poll_info_votes">
@ -397,7 +397,7 @@
<stringname="failed_report">Nem sikerült a bejelentés</string>
<stringname="failed_fetch_posts">Sikertelen a bejegyzések letöltése</string>
<stringname="report_description_1">A bejelentést a szervered moderátorának küldjük el. Alább megadhatsz egy magyarázatot arra, hogy miért jelented be ezt a fiókot:</string>
<stringname="report_description_remote_instance">A fiók egy másik szerverről származik. Küldjünk oda is egy anonimizált másolatot a bejelentésről\?</string>
<stringname="report_description_remote_instance">A fiók egy másik szerverről származik. Küldjünk oda is egy anonimizált másolatot a bejelentésről?</string>
<stringname="pref_title_alway_open_spoiler">Tartalomfigyelmeztetéssel ellátott bejegyzések kinyitása mindig</string>
<stringname="follow_requests_info">Bár a fiókod nincs zárolva, a(z) %1$s csapata úgy gondolta, hogy ezen fiókok követési kéréseit kézzel kellene átnézned.</string>
<stringname="dialog_delete_conversation_warning">Töröljük ezt a beszélgetést\?</string>
<stringname="dialog_delete_conversation_warning">Töröljük ezt a beszélgetést?</string>
<stringname="help_empty_home">Ez a <b>kezdőlapod idővonala</b>. Megjeleníti a követett fiókok legfrissebb bejegyzéseit. \u0020
\n \u0020
<stringname="help_empty_home">Ez a <b>kezdőlapod idővonala</b>. Megjeleníti a követett fiókok legfrissebb bejegyzéseit. \u0020
\n \u0020
\nMás fiókokat más idővonalakon fedezhetsz fel. Például a példányod helyi idővonalán {{group}}. Vagy megkeresheted őket név szerint {{search}}; például keress rá a Tuskyra, hogy megtaláld a Mastodon-fiókunkat.</string>
<stringname="compose_delete_draft">Töröljük a vázlatot\?</string>
<stringname="error_missing_edits">A kiszolgálód tudja, hogy ezt a bejegyzést szerkesztették, de nincs másolata a szekesztésekről, így ezeket nem tudja megjeleníteni.
\n
<stringname="compose_delete_draft">Töröljük a vázlatot?</string>
<stringname="error_missing_edits">A kiszolgálód tudja, hogy ezt a bejegyzést szerkesztették, de nincs másolata a szekesztésekről, így ezeket nem tudja megjeleníteni.
\n
\nEz egy ismert probléma: <ahref="https://github.com/mastodon/mastodon/issues/25398">#25398-as számú Mastodon jegy</a>.</string>
<stringname="reply_sending">Küldés…</string>
<stringname="reply_sending_long">A válaszodat épp elküldjük.</string>
@ -666,25 +666,25 @@
<stringname="list_exclusive_label">Elrejtés a saját idővonalról</string>
<stringname="ui_error_translate">Nem lehet lefordítani: %1$s</string>
<stringname="unfollowing_hashtag_success_format">Már nem követed a(z) #%1$s hashtaget</string>
<stringname="help_empty_conversations">It találhatóak a <b>privát üzeneteid</b>; melyeket néha beszélgetéseknek vagy közvetlen üzeneteknek hívunk (DM). \u0020
\n \u0020
\nPrivát üzeneteket az ilyen bejegyzések láthatóságának {{public}} publikusról {{mail}} <i>közvetlenre</i> állításával, és egy vagy több felhasználó megemlítésével hozhatsz létre. \u0020
\n \u0020
\nPéldául indulhatsz egy profilról, a létrehozás gombra kattintva [iconics gmd_edit], majd a láthatóságot megváltoztatva. \u0020</string>
<stringname="help_empty_lists">Ez a <b>listanézeted</b>. Privát listákat hozhatsz létre és fiókokat adhatsz hozzájuk. \u0020
<stringname="help_empty_conversations">It találhatóak a <b>privát üzeneteid</b>; melyeket néha beszélgetéseknek vagy közvetlen üzeneteknek hívunk (DM). \u0020
\n \u0020
\nMEGJEGYZÉS: Csak olyan fiókot rakhatsz a listádra, melyet követsz is. \u0020
\nPrivát üzeneteket az ilyen bejegyzések láthatóságának {{public}} publikusról {{mail}} <i>közvetlenre</i> állításával, és egy vagy több felhasználó megemlítésével hozhatsz létre. \u0020
\n \u0020
\nPéldául indulhatsz egy profilról, a létrehozás gombra kattintva [iconics gmd_edit], majd a láthatóságot megváltoztatva. \u0020</string>
<stringname="action_logout_confirm">Ertu viss um að þú viljir skrá þig út af notandaaðgangnum %1$s\? Þetta mun eyða öllum staðværum gögnum af aðgangnum, þar með talið drögum og kjörstillingum.</string>
<stringname="action_logout_confirm">Ertu viss um að þú viljir skrá þig út af notandaaðgangnum %1$s? Þetta mun eyða öllum staðværum gögnum af aðgangnum, þar með talið drögum og kjörstillingum.</string>
<stringname="action_follow">Fylgja</string>
<stringname="action_unfollow">Hætta að fylgjast með</string>
<stringname="action_block">Útiloka</string>
@ -144,8 +144,8 @@
<stringname="confirmation_unblocked">Hætt að útiloka notanda</string>
<stringname="confirmation_unmuted">Hætt að þagga niður í notanda</string>
<stringname="confirmation_domain_unmuted">Hætt að fela %1$s</string>
<stringname="hint_domain">Hvaða tilvik\?</string>
<stringname="hint_compose">Hvað er í gangi hérna\?</string>
<stringname="hint_domain">Hvaða tilvik?</string>
<stringname="hint_compose">Hvað er í gangi hérna?</string>
<stringname="hint_content_warning">Aðvörun vegna efnis</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">Hægt er að setja hér inn vistfang eða lén á hvaða tilviki sem er, svo sem mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de og <ahref="https://instances.social">fleiri!</a>
\n
\nEf þú ert ekki ennþá með notandaaðgang, geturðu sett inn nafnið á því tilviki sem þú vilt tilheyra og búið til aðgang þar.
\n
\nTilvik er ákveðinn einn vefþjónn þar sem notandaaðgangurinn þinn er hýstur, en eftir sem áður er auðvelt fyrir þig að eiga í samskiptum við fólk og fylgjast með einstaklingum á öðrum tilvikum, rétt eins og þið væruð á sama vefsvæðinu.
\n
<stringname="dialog_whats_an_instance">Hægt er að setja hér inn vistfang eða lén á hvaða tilviki sem er, svo sem mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de og <ahref="https://instances.social">fleiri!</a>
\n
\nEf þú ert ekki ennþá með notandaaðgang, geturðu sett inn nafnið á því tilviki sem þú vilt tilheyra og búið til aðgang þar.
\n
\nTilvik er ákveðinn einn vefþjónn þar sem notandaaðgangurinn þinn er hýstur, en eftir sem áður er auðvelt fyrir þig að eiga í samskiptum við fólk og fylgjast með einstaklingum á öðrum tilvikum, rétt eins og þið væruð á sama vefsvæðinu.
\n
\nNánari upplýsingar má finna á <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>.</string>
<stringname="dialog_message_cancel_follow_request">Afturkalla beiðni um að fylgjast með\?</string>
<stringname="dialog_unfollow_warning">Hætta að fylgjast með þessum aðgangi\?</string>
<stringname="dialog_delete_post_warning">Eyða þessari færslu\?</string>
<stringname="dialog_redraft_post_warning">Eyða og endurvinna þessa færslu\?</string>
<stringname="mute_domain_warning">Ertu alveg algjörlega viss um að þú viljir loka á allt %1$s\? Þú munt ekki sjá efni frá þessu léni í neinum opinberum tímalínum eða í tilkynningunum þínum. Fylgjendur þínir frá þessu léni verða fjarlægðir.</string>
<stringname="dialog_message_cancel_follow_request">Afturkalla beiðni um að fylgjast með?</string>
<stringname="dialog_unfollow_warning">Hætta að fylgjast með þessum aðgangi?</string>
<stringname="dialog_delete_post_warning">Eyða þessari færslu?</string>
<stringname="dialog_redraft_post_warning">Eyða og endurvinna þessa færslu?</string>
<stringname="mute_domain_warning">Ertu alveg algjörlega viss um að þú viljir loka á allt %1$s? Þú munt ekki sjá efni frá þessu léni í neinum opinberum tímalínum eða í tilkynningunum þínum. Fylgjendur þínir frá þessu léni verða fjarlægðir.</string>
<stringname="mute_domain_warning_dialog_ok">Fela allt lénið</string>
<stringname="visibility_public">Opinbert: Senda á opinberar tímalínur</string>
<stringname="visibility_unlisted">Óskráð: Ekki birt á opinberum tímalínum</string>
<stringname="failed_report">Mistókst að kæra</string>
<stringname="failed_fetch_posts">Mistókst að sækja stöðufærslur</string>
<stringname="report_description_1">Kæran verður send á umsjónarmenn vefþjónsins þíns. Þú getur gefið skýringu hér fyrir neðan á því af hverju þú ert að kæra þennan notandaaðgang:</string>
<stringname="report_description_remote_instance">Notandaaðgangurinn er af öðrum vefþjóni. Á einnig að senda nafnlaust afrit af kærunni þangað\?</string>
<stringname="report_description_remote_instance">Notandaaðgangurinn er af öðrum vefþjóni. Á einnig að senda nafnlaust afrit af kærunni þangað?</string>
<stringname="follow_requests_info">Jafnvel þótt aðgangurinn þinn sé ekki læstur, fannst starfsfólki %1$s að þú gætir viljað yfirfara handvirkt fylgjendabeiðnir frá þessum aðgöngum.</string>
<stringname="select_list_manage">Sýsla með lista</string>
<stringname="help_empty_home">Þetta er <b>tímalínan þín</b>. Hún sýnir nýlegar færslur þeirra sem þú fylgist með.
\n
<stringname="help_empty_home">Þetta er <b>tímalínan þín</b>. Hún sýnir nýlegar færslur þeirra sem þú fylgist með.
\n
\nTil að skoða hvað aðrir eru að gera getur þú til dæmis uppgötvað viðkomandi í einni af hinum tímalínunum. Til dæmis á staðværu tímalínu netþjónsins þíns {{group}}. Eða að þú leitar að þeim eftir nafni {{search}}; til dæmis geturðu leitað að Tusky til að finna Mastodon-aðganginn okkar.</string>
<stringname="error_missing_edits">Þjónninn þinn veit að þessari færslu hefur verið breytt, en er hins vegar ekki með afrit af breytingunum, þannig að ekki er hægt að sýna þér þær.
<stringname="error_missing_edits">Þjónninn þinn veit að þessari færslu hefur verið breytt, en er hins vegar ekki með afrit af breytingunum, þannig að ekki er hægt að sýna þér þær.
\n
\nÞetta er <ahref="https://github.com/mastodon/mastodon/issues/25398">Mastodon verkbeiðni #25398</a>.</string>
<stringname="action_logout_confirm">Sei sicuro di volerti disconnettere dall\'account %1$s\? Questo cancellerà tutti i dati locali dell\'account, incluse bozze e preferenze.</string>
<stringname="action_logout_confirm">Sei sicuro di volerti disconnettere dall\'account %1$s? Questo cancellerà tutti i dati locali dell\'account, incluse bozze e preferenze.</string>
<stringname="action_follow">Segui</string>
<stringname="action_unfollow">Smetti di seguire</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">L\'indirizzo o il dominio di qualsiasi istanza può essere inserito qui, come mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, e <ahref="https://instances.social">altro!</a>
\n
\nSe non hai ancora un account, puoi inserire il nome di un\'istanza alla quale vuoi iscriverti e creare un account.
\n
\nUn\'istanza è il luogo dove l\'account è custodito, ma puoi facilmente comunicare e seguire gente su altre istanze come se fossero sullo stesso sito.
\n
<stringname="dialog_whats_an_instance">L\'indirizzo o il dominio di qualsiasi istanza può essere inserito qui, come mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, e <ahref="https://instances.social">altro!</a>
\n
\nSe non hai ancora un account, puoi inserire il nome di un\'istanza alla quale vuoi iscriverti e creare un account.
\n
\nUn\'istanza è il luogo dove l\'account è custodito, ma puoi facilmente comunicare e seguire gente su altre istanze come se fossero sullo stesso sito.
\n
\nPiù info possono essere trovate su <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>.</string>
<stringname="dialog_title_finishing_media_upload">Terminando il caricamento dei media</string>
<stringname="about_tusky_license">Tusky è un programma libero ed open source.
È distribuito con licenza GNU General Public License Version 3.
Puoi leggere la licenza qui: https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html</string>
<stringname="about_tusky_license">Tusky è un programma libero ed open source. È distribuito con licenza GNU General Public License Version 3. Puoi leggere la licenza qui: https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html</string>
<!-- note to translators:
* you should think of “free” as in “free speech,” not as in “free beer”.
We sometimes call it “libre software,” borrowing the French or Spanish word for “free” as in freedom,
<stringname="mute_domain_warning">Sei sicuro di voler bloccare tutto %1$s\? Non vedrai nessun contenuto da quel dominio in nessuna timeline pubblica o nelle tue notifiche. I tuoi seguaci che stanno in quel dominio saranno rimossi.</string>
<stringname="mute_domain_warning">Sei sicuro di voler bloccare tutto %1$s? Non vedrai nessun contenuto da quel dominio in nessuna timeline pubblica o nelle tue notifiche. I tuoi seguaci che stanno in quel dominio saranno rimossi.</string>
<stringname="failed_fetch_posts">Scaricamento dei post fallito</string>
<stringname="report_description_1">La segnalazione sarà inviata al moderatore del tuo server. Puoi spiegare perché stai segnalando l\'utente qui sotto:</string>
<stringname="report_description_remote_instance">L\'utente è su un altro server. Mandare una copia della segnalazione anche lì\?</string>
<stringname="report_description_remote_instance">L\'utente è su un altro server. Mandare una copia della segnalazione anche lì?</string>
<stringname="title_accounts">Utenti</string>
<stringname="failed_search">Errore durante la ricerca</string>
<stringname="title_public_trending_hashtags">Hashtag di tendenza</string>
<stringname="help_empty_home">Questa è la tua <b>Timeline principale</b>. Mostra i post più recenti degli account che segui.
\n
<stringname="help_empty_home">Questa è la tua <b>Timeline principale</b>. Mostra i post più recenti degli account che segui.
\n
\nPer esplorare gli account puoi scoprirli in una delle altre timeline. Per esempio la timeline locale della tua istanza {{group}}. O puoi cercarli per fine {{search}}; per esempio cerca \"Tusky\" per trovare il nostro account Mastodon.</string>
<stringname="error_missing_edits">Il tuo server sa che questo post è stato modificato, ma non ha una copia delle modifiche, quindi non ti può essere mostrato.
<stringname="error_missing_edits">Il tuo server sa che questo post è stato modificato, ma non ha una copia delle modifiche, quindi non ti può essere mostrato.
\n
\nQuesto è il <ahref="https://github.com/mastodon/mastodon/issues/25398">problema Mastodon #25398</a>.</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">인스턴스의 도메인 주소나 IP주소를 입력하실 수 있습니다. mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de 등이 있으며, 그 외에도 <ahref="https://instances.social">더 많은 인스턴스</a>가 당신을 기다리고 있습니다!
\n
\n만약 계정이 없으시다면, 인스턴스 주소를 입력하신 후에 계정을 만드실 수 있습니다.
\n
\n여러분이 어느 인스턴스에 가입하시더라도, 다른 인스턴스에 있는 유저들과 문제 없이 소통하실 수 있습니다.
\n
<stringname="dialog_whats_an_instance">인스턴스의 도메인 주소나 IP주소를 입력하실 수 있습니다. mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de 등이 있으며, 그 외에도 <ahref="https://instances.social">더 많은 인스턴스</a>가 당신을 기다리고 있습니다! \u0020
\n \u0020
\n만약 계정이 없으시다면, 인스턴스 주소를 입력하신 후에 계정을 만드실 수 있습니다. \u0020
\n \u0020
\n여러분이 어느 인스턴스에 가입하시더라도, 다른 인스턴스에 있는 유저들과 문제 없이 소통하실 수 있습니다. \u0020
\n \u0020
\n자세한 사항은 <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>을 참조하세요. </string>
<stringname="mute_domain_warning">Vai tiešām vēlaties bloķēt visu %1$s\? Šī domēna saturs netiks rādīts ne publiskajās laika līnijās, ne paziņojumos. Jūsu sekotāji no šī domēna tiks noņemti.</string>
<stringname="mute_domain_warning">Vai tiešām vēlaties bloķēt visu %1$s? Šī domēna saturs netiks rādīts ne publiskajās laika līnijās, ne paziņojumos. Jūsu sekotāji no šī domēna tiks noņemti.</string>
<stringname="send_post_notification_saved_content">Ieraksta kopija tika saglabāta tavos melnrakstos</string>
<stringname="restart_emoji">Lai pielietotu šīs izmaiņas, ir jāpārstartē Tusky</string>
<stringname="error_status_source_load">Neizdevās ielādēt statusa avotu no servera.</string>
<stringname="follow_requests_info">Lai arī tavs konts nav privāts, %1$s amatpersonas uzskatīja, ka, iespējams, vēlēsies manuāli pārskatīt sekošanas pieprasījumus no šiem kontiem.</string>
<stringname="instance_rule_info">Pieslēdzoties tu piekrīti %1$s noteikumiem.</string>
<stringname="compose_active_account_description">Publicē kā %1$s</string>
<stringname="pref_title_alway_open_spoiler">Vienmēr izvērst ziņas, kas atzīmētas ar satura brīdinājumu</string>
<pluralsname="action_post_failed_detail">
<itemquantity="zero"/>
<itemquantity="one">Neizdevās augšupielādēt tavu ierakstu un tas tika saglabāts melnrakstos.
\n
\nVai nu neizdevās sazināties ar serveri, vai arī tas noraidīja ierakstu.</item>
@ -554,12 +556,12 @@
\n
\n Pašpiegādātie paziņojumi netiks ietekmēti, bet paziņojumu preferences var pārskatīt manuāli.</string>
<stringname="description_browser_login">Var atbalstīt papildu autentifikācijas metodes, bet ir nepieciešama atbalstīta pārlūkprogramma.</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">Šeit var ievadīt jebkuras instances adresi vai domēnu, piemēram, mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de un <ahref="https://instances.social">citus!</a>
\n
\nJa tev vēl nav konta, vari ievadīt tās instances nosaukumu, kurai vēlies pievienoties un izveidot kontu.
\n
\nInstance ir vieta, kur tiek mitināts tavs konts, taču tu vari viegli sazināties ar cilvēkiem citās instancēs un sekot tiem, it kā atrastos tajā pašā vietnē.
\n
<stringname="dialog_whats_an_instance">Šeit var ievadīt jebkuras instances adresi vai domēnu, piemēram, mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de un <ahref="https://instances.social">citus!</a>\u0020
\n \u0020
\nJa tev vēl nav konta, vari ievadīt tās instances nosaukumu, kurai vēlies pievienoties un izveidot kontu. \u0020
\n \u0020
\nInstance ir vieta, kur tiek mitināts tavs konts, taču tu vari viegli sazināties ar cilvēkiem citās instancēs un sekot tiem, it kā atrastos tajā pašā vietnē. \u0020
\n \u0020
\nVairāk informācijas var atrast <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. </string>
<stringname="failed_fetch_posts">Neizdevās iegūt ierakstus</string>
<stringname="accessibility_talking_about_tag">%1$d cilvēki runā par tēmturi %2$s</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">Addressen eller domenet til enhver instans kan legges til her, f. eks. mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de og <ahref="https://instances.social">mer!</a>
\n
\nHvis du ikke har en konto kan du oppgi navnet på instansen du vil bli medlem av, og lage en konto der.
\n
\nEn instans der hvor du har kontoen din, men du kan lett kommunisere med og følge andre personer på andre instanser, som om du var på den samme nettsiden.
\n
<stringname="dialog_whats_an_instance">Addressen eller domenet til enhver instans kan legges til her, f. eks. mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de og <ahref="https://instances.social">mer!</a>
\n
\nHvis du ikke har en konto kan du oppgi navnet på instansen du vil bli medlem av, og lage en konto der.
\n
\nEn instans der hvor du har kontoen din, men du kan lett kommunisere med og følge andre personer på andre instanser, som om du var på den samme nettsiden.
\n
\nDu kan finne mer info på <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. </string>
<stringname="dialog_title_finishing_media_upload">Opplasting av media er ferdig</string>
<stringname="failed_report">Klarte ikke å rapportere</string>
<stringname="failed_fetch_posts">Klarte ikke å hente innlegg</string>
<stringname="report_description_1">Rapporten vil bli sendt til instansmoderatoren. Under kan du skrive en forklaring på hvorfor du rapporterer denne kontoen:</string>
<stringname="report_description_remote_instance">Kontoen tilhører en annen instans. Vil du også sende en anonymisert kopi av rapporten dit\?</string>
<stringname="report_description_remote_instance">Kontoen tilhører en annen instans. Vil du også sende en anonymisert kopi av rapporten dit?</string>
<stringname="confirmation_domain_unmuted">%1$s er ikke lenger skjult</string>
<stringname="mute_domain_warning">Er du sikker på at du vil blokkere alt fra %1$s\? Du kommer ikke til å se innhold fra domenet i noen offentlige tidslinjer, eller i varslene dine. Kontoer som følger deg fra dette domenet vil bli fjernet.</string>
<stringname="mute_domain_warning">Er du sikker på at du vil blokkere alt fra %1$s? Du kommer ikke til å se innhold fra domenet i noen offentlige tidslinjer, eller i varslene dine. Kontoer som følger deg fra dette domenet vil bli fjernet.</string>
<stringname="mute_domain_warning_dialog_ok">Skjul hele domenet</string>
<stringname="filter_dialog_whole_word_description">Når nøkkelordet eller frasen kun inneholder bokstaver og tall, vil det bare brukes dersom det stemmer overens med hele ordet</string>
@ -435,8 +435,8 @@
</plurals>
<stringname="notification_follow_request_description">Varsler om følgeforespørsler</string>
<stringname="follow_requests_info">Selv om kontoen din ikke er låst, har %1$s administratorer markert disse følgeforespørsler for manuell godkjenning.</string>
<stringname="dialog_delete_conversation_warning">Slett denne samtalen\?</string>
<stringname="dialog_delete_conversation_warning">Slett denne samtalen?</string>
<stringname="help_empty_home">Dette er <b>Hjemmetidslinjen</b>din. Den viser de nyeste innleggene av kontoer du følger.
\n
<stringname="help_empty_home">Dette er <b>Hjemmetidslinjen</b>din. Den viser de nyeste innleggene av kontoer du følger.
\n
\nFor å utforske kontoer kan du enten oppdage dem i en av tidslinjene dine, for eksempel den lokale tidslinjen for instansen din {{group}}, eller du kan søke etter navnet deres {{search}}; søk for eksempel etter Tusky før å finne Mastodonkonten vår.</string>
<stringname="action_login">Aanmelden met Tusky</string>
<stringname="action_logout">Uitloggen</string>
<stringname="action_logout_confirm">Weet je zeker dat je %1$s wil afmelden\? Dit verwijdert alle lokale gegevens van het account, inclusief conceptberichten en voorkeuren.</string>
<stringname="action_logout_confirm">Weet je zeker dat je %1$s wil afmelden? Dit verwijdert alle lokale gegevens van het account, inclusief conceptberichten en voorkeuren.</string>
<stringname="action_follow">Volgen</string>
<stringname="action_unfollow">Ontvolgen</string>
<stringname="action_block">Blokkeren</string>
@ -136,19 +136,19 @@
<stringname="label_header">Omslagfoto</string>
<stringname="link_whats_an_instance">Wat is een server?</string>
<stringname="login_connection">Aan het verbinden…</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">Het adres of domein van eender welke server kan hier worden ingevoerd, zoals mastodon.social, mastodon.nl, mastodon-belgium.be en <ahref="https://instances.social">nog veel meer!</a> \u0020
\n \u0020
\nWanneer je nog geen account hebt, kun je de naam van de server waar jij je graag wil registeren invoeren, waarna je daar een account kunt aanmaken. \u0020
\n \u0020
\nOp Mastodon is een server (Engels: instance) een computerserver waar jouw account zich bevindt (vergelijk het met een e-mailserver). Je kan eenvoudig mensen van andere servers volgen en met ze communiceren, alsof jullie met elkaar op dezelfde website zitten. \u0020
\n \u0020
<stringname="dialog_whats_an_instance">Het adres of domein van eender welke server kan hier worden ingevoerd, zoals mastodon.social, mastodon.nl, mastodon-belgium.be en <ahref="https://instances.social">nog veel meer!</a> \u0020
\n \u0020
\nWanneer je nog geen account hebt, kun je de naam van de server waar jij je graag wil registeren invoeren, waarna je daar een account kunt aanmaken. \u0020
\n \u0020
\nOp Mastodon is een server (Engels: instance) een computerserver waar jouw account zich bevindt (vergelijk het met een e-mailserver). Je kan eenvoudig mensen van andere servers volgen en met ze communiceren, alsof jullie met elkaar op dezelfde website zitten. \u0020
\n \u0020
\n Meer informatie kun je vinden op <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. \u0020</string>
<stringname="dialog_title_finishing_media_upload">Uploaden media bijna voltooid</string>
<stringname="dialog_message_uploading_media">Aan het uploaden…</string>
<stringname="caption_notoemoji">Google\'s huidige emojiset</string>
<stringname="mute_domain_warning">Weet je zeker dat je alles van %1$s wilt blokkeren\? Je zult op alle openbare tijdlijnen en in jouw meldingen geen inhoud van dat domein zien. Jouw volgers van dat domein worden verwijderd.</string>
<stringname="mute_domain_warning">Weet je zeker dat je alles van %1$s wilt blokkeren? Je zult op alle openbare tijdlijnen en in jouw meldingen geen inhoud van dat domein zien. Jouw volgers van dat domein worden verwijderd.</string>
<stringname="description_poll">Poll met keuzes: %1$s, %2$s, %3$s, %4$s; %5$s</string>
<stringname="compose_preview_image_description">Acties voor afbeelding %1$s</string>
<stringname="follow_requests_info">Ook al heb je geen besloten account, de medewerkers van %1$s dachten dat je misschien de volgverzoeken van deze accounts handmatig zou willen controleren.</string>
<stringname="wellbeing_mode_notice">Informatie die je geestelijk welzijn kan beïnvloeden, zal worden verborgen. Het gaat om:
@ -529,7 +529,7 @@
<stringname="action_set_focus">Centraal punt instellen</string>
<stringname="error_following_hashtag_format">Fout tijdens het volgen van #%1$s</string>
<stringname="error_unfollowing_hashtag_format">Fout tijdens het ontvolgen van #%1$s</string>
<stringname="label_translated">Uit het %1$s met %2$s vertaald</string>
<stringname="help_empty_lists">Dit zijn je <b>lijsten</b>. Je kunt privélijsten maken en er accounts aan toevoegen. \u0020
\n \u0020
\nMERK OP dat je enkel accounts aan lijsten kunt toevoegen als je deze volgt. \u0020
\n \u0020
<stringname="help_empty_lists">Dit zijn je <b>lijsten</b>. Je kunt privélijsten maken en er accounts aan toevoegen. \u0020 \u0020
\n \u0020 \u0020
\nMERK OP dat je enkel accounts aan lijsten kunt toevoegen als je deze volgt. \u0020 \u0020
\n \u0020 \u0020
\nJe kunt je lijsten als tabbladen toevoegen in je account-instellingen [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next] tabs. \u0020</string>
<stringname="notification_policies_filter_not_following_description">Inclusief accounts die jou korter dan 3 dagen volgen</string>
<stringname="help_empty_home">Dit is je <b> hoofdtijdlijn</b>. Hier zie je de berichten van de mensen die jij volgt. \u0020
\n
<stringname="help_empty_home">Dit is je <b> hoofdtijdlijn</b>. Hier zie je de berichten van de mensen die jij volgt. \u0020
\n
\nOm andere accounts te ontdekken, kan je andere tijdlijnen bekijken, bijvoorbeeld je lokale tijdlijn van jouw server {{group}}. Of je kan zoeken op naam {{search}}, bijvoorbeeld typ \"tusky\" in het zoekveld om onze Mastodonaccount te vinden.</string>
<stringname="unknown_notification_filter_unsolicited_private_mentions_description">Gefilterd, tenzij het een reactie is op je eigen vermelding, of als je het account volgt</string>
<stringname="help_empty_conversations">Dit zijn je <b>privé berichten</b>, ook wel conversaties of direct messages genoemd (DM).
\n
\nPrivé berichten maak je door het zichtbaarheidsinstellingen {{public}} van een bericht op {{mail}} <i>Direct</i> te zetten, en dan één of meerdere accounts te vermelden in je bericht. \u0020
\n
<stringname="help_empty_conversations">Dit zijn je <b>privé berichten</b>, ook wel conversaties of direct messages genoemd (DM).
\n
\nPrivé berichten maak je door het zichtbaarheidsinstellingen {{public}} van een bericht op {{mail}} <i>Direct</i> te zetten, en dan één of meerdere accounts te vermelden in je bericht. \u0020
\n
\nBijvoorbeeld: je kan op het profiel van een account op de toot-knop [iconics gmd_edit] klikken en dan de zichtbaarheid veranderen. \u0020</string>
<stringname="post_privacy_direct">Direct</string>
<stringname="pref_default_reply_privacy_explanation">De gekozen zichtbaarheid hangt af van het bericht waarop je reageert.</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">Aquí podètz picar l\'adreça o domini de quina que siá instància, \u0020coma mastodont.cat, mastodon.social, icosahedron.website o \u0020<ahref="https://instances.social">fòrca mai !</a>
\n
\nSi encara non avètz cap de compte, podètz picar lo nom de l’instància ont vos agradariá \u0020anar e crear un compte enlà.
\n
\n
\n
<stringname="dialog_whats_an_instance">Aquí podètz picar l\'adreça o domini de quina que siá instància, \u0020coma mastodont.cat, mastodon.social, icosahedron.website o \u0020<ahref="https://instances.social">fòrca mai !</a>
\n
\nSi encara non avètz cap de compte, podètz picar lo nom de l’instància ont vos agradariá \u0020anar e crear un compte enlà.
\n
\n
\n
\nAvètz mas d’informacins a <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. \u0020</string>
<stringname="dialog_title_finishing_media_upload">Finalizacion del mandadís del mèdia</string>
<stringname="pref_title_bot_overlay">Mostrar coma indicator pels robòts</string>
<stringname="notification_clear_text">Netejar totas las notificacions d’un biais permanent \?</string>
<stringname="notification_clear_text">Netejar totas las notificacions d’un biais permanent ?</string>
<pluralsname="poll_info_votes">
<itemquantity="one">%1$s vòte</item>
<itemquantity="other">%1$s votes</item>
@ -390,12 +390,12 @@
<stringname="failed_report">Fracàs del senhalament</string>
<stringname="failed_fetch_posts">Recuperacion dels estatuts impossibla</string>
<stringname="report_description_1">Lo senhalament serà enviat a vòstres moderators de servidor. Podètz fornir una explicacion de perque senhalatz lo compte çai-jos:</string>
<stringname="report_description_remote_instance">Aqueste compte es en un autre servidor. Enviar una còpia anonimizada del senhalament\?</string>
<stringname="report_description_remote_instance">Aqueste compte es en un autre servidor. Enviar una còpia anonimizada del senhalament?</string>
<stringname="confirmation_domain_unmuted">%1$s es pas mai rescondut</string>
<stringname="mute_domain_warning">Volètz vertadièrament blocar complètament %1$s\? Veiretz pas mai de contengut venent d’aqueste domeni, nimai los flux d’actualitat o las notificacion. Vòstres seguidors d’aqueste domeni seràn tirats.</string>
<stringname="mute_domain_warning">Volètz vertadièrament blocar complètament %1$s? Veiretz pas mai de contengut venent d’aqueste domeni, nimai los flux d’actualitat o las notificacion. Vòstres seguidors d’aqueste domeni seràn tirats.</string>
<stringname="mute_domain_warning_dialog_ok">Rescondre tot lo domeni</string>
<stringname="filter_dialog_whole_word_description">Quand un mot clau o una frasa es solament alfanumeric, serà pas qu’aplicat se correspond al mot complèt</string>
@ -437,14 +437,14 @@
<stringname="notification_follow_request_format">%1$s a demandat a vos seguir</string>
<stringname="pref_title_show_cards_in_timelines">Mostrar los apercebuts dels ligams</string>
<stringname="notification_subscription_description">Notificacions quand qualqu’un que seguissètz publica una publicacion novèla</string>
<stringname="dialog_delete_conversation_warning">Suprimir aquesta conversacion\?</string>
<stringname="dialog_delete_conversation_warning">Suprimir aquesta conversacion?</string>
<stringname="notification_subscription_format">%1$s ven de publicar</string>
<stringname="action_unsubscribe_account">Quitar de seguir</string>
<stringname="confirmation_hashtag_unfollowed">#%1$s pas mai seguit</string>
<stringname="delete_scheduled_post_warning">Suprimir la publicacion programada\?</string>
<stringname="delete_scheduled_post_warning">Suprimir la publicacion programada?</string>
<stringname="drafts_post_reply_removed">La publicacion a la quala respondiá lo borrolhon foguèt suprimida</string>
<stringname="instance_rule_info">En vos connectant acceptatz las règlas de %1$s.</string>
<stringname="action_unfollow_hashtag_format">Quitar de seguir #%1$s\?</string>
<stringname="action_unfollow_hashtag_format">Quitar de seguir #%1$s?</string>
<stringname="status_created_at_now">ara</string>
<stringname="notification_report_format">Senhalament novèl sus %1$s</string>
<stringname="notification_header_report_format">%1$s a senhalat %2$s</string>
@ -544,7 +544,7 @@
<stringname="notification_update_description">Notificacions quand una publicacion ont avètz reagit es modificada</string>
<stringname="follow_requests_info">Malgrat que vòstre compte siá pas verrolhat, l\'equipa de %1$s a pensat que volriatz validar manualament las demandas de d\'abonament provenent d\'aqueles comptes.</string>
<stringname="pref_title_enable_swipe_for_tabs">Activar lo limpament per se desplaçar demest los onglets</string>
<stringname="compose_save_draft_loses_media">Enregistrar lo borrolhon\? (Las pèças juntas seràn enviadas tornamai quand restauretz lo borrolhon.)</string>
<stringname="compose_save_draft_loses_media">Enregistrar lo borrolhon? (Las pèças juntas seràn enviadas tornamai quand restauretz lo borrolhon.)</string>
<stringname="pref_default_post_language">Lenga de publicacion (alinhat sul servidor)</string>
<stringname="ui_error_accept_follow_request">Fracàs de l’acceptacion de la demanda: %1$s</string>
<stringname="ui_error_reject_follow_request">Fracàs del refús de la demanda: %1$s</string>
<stringname="pref_title_show_stat_inline">Mostrar las estatisticas dins la cronologia</string>
<stringname="help_empty_home">Aquò es vòstra <b>cronologia</b>. Mòstra las publicacions recentas dels comptes que seguissètz.
\n
<stringname="help_empty_home">Aquò es vòstra <b>cronologia</b>. Mòstra las publicacions recentas dels comptes que seguissètz.
\n
\nPer explorar mai de compte podètz siá los descobrir dins d’autres fils, per exemple lo fil local de vòstra instància {{group}}, siá los trapar per lor nom {{search}}, per exemple « Tusky » per trobar nòstre compte Mastodon.</string>
<stringname="error_missing_edits">Vòstre servidor sap qu’aquesta publicacion foguèt modificada mas ten pas cap de còpia de las modificacions doncas vos las pòt afichar.
\n
<stringname="error_missing_edits">Vòstre servidor sap qu’aquesta publicacion foguèt modificada mas ten pas cap de còpia de las modificacions doncas vos las pòt afichar.
\n
\nAquò es un problèma de <ahref="https://github.com/mastodon/mastodon/issues/25398">Mastodon #25398</a>.</string>
<stringname="load_newest_notifications">Cargar las notificacions mai recentas</string>
<stringname="compose_delete_draft">Suprimir lo borrolhon \?</string>
<stringname="compose_delete_draft">Suprimir lo borrolhon ?</string>
<stringname="link_whats_an_instance">Czym jest instancja?</string>
<stringname="login_connection">Łączenie…</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">Tutaj można wprowadzić domenę lub adres instancji, np. mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, i <ahref="https://instances.social">wiele więcej!</a>
\n
\nJeżeli nie posiadasz jeszcze konta, wprowadź tu nazwę instancji, na której chcesz się zarejestrować.
\n
\nInstancja jest miejscem, na którym znajduje się twoje konto, lecz możesz prosto komunikować się z ludźmi na innych instancjach i obserwować ich, tak jakbyście byli na jednej stronie.
\n
<stringname="dialog_whats_an_instance">Tutaj można wprowadzić domenę lub adres instancji, np. mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, i <ahref="https://instances.social">wiele więcej!</a>\u0020
\n \u0020
\nJeżeli nie posiadasz jeszcze konta, wprowadź tu nazwę instancji, na której chcesz się zarejestrować. \u0020
\n \u0020
\nInstancja jest miejscem, na którym znajduje się twoje konto, lecz możesz prosto komunikować się z ludźmi na innych instancjach i obserwować ich, tak jakbyście byli na jednej stronie. \u0020
\n \u0020
\nWięcej informacji można znaleźć na <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. </string>
<stringname="send_media_to">Wyślij media do…</string>
<stringname="confirmation_domain_unmuted">Domena %1$s nie jest już schowana</string>
<stringname="dialog_delete_post_warning">Usunąć ten wpis\?</string>
<stringname="dialog_redraft_post_warning">Usunąć i napisać ponownie ten wpis\?</string>
<stringname="mute_domain_warning">Czy jesteś pewien/pewna że chcesz zablokować wszystko z domeny %1$s\? Nie będziesz widzieć zawartości z tej domeny w żadnej osi czasu ani w twoich powiadomieniach. Twoi obserwujący z tej domeny będą usunięci.</string>
<stringname="dialog_delete_post_warning">Usunąć ten wpis?</string>
<stringname="dialog_redraft_post_warning">Usunąć i napisać ponownie ten wpis?</string>
<stringname="mute_domain_warning">Czy jesteś pewien/pewna że chcesz zablokować wszystko z domeny %1$s? Nie będziesz widzieć zawartości z tej domeny w żadnej osi czasu ani w twoich powiadomieniach. Twoi obserwujący z tej domeny będą usunięci.</string>
<stringname="mute_domain_warning_dialog_ok">Schowaj całą domenę</string>
<stringname="failed_report">Zgłoszenie nie powiodło się</string>
<stringname="failed_fetch_posts">Pobieranie wpisów nie powiodło się</string>
<stringname="report_description_1">Zgłoszenie zostanie przesłąne do moderatora twojego serwera. Możesz podać przyczynę zgłoszenia tego konta poniżej:</string>
<stringname="report_description_remote_instance">To konto jest na innym serwerze. Czy przesłać anonimizowaną kopię zgłoszenia na ten serwer\?</string>
<stringname="report_description_remote_instance">To konto jest na innym serwerze. Czy przesłać anonimizowaną kopię zgłoszenia na ten serwer?</string>
<stringname="title_accounts">Konta</string>
<stringname="failed_search">Wyszukiwanie nie powidło się</string>
<stringname="action_login">Entrar com Tusky</string>
<stringname="action_logout">Sair</string>
<stringname="action_logout_confirm">Tem certeza de que deseja sair de %1$s\? Isso excluirá todos os dados locais da conta, incluindo rascunhos e preferências.</string>
<stringname="action_logout_confirm">Tem certeza de que deseja sair de %1$s? Isso excluirá todos os dados locais da conta, incluindo rascunhos e preferências.</string>
<stringname="action_follow">Seguir</string>
<stringname="action_unfollow">Deixar de seguir</string>
<stringname="action_block">Bloquear</string>
@ -125,17 +125,17 @@
<stringname="label_header">Capa</string>
<stringname="link_whats_an_instance">O que é uma instância?</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">O domínio de qualquer instância pode ser inserido aqui, como mastodon.social, masto.donte.com.br, colorid.es ou qualquer <ahref="https://instances.social">outro!</a>
\n
\n Se não tem uma conta ainda, insira o nome da instância que gostaria de participar e crie uma conta lá.
\n
\n Uma instância é um lugar onde sua conta é hospedada, mas é fácil se comunicar e seguir pessoas de outras instâncias como se todos estivessem no mesmo site.
\n
<stringname="dialog_whats_an_instance">O domínio de qualquer instância pode ser inserido aqui, como mastodon.social, masto.donte.com.br, colorid.es ou qualquer <ahref="https://instances.social">outro!</a>\u0020
\n \u0020
\n Se não tem uma conta ainda, insira o nome da instância que gostaria de participar e crie uma conta lá. \u0020
\n \u0020
\n Uma instância é um lugar onde sua conta é hospedada, mas é fácil se comunicar e seguir pessoas de outras instâncias como se todos estivessem no mesmo site. \u0020
\n \u0020
\n Mais informações podem ser encontradas em <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. </string>
<stringname="dialog_title_finishing_media_upload">Envio de mídia terminando</string>
<stringname="mute_domain_warning">Tem certeza de que deseja bloquear tudo de %1$s\? Você não verá mais o conteúdo desta instância em nenhuma linha do tempo pública ou nas suas notificações. Seus seguidores desta instância serão removidos.</string>
<stringname="mute_domain_warning">Tem certeza de que deseja bloquear tudo de %1$s? Você não verá mais o conteúdo desta instância em nenhuma linha do tempo pública ou nas suas notificações. Seus seguidores desta instância serão removidos.</string>
<stringname="action_logout_confirm">Tem a certeza que deseja sair da conta %1$s\? Isto vai apagar toda a informação local da conta, incluindo rascunhos e configurações.</string>
<stringname="action_logout_confirm">Tem a certeza que deseja sair da conta %1$s? Isto vai apagar toda a informação local da conta, incluindo rascunhos e configurações.</string>
<stringname="action_follow">Seguir</string>
<stringname="action_unfollow">Deixar de seguir</string>
<stringname="link_whats_an_instance">O que é uma instância\?</string>
<stringname="link_whats_an_instance">O que é uma instância?</string>
<stringname="login_connection">A ligar…</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">O endereço ou domínio de qualquer instância pode ser introduzido aqui, como por exemplo ciberlandia.pt, masto.pt, mastodon.social ou qualquer <ahref="https://instances.social">outra!</a>
\n
\nSe ainda não tem uma conta, insira o nome da instância onde pretende participar e crie uma conta nela.
\n
\nUma instância é o local onde sua conta é criada, mas pode facilmente seguir e comunicar com pessoas de outras instâncias como se estivessem todos no mesmo site.
\n
<stringname="dialog_whats_an_instance">O endereço ou domínio de qualquer instância pode ser introduzido aqui, como por exemplo ciberlandia.pt, masto.pt, mastodon.social ou qualquer <ahref="https://instances.social">outra!</a>
\n
\nSe ainda não tem uma conta, insira o nome da instância onde pretende participar e crie uma conta nela.
\n
\nUma instância é o local onde sua conta é criada, mas pode facilmente seguir e comunicar com pessoas de outras instâncias como se estivessem todos no mesmo site.
\n
\nMais informações disponíveis em <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>.</string>
<stringname="dialog_title_finishing_media_upload">A Terminar Envio de Conteúdo Multimédia</string>
<stringname="dialog_message_cancel_follow_request">Cancelar o pedido para seguir\?</string>
<stringname="dialog_unfollow_warning">Deixar de seguir esta conta\?</string>
<stringname="dialog_message_cancel_follow_request">Cancelar o pedido para seguir?</string>
<stringname="dialog_unfollow_warning">Deixar de seguir esta conta?</string>
<stringname="dialog_delete_post_warning">Apagar esta publicação?</string>
<stringname="dialog_redraft_post_warning">Apagar e rescrever esta publicação?</string>
<stringname="dialog_delete_conversation_warning">Apagar esta conversa\?</string>
<stringname="dialog_delete_conversation_warning">Apagar esta conversa?</string>
<stringname="mute_domain_warning">Tem a certeza que pretende bloquear a instância %1$s? Deixará de poder ver quaisquer conteúdos dessa instância em qualquer timeline pública ou nas suas notificações. Os seus seguidores dessa instância serão removidos.</string>
<stringname="failed_report">Erro ao denunciar</string>
<stringname="failed_fetch_posts">Erro ao carregar publicações</string>
<stringname="report_description_1">A denúncia será enviada aos moderadores da instância. Pode adicionar abaixo uma explicação para a sua denúncia:</string>
<stringname="report_description_remote_instance">A conta está noutra instância. Quer enviar uma cópia anónima da denúncia para lá\?</string>
<stringname="report_description_remote_instance">A conta está noutra instância. Quer enviar uma cópia anónima da denúncia para lá?</string>
<stringname="title_accounts">Contas</string>
<stringname="failed_search">Erro ao pesquisar</string>
<stringname="pref_title_enable_swipe_for_tabs">Ativar gesto de deslizar para alternar entre separadores</string>
<stringname="delete_scheduled_post_warning">Apagar esta publicação agendada\?</string>
<stringname="delete_scheduled_post_warning">Apagar esta publicação agendada?</string>
<stringname="set_focus_description">Toca ou arrasta o círculo para escolher o ponto de focagem que estará sempre visível nas pré-visualizações.</string>
<stringname="label_filter_action">Ação de filtro</string>
<stringname="help_empty_conversations">As suas <b>mensagens privadas</b> estão aqui, também chamadas de conversas ou mensagens diretas (MD/DM).
\n
\nAs mensagens privadas são criadas definindo a visibilidade {{public}} de uma publicação como {{mail}} <i>Direta</i> e mencionando um ou mais utilizadores no texto.
\n
<stringname="help_empty_conversations">As suas <b>mensagens privadas</b> estão aqui, também chamadas de conversas ou mensagens diretas (MD/DM).
\n
\nAs mensagens privadas são criadas definindo a visibilidade {{public}} de uma publicação como {{mail}} <i>Direta</i> e mencionando um ou mais utilizadores no texto.
\n
\nPor exemplo, pode entrar na vista de perfil de uma conta e pressionar o botão de criar publicação [iconics gmd_edit] e alterar a visibilidade.</string>
<stringname="help_empty_lists">Esta é a sua <b>vista de listas</b>. Pode criar várias listas privadas e adicionar contas nelas.
\n
\nAtenção: apenas pode adicionar contas que segue às suas listas.
\n
<stringname="help_empty_lists">Esta é a sua <b>vista de listas</b>. Pode criar várias listas privadas e adicionar contas nelas.
\n
\nAtenção: apenas pode adicionar contas que segue às suas listas.
\n
\nEstas listas podem ser usadas como um separador nos separadores das Configurações da Conta [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next].</string>
<stringname="help_empty_home">Esta é a sua <b>timeline inicial</b>. Ela mostra as publicações mais recentes das contas que segue.
\n
<stringname="help_empty_home">Esta é a sua <b>timeline inicial</b>. Ela mostra as publicações mais recentes das contas que segue.
\n
\nPara explorar contas, pode descobri-las numa das outras timelines. Por exemplo, a timeline local da sua instância {{group}}. Ou pode pesquisá-las pelo nome {{search}}; por exemplo, pesquisando por Tusky para encontrar a nossa conta Mastodon.</string>
<stringname="unmuting_hashtag_success_format">Remover silêncio da hashtag #%1$s</string>
<stringname="muting_hashtag_success_format">Silenciar hashtag #%1$s como um aviso</string>
<stringname="action_login">Вход с помощью Tusky</string>
<stringname="action_logout">Выйти</string>
<stringname="action_logout_confirm">Вы уверены, что хотите выйти из %1$s\? Это приведет к удалению всех локальных данных учетной записи, включая черновики и настройки.</string>
<stringname="action_logout_confirm">Вы уверены, что хотите выйти из %1$s? Это приведет к удалению всех локальных данных учетной записи, включая черновики и настройки.</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">Здесь можно указать адрес или домен любого сервера, например mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de или <ahref="https://instances.social">какого-нибудь ещё!</a>
\n
\nЕсли у вас еще нет учетной записи, вы можете ввести название сервера, к которому хотите присоединиться, и создать на нем новую учетную запись.
\n
\nСервер — это тот сайт, на котором располагается ваша учетная запись, но вы можете легко общаться с людьми на других серверах и подписываться на них, как будто вы находитесь на одном и том же сайте.
\n
<stringname="dialog_whats_an_instance">Здесь можно указать адрес или домен любого сервера, например mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de или <ahref="https://instances.social">какого-нибудь ещё!</a>\u0020
\n \u0020
\nЕсли у вас еще нет учетной записи, вы можете ввести название сервера, к которому хотите присоединиться, и создать на нем новую учетную запись. \u0020
\n \u0020
\nСервер — это тот сайт, на котором располагается ваша учетная запись, но вы можете легко общаться с людьми на других серверах и подписываться на них, как будто вы находитесь на одном и том же сайте. \u0020
\n \u0020
\nБолее подробную информацию можно найти на сайте <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>.</string>
<stringname="help_empty_home">Это ваша <b>домашняя лента</b>. Здесь отображаются последние сообщения от пользователей, на которых вы подписаны.
\n
<stringname="help_empty_home">Это ваша <b>домашняя лента</b>. Здесь отображаются последние сообщения от пользователей, на которых вы подписаны. \u0020
\n \u0020
\nЧтобы найти людей, вы можете обнаружить профили в других лентах. Например, в местной ленте вашего сервера {{group}}. Либо вы можете поискать их по имени {{search}}; например, по имени Tusky вы найдете наш профиль Mastodon.</string>
<stringname="help_empty_conversations">Здесь находятся ваши <b>частные сообщения</b>; иногда их называют беседами или прямыми сообщениями (DM).
\n
\nЛичные сообщения создаются путем установки видимости {{public}} поста на {{mail}} <i>Личное упоминание</i> и упоминания одного или нескольких пользователей в тексте.
\n
<stringname="help_empty_conversations">Здесь находятся ваши <b>частные сообщения</b>; иногда их называют беседами или прямыми сообщениями (DM).
\n \u0020
\nЛичные сообщения создаются путем установки видимости {{public}} поста на {{mail}} <i>Личное упоминание</i> и упоминания одного или нескольких пользователей в тексте. \u0020
\n \u0020
\nНапример, вы можете зайти в профиль пользователя, нажать кнопку создания поста [iconics gmd_edit] и изменить видимость.</string>
<stringname="help_empty_lists">Это ваш <b>раздел списков</b>. Вы можете создавать личные списки и добавлять в них пользователей.
\n
\nОбратите внимание, что в списки можно добавлять только тех пользователей, на которых вы подписаны.
\n
<stringname="help_empty_lists">Это ваш <b>раздел списков</b>. Вы можете создавать личные списки и добавлять в них пользователей. \u0020
\n \u0020
\nОбратите внимание, что в списки можно добавлять только тех пользователей, на которых вы подписаны. \u0020
\n \u0020
\nЭти списки можно использовать в качестве вкладки в меню Настройки учетной записи {{manage_accounts}} {{chevron_right}} Вкладки.</string>
<stringname="compose_unsaved_changes">У вас есть несохраненные изменения.</string>
<stringname="status_count_one_plus">1+</string>
<stringname="compose_save_draft_loses_media">Сохранить черновик\? (Вложения будут загружены снова при восстановлении черновика).</string>
<stringname="compose_save_draft_loses_media">Сохранить черновик? (Вложения будут загружены снова при восстановлении черновика).</string>
<stringname="error_missing_edits">Ваш сервер знает, что это сообщение было отредактировано, но у него нет копии правок, поэтому они не могут быть вам показаны.
<stringname="error_missing_edits">Ваш сервер знает, что это сообщение было отредактировано, но у него нет копии правок, поэтому они не могут быть вам показаны.
<stringname="action_login">Prijavite se z Mastodonom</string>
<stringname="action_logout">Odjava</string>
<stringname="action_logout_confirm">Ali ste prepričani, da se želite odjaviti iz računa %1$s\? To bo izbrisalo vse lokalne podatke o računu, vključno z osnutki in preferencami.</string>
<stringname="action_logout_confirm">Ali ste prepričani, da se želite odjaviti iz računa %1$s? To bo izbrisalo vse lokalne podatke o računu, vključno z osnutki in preferencami.</string>
<stringname="link_whats_an_instance">Kaj je instanca\?</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">Tu lahko vnesete naslov ali domeno katerega koli vozlišča, na primer mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de in <ahref="https://instances.social"> več! </a>
\n
\nČe še nimate računa, lahko vnesete ime vozlišča, kateremu bi se radi pridružili, in tam ustvarite račun.
\n
\nVozlišče je ena lokacija, kjer je gostovanje vašega računa, vendar lahko preprosto komunicirate in sledite ljudem na drugih vozliščih, kot da bi bili na isti lokaciji.
<stringname="link_whats_an_instance">Kaj je instanca?</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">Tu lahko vnesete naslov ali domeno katerega koli vozlišča, na primer mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de in <ahref="https://instances.social"> več! </a>\u0020
\n \u0020
\nČe še nimate računa, lahko vnesete ime vozlišča, kateremu bi se radi pridružili, in tam ustvarite račun. \u0020
\n \u0020
\nVozlišče je ena lokacija, kjer je gostovanje vašega računa, vendar lahko preprosto komunicirate in sledite ljudem na drugih vozliščih, kot da bi bili na isti lokaciji. \u0020
\n \u0020
\nVeč informacij najdete na naslovu <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. </string>
<stringname="mute_domain_warning">Ali ste prepričani, da želite blokirati vse iz domene %1$s\? Vsebine iz te domene ne boste videli v nobeni javni časovnici ali v obvestilih. Vaši sledilci iz te domene bodo odstranjeni.</string>
<stringname="mute_domain_warning">Ali ste prepričani, da želite blokirati vse iz domene %1$s? Vsebine iz te domene ne boste videli v nobeni javni časovnici ali v obvestilih. Vaši sledilci iz te domene bodo odstranjeni.</string>
<stringname="mute_domain_warning_dialog_ok">Skrij celotno domeno</string>
<stringname="filter_dialog_whole_word_description">Če je ključna beseda ali fraza samo alfanumerična, bo uporabljena le, če se ujema s celotno besedo</string>
<stringname="action_login">Logga in med Tusky</string>
<stringname="action_logout">Logga ut</string>
<stringname="action_logout_confirm">Är du säker på att du vill logga ut från %1$s\? Alla lokala data om kontot kommer att raderas, inklusive utkast och inställningar.</string>
<stringname="action_logout_confirm">Är du säker på att du vill logga ut från %1$s? Alla lokala data om kontot kommer att raderas, inklusive utkast och inställningar.</string>
<stringname="action_follow">Följ</string>
<stringname="action_unfollow">Avfölj</string>
<stringname="action_block">Blockera</string>
@ -136,18 +136,18 @@
<stringname="label_header">Bakgrundsbild</string>
<stringname="link_whats_an_instance">Vad är en instans?</string>
<stringname="login_connection">Ansluter…</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">Adressen eller domänen för varje instans kan anges här, till exempel mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de och <ahref="https://instances.social"> mer! </a>
\n
\nOm du inte har något konto kan du ange namnet på instansen du vill ansluta till och skapa ett konto där.
\n
\nEn instans är den plats där ditt konto finns, men du kan enkelt kommunicera med och följa andra personer på andra instanser, som om du var på samma sajt.
\n
<stringname="dialog_whats_an_instance">Adressen eller domänen för varje instans kan anges här, till exempel mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de och <ahref="https://instances.social"> mer! </a>
\n
\nOm du inte har något konto kan du ange namnet på instansen du vill ansluta till och skapa ett konto där.
\n
\nEn instans är den plats där ditt konto finns, men du kan enkelt kommunicera med och följa andra personer på andra instanser, som om du var på samma sajt.
\n
\nMer information finns på <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>.</string>
<stringname="dialog_title_finishing_media_upload">Uppladdning av media</string>
<stringname="confirmation_domain_unmuted">%1$s inte tystad längre</string>
<stringname="mute_domain_warning">Är du säker på att du vill blockera allt från %1$s\? Du kommer inte kunna se något innehåll från denna domän i publika tidslinjer eller i dina notifieringar. Dina följare på domänen kommer inte att bli borttagna.</string>
<stringname="mute_domain_warning">Är du säker på att du vill blockera allt från %1$s? Du kommer inte kunna se något innehåll från denna domän i publika tidslinjer eller i dina notifieringar. Dina följare på domänen kommer inte att bli borttagna.</string>
<stringname="mute_domain_warning_dialog_ok">Dölj hela domänen</string>
<stringname="caption_notoemoji">Google\'s nuvarande emojis</string>
<stringname="button_continue">Fortsätt</string>
@ -401,7 +395,7 @@
<stringname="failed_report">Misslyckades att anmäla</string>
<stringname="failed_fetch_posts">Misslyckades att hämta status</string>
<stringname="report_description_1">Anmälan kommer att skickas till din servermoderator. Du kan beskriva varför du anmäler kontot nedan:</string>
<stringname="report_description_remote_instance">Kontot är från en annan server. Skicka en anonym kopia av anmälan dit också\?</string>
<stringname="report_description_remote_instance">Kontot är från en annan server. Skicka en anonym kopia av anmälan dit också?</string>
<stringname="filter_dialog_whole_word_description">När nyckelordet eller frasen enbart är alfanumerisk, appliceras den om den matchar hela ordet</string>
<stringname="pref_title_alway_open_spoiler">Expandera alltid inlägg med innehållsvarningar</string>
@ -446,8 +440,8 @@
</plurals>
<stringname="notification_follow_request_description">Aviseringar om följarförfrågningar</string>
<stringname="help_empty_home">Detta är din <b>hemtidslinje</b>. Den visar de senaste inläggen för konton du följer.
\n
<stringname="help_empty_home">Detta är din <b>hemtidslinje</b>. Den visar de senaste inläggen för konton du följer.
\n
\nFör att utforska konton kan du antingen upptäcka dem i någon av de andra tidslinjerna. Till exempel den lokala tidslinjen för din instans {{group}}. Eller så kan du söka efter dem efter namn [ikonics gmd_search]; sök till exempel efter Tusky för att hitta vårt Mastodon-konto.</string>
<stringname="load_newest_notifications">Ladda de nyaste aviseringarna</string>
<stringname="compose_delete_draft">Ta bort utkast\?</string>
<stringname="error_missing_edits">Din server vet att det här inlägget har redigerats, men har ingen kopia av ändringarna, så de kan inte visas för dig.
\n
<stringname="compose_delete_draft">Ta bort utkast?</string>
<stringname="error_missing_edits">Din server vet att det här inlägget har redigerats, men har ingen kopia av ändringarna, så de kan inte visas för dig.
\n
\nDet är <ahref="https://github.com/mastodon/mastodon/issues/25398">Mastodon problem #25398</a>.</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">ஏதேனும் instance-ன் முகவரியையோ அல்லது களத்தின் முகவரியையோ இங்கு உள்ளிடவும், உதாரணமாக mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, மற்றும் \u0020<ahref="https://instances.social">மேலும்!</a>
\n
\nபயனர் கணக்கு இல்லையெனில் புதிய கணக்கிற்கான instance(களம்)-னை பதிவிடவும். நீங்கள் குறிப்பிடப்படும் களத்தில் உங்கள் கணக்கு பதிவாகும்.
\n
\nமேலும் இங்கு குறிப்பிடப்பட்ட ஏதேனும் ஒரு களத்தில் மட்டுமே உங்களால் கணக்கு ஆரம்பித்துக்கொள்ள இயலும் இருப்பினும் நம்மால் மற்ற களங்களில் உள்ள நண்பர்களையும் தொடர்பு கொள்ள இயலும் .
\n
<stringname="dialog_whats_an_instance">ஏதேனும் instance-ன் முகவரியையோ அல்லது களத்தின் முகவரியையோ இங்கு உள்ளிடவும், உதாரணமாக mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, மற்றும் \u0020<ahref="https://instances.social">மேலும்!</a>\u0020
\n
\nபயனர் கணக்கு இல்லையெனில் புதிய கணக்கிற்கான instance(களம்)-னை பதிவிடவும். நீங்கள் குறிப்பிடப்படும் களத்தில் உங்கள் கணக்கு பதிவாகும்.
\n
\nமேலும் இங்கு குறிப்பிடப்பட்ட ஏதேனும் ஒரு களத்தில் மட்டுமே உங்களால் கணக்கு ஆரம்பித்துக்கொள்ள இயலும் இருப்பினும் நம்மால் மற்ற களங்களில் உள்ள நண்பர்களையும் தொடர்பு கொள்ள இயலும் . \u0020
\n
\nமேலும் தகவல்கள் அறிய <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. \u0020</string>
<stringname="pref_title_absolute_time">Absolute நேரத்தை பயன்படுத்து</string>
<stringname="label_remote_account">கீழுள்ள தகவல் பயனரின் சுயவிவரத்தின்பிரதிபலிப்பு முழுமையடையாது. முழு சுயவிவரத்தை உலாவில் திறக்க அழுத்தவும்.</string>
<stringname="label_remote_account">கீழுள்ள தகவல் பயனரின் சுயவிவரத்தின் பிரதிபலிப்பு முழுமையடையாது. முழு சுயவிவரத்தை உலாவில் திறக்க அழுத்தவும்.</string>
<stringname="action_logout_confirm">Bu oturumu sonlandırmak istediğinizden emin misiniz%1$s\? Bu, taslaklar ve tercihler dahil olmak üzere hesabın tüm yerel verilerini silecektir.</string>
<stringname="action_logout_confirm">Bu oturumu sonlandırmak istediğinizden emin misiniz%1$s? Bu, taslaklar ve tercihler dahil olmak üzere hesabın tüm yerel verilerini silecektir.</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">Mastodon gibi herhangi bir adresi veya etki alanını buraya girilebilirsiniz. örneğin: https://mastodon.social, https://mastodon.online, https://qoto.org vb. <ahref="https://instances.social">daha fazlası!</a> \u0020
\n \u0020
\nHenüz hesabınız yoksa, katılmak istediğiniz sunucunun adını girebilir ve orada bir hesap oluşturabilirsiniz. \u0020
\n \u0020
\nSunucu, hesabınızın barındırıldığı tek yerdir, ancak aynı sitedeymişsiniz gibi diğer sunuculardaki kişilerle kolayca iletişim kurabilir ve onları takip edebilirsiniz. \u0020
\n \u0020
<stringname="dialog_whats_an_instance">Mastodon gibi herhangi bir adresi veya etki alanını buraya girilebilirsiniz. örneğin: https://mastodon.social, https://mastodon.online, https://qoto.org vb. <ahref="https://instances.social">daha fazlası!</a> \u0020
\n \u0020
\nHenüz hesabınız yoksa, katılmak istediğiniz sunucunun adını girebilir ve orada bir hesap oluşturabilirsiniz. \u0020
\n \u0020
\nSunucu, hesabınızın barındırıldığı tek yerdir, ancak aynı sitedeymişsiniz gibi diğer sunuculardaki kişilerle kolayca iletişim kurabilir ve onları takip edebilirsiniz. \u0020
\n \u0020
\n Daha fazla bilgiyi <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a> adresinde bulabilirsiniz. \u0020</string>
<stringname="mute_domain_warning">%1$s\? alan adından gelen her şeyi engellemek istediğinden emin misin\? Bu alan adından gelen içeriği herhangi bir genel zaman tünelinde veya bildirimlerinde göremezsiniz. Bu alan adındaki takipçilerin de kaldırılacak.</string>
<stringname="mute_domain_warning">%1$s? alan adından gelen her şeyi engellemek istediğinden emin misin? Bu alan adından gelen içeriği herhangi bir genel zaman tünelinde veya bildirimlerinde göremezsiniz. Bu alan adındaki takipçilerin de kaldırılacak.</string>
<stringname="report_description_1">Rapor, sunucunuzun moderatörlerine gönderilecektir. Bu hesabı neden raporladığınızı aşağıya açıklayabilirsiniz:</string>
<stringname="report_description_remote_instance">Hesap başka bir sunucudan. Raporun anonim bir kopyasını da oraya gönderilsin mi\?</string>
<stringname="report_description_remote_instance">Hesap başka bir sunucudan. Raporun anonim bir kopyasını da oraya gönderilsin mi?</string>
<stringname="help_empty_home">Bu senin <b>ana ağ akışın</b>. Takip ettiğin hesapların son gönderileri burada yer alacak.
\n
<stringname="help_empty_home">Bu senin <b>ana ağ akışın</b>. Takip ettiğin hesapların son gönderileri burada yer alacak.
\n
\nTakip edebileceğin hesapları diğer ağ akışlarından keşfedebilirsin, örneğin kendi sunucunun yerel zaman tünelinden {{group}}. Veya hesapları adlarıyla arayabilirsin {{search}}, örneğin Mastodon hesabımızı bulmak için Tusky adıyla araman yeterli.</string>
<stringname="error_missing_edits">Sunucunuz bu gönderinin düzenlendiğini bilir, ancak düzenlemelerin bir kopyası yoktur, bu nedenle bunlar size gösterilemez.
<stringname="error_missing_edits">Sunucunuz bu gönderinin düzenlendiğini bilir, ancak düzenlemelerin bir kopyası yoktur, bu nedenle bunlar size gösterilemez.
<stringname="help_empty_conversations">İşte <b>özel iletileriniz</b>; bazen konuşmalar veya doğrudan iletiler (Dİ) olarak da adlandırılır.
\n
\nÖzel iletiler, bir gönderinin {{public}} görünürlüğünü {{mail}} <i>Doğrudan</i> olarak ayarlayarak ve metinde bir veya daha fazla kullanıcıdan bahsederek oluşturulur.
<stringname="help_empty_conversations">İşte <b>özel iletileriniz</b>; bazen konuşmalar veya doğrudan iletiler (Dİ) olarak da adlandırılır.
\n
\nÖzel iletiler, bir gönderinin {{public}} görünürlüğünü {{mail}} <i>Doğrudan</i> olarak ayarlayarak ve metinde bir veya daha fazla kullanıcıdan bahsederek oluşturulur.
\n
\nÖrneğin, bir hesabın profil görünümünde başlayabilir ve oluştur düğmesine [iconics gmd_edit] dokunabilir ve görünürlüğü değiştirebilirsiniz. </string>
<stringname="help_empty_lists">Bu sizin <b>liste görünümünüzdür</b>. Bir dizi özel liste tanımlayabilir ve bunlara hesaplar ekleyebilirsiniz.
\n
\n Yalnızca takip ettiğiniz hesapları listelerinize ekleyebileceğinizi unutmayın.
\n
<stringname="help_empty_lists">Bu sizin <b>liste görünümünüzdür</b>. Bir dizi özel liste tanımlayabilir ve bunlara hesaplar ekleyebilirsiniz.
\n
\n Yalnızca takip ettiğiniz hesapları listelerinize ekleyebileceğinizi unutmayın.
\n
\n \u0020Bu listeler Hesap tercihleri [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next] Sekmelerinde sekme olarak kullanılabilir. </string>
<stringname="muting_hashtag_success_format">Uyarı olarak #%1$s etiketini susturma</string>
<stringname="unmuting_hashtag_success_format">Etiket sesi kapatılıyor #%1$s</string>
@ -778,4 +778,4 @@
<stringname="post_replied">Yanıtladı</string>
<stringname="post_replied_format">Yanıt olarak %1$s</string>
<stringname="post_replied_self">Devam eden konu</string>
<stringname="action_share_as">Поділитися як …</string>
<stringname="action_open_as">Відкрити як %1$s</string>
@ -84,14 +84,14 @@
<stringname="action_block">Заблокувати</string>
<stringname="action_unfollow">Не стежити</string>
<stringname="action_follow">Підписатися</string>
<stringname="action_logout_confirm">Ви впевнені, що хочете вийти %1$s\? Це призведе до видалення всіх локальних даних облікового запису, включно з чернетками та вподобаннями.</string>
<stringname="action_logout_confirm">Ви впевнені, що хочете вийти %1$s? Це призведе до видалення всіх локальних даних облікового запису, включно з чернетками та вподобаннями.</string>
<stringname="action_compose">Написати</string>
<stringname="action_unfavourite">Прибрати з обраного</string>
<stringname="action_bookmark">Додати в закладки</string>
<stringname="mute_domain_warning_dialog_ok">Сховати весь домен</string>
<stringname="mute_domain_warning">Ви впевнені, що хочете заблокувати все з %1$s? Ви не побачите матеріали з цього домену в загальнодоступних стрічках або у своїх сповіщеннях. Ваших підписників з цього домену буде вилучено.</string>
<stringname="dialog_redraft_post_warning">Видалити й переписати цей допис\?</string>
<stringname="dialog_delete_post_warning">Видалити цей допис\?</string>
<stringname="dialog_unfollow_warning">Не стежити за цим обліковим записом\?</string>
<stringname="dialog_message_cancel_follow_request">Відкликати запит на підписку\?</string>
<stringname="dialog_redraft_post_warning">Видалити й переписати цей допис?</string>
<stringname="dialog_delete_post_warning">Видалити цей допис?</string>
<stringname="dialog_unfollow_warning">Не стежити за цим обліковим записом?</string>
<stringname="dialog_message_cancel_follow_request">Відкликати запит на підписку?</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">Сюди можна ввести адресу або домен будь-якого сервера, наприклад mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de та <ahref="https://instances.social">інші!</a>
\n
\nЯкщо у вас ще немає облікового запису, ви можете ввести назву сервера, до якого ви хочете приєднатися та створити там обліковий запис.
\n
\nСервер — єдине місце, де розміщено ваш обліковий запис, але ви можете легко спілкуватися з людьми та стежити за ними на інших серверах, ніби ви перебуваєте на тому ж сайті.
\n
<stringname="dialog_whats_an_instance">Сюди можна ввести адресу або домен будь-якого сервера, наприклад mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de та <ahref="https://instances.social">інші!</a>
\n
\nЯкщо у вас ще немає облікового запису, ви можете ввести назву сервера, до якого ви хочете приєднатися та створити там обліковий запис.
\n
\nСервер — єдине місце, де розміщено ваш обліковий запис, але ви можете легко спілкуватися з людьми та стежити за ними на інших серверах, ніби ви перебуваєте на тому ж сайті.
\n
\nДокладніше на <ahref="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>.</string>
<stringname="link_whats_an_instance">Що таке сервер\?</string>
<stringname="caption_notoemoji">Поточний набір емодзі Google</string>
<stringname="caption_twemoji">Стандартний набір емодзі Mastodon</string>
<stringname="follow_requests_info">Попри те, що ваш обліковий запис не заблоковано, співробітники %1$s вважають, що ви, можливо, захочете розглянути запити на підписку від цих облікових записів власноруч.</string>
<stringname="dialog_delete_conversation_warning">Видалити цю бесіду\?</string>
<stringname="dialog_delete_conversation_warning">Видалити цю бесіду?</string>
<stringname="pref_title_show_stat_inline">Показувати статистику допису у стрічці</string>
<stringname="help_empty_home">Це ваша <b>головна стрічка</b>. Вона показує останні дописи облікових записів, за якими ви стежите.
\n
<stringname="help_empty_home">Це ваша <b>головна стрічка</b>. Вона показує останні дописи облікових записів, за якими ви стежите.
\n
\nЩоб переглянути облікові записи, ви можете знайти їх в одній з інших стрічок. Наприклад, на локальній стрічці вашого сервера {{group}}. Або ви можете шукати їх за іменами {{search}}; наприклад, шукайте Tusky, щоб знайти наш обліковий запис Mastodon.</string>
<stringname="about_copy">Скопіювати версію та відомості про пристрій</string>
<stringname="about_copied">Версію та відомості про пристрій скопійовано</string>
<stringname="list_exclusive_label">Сховати з домашньої стрічки</string>
<stringname="help_empty_conversations">Тут розміщено ваші <b>приватні повідомлення</b>; іноді їх називають розмовами або прямими повідомленнями (DM).
\n
\nОсобисті повідомлення створюються шляхом налаштування видимості {{public}} допису на {{mail}} <i>Особистий</i> і згадування в тексті одного або кількох користувачів.
\n
<stringname="help_empty_conversations">Тут розміщено ваші <b>приватні повідомлення</b>; іноді їх називають розмовами або прямими повідомленнями (DM).
\n
\nОсобисті повідомлення створюються шляхом налаштування видимості {{public}} допису на {{mail}} <i>Особистий</i> і згадування в тексті одного або кількох користувачів.
\n
\nНаприклад, ви можете почати з перегляду профілю облікового запису, натиснути кнопку створення [iconics gmd_edit] і змінити видимість.</string>
<stringname="error_media_playback">Не вдалося відтворити: %1$s</string>
<stringname="dialog_save_profile_changes_message">Хочете зберегти зміни у своєму профілі\?</string>
<stringname="help_empty_lists">Це ваше <b>подання списків</b>. Ви можете створити кілька приватних списків і додати до них облікові записи.
\n
\nЗАУВАЖТЕ, що ви можете додавати до своїх списків лише ті облікові записи, за якими слідкуєте.
\n
<stringname="dialog_save_profile_changes_message">Хочете зберегти зміни у своєму профілі?</string>
<stringname="help_empty_lists">Це ваше <b>подання списків</b>. Ви можете створити кілька приватних списків і додати до них облікові записи.
\n
\nЗАУВАЖТЕ, що ви можете додавати до своїх списків лише ті облікові записи, за якими слідкуєте.
\n
\nЦі списки можна використовувати як вкладку у налаштуваннях Вкладок облікового запису [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next].</string>
<stringname="muting_hashtag_success_format">Сховати гештег #%1$s як попередження</string>
<stringname="dialog_title_finishing_media_upload">Đã tải xong tập tin</string>
<stringname="dialog_whats_an_instance">Bạn phải nhập một tên miền. Ví dụ mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de và <ahref="https://instances.social">vô số khác!</a>
\n
\nNếu chưa có tài khoản, bạn phải tạo tài khoản ở đó trước.
\n
\nMáy chủ, nói cách khác là một cộng đồng nơi mà bạn đăng ký tài khoản trên đó, nhưng bạn vẫn có thể dễ dàng giao tiếp và theo dõi mọi người trên các máy chủ khác.
\n
<stringname="dialog_whats_an_instance">Bạn phải nhập một tên miền. Ví dụ mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de và <ahref="https://instances.social">vô số khác!</a>
\n
\nNếu chưa có tài khoản, bạn phải tạo tài khoản ở đó trước.
\n
\nMáy chủ, nói cách khác là một cộng đồng nơi mà bạn đăng ký tài khoản trên đó, nhưng bạn vẫn có thể dễ dàng giao tiếp và theo dõi mọi người trên các máy chủ khác.
<stringname="confirmation_unmuted">Đã bỏ ẩn người này</string>
<stringname="confirmation_unblocked">Đã bỏ chặn người này</string>
@ -150,7 +150,7 @@
<stringname="action_block">Chặn</string>
<stringname="action_unfollow">BỎ THEO DÕI</string>
<stringname="action_follow">THEO DÕI</string>
<stringname="action_logout_confirm">Bạn có muốn đăng xuất tài khoản %1$s\? Dữ liệu của tài khoản sẽ bị xóa, bao gồm những bản nháp và thiết lập.</string>
<stringname="action_logout_confirm">Bạn có muốn đăng xuất tài khoản %1$s? Dữ liệu của tài khoản sẽ bị xóa, bao gồm những bản nháp và thiết lập.</string>
<stringname="mute_domain_warning_dialog_ok">Ẩn máy chủ này</string>
<stringname="mute_domain_warning">Bạn có muốn ẩn %1$s\? Bạn sẽ không thấy bất kỳ nội dung nào từ máy chủ này nữa. Người theo dõi bạn ở máy chủ này cũng sẽ bị xóa.</string>
<stringname="mute_domain_warning">Bạn có muốn ẩn %1$s? Bạn sẽ không thấy bất kỳ nội dung nào từ máy chủ này nữa. Người theo dõi bạn ở máy chủ này cũng sẽ bị xóa.</string>
<stringname="notification_follow_request_name">Yêu cầu theo dõi</string>
<stringname="notification_follow_description">Thông báo về người theo dõi mới</string>
<stringname="notification_follow_name">Người theo dõi mới</string>
@ -317,7 +317,7 @@
<stringname="pref_title_enable_swipe_for_tabs">Vuốt qua lại giữa các tab</string>
<stringname="failed_search">Không thể tìm thấy</string>
<stringname="title_accounts">Người</string>
<stringname="report_description_remote_instance">Người này thuộc máy chủ khác. Gửi luôn cho máy chủ đó\?</string>
<stringname="report_description_remote_instance">Người này thuộc máy chủ khác. Gửi luôn cho máy chủ đó?</string>
<stringname="report_description_1">Báo cáo sẽ được gửi tới kiểm duyệt viên. Hãy cho biết lý do bạn báo cáo người này bên dưới:</string>
<stringname="failed_fetch_posts">Chưa tải được tút</string>
<stringname="action_unsubscribe_account">Dừng nhận thông báo</string>
<stringname="action_subscribe_account">Nhận thông báo</string>
<stringname="follow_requests_info">Dù biết tài khoản của bạn công khai, quản trị viên %1$s vẫn nghĩ bạn hãy nên duyệt thủ công yêu cầu theo dõi từ những người lạ.</string>
<stringname="dialog_delete_conversation_warning">Xóa cuộc thảo luận này\?</string>
<stringname="dialog_delete_conversation_warning">Xóa cuộc thảo luận này?</string>
<stringname="pref_title_show_stat_inline">Hiện số tương tác tút</string>
<stringname="help_empty_home">Đây là <b>bảng tin của bạn</b>. Nó sẽ hiện tút gần đây từ những người bạn theo dõi.
\n
<stringname="help_empty_home">Đây là <b>bảng tin của bạn</b>. Nó sẽ hiện tút gần đây từ những người bạn theo dõi.
\n
\nĐể khám phá mọi người, bạn có thể xem qua ở các bảng tin khác. Ví dụ: {{group}} Bảng tin máy chủ của bạn. Hoặc bạn cũng có thể {{search}} tìm theo tên người dùng; ví dụ như Tusky.</string>
<stringname="post_media_image">Hình ảnh</string>
<stringname="select_list_manage">Quản lý danh sách</string>
<stringname="load_newest_notifications">Tải những thông báo mới nhất</string>
<stringname="compose_delete_draft">Xóa bản nháp\?</string>
<stringname="error_missing_edits">Máy chủ của bạn biết tút đã được sửa, nhưng không có bản sao của lần sửa, nên nó không thể hiện.
\n
<stringname="compose_delete_draft">Xóa bản nháp?</string>
<stringname="error_missing_edits">Máy chủ của bạn biết tút đã được sửa, nhưng không có bản sao của lần sửa, nên nó không thể hiện.
\n
\nĐây là <ahref="https://github.com/mastodon/mastodon/issues/25398">Lỗi Mastodon #25398</a>.</string>